Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,060
Previously on
"the americans"...
2
00:00:02,162 --> 00:00:03,761
Henry has really
come into his own.
3
00:00:03,863 --> 00:00:05,596
He's -- he's prepared,
he's interested,
4
00:00:05,699 --> 00:00:07,198
And he's demonstrated
a real aptitude
5
00:00:07,300 --> 00:00:08,599
For challenging material.
6
00:00:25,985 --> 00:00:27,985
We think we know
what happened to william.
7
00:00:28,088 --> 00:00:32,123
Somehow he infected himself
with the virus he was carrying.
8
00:00:32,225 --> 00:00:35,760
I'm afraid
he has one last job.
9
00:00:36,730 --> 00:00:38,563
Hold on.
10
00:00:38,665 --> 00:00:41,366
I have to talk to you.
11
00:00:41,468 --> 00:00:43,134
I'm going home.
12
00:00:57,117 --> 00:00:59,183
Muj?
13
00:00:59,285 --> 00:01:01,519
Yeah.
14
00:01:01,621 --> 00:01:03,688
What is it?
15
00:01:03,790 --> 00:01:05,690
See the blood there?
16
00:01:05,792 --> 00:01:07,358
Is that all blood?
17
00:01:07,460 --> 00:01:08,626
Yeah.
18
00:01:10,764 --> 00:01:13,398
Christ. I've never seen
anything like that.
19
00:01:30,150 --> 00:01:31,783
Oh, man.
20
00:01:34,220 --> 00:01:35,787
Yeah.
21
00:01:51,204 --> 00:01:52,737
come on, blow 'em out.
22
00:01:52,839 --> 00:01:54,605
Before the wax drips.
Okay, okay.
23
00:01:57,243 --> 00:01:58,943
Ahh!
Yay!
24
00:02:01,815 --> 00:02:03,314
You want to know
what i wished for?
25
00:02:03,416 --> 00:02:05,983
Well, don't tell me.
26
00:02:06,085 --> 00:02:08,886
So, uh,
what'd you do on the day?
27
00:02:08,988 --> 00:02:10,288
Oh.
28
00:02:10,390 --> 00:02:12,156
I have this tradition
with my dad.
29
00:02:12,258 --> 00:02:15,126
He takes me to the jockey club
for crabcakes.
30
00:02:15,228 --> 00:02:16,594
Mm.
Yeah.
31
00:02:16,696 --> 00:02:19,330
We, uh, used to do it
when i was little
32
00:02:19,432 --> 00:02:21,232
With my mom.
33
00:02:21,334 --> 00:02:22,233
It sounds sweet.
34
00:02:31,544 --> 00:02:33,778
You miss your son,
don't you?
35
00:02:37,517 --> 00:02:40,751
You think about him
a lot?
36
00:02:40,854 --> 00:02:42,954
Yeah.
37
00:02:43,056 --> 00:02:44,589
What do you think about?
38
00:02:48,628 --> 00:02:53,498
That someday
i'll -- i'll get married
39
00:02:53,600 --> 00:02:54,665
And i'll have kids.
40
00:02:54,767 --> 00:02:58,970
And i'll do it right
for them.
41
00:03:00,874 --> 00:03:02,507
I don't think
anybody does it right.
42
00:03:04,310 --> 00:03:06,611
Okay. I won't screw it up
completely.
43
00:03:07,947 --> 00:03:09,180
That's a better ambition.
44
00:03:40,303 --> 00:03:42,371
Yes,
that's four seats total,
45
00:03:42,473 --> 00:03:45,541
And it can be two and two,
across the aisle...
46
00:03:45,643 --> 00:03:48,844
Okay, i will book that.
Yes.
47
00:03:48,946 --> 00:03:52,147
Did we ever get reimbursed
for the lyndhurst cancellation?
48
00:03:52,249 --> 00:03:53,482
Ooh.
49
00:03:53,584 --> 00:03:55,317
I don't think so.
Ask stavos.
50
00:03:55,419 --> 00:03:56,685
Okay.
51
00:03:58,589 --> 00:04:00,522
We should get henry
to do the books,
52
00:04:00,624 --> 00:04:03,025
He's so good at math.
He's good at everything.
53
00:04:03,127 --> 00:04:04,760
I still can't get over
that report card.
54
00:04:04,862 --> 00:04:06,061
I know.
55
00:04:07,765 --> 00:04:11,667
Did you ever think that he'd be
doing better than paige?
56
00:04:21,111 --> 00:04:23,512
It seems like
she's over matthew.
57
00:04:25,215 --> 00:04:27,215
Well, that's good.
58
00:04:36,460 --> 00:04:40,295
Does tuan ever
say anything
59
00:04:40,397 --> 00:04:42,598
About any girls
to you?
60
00:04:44,835 --> 00:04:47,269
I just think
he's lonely.
61
00:04:51,208 --> 00:04:52,507
Yeah.
62
00:04:54,712 --> 00:04:56,745
I was supposed to go
over there tomorrow,
63
00:04:56,847 --> 00:04:58,213
But evgheniya asked me
to go shopping,
64
00:04:58,315 --> 00:04:59,615
And i need to do that.
65
00:05:02,219 --> 00:05:05,454
I'll go over and see tuan
tonight. Bring dinner.
66
00:05:05,556 --> 00:05:07,656
Maybe even stay the night.
67
00:05:07,758 --> 00:05:08,890
I just think, from now on,
68
00:05:08,993 --> 00:05:10,225
We have to ke--
69
00:05:10,327 --> 00:05:11,660
Yes?
70
00:05:11,762 --> 00:05:13,795
Dr. Tippens'
office for you.
71
00:05:13,897 --> 00:05:15,197
Thanks.
72
00:05:17,735 --> 00:05:19,234
This is philip jennings.
73
00:05:19,336 --> 00:05:22,170
Hello, mr. Jennings.
This is dr. Tippens' office.
74
00:05:22,272 --> 00:05:24,906
For your appointment thursday
at 2:00 p.M.,
75
00:05:25,009 --> 00:05:26,775
Dr. Tippens is not available.
76
00:05:26,877 --> 00:05:29,911
There's going to be
a substitute, his colleague,
77
00:05:30,014 --> 00:05:31,580
Dr. Penderson.
78
00:05:31,682 --> 00:05:33,482
He's a very dear, old friend,
79
00:05:33,584 --> 00:05:36,151
And he's never too busy
to help someone in need.
80
00:05:36,253 --> 00:05:37,853
Thank you.
I understand.
81
00:05:37,955 --> 00:05:39,454
Dr. Penderson's office
82
00:05:39,556 --> 00:05:44,259
Is at 4629
southeast grasslands parkway,
83
00:05:44,361 --> 00:05:48,296
Near the intersection
of 264 and tresslau.
84
00:05:48,399 --> 00:05:50,132
Okay.
I'll see him then.
85
00:05:52,770 --> 00:05:55,737
One of gabriel's people.
Thursday.
86
00:06:00,744 --> 00:06:02,344
Stan.
87
00:06:08,652 --> 00:06:10,218
It's not absolutely
conclusive yet,
88
00:06:10,320 --> 00:06:13,522
But they just translated
an intercept from thailand
89
00:06:13,624 --> 00:06:16,124
Showing travel for a group
of known kgb officers
90
00:06:16,226 --> 00:06:17,459
Coming in and out
of the country
91
00:06:17,561 --> 00:06:19,661
At the same time
gaad was murdered.
92
00:06:19,763 --> 00:06:21,897
There was nothing else
going on in thailand
93
00:06:21,999 --> 00:06:23,765
To tie those guys to.
94
00:06:25,502 --> 00:06:27,569
I know how you feel
about squeezing burov,
95
00:06:27,671 --> 00:06:31,006
But it might take years for us
to get somebody like that
96
00:06:31,108 --> 00:06:32,641
Inside the kgb again.
97
00:06:33,610 --> 00:06:35,477
I could be next
on their list.
98
00:06:35,579 --> 00:06:36,712
Or you.
99
00:06:36,814 --> 00:06:40,148
Any of us
can be a target.
100
00:06:40,250 --> 00:06:42,150
He's there.
He's vulnerable.
101
00:06:42,252 --> 00:06:43,819
Let us use the tape
against him
102
00:06:43,921 --> 00:06:46,621
And get him working with us
against them.
103
00:06:49,693 --> 00:06:51,026
Think it through.
104
00:07:11,982 --> 00:07:13,648
Hello?
105
00:07:18,722 --> 00:07:20,322
Tuan?
106
00:07:26,697 --> 00:07:27,929
Tuan?
107
00:07:39,243 --> 00:07:40,942
Uh, just a sandwich.
108
00:07:41,044 --> 00:07:45,747
Um, roast beef, lettuce,
onion, mustard, on a roll.
109
00:07:45,849 --> 00:07:49,284
Um, okay.
Got it.
110
00:08:03,200 --> 00:08:04,232
Hello?
111
00:08:04,334 --> 00:08:06,001
Hey, evgheniya.
It's dee.
112
00:08:06,103 --> 00:08:07,903
Sorry to call you
so late.
113
00:08:08,005 --> 00:08:09,271
Are you okay?
114
00:08:09,373 --> 00:08:11,506
I was just wondering
if tuan was over there.
115
00:08:11,608 --> 00:08:13,909
I don't think so.
Wait.
116
00:08:17,281 --> 00:08:18,580
Nyet.
117
00:08:24,388 --> 00:08:25,654
Sorry, dee.
118
00:08:25,756 --> 00:08:27,622
Pasha does not know
where tuan is.
119
00:08:27,724 --> 00:08:29,191
Okay. Thanks.
120
00:08:29,293 --> 00:08:30,492
I'm sure
he'll turn up soon.
121
00:08:30,594 --> 00:08:32,561
Okay. Bye.
122
00:08:38,468 --> 00:08:41,125
Cia officer #2:
...The flashlights got through
and the batteries didn't.
123
00:08:41,205 --> 00:08:43,505
Well, is there
a new shipment on the way?
124
00:08:43,607 --> 00:08:45,640
Cia officer #2:
That's the problem.
125
00:08:45,742 --> 00:08:47,876
The super nite diet
has no stimulants
126
00:08:47,978 --> 00:08:51,446
And is backed by an absolute
money-back guarantee.
127
00:08:51,548 --> 00:08:53,982
Well, it's time to put
your super nite diet to work.
128
00:08:54,084 --> 00:08:56,151
Here's how to order.
129
00:08:56,253 --> 00:08:59,154
Use your credit card
and call 1-800-453-2500
130
00:08:59,256 --> 00:09:02,123
Or send check or money order
for $19.95 plus $3 shipping
131
00:09:02,226 --> 00:09:04,492
To super nite diet,
p.O. Box 1155,
132
00:09:04,595 --> 00:09:06,294
Norfolk, virginia, 23501.
133
00:09:06,396 --> 00:09:08,296
That's 1-800-453-25...
134
00:09:08,398 --> 00:09:10,532
Cia officer #1:
Tulip's the translator.
135
00:09:10,634 --> 00:09:12,734
Steve recruited him.
136
00:09:12,836 --> 00:09:15,537
So who was
at the meeting?
137
00:09:15,639 --> 00:09:19,040
Tulip, daisy,
and shepherd.
138
00:09:51,975 --> 00:09:53,230
Well, tell her
i'll miss it.
139
00:09:53,310 --> 00:09:56,378
I can't make
every goddamn party.
140
00:09:56,480 --> 00:09:57,913
I'll let her know.
141
00:10:16,300 --> 00:10:18,455
Cia officer #2: I have to submit
his par by thursday,
142
00:10:18,535 --> 00:10:19,923
So whether he's back here
or not,
143
00:10:20,003 --> 00:10:21,636
I still need to finish.
144
00:10:21,738 --> 00:10:23,672
Well, don't spend
too much time on it.
145
00:10:45,228 --> 00:10:47,128
Muj?
146
00:10:47,230 --> 00:10:48,296
Yeah.
147
00:10:50,000 --> 00:10:51,733
What is it?
148
00:10:51,835 --> 00:10:53,768
See the blood there?
149
00:10:53,870 --> 00:10:55,570
Is that all blood?
150
00:10:55,672 --> 00:10:56,938
Yeah.
151
00:10:58,875 --> 00:11:01,109
Christ. I've never seen
anything like that.
152
00:11:01,211 --> 00:11:04,846
The doctor said it's some kind
of hemorrhagic fever.
153
00:11:04,948 --> 00:11:07,816
Did he say
anything else?
154
00:11:07,918 --> 00:11:09,818
His report
is on the way.
155
00:11:25,569 --> 00:11:27,135
tuan never came home.
156
00:11:30,941 --> 00:11:32,941
I called the morozovs
around 10:00.
157
00:11:33,043 --> 00:11:34,676
He wasn't with pasha.
158
00:11:34,778 --> 00:11:37,445
I waited until 3:00 a.M.
159
00:11:37,547 --> 00:11:40,281
He could be out
with those new kids, but...
160
00:11:40,384 --> 00:11:41,983
What?
161
00:11:46,590 --> 00:11:48,556
I don't know.
162
00:11:48,658 --> 00:11:50,158
Out in the middle
of the night...
163
00:11:50,260 --> 00:11:52,193
What, you think
he's reporting on us?
164
00:11:52,295 --> 00:11:54,295
To who?
His people?
165
00:11:54,398 --> 00:11:55,530
The centre
talked to them.
166
00:11:55,632 --> 00:11:56,564
I know.
167
00:11:56,666 --> 00:11:57,732
Not the americans.
168
00:11:57,834 --> 00:11:59,801
I can't imagine.
169
00:12:02,406 --> 00:12:05,673
I went through the house.
I didn't find anything.
170
00:12:05,776 --> 00:12:07,809
Okay.
171
00:12:07,911 --> 00:12:09,866
I mean, it would make sense
that he's out with those kids
172
00:12:09,946 --> 00:12:13,048
If -- if he's trying to work
them against pasha, but...
173
00:12:13,150 --> 00:12:15,917
3:00 a.M. Just seems
a little late.
174
00:12:16,019 --> 00:12:17,652
Yeah.
175
00:12:20,357 --> 00:12:22,457
It didn't feel right.
176
00:12:26,430 --> 00:12:28,196
We'll check it out.
177
00:12:30,333 --> 00:12:31,533
Have norm and marilyn...
178
00:12:31,635 --> 00:12:32,500
Yeah.
179
00:12:40,210 --> 00:12:41,543
I, uh...
180
00:12:41,645 --> 00:12:44,712
I was at kimmy's
a few days ago.
181
00:12:44,815 --> 00:12:49,417
And on the tape, um...
182
00:12:49,519 --> 00:12:54,089
A group of mujahideen died
of a hemorrhagic fever.
183
00:12:55,692 --> 00:12:57,792
So maybe it wasn't
about protecting us
184
00:12:57,894 --> 00:12:59,761
After a nuclear attack.
185
00:12:59,863 --> 00:13:02,497
Maybe they just wanted
to use it in afghanistan.
186
00:13:04,901 --> 00:13:07,235
We don't know it's
the same virus we gave them.
187
00:13:10,507 --> 00:13:13,808
It's a hell of a coincidence
if it isn't.
188
00:13:22,510 --> 00:13:24,477
Ah, that's great.
189
00:13:24,580 --> 00:13:27,647
Yes, she will...
190
00:13:37,059 --> 00:13:39,092
Have you been busy today,
father?
191
00:13:40,929 --> 00:13:43,296
Never too busy
to help someone in need.
192
00:13:56,111 --> 00:14:00,080
Gabriel gave me all this
equipment before he left.
193
00:14:00,182 --> 00:14:03,016
To make the reports
for the next few months.
194
00:14:03,118 --> 00:14:05,485
He showed me
how to use it, but...
195
00:14:05,587 --> 00:14:07,020
I can't use it.
196
00:14:07,122 --> 00:14:08,655
It's all right.
I'll tell them.
197
00:14:11,326 --> 00:14:13,426
Father victor
was out again
198
00:14:13,528 --> 00:14:15,161
Last tuesday and wednesday,
very late.
199
00:14:15,264 --> 00:14:17,864
He came back both times
drunk.
200
00:14:17,966 --> 00:14:21,835
I know he's been seeing
the frenchman.
201
00:14:21,937 --> 00:14:23,903
How much of this
did gabriel know?
202
00:14:24,006 --> 00:14:27,340
He knew about it,
but it's getting more serious.
203
00:14:27,442 --> 00:14:29,209
His eminence
the metropolitan
204
00:14:29,311 --> 00:14:31,244
Is listening to father victor
more and more.
205
00:14:31,346 --> 00:14:33,079
I've seen them
meeting in private.
206
00:14:33,181 --> 00:14:34,414
I know what you'll think.
207
00:14:34,516 --> 00:14:36,616
That i'm looking out for myself,
my position.
208
00:14:36,718 --> 00:14:38,285
That i'm jealous.
209
00:14:38,387 --> 00:14:39,886
I'm not.
210
00:14:39,988 --> 00:14:41,855
I'm telling you
what's going on
211
00:14:41,957 --> 00:14:44,257
So you can
protect yourselves.
212
00:14:45,661 --> 00:14:47,927
All right.
213
00:14:48,030 --> 00:14:49,496
Thank you.
214
00:14:58,974 --> 00:15:00,373
Will i see you again,
then?
215
00:15:01,343 --> 00:15:03,543
Only if something urgent
comes up.
216
00:15:03,645 --> 00:15:05,545
Um, the new person
who's coming to work with you
217
00:15:05,647 --> 00:15:07,380
Should be here
in two to three months.
218
00:15:07,482 --> 00:15:09,282
Hm.
219
00:15:09,384 --> 00:15:11,318
Sometimes
i hear things --
220
00:15:11,420 --> 00:15:13,920
Exactly the things
i was asked to tell you about.
221
00:15:14,022 --> 00:15:16,122
I don't know
if they're urgent.
222
00:15:16,224 --> 00:15:19,225
I used to just
tell gabriel, and...
223
00:15:19,328 --> 00:15:23,963
Well, he always said
it was very important for him
224
00:15:24,066 --> 00:15:25,965
That we talk them
through.
225
00:15:31,106 --> 00:15:34,774
I'm sorry. I just can't meet
with you on a regular basis.
226
00:15:38,914 --> 00:15:40,213
I understand.
227
00:15:41,416 --> 00:15:42,649
I will pray for you.
228
00:15:42,751 --> 00:15:44,217
okay.
229
00:15:45,387 --> 00:15:47,320
You should try it.
230
00:15:47,422 --> 00:15:49,322
I keep hearing that.
231
00:15:51,426 --> 00:15:53,860
It is a great solace.
232
00:15:53,962 --> 00:15:57,063
Especially when you live
this kind of life.
233
00:16:09,611 --> 00:16:11,211
How's your son doing?
234
00:16:11,313 --> 00:16:13,646
Good. Thanks for asking.
235
00:16:13,749 --> 00:16:15,782
He's a senior now,
if you can believe it.
236
00:16:16,818 --> 00:16:18,251
Wow.
Yeah.
237
00:16:19,821 --> 00:16:22,322
Ah, thanks.
Mm. Ah.
238
00:16:22,424 --> 00:16:24,124
Looking at colleges?
239
00:16:24,226 --> 00:16:26,960
Yeah.
With his mom mostly.
240
00:16:27,062 --> 00:16:29,362
You know we're not,
uh...
241
00:16:29,464 --> 00:16:30,630
I know.
242
00:16:30,732 --> 00:16:31,831
Well...
243
00:16:31,933 --> 00:16:33,466
Well, she's in charge
of all that.
244
00:16:38,640 --> 00:16:42,675
W-well, it's --
it's nice of you to come.
245
00:16:42,778 --> 00:16:46,713
It's been, um, quiet
since the funeral.
246
00:16:46,815 --> 00:16:48,715
Mm.
247
00:16:48,817 --> 00:16:51,718
Have you been...
Seeing friends?
248
00:16:51,820 --> 00:16:54,087
Getting support?
249
00:16:54,189 --> 00:16:55,955
Some.
250
00:16:58,827 --> 00:17:03,229
You know, not one of you
from the office has been by.
251
00:17:03,331 --> 00:17:04,864
Or called.
252
00:17:06,001 --> 00:17:08,134
That's awful.
253
00:17:09,337 --> 00:17:11,371
I, uh...
254
00:17:13,542 --> 00:17:16,242
I guess we're not
the best at that.
255
00:17:19,948 --> 00:17:22,682
Now that he was retired,
i thought maybe...
256
00:17:28,056 --> 00:17:29,122
Sorry.
257
00:17:29,224 --> 00:17:30,924
It's okay.
258
00:17:34,496 --> 00:17:36,763
How are things there?
259
00:17:36,865 --> 00:17:39,165
Okay.
260
00:17:41,236 --> 00:17:43,236
You know,
he was a great boss.
261
00:17:45,373 --> 00:17:47,307
I mean, i'm not the easiest guy
to be the boss of.
262
00:17:59,554 --> 00:18:02,789
Did you just come
to visit?
263
00:18:02,891 --> 00:18:04,224
Well...
264
00:18:07,996 --> 00:18:09,562
I'm sure that,
over the years,
265
00:18:09,664 --> 00:18:15,435
He's told you some things
that you couldn't repeat.
266
00:18:18,573 --> 00:18:19,606
Yes.
267
00:18:22,244 --> 00:18:25,912
We have a better sense now
of what happened in bangkok.
268
00:18:28,016 --> 00:18:29,415
It was them.
269
00:18:33,622 --> 00:18:37,156
And now i have something
on someone else --
270
00:18:37,259 --> 00:18:39,292
An unrelated case --
271
00:18:39,394 --> 00:18:41,694
But the department
wants me to use it
272
00:18:41,796 --> 00:18:44,297
As a way
to get back at them.
273
00:18:44,399 --> 00:18:47,000
The thing is, this guy,
he didn't do anything.
274
00:18:47,102 --> 00:18:49,168
The opposite.
275
00:18:49,271 --> 00:18:51,371
I don't see
putting him at risk
276
00:18:51,473 --> 00:18:55,341
So we can go after
some other people.
277
00:18:55,443 --> 00:18:58,511
Revenge isn't
that important.
278
00:18:58,613 --> 00:19:01,147
And i don't think
it would be to frank.
279
00:19:07,722 --> 00:19:09,856
He would want revenge.
280
00:19:25,273 --> 00:19:26,472
Hey.
281
00:19:26,575 --> 00:19:28,341
Hi, henry.
282
00:19:28,443 --> 00:19:30,944
Can i talk to you guys
for a second?
283
00:19:33,281 --> 00:19:35,715
S-sure.
Everything okay?
284
00:19:38,086 --> 00:19:40,587
Uh...
285
00:19:40,689 --> 00:19:42,755
S-so...You know
286
00:19:42,857 --> 00:19:44,924
How i've been doing really well
at school recently?
287
00:19:45,026 --> 00:19:47,093
We sure do.
288
00:19:47,195 --> 00:19:48,928
My friends
have been, too.
289
00:19:49,030 --> 00:19:51,230
My new friends.
Like chris.
290
00:19:51,333 --> 00:19:53,166
And she's going to this
great high school next year
291
00:19:53,268 --> 00:19:54,167
Called st. Edwards.
292
00:19:54,269 --> 00:19:55,501
It's in new hampshire.
293
00:19:55,604 --> 00:19:56,936
Her brother's
a junior there.
294
00:19:57,038 --> 00:19:58,905
Her dad went
and her uncle.
295
00:19:59,007 --> 00:20:00,173
Her whole family.
296
00:20:02,477 --> 00:20:04,243
So, is it
a religious school?
297
00:20:04,346 --> 00:20:05,378
No, no.
298
00:20:05,480 --> 00:20:07,547
It's --
it's just called that.
299
00:20:10,719 --> 00:20:12,652
And i want to go there.
300
00:20:19,294 --> 00:20:22,028
It's in --
it's in new hampshire?
301
00:20:22,130 --> 00:20:23,596
Right,
but it's a boarding school,
302
00:20:23,698 --> 00:20:25,565
So i would live there
during school,
303
00:20:25,667 --> 00:20:27,900
And then i'd come home
vacations.
304
00:20:28,870 --> 00:20:30,870
And when
would this start?
305
00:20:30,972 --> 00:20:32,138
Next fall.
306
00:20:32,240 --> 00:20:35,041
W-- uh,
what -- what --
307
00:20:35,143 --> 00:20:37,710
What's wrong with --
with the high schools here?
308
00:20:37,812 --> 00:20:40,446
They're not that serious,
309
00:20:40,548 --> 00:20:41,948
Kids mess around,
310
00:20:42,050 --> 00:20:44,083
And it would be hard
to get the teacher's attention.
311
00:20:44,185 --> 00:20:45,752
Well, there are
private schools here.
312
00:20:45,854 --> 00:20:47,954
But, w--
isn't it expensive?
313
00:20:48,056 --> 00:20:51,257
I mean, p-p-private schools
cost a fortune.
314
00:20:51,359 --> 00:20:52,825
Yeah,
but at st. Edwards,
315
00:20:52,927 --> 00:20:55,361
I can probably get
a scholarship.
316
00:20:57,532 --> 00:20:59,232
I sent in
an application.
317
00:20:59,334 --> 00:21:00,400
Already?
318
00:21:00,502 --> 00:21:01,934
Without telling us
about it?!
319
00:21:02,037 --> 00:21:03,269
Okay, look.
320
00:21:03,371 --> 00:21:05,471
It's not like i can go
and not tell you.
321
00:21:05,573 --> 00:21:07,173
You have to, like,
say yes.
322
00:21:07,275 --> 00:21:08,841
Henry, wait. Okay.
Let's just --
323
00:21:08,943 --> 00:21:10,309
Let's slow this all down
for a second.
324
00:21:10,412 --> 00:21:12,645
But it's a great opportunity,
mom.
325
00:21:12,747 --> 00:21:16,816
Henry, do you not want
to live here?
326
00:21:16,918 --> 00:21:18,484
No, no,
it's not that at all.
327
00:21:18,586 --> 00:21:19,952
It's just that
st. Edwards is great.
328
00:21:20,055 --> 00:21:21,354
Chris told me
all about it,
329
00:21:21,456 --> 00:21:24,057
And her dad wrote
a recommendation for me...
330
00:21:25,126 --> 00:21:27,093
He -- he wrote
a recommendation?
331
00:21:27,195 --> 00:21:30,029
Look,
it's an important school.
332
00:21:30,131 --> 00:21:31,764
Important people
have gone there.
333
00:21:31,866 --> 00:21:34,200
Two senators
and a guy who won a nobel prize.
334
00:21:34,302 --> 00:21:35,968
It's really prestigious.
335
00:21:36,071 --> 00:21:37,637
The academics, the sports,
336
00:21:37,739 --> 00:21:39,105
They're all right there.
337
00:21:39,207 --> 00:21:40,773
You wouldn't
have to drive me anywhere.
338
00:21:40,875 --> 00:21:42,542
I'd just be there.
339
00:21:42,644 --> 00:21:44,177
The teachers
are your coaches.
340
00:21:44,279 --> 00:21:46,312
You eat dinner with them.
You wear coats and ties.
341
00:21:46,414 --> 00:21:47,547
It's serious.
342
00:21:47,649 --> 00:21:49,215
The students are waiters.
343
00:21:49,317 --> 00:21:51,150
It's a lot
of responsibility.
344
00:21:53,121 --> 00:21:55,521
Here,
here's a brochure.
345
00:21:56,891 --> 00:21:58,691
So...Chris...
346
00:21:58,793 --> 00:22:00,293
Oh, no, no.
It's nothing like that.
347
00:22:00,395 --> 00:22:03,029
She's not my girlfriend.
She's -- she's just a friend.
348
00:22:03,131 --> 00:22:05,732
But you've been spending
a lot of time with her family?
349
00:22:05,834 --> 00:22:09,235
My teacher mr. Jeffries
thinks it's a great opportunity.
350
00:22:09,337 --> 00:22:12,338
He says that i'm at the most
351
00:22:12,440 --> 00:22:13,806
Kids my age.
352
00:22:15,143 --> 00:22:17,477
Don't we want
to capitalize on that?
353
00:23:09,998 --> 00:23:11,831
Galina?
354
00:23:24,212 --> 00:23:25,611
Oh.
355
00:23:31,152 --> 00:23:32,318
Uh...
356
00:23:32,420 --> 00:23:34,153
May i come in
for a moment?
357
00:23:34,255 --> 00:23:35,688
I-i won't stay long.
358
00:23:39,194 --> 00:23:41,127
Thank you.
359
00:23:46,835 --> 00:23:49,001
Oh, i'm interrupting
your dinner.
360
00:23:49,103 --> 00:23:50,436
It's just a snack.
361
00:23:50,538 --> 00:23:52,271
Well, it looks good.
362
00:23:55,410 --> 00:23:56,943
Would you like
something to drink?
363
00:23:57,045 --> 00:23:58,744
Just a glass of water,
please.
364
00:24:33,982 --> 00:24:36,148
How's your russian
coming?
365
00:24:40,221 --> 00:24:44,290
Your life will get better
when your russian improves.
366
00:24:48,162 --> 00:24:49,795
Do my parents know
where i am?
367
00:24:49,898 --> 00:24:51,464
No.
368
00:24:51,566 --> 00:24:53,833
But i spoke to them,
and i told them you were safe.
369
00:24:53,935 --> 00:24:55,568
That you were
being taken care of
370
00:24:55,670 --> 00:24:57,803
By people
who respect you.
371
00:25:01,242 --> 00:25:02,975
Why are you here?
372
00:25:05,013 --> 00:25:06,545
Do you have some news
for me?
373
00:25:06,648 --> 00:25:08,347
No.
374
00:25:15,990 --> 00:25:17,723
Did you came all this way
just to --
375
00:25:17,825 --> 00:25:19,325
No. No.
376
00:25:19,427 --> 00:25:21,861
I'm -- i'm here now.
377
00:25:21,963 --> 00:25:24,664
I-i've retired.
378
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
I was done.
379
00:25:31,606 --> 00:25:33,239
Hm.
380
00:25:35,944 --> 00:25:37,076
Are you married?
381
00:25:37,178 --> 00:25:39,445
No, no. No.
382
00:25:39,547 --> 00:25:41,314
I never was.
383
00:25:43,284 --> 00:25:46,352
Too difficult
for my work.
384
00:25:46,454 --> 00:25:48,587
I have some family.
385
00:25:48,690 --> 00:25:50,022
Well,
that must be nice.
386
00:25:50,124 --> 00:25:52,792
Well,
we're not close.
387
00:25:52,894 --> 00:25:56,529
But i came
to hear about you.
388
00:25:56,631 --> 00:25:58,364
Tell me,
do you like your teacher?
389
00:25:58,466 --> 00:26:00,232
Galina?
390
00:26:02,370 --> 00:26:04,904
She's nice.
391
00:26:05,006 --> 00:26:06,472
She comes in
every other day.
392
00:26:06,574 --> 00:26:08,307
We talk.
393
00:26:08,409 --> 00:26:10,209
She helps with grammar,
writing...
394
00:26:10,311 --> 00:26:12,345
And who takes care
of everything else?
395
00:26:13,748 --> 00:26:17,083
Volodya...
396
00:26:17,185 --> 00:26:18,651
From your organization.
397
00:26:18,753 --> 00:26:20,820
He makes sure
i have what i need.
398
00:26:20,922 --> 00:26:22,521
You're friends?
399
00:26:23,491 --> 00:26:24,890
No.
400
00:26:26,728 --> 00:26:30,963
Has volodya
introduced you to people?
401
00:26:31,065 --> 00:26:32,098
A few.
402
00:26:32,200 --> 00:26:33,632
Men.
403
00:26:33,735 --> 00:26:35,634
Nobody suitable.
404
00:26:39,440 --> 00:26:42,842
Well, as soon
as your language improves,
405
00:26:42,944 --> 00:26:45,778
We'll see to it that
we find you a job at a paper
406
00:26:45,880 --> 00:26:48,347
Or in publishing,
translating.
407
00:26:48,449 --> 00:26:50,716
Y-you'll meet people.
408
00:27:05,199 --> 00:27:08,601
Clark thinks about you,
martha.
409
00:27:08,703 --> 00:27:12,938
He wanted to send you a letter,
but it's not allowed.
410
00:27:13,041 --> 00:27:15,041
He's the reason
i talked to your parents.
411
00:27:15,143 --> 00:27:18,010
He insisted.
412
00:27:18,112 --> 00:27:20,513
He wants
what's best for you.
413
00:27:26,154 --> 00:27:27,787
We all do.
414
00:27:33,227 --> 00:27:34,760
What's best for me?
415
00:27:43,237 --> 00:27:46,172
I understand everything now,
gabriel.
416
00:27:49,644 --> 00:27:51,043
All of it.
417
00:28:02,924 --> 00:28:04,390
You can go.
418
00:28:32,120 --> 00:28:36,422
And please
don't come back again.
419
00:28:53,649 --> 00:28:55,416
There you go.
Thank you.
420
00:29:55,278 --> 00:29:57,745
You look at it?
421
00:29:57,847 --> 00:30:00,514
It's -- it's like
an ivy league college.
422
00:30:00,616 --> 00:30:01,816
It's like a country club.
423
00:30:01,918 --> 00:30:03,084
It's like
a fancy orphanage.
424
00:30:05,154 --> 00:30:07,355
If you told me
when i was a kid his age
425
00:30:07,457 --> 00:30:08,745
That i would live
in a house like this...
426
00:30:08,825 --> 00:30:11,926
The thing is...
427
00:30:12,028 --> 00:30:13,494
He has been working hard.
428
00:30:14,964 --> 00:30:17,231
We have to let him
grow up.
429
00:30:19,435 --> 00:30:21,635
He doesn't have to go away
to grow up.
430
00:30:23,873 --> 00:30:25,072
It might be good for him.
431
00:30:25,174 --> 00:30:26,273
He's doing fine here.
432
00:30:26,376 --> 00:30:27,541
Look at his grades.
433
00:30:27,643 --> 00:30:29,710
I mean,
a place like this --
434
00:30:29,812 --> 00:30:31,379
You think
he's gonna keep wanting
435
00:30:31,481 --> 00:30:33,514
To wear a coat and tie
to dinner every night?
436
00:30:33,616 --> 00:30:37,351
I mean, i'm -- i'm glad
he's doing so well at school,
437
00:30:37,453 --> 00:30:39,887
But he's not
the kind of kid --
438
00:30:43,292 --> 00:30:44,692
Hello?
439
00:30:48,798 --> 00:30:52,433
The rexer tour, yes.
440
00:30:55,405 --> 00:30:56,737
Thank you.
441
00:30:58,374 --> 00:31:00,508
Tuan.
442
00:31:42,084 --> 00:31:44,185
Next, step down, please.
Hey.
443
00:31:45,688 --> 00:31:47,855
Good to see you.
Yeah, you too.
444
00:34:25,548 --> 00:34:26,614
Da.
445
00:37:57,859 --> 00:37:59,792
Mm-hmm.
446
00:37:59,894 --> 00:38:01,527
Da.
447
00:45:19,842 --> 00:45:21,075
where were you?
448
00:45:21,177 --> 00:45:22,943
What?
Where were you,
just now?
449
00:45:23,046 --> 00:45:23,978
Wait --
450
00:45:24,080 --> 00:45:25,479
Don't think, answer.
451
00:45:25,581 --> 00:45:26,947
I caught surveillance.
452
00:45:27,050 --> 00:45:28,816
I was out and i caught
surveillance on me.
453
00:45:28,918 --> 00:45:30,518
Is that what you --
where were you?
454
00:45:31,220 --> 00:45:32,286
Pennsylvania.
455
00:45:32,388 --> 00:45:33,454
Why?
Who were you meeting?
456
00:45:33,556 --> 00:45:34,822
Was that your team
on me?
457
00:45:34,924 --> 00:45:35,923
Who were you meeting?
458
00:45:36,025 --> 00:45:37,258
No one!
459
00:45:37,360 --> 00:45:39,393
Do not lie to us.
We were there.
460
00:45:39,495 --> 00:45:41,062
Tell us!
461
00:45:41,164 --> 00:45:42,163
Now!
462
00:45:42,265 --> 00:45:43,798
It's not
what you think!
463
00:45:44,901 --> 00:45:46,400
I'm sorry!
464
00:45:50,740 --> 00:45:54,408
It's just...My little brother
from my family in seattle.
465
00:45:54,510 --> 00:45:56,077
He's sick.
466
00:45:56,179 --> 00:45:57,812
Really sick.
I call to check on him.
467
00:45:57,914 --> 00:45:58,846
That's it.
468
00:45:58,948 --> 00:46:00,948
Sick with what?
Leukemia.
469
00:46:02,385 --> 00:46:05,619
I'm careful.
That's why i go out of state.
470
00:46:05,721 --> 00:46:07,310
Tonight was the first time
i caught surveillance.
471
00:46:07,390 --> 00:46:10,691
I didn't know it was you,
but i didn't make the call.
472
00:46:10,793 --> 00:46:13,094
I went in the ihop instead,
ate, and went home.
473
00:46:16,566 --> 00:46:19,166
That's what it is,
i swear.
474
00:46:22,105 --> 00:46:24,972
When i got the signal for this,
i just disappeared on them.
475
00:46:28,911 --> 00:46:31,479
They're not bad people.
476
00:46:31,581 --> 00:46:33,781
They took me in.
477
00:46:33,883 --> 00:46:36,383
And the kid's
been doing terrible lately.
478
00:46:36,486 --> 00:46:38,419
He likes me.
479
00:46:46,829 --> 00:46:51,031
Don't put this
in a report, please.
480
00:46:51,134 --> 00:46:54,869
I know
it's a dumb thing to do.
481
00:46:56,272 --> 00:46:58,806
But i work hard.
482
00:46:58,908 --> 00:47:00,474
You know that.
483
00:47:02,311 --> 00:47:07,214
I do everything, and...This
has nothing to do with that.
484
00:47:08,417 --> 00:47:10,484
Don't tell anyone.
485
00:47:12,088 --> 00:47:14,989
I can't have my people
finding out about it.
486
00:47:28,671 --> 00:47:30,171
What do you think?
487
00:47:31,874 --> 00:47:34,141
i don't know.
488
00:47:37,013 --> 00:47:38,679
I believe him.
489
00:47:38,781 --> 00:47:40,181
Do you?
490
00:47:44,387 --> 00:47:45,886
If we report it,
491
00:47:45,988 --> 00:47:48,222
Would they send him
back to vietnam?
492
00:47:48,324 --> 00:47:49,423
I don't know.
493
00:47:49,525 --> 00:47:52,193
M-maybe
that's what he wants.
494
00:47:52,295 --> 00:47:53,460
What?
495
00:47:53,563 --> 00:47:56,297
To be pulled out
of this shit...
496
00:47:56,399 --> 00:47:58,065
Start over.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.