All language subtitles for The Americans - 5x07 - The Committee on Human Rights.HDTV.AVS.en SubtitleT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,504 Previously on The Americans... 2 00:00:01,899 --> 00:00:03,831 We got it wrong. 3 00:00:03,934 --> 00:00:05,699 Stobert isn't looking to poison us or our food. 4 00:00:05,802 --> 00:00:08,436 He wants to develop a wheat that can grow anywhere. 5 00:00:08,538 --> 00:00:10,604 Think what getting our hands on it could mean to us. 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,407 No more shortages. 7 00:00:12,508 --> 00:00:14,409 No more buying grain from the west. 8 00:00:14,510 --> 00:00:16,210 We've been giving the Centre 9 00:00:16,313 --> 00:00:17,445 a lot of detailed reports about Stan. 10 00:00:17,547 --> 00:00:20,781 They know he's a loner that would go for her type. 11 00:00:20,917 --> 00:00:22,550 You think we sent her? 12 00:00:22,652 --> 00:00:25,052 I'm just saying... 13 00:00:25,154 --> 00:00:26,720 I'm sorry you're spread so thin. 14 00:00:26,823 --> 00:00:30,290 This will all be easy. 15 00:00:30,392 --> 00:00:32,560 How was your appointment? 16 00:00:32,662 --> 00:00:35,996 He's, uh, got file cabinets in his office with basic locks. 17 00:00:36,098 --> 00:00:37,397 I'm going home. 18 00:00:37,499 --> 00:00:39,566 - Did something happen? - No. 19 00:00:39,668 --> 00:00:40,968 It's just time. 20 00:00:41,070 --> 00:00:43,470 I spoke to Gabriel about my father. 21 00:00:43,572 --> 00:00:46,974 He was a guard at a prison camp. 22 00:00:47,076 --> 00:00:50,344 I don't know anything. 23 00:00:50,446 --> 00:00:53,680 My own parents, I don't know anything about them at all. 24 00:00:59,521 --> 00:01:01,621 You need a hand? 25 00:01:01,723 --> 00:01:03,155 No, it's all under control. 26 00:01:11,999 --> 00:01:13,398 Help yourself. 27 00:01:22,710 --> 00:01:24,075 I can't tell you, Paige, 28 00:01:24,177 --> 00:01:26,511 how much I've been looking forward to this day. 29 00:01:26,646 --> 00:01:30,148 I have heard so much about you for so long. 30 00:01:32,685 --> 00:01:35,020 Where did you meet my parents? 31 00:01:35,122 --> 00:01:38,356 Here, in Washington, a long time ago. 32 00:01:43,963 --> 00:01:47,899 Are you a-a spy? 33 00:01:48,001 --> 00:01:49,366 Yes. 34 00:01:51,704 --> 00:01:55,573 Gabriel works with us. 35 00:01:55,675 --> 00:01:57,307 He helps us. 36 00:01:59,011 --> 00:02:01,311 I know it's been a difficult time, Paige, 37 00:02:01,414 --> 00:02:05,315 finding out your parents had withheld things from you. 38 00:02:05,418 --> 00:02:07,351 It's been hard. 39 00:02:07,453 --> 00:02:08,985 Well... 40 00:02:09,088 --> 00:02:12,189 To you they're just your parents. 41 00:02:12,291 --> 00:02:15,458 They probably drive you crazy. 42 00:02:15,561 --> 00:02:19,729 Because they have driven me crazy from time to time. 43 00:02:21,900 --> 00:02:25,635 But to us, they're honestly heroes. 44 00:02:27,005 --> 00:02:28,838 They've saved a lot of lives. 45 00:02:31,709 --> 00:02:36,612 Marx says if we choose to work for all mankind, 46 00:02:36,714 --> 00:02:39,215 no burdens can bring us down 47 00:02:39,317 --> 00:02:43,252 because our sacrifices are then for the benefit of all. 48 00:02:43,354 --> 00:02:47,623 And your parents have sacrificed a lot for others. 49 00:02:47,725 --> 00:02:50,893 They've stood for something larger than themselves, 50 00:02:50,995 --> 00:02:53,462 and that takes courage. 51 00:02:53,564 --> 00:02:57,566 And you've shown a lot of courage, too. 52 00:02:57,668 --> 00:02:58,968 I haven't done anything. 53 00:02:59,070 --> 00:03:00,970 Yes, you have. 54 00:03:01,072 --> 00:03:05,240 Despite all the garbage that you have had to deal with, 55 00:03:05,375 --> 00:03:09,344 you asked for the truth, and you faced it. 56 00:03:09,446 --> 00:03:13,715 And I think that's courage. 57 00:03:25,929 --> 00:03:29,063 He doesn't live there, does he? 58 00:03:29,165 --> 00:03:31,298 No. 59 00:03:31,400 --> 00:03:35,937 There weren't any pictures anywhere. 60 00:03:36,039 --> 00:03:38,705 It's a place we can all meet safely. 61 00:03:41,144 --> 00:03:43,076 He cares about you. 62 00:03:43,179 --> 00:03:46,480 He cares about you, too. 63 00:03:46,582 --> 00:03:50,984 He knows, like, everything about me. 64 00:03:51,086 --> 00:03:54,287 Yeah, yeah, we told him, over the years. 65 00:03:54,389 --> 00:03:56,690 I remember the day you started first grade. 66 00:03:56,792 --> 00:04:01,128 He said, "You need a pencil, a notebook, and a brain. 67 00:04:01,229 --> 00:04:05,732 You buy her the first two. She has plenty of the third." 68 00:04:05,834 --> 00:04:07,968 You remember that stuffed tiger 69 00:04:08,070 --> 00:04:10,102 you used to hide in your bookbag? 70 00:04:10,205 --> 00:04:11,804 Jesse? 71 00:04:11,939 --> 00:04:14,073 Gabriel got him for you. 72 00:04:14,176 --> 00:04:17,009 He said he wanted you to grow up strong like a tiger. 73 00:04:20,081 --> 00:04:21,981 He's like your family. 74 00:04:24,919 --> 00:04:27,953 Yeah, he is. 75 00:04:59,494 --> 00:05:00,718 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 76 00:05:03,017 --> 00:05:05,671 We're not getting back into the greenhouse. 77 00:05:07,354 --> 00:05:09,688 I guess they noticed the lab worker went missing. 78 00:05:12,292 --> 00:05:14,625 That much, it's gotta be around the clock. 79 00:05:14,728 --> 00:05:17,795 - Mm. - Anything else? 80 00:05:20,433 --> 00:05:22,566 All right, where else do you think they might have it? 81 00:05:22,668 --> 00:05:25,703 Let me see what I can get from Deirdre, 82 00:05:25,805 --> 00:05:30,674 you now, maybe places where they ship the seed, store it. 83 00:05:30,776 --> 00:05:32,676 Okay, I'll work Stobert, too. 84 00:05:40,052 --> 00:05:42,219 Paige liked Gabriel. 85 00:05:42,321 --> 00:05:44,921 Yeah, enough. 86 00:05:45,991 --> 00:05:47,724 I think it's getting better with her. 87 00:05:47,860 --> 00:05:49,893 I think so, too. 88 00:05:49,995 --> 00:05:54,264 If we can just keep it going and get her past this. 89 00:05:54,366 --> 00:05:56,332 I know. 90 00:06:02,841 --> 00:06:05,408 Guys, call on Ops 2. 91 00:06:15,920 --> 00:06:17,320 Hello? 92 00:06:19,624 --> 00:06:22,792 Yes, yes, I'm glad you called. 93 00:06:22,894 --> 00:06:25,027 No, no one's listening, just me. 94 00:06:26,264 --> 00:06:28,030 Good. 95 00:06:28,132 --> 00:06:31,133 Well, I'm very glad to hear it. 96 00:06:31,235 --> 00:06:34,436 3:30 is fine. 97 00:06:34,538 --> 00:06:37,706 N-No, I think right inside the entrance 98 00:06:37,808 --> 00:06:39,608 to Rock Creek Park at Aspen Street and 16th 99 00:06:39,710 --> 00:06:40,875 would be better. 100 00:06:40,977 --> 00:06:42,444 Can you find it? 101 00:06:44,147 --> 00:06:48,917 Great. Thank you, we'll see you then. 102 00:06:50,821 --> 00:06:52,421 Well, we got a bite. 103 00:07:23,453 --> 00:07:25,419 - Uhh, did you sign in ma'am? - I did, yes. 104 00:07:25,521 --> 00:07:26,553 Okay. 105 00:07:29,524 --> 00:07:31,091 Sorry. 106 00:07:31,193 --> 00:07:35,662 Could you please-- I am all turned around here. 107 00:07:35,764 --> 00:07:40,533 I am supposed to be at the Woodwork and Lothrop. 108 00:07:40,635 --> 00:07:42,102 - Okay. - And Route 7. 109 00:07:42,204 --> 00:07:43,703 - Right. - All right, yeah. 110 00:07:43,805 --> 00:07:46,939 Now, the thing is, because of what they working on, 111 00:07:47,041 --> 00:07:49,275 I can't figure out how to get there. 112 00:07:49,378 --> 00:07:52,379 - Now, I see Arlington right here. - Uh-huh. 113 00:09:05,976 --> 00:09:08,695 _ 114 00:09:09,255 --> 00:09:11,155 I'm-- I'm gonna try and get a Lotus 115 00:09:11,257 --> 00:09:12,389 approved for the office. 116 00:09:12,491 --> 00:09:15,759 Um, could be a life-- life-changer. 117 00:09:15,861 --> 00:09:18,829 Good. 118 00:09:18,931 --> 00:09:22,265 Can I, um-- 119 00:09:22,367 --> 00:09:24,367 Can I ask you a question? 120 00:09:24,470 --> 00:09:25,769 What? 121 00:09:27,439 --> 00:09:31,374 Did you ever live with anyone? 122 00:09:31,477 --> 00:09:32,943 Why are you asking me that? 123 00:09:33,044 --> 00:09:38,114 Um, because there's not many extra bowls. 124 00:09:43,621 --> 00:09:46,389 Are you planning to move to Topeka? 125 00:09:46,491 --> 00:09:48,224 No. 126 00:09:48,326 --> 00:09:50,460 What-- What-- What if I did? 127 00:09:50,561 --> 00:09:53,829 Mm, probably this would end. 128 00:09:57,267 --> 00:09:58,667 Why? 129 00:09:58,769 --> 00:10:03,238 Because I just-- I just want to be together 130 00:10:03,340 --> 00:10:07,075 like two normal people right now. 131 00:10:07,177 --> 00:10:09,277 Yeah. Yeah, me, too. 132 00:10:10,815 --> 00:10:13,515 Okay. 133 00:10:18,722 --> 00:10:19,654 What? 134 00:10:19,756 --> 00:10:20,989 No, I just-- 135 00:10:21,091 --> 00:10:23,492 Nothing. I-- 136 00:10:23,593 --> 00:10:25,460 You're not great at just 137 00:10:25,562 --> 00:10:28,029 letting things take their course. 138 00:10:28,131 --> 00:10:29,964 I mean, anybody could see that about you. 139 00:10:30,066 --> 00:10:34,135 You kind of need a lot. 140 00:10:37,373 --> 00:10:40,575 Umm... I-I just like you. 141 00:10:40,677 --> 00:10:43,344 So, stop worrying about all this. 142 00:10:46,416 --> 00:10:48,549 Okay. 143 00:10:48,651 --> 00:10:51,852 Sorry. 144 00:10:51,954 --> 00:10:54,388 Good. 145 00:10:54,490 --> 00:10:57,991 Do you want to have sex? 146 00:10:58,094 --> 00:10:59,560 Yeah. 147 00:11:58,761 --> 00:12:02,169 _ 148 00:12:03,736 --> 00:12:05,817 _ 149 00:12:07,071 --> 00:12:09,135 _ 150 00:12:09,915 --> 00:12:11,408 _ 151 00:12:14,622 --> 00:12:15,699 _ 152 00:12:17,439 --> 00:12:23,509 _ 153 00:12:25,730 --> 00:12:27,160 _ 154 00:12:28,937 --> 00:12:30,766 _ 155 00:12:32,850 --> 00:12:34,970 _ 156 00:12:50,922 --> 00:12:56,393 _ 157 00:12:58,389 --> 00:13:01,757 _ 158 00:13:03,170 --> 00:13:05,371 _ 159 00:13:09,222 --> 00:13:10,999 _ 160 00:14:11,236 --> 00:14:15,739 My son become man in Soviet Union. 161 00:14:15,842 --> 00:14:17,541 What will he do? 162 00:14:17,643 --> 00:14:21,811 Well, he can make something of his life here. 163 00:14:21,913 --> 00:14:26,149 But a boy needs his mother to become man. 164 00:14:26,251 --> 00:14:29,719 And if she is dead or in prison, 165 00:14:29,821 --> 00:14:32,089 she is no help to him. 166 00:14:34,226 --> 00:14:36,226 Do you see my problem? 167 00:14:36,328 --> 00:14:38,194 We wouldn't need much from you. 168 00:14:39,731 --> 00:14:41,731 What means "not much"? 169 00:14:41,833 --> 00:14:44,467 Well, an occasional question about how TASS works, 170 00:14:44,569 --> 00:14:46,302 maybe the name of an employee or two, 171 00:14:46,404 --> 00:14:49,205 who watches over you, if you know what I mean. 172 00:14:49,307 --> 00:14:51,207 Just pieces of information that you pick up. 173 00:14:55,246 --> 00:15:00,016 And for this, what do I get? 174 00:15:00,118 --> 00:15:02,251 We can help you financially-- 175 00:15:02,353 --> 00:15:05,021 a lot. 176 00:15:05,123 --> 00:15:07,356 I could get asylum? 177 00:15:07,458 --> 00:15:09,358 It's possible. 178 00:15:09,460 --> 00:15:11,226 "Possible" is word American use 179 00:15:11,328 --> 00:15:13,461 when they don't want make promise. 180 00:15:13,564 --> 00:15:15,764 We can't promise asylum. 181 00:15:15,866 --> 00:15:20,235 And you're right, there are risks, big risks. 182 00:15:20,337 --> 00:15:22,137 You get caught, you could spend 183 00:15:22,239 --> 00:15:24,472 the rest of your life in a Soviet prison 184 00:15:24,575 --> 00:15:27,075 or worse. 185 00:15:27,177 --> 00:15:31,746 I have to know my son will be safe. 186 00:15:31,848 --> 00:15:35,216 We can't guarantee his safety if that happens. 187 00:15:35,318 --> 00:15:36,617 No one can. 188 00:15:36,719 --> 00:15:39,320 We'll do everything we can to keep you safe. 189 00:15:39,456 --> 00:15:40,655 There's a lot we can do 190 00:15:40,757 --> 00:15:43,490 to prevent bad things from happening. 191 00:15:47,664 --> 00:15:50,932 Look... 192 00:15:55,038 --> 00:15:56,403 What? 193 00:15:56,505 --> 00:15:58,072 She's frightened with a kid. 194 00:15:58,174 --> 00:16:00,740 If we're honest, she'll know she can trust us. 195 00:16:00,842 --> 00:16:02,008 Hey, do me a favor. 196 00:16:02,110 --> 00:16:03,577 When I'm on my deathbed, 197 00:16:03,679 --> 00:16:05,145 don't try to make me feel better. 198 00:16:05,247 --> 00:16:06,580 Come on, Dennis. 199 00:16:06,682 --> 00:16:08,748 Just try and soft-pedal a bit, okay? 200 00:16:31,239 --> 00:16:32,405 Hey. 201 00:16:32,507 --> 00:16:34,707 Hey. 202 00:16:41,048 --> 00:16:42,481 Are you gonna miss Gabriel? 203 00:16:44,985 --> 00:16:47,653 I am. 204 00:16:47,788 --> 00:16:50,488 Why is he leaving? 205 00:16:52,860 --> 00:16:54,626 I think he's just tired. 206 00:16:54,729 --> 00:16:57,462 It's a lot for a man his age. 207 00:16:57,564 --> 00:16:59,732 Hello? 208 00:17:01,235 --> 00:17:02,534 - Hi. - Hi. 209 00:17:02,636 --> 00:17:04,402 - Hi, Dad. - Hi. 210 00:17:04,504 --> 00:17:05,903 How was your trip? 211 00:17:06,005 --> 00:17:08,373 Good. 212 00:17:08,475 --> 00:17:12,244 Were you working on the grain thing? 213 00:17:12,346 --> 00:17:16,314 He's not here. 214 00:17:16,416 --> 00:17:18,717 Yeah. 215 00:17:18,818 --> 00:17:21,085 Yeah. 216 00:17:21,187 --> 00:17:23,520 How's it going? 217 00:17:23,623 --> 00:17:26,357 Uhh, it's okay. 218 00:17:26,459 --> 00:17:30,862 We're, um, making progress. 219 00:17:30,964 --> 00:17:36,267 Will you guys, like, will you two stop it? 220 00:17:36,369 --> 00:17:38,435 Is that your job? 221 00:17:38,537 --> 00:17:40,704 We're trying. 222 00:17:40,806 --> 00:17:42,706 - It takes time. - Yeah. 223 00:17:42,808 --> 00:17:44,441 Do you have time? 224 00:17:44,543 --> 00:17:46,943 I mean, how long before they-- 225 00:17:47,045 --> 00:17:49,546 Oh, we don't-- We don't know exactly. 226 00:17:53,486 --> 00:17:55,986 I knew America did terrible things, 227 00:17:56,088 --> 00:18:01,291 but I never thought-- I mean, people's food. 228 00:18:02,694 --> 00:18:05,996 I know it's hard understanding these things, 229 00:18:06,098 --> 00:18:08,631 seeing these things. 230 00:18:08,733 --> 00:18:12,001 But the world-- it doesn't work the way 231 00:18:12,103 --> 00:18:15,505 a lot of people here think that it does. 232 00:18:15,607 --> 00:18:19,609 Can't you just go to the press, tell them what's going on? 233 00:18:19,711 --> 00:18:21,511 I mean, not-- not the spy part, 234 00:18:21,613 --> 00:18:23,846 but just about what they're doing with the grain? 235 00:18:23,948 --> 00:18:24,980 We can't do that. 236 00:18:25,082 --> 00:18:26,849 Why not? It worked with Watergate. 237 00:18:26,984 --> 00:18:30,820 Just let them expose it to the world. 238 00:18:30,922 --> 00:18:32,521 They'd have to stop then. 239 00:18:32,623 --> 00:18:34,690 No one would believe us. 240 00:18:38,362 --> 00:18:42,664 Yeah. 241 00:18:42,766 --> 00:18:44,066 How'd it go? 242 00:18:44,168 --> 00:18:47,769 I got a lot of paperwork, you know, 243 00:18:47,871 --> 00:18:52,441 budget spreadsheets, locations, things we can match to. 244 00:18:52,543 --> 00:18:55,210 Stobert said he's going to Mississippi 245 00:18:55,312 --> 00:18:57,011 for work Thursday. 246 00:18:59,316 --> 00:19:02,550 Yeah, I-I think Mississippi was in there. 247 00:19:02,652 --> 00:19:03,852 How'd it go at the shrink? 248 00:19:03,954 --> 00:19:05,854 I got it. 249 00:19:07,257 --> 00:19:08,522 Who was on the list? 250 00:19:08,624 --> 00:19:09,924 I don't know. 251 00:19:10,026 --> 00:19:12,693 Names and addresses of people back home. 252 00:19:17,667 --> 00:19:22,837 We were talking about next Saturday. 253 00:19:22,938 --> 00:19:26,039 Great. 254 00:19:26,141 --> 00:19:27,408 Yeah, she's been bugging me 255 00:19:27,510 --> 00:19:28,709 to see "Terms of Endearment." 256 00:19:28,811 --> 00:19:29,943 I hear it's great. 257 00:19:34,083 --> 00:19:35,315 So... 258 00:19:38,620 --> 00:19:42,389 - You good? - Yeah. 259 00:19:42,491 --> 00:19:46,927 No, really, things have been better. 260 00:19:47,029 --> 00:19:49,329 Better how? 261 00:19:49,431 --> 00:19:51,431 I just realized, there are much more important things 262 00:19:51,533 --> 00:19:53,633 in the world than me. 263 00:19:53,735 --> 00:19:57,904 It's a good thing to realize 264 00:19:58,006 --> 00:19:59,606 that there are things bigger than you. 265 00:19:59,708 --> 00:20:02,308 Most people never figure that out. 266 00:20:02,411 --> 00:20:04,277 - Really? - Mm-hmm. 267 00:20:04,379 --> 00:20:07,413 Jesus spent his whole life teaching us that. 268 00:20:07,515 --> 00:20:09,448 And realizing it leads to empathy, 269 00:20:09,550 --> 00:20:11,517 but empathy leads us to help others, 270 00:20:11,619 --> 00:20:13,485 to make sacrifices in our own life 271 00:20:13,587 --> 00:20:15,487 for the benefit of someone else. 272 00:20:16,824 --> 00:20:20,326 His crucifixion was the ultimate example of that. 273 00:20:20,428 --> 00:20:23,396 Yeah. 274 00:20:23,497 --> 00:20:24,730 Of course, you're important, too. 275 00:20:24,832 --> 00:20:26,565 I hope you know that. 276 00:20:26,667 --> 00:20:28,199 I do. 277 00:20:28,302 --> 00:20:30,068 You been praying? 278 00:20:35,175 --> 00:20:36,575 Sometimes. 279 00:20:54,894 --> 00:20:56,661 The Deputy AG asked me to tell you some news 280 00:20:56,763 --> 00:20:59,163 he thought you'd like to hear. 281 00:20:59,265 --> 00:21:02,366 CIA is backing off Burov in Moscow. 282 00:21:07,474 --> 00:21:09,206 That's the good news. 283 00:21:09,308 --> 00:21:10,741 He also said he wants you 284 00:21:10,844 --> 00:21:13,010 transferred out of counterintelligence. 285 00:21:19,118 --> 00:21:23,954 I told him I can't do that because of an active operation. 286 00:21:24,056 --> 00:21:26,923 I briefed him on what you're running with Aderholt. 287 00:21:29,261 --> 00:21:30,861 How'd he take that? 288 00:21:30,963 --> 00:21:32,195 Not great. 289 00:21:32,297 --> 00:21:34,898 But I don't think our TASS contact 290 00:21:35,000 --> 00:21:36,432 would do so well if you 291 00:21:36,535 --> 00:21:39,268 disappeared on her all of a sudden. 292 00:21:39,371 --> 00:21:42,105 And the Deputy AG is gonna back me up on that. 293 00:21:49,080 --> 00:21:54,183 But after the operation? 294 00:21:54,285 --> 00:21:56,452 Let's worry about that when we have to worry about it. 295 00:22:16,424 --> 00:22:18,191 - There he is. - Yeah. 296 00:22:31,639 --> 00:22:34,106 You want to get it now or come back at night? 297 00:22:34,208 --> 00:22:37,843 Night. Let's see where he goes next. 298 00:22:39,414 --> 00:22:43,648 I'm glad you came over. It's been a rough day. 299 00:22:43,750 --> 00:22:46,751 Do you maybe wanna go see a movie tomorrow? 300 00:22:46,854 --> 00:22:49,087 - I can't. - Oh, no, sure. 301 00:22:49,190 --> 00:22:52,791 Why even ask my girlfriend if she wants to hang out? 302 00:22:52,893 --> 00:22:55,327 What about Saturday? 303 00:23:00,166 --> 00:23:03,034 I have to talk to you. 304 00:23:09,943 --> 00:23:13,378 Okay. 305 00:23:13,480 --> 00:23:15,112 Jesus, Paige. 306 00:23:15,215 --> 00:23:18,216 You don't-- 307 00:23:18,318 --> 00:23:20,617 You don't know me, Matthew. 308 00:23:22,488 --> 00:23:24,355 I know you. Come on. 309 00:23:24,457 --> 00:23:25,890 You like to read. 310 00:23:25,992 --> 00:23:27,358 You're really into church. 311 00:23:27,460 --> 00:23:30,694 That's not-- That's not what I mean. 312 00:23:30,796 --> 00:23:33,731 Okay, so what are you talking about? 313 00:23:33,833 --> 00:23:36,600 All we do is make out. I don't want that anymore. 314 00:23:36,702 --> 00:23:38,201 Okay. Okay, fine. 315 00:23:38,303 --> 00:23:40,771 We don't have to make out anymore. 316 00:23:40,873 --> 00:23:42,840 That's it, you're not gonna argue with me? 317 00:23:42,941 --> 00:23:44,575 Do you want me to argue with you? 318 00:23:44,677 --> 00:23:47,010 No! 319 00:23:47,112 --> 00:23:48,945 Look, what do you want me to say?! 320 00:23:49,047 --> 00:23:50,313 I don't know! Something. 321 00:23:50,448 --> 00:23:51,882 Look, I'm not like my dad, okay? 322 00:23:51,984 --> 00:23:53,616 If I-- If I did something wrong, then I'll fix it. 323 00:23:53,718 --> 00:23:56,686 I can't be your girlfriend anymore. 324 00:23:56,788 --> 00:23:59,256 What? 325 00:23:59,358 --> 00:24:02,492 I just-- I have too much happening, and-- 326 00:24:02,594 --> 00:24:04,494 So what? You're too busy for me. 327 00:24:04,596 --> 00:24:08,063 Don't make this harder, okay? I'm sorry. 328 00:24:08,165 --> 00:24:11,667 - No. Okay, just wait. - Let go! 329 00:24:18,309 --> 00:24:20,242 I'm sorry. 330 00:24:33,557 --> 00:24:36,458 Hey, y'all. How you doing? 331 00:25:23,105 --> 00:25:24,905 - Hi there, handsome. - Hi. 332 00:25:25,007 --> 00:25:27,942 Hi. 333 00:25:46,761 --> 00:25:48,962 Who's she? 334 00:25:49,063 --> 00:25:51,430 Don't know. 335 00:25:58,740 --> 00:26:00,673 Let's go get it. 336 00:26:36,163 --> 00:26:40,458 _ 337 00:26:51,490 --> 00:26:55,059 I didn't think he was like that. 338 00:26:55,161 --> 00:26:56,694 You didn't buy his act, anyway. 339 00:26:56,796 --> 00:27:01,699 No, but there was something about him that-- 340 00:27:01,801 --> 00:27:04,168 I thought that maybe... 341 00:27:08,407 --> 00:27:09,806 You liked him. 342 00:27:09,908 --> 00:27:12,709 No, I didn't like him. 343 00:27:14,213 --> 00:27:16,413 It's okay to care. 344 00:27:16,515 --> 00:27:19,550 No, it isn't, Philip. 345 00:27:19,651 --> 00:27:21,751 Not for me. 346 00:27:38,403 --> 00:27:41,104 Can you imagine? 347 00:27:41,206 --> 00:27:43,206 They'll plant this back home 348 00:27:43,308 --> 00:27:45,241 and make better food out of it. 349 00:27:47,112 --> 00:27:50,213 I feel like one of the guys in the posters. 350 00:28:12,623 --> 00:28:15,524 Perfect. 351 00:28:15,660 --> 00:28:17,327 You wouldn't believe the instructions 352 00:28:17,429 --> 00:28:19,862 I have for this thing. 353 00:28:19,965 --> 00:28:23,165 I have to tend it like a baby. 354 00:28:28,573 --> 00:28:32,207 I've been thinking about Paige. 355 00:28:32,309 --> 00:28:34,610 You did well. 356 00:28:34,712 --> 00:28:37,680 She doesn't think the world owes her happiness, 357 00:28:37,782 --> 00:28:41,183 which is no small accomplishment growing up in this country. 358 00:28:41,285 --> 00:28:46,054 Sometimes I think that we've put too much on her. 359 00:28:46,156 --> 00:28:47,522 No. 360 00:28:47,624 --> 00:28:49,224 She has a big heart. 361 00:28:49,360 --> 00:28:50,892 She's not a quitter. 362 00:28:50,995 --> 00:28:52,927 She'll find her way. 363 00:28:56,199 --> 00:29:00,001 Gabriel, why are you leaving? 364 00:29:02,772 --> 00:29:06,340 It adds up. 365 00:29:06,442 --> 00:29:09,176 Some of it's okay, Elizabeth. 366 00:29:09,278 --> 00:29:13,914 Some of it isn't. But it adds up. 367 00:29:17,520 --> 00:29:20,621 What are we gonna do without you? 368 00:29:20,723 --> 00:29:22,890 Well, what about me? 369 00:29:22,992 --> 00:29:24,825 I have one cousin in Leningrad 370 00:29:24,927 --> 00:29:26,660 and a nephew in Sverdlovsk. 371 00:29:26,762 --> 00:29:28,762 That's it. 372 00:29:44,146 --> 00:29:47,480 I leave late tonight. 373 00:29:47,582 --> 00:29:49,582 Send your husband to say goodbye. 374 00:30:00,762 --> 00:30:03,295 Hi. 375 00:30:18,379 --> 00:30:21,580 Mom, I broke up with Matthew. 376 00:30:27,488 --> 00:30:29,821 I just-- I couldn't do it anymore. 377 00:30:29,923 --> 00:30:31,856 It wasn't fair to him. 378 00:30:37,464 --> 00:30:39,898 How did he take it? 379 00:30:40,000 --> 00:30:42,467 Not so great. 380 00:30:47,841 --> 00:30:50,208 Have you ever broken up with someone? 381 00:30:50,310 --> 00:30:52,477 Yeah. 382 00:31:01,287 --> 00:31:06,056 I know how hard that must have been. 383 00:31:06,159 --> 00:31:08,692 I'm proud of you. 384 00:31:10,062 --> 00:31:12,295 My friend Ginny and I were driving 385 00:31:12,397 --> 00:31:14,531 to Acadia National Park in Maine. 386 00:31:14,634 --> 00:31:16,734 She's a hiker. 387 00:31:16,836 --> 00:31:18,869 We stopped in Bloomington, Indiana, 388 00:31:18,971 --> 00:31:21,371 'cause Ginny went to school at the U of I. 389 00:31:21,473 --> 00:31:23,273 And it was real hot, 390 00:31:23,375 --> 00:31:26,576 so we went skinny dipping in the rooftop quarry. 391 00:31:26,678 --> 00:31:28,311 And it was right there. 392 00:31:28,413 --> 00:31:31,581 It was right there where they shot that. 393 00:31:31,683 --> 00:31:34,484 You know, there ain't many places 394 00:31:34,620 --> 00:31:37,654 that can hide all four of us. 395 00:31:37,756 --> 00:31:39,356 You know what I'd like to be? 396 00:31:39,458 --> 00:31:41,257 Smart. 397 00:31:43,795 --> 00:31:45,895 What are you doing? 398 00:31:45,997 --> 00:31:48,798 What's going on? 399 00:31:53,905 --> 00:31:56,238 Okay. 400 00:32:03,080 --> 00:32:06,582 How'd you get to be so stupid, Cyril? 401 00:32:06,684 --> 00:32:09,218 I don't know. 402 00:32:09,320 --> 00:32:10,986 Guess I have a dumb hereditary or something. 403 00:32:11,088 --> 00:32:12,421 What's your excuse, Michael? 404 00:32:15,492 --> 00:32:18,626 My boss... 405 00:32:21,298 --> 00:32:25,366 I thought I was gonna get fired the other day. 406 00:32:25,468 --> 00:32:28,036 What happened? 407 00:32:28,138 --> 00:32:34,175 Well, he called me in and told me... 408 00:32:34,277 --> 00:32:36,043 There's this thing. 409 00:32:36,145 --> 00:32:40,181 I'd asked my boss's boss to make this thing happen. 410 00:32:40,283 --> 00:32:41,649 I didn't know if he was gonna do it or not. 411 00:32:41,751 --> 00:32:44,785 He was really not happy about it. 412 00:32:44,887 --> 00:32:47,254 No one was. 413 00:32:47,356 --> 00:32:49,757 And when my boss called me in, 414 00:32:49,859 --> 00:32:53,660 he told me the thing I pissed everybody off asking for, 415 00:32:53,763 --> 00:32:56,163 well, they did it, it happened. 416 00:32:56,265 --> 00:32:59,934 Which, I don't even know if he knew the part about-- 417 00:33:01,137 --> 00:33:03,103 Forget about that part. 418 00:33:03,205 --> 00:33:07,274 Anyway, then he told me the bad news is his boss-- 419 00:33:07,376 --> 00:33:11,211 my boss's boss-- is so pissed, he wants me fired. 420 00:33:11,313 --> 00:33:12,979 Well, can he do that? 421 00:33:13,081 --> 00:33:16,617 Just because you did that? 422 00:33:16,719 --> 00:33:19,018 He can pretty much do what he wants. 423 00:33:19,121 --> 00:33:22,155 - But not yet. - Oh. 424 00:33:22,257 --> 00:33:25,324 Turns out, there's this other thing that I'm involved with, 425 00:33:25,426 --> 00:33:28,762 and my boss kind of used my involvement with that 426 00:33:28,864 --> 00:33:31,164 to keep me on. 427 00:33:31,266 --> 00:33:32,531 For now. 428 00:33:32,634 --> 00:33:34,267 Or maybe longer, I don't know. 429 00:33:34,369 --> 00:33:36,835 Well, good, right? 430 00:33:36,937 --> 00:33:40,172 Yeah. 431 00:33:42,910 --> 00:33:44,310 Thanks. 432 00:33:57,792 --> 00:34:00,558 Hey. 433 00:34:10,036 --> 00:34:12,270 Paige broke up with Matthew. 434 00:34:15,274 --> 00:34:18,609 Well, thank God. 435 00:34:18,711 --> 00:34:19,910 How is she doing? 436 00:34:20,012 --> 00:34:21,878 I think okay. 437 00:34:21,980 --> 00:34:23,781 I mean, so-so. 438 00:34:27,453 --> 00:34:31,221 Gabriel leaves tonight. 439 00:34:47,039 --> 00:34:49,071 Hey. 440 00:34:49,173 --> 00:34:51,207 Did she tell you? 441 00:34:55,079 --> 00:34:57,146 Yeah. 442 00:35:09,660 --> 00:35:13,562 Paige, I'm-- 443 00:35:13,664 --> 00:35:15,965 I'm really sorry. 444 00:35:21,638 --> 00:35:25,440 I have to go right back out. 445 00:35:25,542 --> 00:35:27,743 Work? 446 00:35:31,482 --> 00:35:35,216 Gabriel's leaving. 447 00:35:35,318 --> 00:35:37,986 I-- I have to see him. 448 00:35:40,723 --> 00:35:42,590 Tell him I said goodbye. 449 00:35:52,468 --> 00:35:54,668 Scoot over. 450 00:36:08,317 --> 00:36:12,119 Paige, I know how you feel. 451 00:36:12,221 --> 00:36:16,656 Like you're different from everyone else, right? 452 00:36:19,661 --> 00:36:23,964 It's like a million times worse than that, Dad. 453 00:36:25,567 --> 00:36:28,501 I felt that way before any of this. 454 00:36:34,609 --> 00:36:39,446 Well... 455 00:36:39,548 --> 00:36:45,818 I still think you're... a beautiful girl. 456 00:36:45,920 --> 00:36:52,891 And in time... 457 00:36:53,828 --> 00:36:55,861 you'll get used to these things. 458 00:36:59,367 --> 00:37:00,899 Thanks, Dad. 459 00:37:16,963 --> 00:37:19,702 _ 460 00:37:19,955 --> 00:37:29,388 _ 461 00:37:32,030 --> 00:37:33,071 _ 462 00:38:17,475 --> 00:38:21,110 I'm sorry you're leaving. 463 00:38:21,212 --> 00:38:23,146 Really. 464 00:38:23,248 --> 00:38:26,482 That's good of you to say. 465 00:38:26,584 --> 00:38:28,784 We've had our ups and downs. 466 00:38:33,958 --> 00:38:35,991 I'm glad it's all ending on this-- 467 00:38:36,094 --> 00:38:38,461 you know, something good. 468 00:39:01,250 --> 00:39:04,251 I doubt we'll ever see each other again. 469 00:39:14,530 --> 00:39:16,763 What's this thing Elizabeth's doing 470 00:39:16,865 --> 00:39:18,665 in the psychiatrist's office? 471 00:39:20,069 --> 00:39:22,069 She got us some information on people 472 00:39:22,171 --> 00:39:24,405 who are part of a well-organized opposition 473 00:39:24,507 --> 00:39:26,340 to the party at home. 474 00:39:36,218 --> 00:39:41,154 Can I ask you something? 475 00:39:41,256 --> 00:39:45,658 You said when you were younger, you did... 476 00:39:45,760 --> 00:39:50,563 terrible things. 477 00:39:50,665 --> 00:39:54,167 What things? 478 00:39:54,269 --> 00:39:55,768 When you signed up, 479 00:39:55,870 --> 00:39:58,971 how much did you know about what we did 480 00:39:59,073 --> 00:40:02,108 before and after the war? 481 00:40:02,209 --> 00:40:04,043 People were talking about it. 482 00:40:04,145 --> 00:40:05,745 - What did you think? - I didn't. 483 00:40:05,847 --> 00:40:07,747 I didn't ask questions. 484 00:40:11,318 --> 00:40:15,320 Well, it was bad. 485 00:40:15,422 --> 00:40:20,492 It was worse than you could imagine. 486 00:40:20,594 --> 00:40:23,562 People were shot, 487 00:40:23,664 --> 00:40:26,998 worked to death in the camps. 488 00:40:27,134 --> 00:40:31,170 Some were counterrevolutionaries. 489 00:40:31,272 --> 00:40:33,172 But some... 490 00:40:35,475 --> 00:40:38,643 Some hadn't done anything. 491 00:40:40,047 --> 00:40:41,680 Just people. 492 00:40:46,553 --> 00:40:48,219 I did it too. 493 00:40:52,792 --> 00:40:54,158 Why? 494 00:40:54,260 --> 00:40:59,930 To set an example. I, uh-- who knows? 495 00:41:00,032 --> 00:41:01,999 The organization was filled with people 496 00:41:02,101 --> 00:41:07,771 who were scared and confused. 497 00:41:07,873 --> 00:41:09,172 But not you? 498 00:41:09,274 --> 00:41:11,675 No. 499 00:41:11,776 --> 00:41:13,843 I believed I was acting 500 00:41:13,945 --> 00:41:17,681 in the service of a higher purpose. 501 00:41:17,782 --> 00:41:21,184 But I was just scared. 502 00:41:21,286 --> 00:41:27,356 It was terrible, terrible times. 503 00:41:27,458 --> 00:41:30,860 And a lot of us-- 504 00:41:30,962 --> 00:41:34,530 a lot of us didn't make it either. 505 00:41:45,409 --> 00:41:46,642 I have to go. 506 00:42:14,238 --> 00:42:19,774 Is Stan Beeman's new girlfriend one of us? 507 00:42:19,876 --> 00:42:23,278 Are you serious? 508 00:42:23,380 --> 00:42:26,781 You're losing it, Philip. 509 00:42:26,883 --> 00:42:29,116 That's not an answer, Gabriel. 510 00:42:29,218 --> 00:42:30,851 No. 511 00:42:30,953 --> 00:42:33,420 It's possible the Centre wouldn't tell me 512 00:42:33,522 --> 00:42:36,423 because they knew you'd ask me this question. 513 00:42:36,525 --> 00:42:39,593 As far as I know, she is not one of us. 514 00:42:48,604 --> 00:42:50,570 You were right about Paige. 515 00:42:52,908 --> 00:42:57,076 She should be kept out of all this. 516 00:43:16,659 --> 00:43:18,590 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.