Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,504
Previously on
The Americans...
2
00:00:01,899 --> 00:00:03,831
We got it wrong.
3
00:00:03,934 --> 00:00:05,699
Stobert isn't looking
to poison us or our food.
4
00:00:05,802 --> 00:00:08,436
He wants to develop a wheat
that can grow anywhere.
5
00:00:08,538 --> 00:00:10,604
Think what getting our
hands on it could mean to us.
6
00:00:10,706 --> 00:00:12,407
No more shortages.
7
00:00:12,508 --> 00:00:14,409
No more buying grain
from the west.
8
00:00:14,510 --> 00:00:16,210
We've been giving
the Centre
9
00:00:16,313 --> 00:00:17,445
a lot of detailed reports
about Stan.
10
00:00:17,547 --> 00:00:20,781
They know he's a loner
that would go for her type.
11
00:00:20,917 --> 00:00:22,550
You think we sent her?
12
00:00:22,652 --> 00:00:25,052
I'm just saying...
13
00:00:25,154 --> 00:00:26,720
I'm sorry
you're spread so thin.
14
00:00:26,823 --> 00:00:30,290
This will all be easy.
15
00:00:30,392 --> 00:00:32,560
How was your appointment?
16
00:00:32,662 --> 00:00:35,996
He's, uh, got file cabinets in
his office with basic locks.
17
00:00:36,098 --> 00:00:37,397
I'm going home.
18
00:00:37,499 --> 00:00:39,566
- Did something happen?
- No.
19
00:00:39,668 --> 00:00:40,968
It's just time.
20
00:00:41,070 --> 00:00:43,470
I spoke to Gabriel
about my father.
21
00:00:43,572 --> 00:00:46,974
He was a guard
at a prison camp.
22
00:00:47,076 --> 00:00:50,344
I don't know anything.
23
00:00:50,446 --> 00:00:53,680
My own parents, I don't know
anything about them at all.
24
00:00:59,521 --> 00:01:01,621
You need a hand?
25
00:01:01,723 --> 00:01:03,155
No, it's all
under control.
26
00:01:11,999 --> 00:01:13,398
Help yourself.
27
00:01:22,710 --> 00:01:24,075
I can't tell you,
Paige,
28
00:01:24,177 --> 00:01:26,511
how much I've been
looking forward to this day.
29
00:01:26,646 --> 00:01:30,148
I have heard so much
about you for so long.
30
00:01:32,685 --> 00:01:35,020
Where did
you meet my parents?
31
00:01:35,122 --> 00:01:38,356
Here, in Washington,
a long time ago.
32
00:01:43,963 --> 00:01:47,899
Are you a-a spy?
33
00:01:48,001 --> 00:01:49,366
Yes.
34
00:01:51,704 --> 00:01:55,573
Gabriel works with us.
35
00:01:55,675 --> 00:01:57,307
He helps us.
36
00:01:59,011 --> 00:02:01,311
I know it's been
a difficult time, Paige,
37
00:02:01,414 --> 00:02:05,315
finding out your parents had
withheld things from you.
38
00:02:05,418 --> 00:02:07,351
It's been hard.
39
00:02:07,453 --> 00:02:08,985
Well...
40
00:02:09,088 --> 00:02:12,189
To you they're
just your parents.
41
00:02:12,291 --> 00:02:15,458
They probably
drive you crazy.
42
00:02:15,561 --> 00:02:19,729
Because they have driven me
crazy from time to time.
43
00:02:21,900 --> 00:02:25,635
But to us,
they're honestly heroes.
44
00:02:27,005 --> 00:02:28,838
They've saved
a lot of lives.
45
00:02:31,709 --> 00:02:36,612
Marx says if we choose
to work for all mankind,
46
00:02:36,714 --> 00:02:39,215
no burdens
can bring us down
47
00:02:39,317 --> 00:02:43,252
because our sacrifices are then
for the benefit of all.
48
00:02:43,354 --> 00:02:47,623
And your parents have
sacrificed a lot for others.
49
00:02:47,725 --> 00:02:50,893
They've stood for something
larger than themselves,
50
00:02:50,995 --> 00:02:53,462
and that takes courage.
51
00:02:53,564 --> 00:02:57,566
And you've shown
a lot of courage, too.
52
00:02:57,668 --> 00:02:58,968
I haven't done anything.
53
00:02:59,070 --> 00:03:00,970
Yes, you have.
54
00:03:01,072 --> 00:03:05,240
Despite all the garbage
that you have had to deal with,
55
00:03:05,375 --> 00:03:09,344
you asked for the truth,
and you faced it.
56
00:03:09,446 --> 00:03:13,715
And I think
that's courage.
57
00:03:25,929 --> 00:03:29,063
He doesn't
live there, does he?
58
00:03:29,165 --> 00:03:31,298
No.
59
00:03:31,400 --> 00:03:35,937
There weren't
any pictures anywhere.
60
00:03:36,039 --> 00:03:38,705
It's a place we can
all meet safely.
61
00:03:41,144 --> 00:03:43,076
He cares about you.
62
00:03:43,179 --> 00:03:46,480
He cares about
you, too.
63
00:03:46,582 --> 00:03:50,984
He knows, like,
everything about me.
64
00:03:51,086 --> 00:03:54,287
Yeah, yeah, we told him,
over the years.
65
00:03:54,389 --> 00:03:56,690
I remember the day
you started first grade.
66
00:03:56,792 --> 00:04:01,128
He said, "You need a pencil,
a notebook, and a brain.
67
00:04:01,229 --> 00:04:05,732
You buy her the first two.
She has plenty of the third."
68
00:04:05,834 --> 00:04:07,968
You remember
that stuffed tiger
69
00:04:08,070 --> 00:04:10,102
you used to hide
in your bookbag?
70
00:04:10,205 --> 00:04:11,804
Jesse?
71
00:04:11,939 --> 00:04:14,073
Gabriel got him
for you.
72
00:04:14,176 --> 00:04:17,009
He said he wanted you to grow up
strong like a tiger.
73
00:04:20,081 --> 00:04:21,981
He's like your family.
74
00:04:24,919 --> 00:04:27,953
Yeah, he is.
75
00:04:59,494 --> 00:05:00,718
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
76
00:05:03,017 --> 00:05:05,671
We're not getting back
into the greenhouse.
77
00:05:07,354 --> 00:05:09,688
I guess they noticed
the lab worker went missing.
78
00:05:12,292 --> 00:05:14,625
That much, it's gotta be
around the clock.
79
00:05:14,728 --> 00:05:17,795
- Mm.
- Anything else?
80
00:05:20,433 --> 00:05:22,566
All right, where else do you
think they might have it?
81
00:05:22,668 --> 00:05:25,703
Let me see
what I can get from Deirdre,
82
00:05:25,805 --> 00:05:30,674
you now, maybe places where
they ship the seed, store it.
83
00:05:30,776 --> 00:05:32,676
Okay,
I'll work Stobert, too.
84
00:05:40,052 --> 00:05:42,219
Paige liked Gabriel.
85
00:05:42,321 --> 00:05:44,921
Yeah, enough.
86
00:05:45,991 --> 00:05:47,724
I think it's
getting better with her.
87
00:05:47,860 --> 00:05:49,893
I think so, too.
88
00:05:49,995 --> 00:05:54,264
If we can just keep it going
and get her past this.
89
00:05:54,366 --> 00:05:56,332
I know.
90
00:06:02,841 --> 00:06:05,408
Guys,
call on Ops 2.
91
00:06:15,920 --> 00:06:17,320
Hello?
92
00:06:19,624 --> 00:06:22,792
Yes, yes,
I'm glad you called.
93
00:06:22,894 --> 00:06:25,027
No, no one's
listening, just me.
94
00:06:26,264 --> 00:06:28,030
Good.
95
00:06:28,132 --> 00:06:31,133
Well, I'm very glad
to hear it.
96
00:06:31,235 --> 00:06:34,436
3:30 is fine.
97
00:06:34,538 --> 00:06:37,706
N-No, I think
right inside the entrance
98
00:06:37,808 --> 00:06:39,608
to Rock Creek Park
at Aspen Street and 16th
99
00:06:39,710 --> 00:06:40,875
would be better.
100
00:06:40,977 --> 00:06:42,444
Can you find it?
101
00:06:44,147 --> 00:06:48,917
Great. Thank you,
we'll see you then.
102
00:06:50,821 --> 00:06:52,421
Well, we got a bite.
103
00:07:23,453 --> 00:07:25,419
- Uhh, did you sign in ma'am?
- I did, yes.
104
00:07:25,521 --> 00:07:26,553
Okay.
105
00:07:29,524 --> 00:07:31,091
Sorry.
106
00:07:31,193 --> 00:07:35,662
Could you please--
I am all turned around here.
107
00:07:35,764 --> 00:07:40,533
I am supposed to be
at the Woodwork and Lothrop.
108
00:07:40,635 --> 00:07:42,102
- Okay.
- And Route 7.
109
00:07:42,204 --> 00:07:43,703
- Right.
- All right, yeah.
110
00:07:43,805 --> 00:07:46,939
Now, the thing is, because of
what they working on,
111
00:07:47,041 --> 00:07:49,275
I can't figure out
how to get there.
112
00:07:49,378 --> 00:07:52,379
- Now, I see Arlington right here.
- Uh-huh.
113
00:09:05,976 --> 00:09:08,695
_
114
00:09:09,255 --> 00:09:11,155
I'm-- I'm gonna try
and get a Lotus
115
00:09:11,257 --> 00:09:12,389
approved for the office.
116
00:09:12,491 --> 00:09:15,759
Um, could be a life--
life-changer.
117
00:09:15,861 --> 00:09:18,829
Good.
118
00:09:18,931 --> 00:09:22,265
Can I, um--
119
00:09:22,367 --> 00:09:24,367
Can I ask you a question?
120
00:09:24,470 --> 00:09:25,769
What?
121
00:09:27,439 --> 00:09:31,374
Did you ever
live with anyone?
122
00:09:31,477 --> 00:09:32,943
Why are you
asking me that?
123
00:09:33,044 --> 00:09:38,114
Um, because there's not
many extra bowls.
124
00:09:43,621 --> 00:09:46,389
Are you planning
to move to Topeka?
125
00:09:46,491 --> 00:09:48,224
No.
126
00:09:48,326 --> 00:09:50,460
What-- What--
What if I did?
127
00:09:50,561 --> 00:09:53,829
Mm, probably
this would end.
128
00:09:57,267 --> 00:09:58,667
Why?
129
00:09:58,769 --> 00:10:03,238
Because I just--
I just want to be together
130
00:10:03,340 --> 00:10:07,075
like two normal people
right now.
131
00:10:07,177 --> 00:10:09,277
Yeah.
Yeah, me, too.
132
00:10:10,815 --> 00:10:13,515
Okay.
133
00:10:18,722 --> 00:10:19,654
What?
134
00:10:19,756 --> 00:10:20,989
No, I just--
135
00:10:21,091 --> 00:10:23,492
Nothing. I--
136
00:10:23,593 --> 00:10:25,460
You're not great
at just
137
00:10:25,562 --> 00:10:28,029
letting things
take their course.
138
00:10:28,131 --> 00:10:29,964
I mean, anybody
could see that about you.
139
00:10:30,066 --> 00:10:34,135
You kind of
need a lot.
140
00:10:37,373 --> 00:10:40,575
Umm...
I-I just like you.
141
00:10:40,677 --> 00:10:43,344
So, stop worrying
about all this.
142
00:10:46,416 --> 00:10:48,549
Okay.
143
00:10:48,651 --> 00:10:51,852
Sorry.
144
00:10:51,954 --> 00:10:54,388
Good.
145
00:10:54,490 --> 00:10:57,991
Do you want to have sex?
146
00:10:58,094 --> 00:10:59,560
Yeah.
147
00:11:58,761 --> 00:12:02,169
_
148
00:12:03,736 --> 00:12:05,817
_
149
00:12:07,071 --> 00:12:09,135
_
150
00:12:09,915 --> 00:12:11,408
_
151
00:12:14,622 --> 00:12:15,699
_
152
00:12:17,439 --> 00:12:23,509
_
153
00:12:25,730 --> 00:12:27,160
_
154
00:12:28,937 --> 00:12:30,766
_
155
00:12:32,850 --> 00:12:34,970
_
156
00:12:50,922 --> 00:12:56,393
_
157
00:12:58,389 --> 00:13:01,757
_
158
00:13:03,170 --> 00:13:05,371
_
159
00:13:09,222 --> 00:13:10,999
_
160
00:14:11,236 --> 00:14:15,739
My son
become man in Soviet Union.
161
00:14:15,842 --> 00:14:17,541
What will he do?
162
00:14:17,643 --> 00:14:21,811
Well, he can make something
of his life here.
163
00:14:21,913 --> 00:14:26,149
But a boy needs his mother
to become man.
164
00:14:26,251 --> 00:14:29,719
And if she is dead
or in prison,
165
00:14:29,821 --> 00:14:32,089
she is no help to him.
166
00:14:34,226 --> 00:14:36,226
Do you see my problem?
167
00:14:36,328 --> 00:14:38,194
We wouldn't need
much from you.
168
00:14:39,731 --> 00:14:41,731
What means "not much"?
169
00:14:41,833 --> 00:14:44,467
Well, an occasional question
about how TASS works,
170
00:14:44,569 --> 00:14:46,302
maybe the name of
an employee or two,
171
00:14:46,404 --> 00:14:49,205
who watches over you,
if you know what I mean.
172
00:14:49,307 --> 00:14:51,207
Just pieces of information
that you pick up.
173
00:14:55,246 --> 00:15:00,016
And for this,
what do I get?
174
00:15:00,118 --> 00:15:02,251
We can help you
financially--
175
00:15:02,353 --> 00:15:05,021
a lot.
176
00:15:05,123 --> 00:15:07,356
I could get asylum?
177
00:15:07,458 --> 00:15:09,358
It's possible.
178
00:15:09,460 --> 00:15:11,226
"Possible" is word
American use
179
00:15:11,328 --> 00:15:13,461
when they don't
want make promise.
180
00:15:13,564 --> 00:15:15,764
We can't promise asylum.
181
00:15:15,866 --> 00:15:20,235
And you're right,
there are risks, big risks.
182
00:15:20,337 --> 00:15:22,137
You get caught,
you could spend
183
00:15:22,239 --> 00:15:24,472
the rest of your life
in a Soviet prison
184
00:15:24,575 --> 00:15:27,075
or worse.
185
00:15:27,177 --> 00:15:31,746
I have to know
my son will be safe.
186
00:15:31,848 --> 00:15:35,216
We can't guarantee his safety
if that happens.
187
00:15:35,318 --> 00:15:36,617
No one can.
188
00:15:36,719 --> 00:15:39,320
We'll do everything we can
to keep you safe.
189
00:15:39,456 --> 00:15:40,655
There's a lot we can do
190
00:15:40,757 --> 00:15:43,490
to prevent bad things
from happening.
191
00:15:47,664 --> 00:15:50,932
Look...
192
00:15:55,038 --> 00:15:56,403
What?
193
00:15:56,505 --> 00:15:58,072
She's frightened
with a kid.
194
00:15:58,174 --> 00:16:00,740
If we're honest,
she'll know she can trust us.
195
00:16:00,842 --> 00:16:02,008
Hey, do me a favor.
196
00:16:02,110 --> 00:16:03,577
When I'm
on my deathbed,
197
00:16:03,679 --> 00:16:05,145
don't try to
make me feel better.
198
00:16:05,247 --> 00:16:06,580
Come on, Dennis.
199
00:16:06,682 --> 00:16:08,748
Just try and
soft-pedal a bit, okay?
200
00:16:31,239 --> 00:16:32,405
Hey.
201
00:16:32,507 --> 00:16:34,707
Hey.
202
00:16:41,048 --> 00:16:42,481
Are you
gonna miss Gabriel?
203
00:16:44,985 --> 00:16:47,653
I am.
204
00:16:47,788 --> 00:16:50,488
Why is he leaving?
205
00:16:52,860 --> 00:16:54,626
I think he's just tired.
206
00:16:54,729 --> 00:16:57,462
It's a lot
for a man his age.
207
00:16:57,564 --> 00:16:59,732
Hello?
208
00:17:01,235 --> 00:17:02,534
- Hi.
- Hi.
209
00:17:02,636 --> 00:17:04,402
- Hi, Dad.
- Hi.
210
00:17:04,504 --> 00:17:05,903
How was your trip?
211
00:17:06,005 --> 00:17:08,373
Good.
212
00:17:08,475 --> 00:17:12,244
Were you working
on the grain thing?
213
00:17:12,346 --> 00:17:16,314
He's not here.
214
00:17:16,416 --> 00:17:18,717
Yeah.
215
00:17:18,818 --> 00:17:21,085
Yeah.
216
00:17:21,187 --> 00:17:23,520
How's it going?
217
00:17:23,623 --> 00:17:26,357
Uhh, it's okay.
218
00:17:26,459 --> 00:17:30,862
We're, um, making progress.
219
00:17:30,964 --> 00:17:36,267
Will you guys, like,
will you two stop it?
220
00:17:36,369 --> 00:17:38,435
Is that your job?
221
00:17:38,537 --> 00:17:40,704
We're trying.
222
00:17:40,806 --> 00:17:42,706
- It takes time.
- Yeah.
223
00:17:42,808 --> 00:17:44,441
Do you have time?
224
00:17:44,543 --> 00:17:46,943
I mean,
how long before they--
225
00:17:47,045 --> 00:17:49,546
Oh, we don't--
We don't know exactly.
226
00:17:53,486 --> 00:17:55,986
I knew America did
terrible things,
227
00:17:56,088 --> 00:18:01,291
but I never thought--
I mean, people's food.
228
00:18:02,694 --> 00:18:05,996
I know it's hard
understanding these things,
229
00:18:06,098 --> 00:18:08,631
seeing these things.
230
00:18:08,733 --> 00:18:12,001
But the world--
it doesn't work the way
231
00:18:12,103 --> 00:18:15,505
a lot of people here
think that it does.
232
00:18:15,607 --> 00:18:19,609
Can't you just go to the press,
tell them what's going on?
233
00:18:19,711 --> 00:18:21,511
I mean, not--
not the spy part,
234
00:18:21,613 --> 00:18:23,846
but just about what they're
doing with the grain?
235
00:18:23,948 --> 00:18:24,980
We can't do that.
236
00:18:25,082 --> 00:18:26,849
Why not?
It worked with Watergate.
237
00:18:26,984 --> 00:18:30,820
Just let them
expose it to the world.
238
00:18:30,922 --> 00:18:32,521
They'd have to stop then.
239
00:18:32,623 --> 00:18:34,690
No one
would believe us.
240
00:18:38,362 --> 00:18:42,664
Yeah.
241
00:18:42,766 --> 00:18:44,066
How'd it go?
242
00:18:44,168 --> 00:18:47,769
I got
a lot of paperwork, you know,
243
00:18:47,871 --> 00:18:52,441
budget spreadsheets, locations,
things we can match to.
244
00:18:52,543 --> 00:18:55,210
Stobert said
he's going to Mississippi
245
00:18:55,312 --> 00:18:57,011
for work Thursday.
246
00:18:59,316 --> 00:19:02,550
Yeah, I-I think Mississippi
was in there.
247
00:19:02,652 --> 00:19:03,852
How'd it go
at the shrink?
248
00:19:03,954 --> 00:19:05,854
I got it.
249
00:19:07,257 --> 00:19:08,522
Who was on the list?
250
00:19:08,624 --> 00:19:09,924
I don't know.
251
00:19:10,026 --> 00:19:12,693
Names and addresses
of people back home.
252
00:19:17,667 --> 00:19:22,837
We were talking about
next Saturday.
253
00:19:22,938 --> 00:19:26,039
Great.
254
00:19:26,141 --> 00:19:27,408
Yeah, she's been
bugging me
255
00:19:27,510 --> 00:19:28,709
to see
"Terms of Endearment."
256
00:19:28,811 --> 00:19:29,943
I hear it's great.
257
00:19:34,083 --> 00:19:35,315
So...
258
00:19:38,620 --> 00:19:42,389
- You good?
- Yeah.
259
00:19:42,491 --> 00:19:46,927
No, really,
things have been better.
260
00:19:47,029 --> 00:19:49,329
Better how?
261
00:19:49,431 --> 00:19:51,431
I just realized, there are much
more important things
262
00:19:51,533 --> 00:19:53,633
in the world than me.
263
00:19:53,735 --> 00:19:57,904
It's a good thing
to realize
264
00:19:58,006 --> 00:19:59,606
that there are things
bigger than you.
265
00:19:59,708 --> 00:20:02,308
Most people never
figure that out.
266
00:20:02,411 --> 00:20:04,277
- Really?
- Mm-hmm.
267
00:20:04,379 --> 00:20:07,413
Jesus spent his whole life
teaching us that.
268
00:20:07,515 --> 00:20:09,448
And realizing it
leads to empathy,
269
00:20:09,550 --> 00:20:11,517
but empathy leads us
to help others,
270
00:20:11,619 --> 00:20:13,485
to make sacrifices
in our own life
271
00:20:13,587 --> 00:20:15,487
for the benefit
of someone else.
272
00:20:16,824 --> 00:20:20,326
His crucifixion was
the ultimate example of that.
273
00:20:20,428 --> 00:20:23,396
Yeah.
274
00:20:23,497 --> 00:20:24,730
Of course,
you're important, too.
275
00:20:24,832 --> 00:20:26,565
I hope you know that.
276
00:20:26,667 --> 00:20:28,199
I do.
277
00:20:28,302 --> 00:20:30,068
You been praying?
278
00:20:35,175 --> 00:20:36,575
Sometimes.
279
00:20:54,894 --> 00:20:56,661
The Deputy AG asked me
to tell you some news
280
00:20:56,763 --> 00:20:59,163
he thought
you'd like to hear.
281
00:20:59,265 --> 00:21:02,366
CIA is backing off
Burov in Moscow.
282
00:21:07,474 --> 00:21:09,206
That's the good news.
283
00:21:09,308 --> 00:21:10,741
He also said
he wants you
284
00:21:10,844 --> 00:21:13,010
transferred out of
counterintelligence.
285
00:21:19,118 --> 00:21:23,954
I told him I can't do that
because of an active operation.
286
00:21:24,056 --> 00:21:26,923
I briefed him on what
you're running with Aderholt.
287
00:21:29,261 --> 00:21:30,861
How'd he take that?
288
00:21:30,963 --> 00:21:32,195
Not great.
289
00:21:32,297 --> 00:21:34,898
But I don't think
our TASS contact
290
00:21:35,000 --> 00:21:36,432
would do so well if you
291
00:21:36,535 --> 00:21:39,268
disappeared on her
all of a sudden.
292
00:21:39,371 --> 00:21:42,105
And the Deputy AG
is gonna back me up on that.
293
00:21:49,080 --> 00:21:54,183
But after the operation?
294
00:21:54,285 --> 00:21:56,452
Let's worry about that
when we have to worry about it.
295
00:22:16,424 --> 00:22:18,191
- There he is.
- Yeah.
296
00:22:31,639 --> 00:22:34,106
You want to get it now
or come back at night?
297
00:22:34,208 --> 00:22:37,843
Night. Let's see
where he goes next.
298
00:22:39,414 --> 00:22:43,648
I'm glad you came over.
It's been a rough day.
299
00:22:43,750 --> 00:22:46,751
Do you maybe wanna
go see a movie tomorrow?
300
00:22:46,854 --> 00:22:49,087
- I can't.
- Oh, no, sure.
301
00:22:49,190 --> 00:22:52,791
Why even ask my girlfriend
if she wants to hang out?
302
00:22:52,893 --> 00:22:55,327
What about Saturday?
303
00:23:00,166 --> 00:23:03,034
I have to talk to you.
304
00:23:09,943 --> 00:23:13,378
Okay.
305
00:23:13,480 --> 00:23:15,112
Jesus, Paige.
306
00:23:15,215 --> 00:23:18,216
You don't--
307
00:23:18,318 --> 00:23:20,617
You don't know me, Matthew.
308
00:23:22,488 --> 00:23:24,355
I know you.
Come on.
309
00:23:24,457 --> 00:23:25,890
You like to read.
310
00:23:25,992 --> 00:23:27,358
You're really
into church.
311
00:23:27,460 --> 00:23:30,694
That's not--
That's not what I mean.
312
00:23:30,796 --> 00:23:33,731
Okay, so what
are you talking about?
313
00:23:33,833 --> 00:23:36,600
All we do is make out.
I don't want that anymore.
314
00:23:36,702 --> 00:23:38,201
Okay.
Okay, fine.
315
00:23:38,303 --> 00:23:40,771
We don't have to
make out anymore.
316
00:23:40,873 --> 00:23:42,840
That's it, you're not gonna
argue with me?
317
00:23:42,941 --> 00:23:44,575
Do you want me
to argue with you?
318
00:23:44,677 --> 00:23:47,010
No!
319
00:23:47,112 --> 00:23:48,945
Look, what do you
want me to say?!
320
00:23:49,047 --> 00:23:50,313
I don't know!
Something.
321
00:23:50,448 --> 00:23:51,882
Look, I'm not
like my dad, okay?
322
00:23:51,984 --> 00:23:53,616
If I-- If I did something
wrong, then I'll fix it.
323
00:23:53,718 --> 00:23:56,686
I can't be
your girlfriend anymore.
324
00:23:56,788 --> 00:23:59,256
What?
325
00:23:59,358 --> 00:24:02,492
I just-- I have too much
happening, and--
326
00:24:02,594 --> 00:24:04,494
So what?
You're too busy for me.
327
00:24:04,596 --> 00:24:08,063
Don't make this harder, okay?
I'm sorry.
328
00:24:08,165 --> 00:24:11,667
- No. Okay, just wait.
- Let go!
329
00:24:18,309 --> 00:24:20,242
I'm sorry.
330
00:24:33,557 --> 00:24:36,458
Hey, y'all.
How you doing?
331
00:25:23,105 --> 00:25:24,905
- Hi there, handsome.
- Hi.
332
00:25:25,007 --> 00:25:27,942
Hi.
333
00:25:46,761 --> 00:25:48,962
Who's she?
334
00:25:49,063 --> 00:25:51,430
Don't know.
335
00:25:58,740 --> 00:26:00,673
Let's go get it.
336
00:26:36,163 --> 00:26:40,458
_
337
00:26:51,490 --> 00:26:55,059
I didn't think
he was like that.
338
00:26:55,161 --> 00:26:56,694
You didn't
buy his act, anyway.
339
00:26:56,796 --> 00:27:01,699
No, but there was
something about him that--
340
00:27:01,801 --> 00:27:04,168
I thought that maybe...
341
00:27:08,407 --> 00:27:09,806
You liked him.
342
00:27:09,908 --> 00:27:12,709
No, I didn't like him.
343
00:27:14,213 --> 00:27:16,413
It's okay to care.
344
00:27:16,515 --> 00:27:19,550
No, it isn't, Philip.
345
00:27:19,651 --> 00:27:21,751
Not for me.
346
00:27:38,403 --> 00:27:41,104
Can you imagine?
347
00:27:41,206 --> 00:27:43,206
They'll plant this
back home
348
00:27:43,308 --> 00:27:45,241
and make better food
out of it.
349
00:27:47,112 --> 00:27:50,213
I feel like one of the guys
in the posters.
350
00:28:12,623 --> 00:28:15,524
Perfect.
351
00:28:15,660 --> 00:28:17,327
You wouldn't believe
the instructions
352
00:28:17,429 --> 00:28:19,862
I have for this thing.
353
00:28:19,965 --> 00:28:23,165
I have to tend it
like a baby.
354
00:28:28,573 --> 00:28:32,207
I've been thinking
about Paige.
355
00:28:32,309 --> 00:28:34,610
You did well.
356
00:28:34,712 --> 00:28:37,680
She doesn't think
the world owes her happiness,
357
00:28:37,782 --> 00:28:41,183
which is no small accomplishment
growing up in this country.
358
00:28:41,285 --> 00:28:46,054
Sometimes I think that
we've put too much on her.
359
00:28:46,156 --> 00:28:47,522
No.
360
00:28:47,624 --> 00:28:49,224
She has a big heart.
361
00:28:49,360 --> 00:28:50,892
She's not a quitter.
362
00:28:50,995 --> 00:28:52,927
She'll find her way.
363
00:28:56,199 --> 00:29:00,001
Gabriel,
why are you leaving?
364
00:29:02,772 --> 00:29:06,340
It adds up.
365
00:29:06,442 --> 00:29:09,176
Some of it's okay,
Elizabeth.
366
00:29:09,278 --> 00:29:13,914
Some of it isn't.
But it adds up.
367
00:29:17,520 --> 00:29:20,621
What are we gonna do
without you?
368
00:29:20,723 --> 00:29:22,890
Well, what about me?
369
00:29:22,992 --> 00:29:24,825
I have one cousin
in Leningrad
370
00:29:24,927 --> 00:29:26,660
and a nephew
in Sverdlovsk.
371
00:29:26,762 --> 00:29:28,762
That's it.
372
00:29:44,146 --> 00:29:47,480
I leave late tonight.
373
00:29:47,582 --> 00:29:49,582
Send your husband
to say goodbye.
374
00:30:00,762 --> 00:30:03,295
Hi.
375
00:30:18,379 --> 00:30:21,580
Mom, I broke up
with Matthew.
376
00:30:27,488 --> 00:30:29,821
I just--
I couldn't do it anymore.
377
00:30:29,923 --> 00:30:31,856
It wasn't fair to him.
378
00:30:37,464 --> 00:30:39,898
How did he take it?
379
00:30:40,000 --> 00:30:42,467
Not so great.
380
00:30:47,841 --> 00:30:50,208
Have you ever broken up
with someone?
381
00:30:50,310 --> 00:30:52,477
Yeah.
382
00:31:01,287 --> 00:31:06,056
I know how hard
that must have been.
383
00:31:06,159 --> 00:31:08,692
I'm proud of you.
384
00:31:10,062 --> 00:31:12,295
My friend Ginny
and I were driving
385
00:31:12,397 --> 00:31:14,531
to Acadia National Park
in Maine.
386
00:31:14,634 --> 00:31:16,734
She's a hiker.
387
00:31:16,836 --> 00:31:18,869
We stopped
in Bloomington, Indiana,
388
00:31:18,971 --> 00:31:21,371
'cause Ginny went to school
at the U of I.
389
00:31:21,473 --> 00:31:23,273
And it was
real hot,
390
00:31:23,375 --> 00:31:26,576
so we went skinny dipping
in the rooftop quarry.
391
00:31:26,678 --> 00:31:28,311
And it was right there.
392
00:31:28,413 --> 00:31:31,581
It was right there
where they shot that.
393
00:31:31,683 --> 00:31:34,484
You know,
there ain't many places
394
00:31:34,620 --> 00:31:37,654
that can hide
all four of us.
395
00:31:37,756 --> 00:31:39,356
You know what
I'd like to be?
396
00:31:39,458 --> 00:31:41,257
Smart.
397
00:31:43,795 --> 00:31:45,895
What are you doing?
398
00:31:45,997 --> 00:31:48,798
What's going on?
399
00:31:53,905 --> 00:31:56,238
Okay.
400
00:32:03,080 --> 00:32:06,582
How'd you get to be
so stupid, Cyril?
401
00:32:06,684 --> 00:32:09,218
I don't know.
402
00:32:09,320 --> 00:32:10,986
Guess I have a dumb hereditary
or something.
403
00:32:11,088 --> 00:32:12,421
What's your excuse,
Michael?
404
00:32:15,492 --> 00:32:18,626
My boss...
405
00:32:21,298 --> 00:32:25,366
I thought I was
gonna get fired the other day.
406
00:32:25,468 --> 00:32:28,036
What happened?
407
00:32:28,138 --> 00:32:34,175
Well, he called me in
and told me...
408
00:32:34,277 --> 00:32:36,043
There's this thing.
409
00:32:36,145 --> 00:32:40,181
I'd asked my boss's boss
to make this thing happen.
410
00:32:40,283 --> 00:32:41,649
I didn't know if
he was gonna do it or not.
411
00:32:41,751 --> 00:32:44,785
He was really
not happy about it.
412
00:32:44,887 --> 00:32:47,254
No one was.
413
00:32:47,356 --> 00:32:49,757
And when my boss
called me in,
414
00:32:49,859 --> 00:32:53,660
he told me the thing I pissed
everybody off asking for,
415
00:32:53,763 --> 00:32:56,163
well, they did it,
it happened.
416
00:32:56,265 --> 00:32:59,934
Which, I don't even know if he
knew the part about--
417
00:33:01,137 --> 00:33:03,103
Forget about that part.
418
00:33:03,205 --> 00:33:07,274
Anyway, then he told me
the bad news is his boss--
419
00:33:07,376 --> 00:33:11,211
my boss's boss--
is so pissed, he wants me fired.
420
00:33:11,313 --> 00:33:12,979
Well, can he do that?
421
00:33:13,081 --> 00:33:16,617
Just because you did
that?
422
00:33:16,719 --> 00:33:19,018
He can pretty much do
what he wants.
423
00:33:19,121 --> 00:33:22,155
- But not yet.
- Oh.
424
00:33:22,257 --> 00:33:25,324
Turns out, there's this other
thing that I'm involved with,
425
00:33:25,426 --> 00:33:28,762
and my boss kind of
used my involvement with that
426
00:33:28,864 --> 00:33:31,164
to keep me on.
427
00:33:31,266 --> 00:33:32,531
For now.
428
00:33:32,634 --> 00:33:34,267
Or maybe longer,
I don't know.
429
00:33:34,369 --> 00:33:36,835
Well, good, right?
430
00:33:36,937 --> 00:33:40,172
Yeah.
431
00:33:42,910 --> 00:33:44,310
Thanks.
432
00:33:57,792 --> 00:34:00,558
Hey.
433
00:34:10,036 --> 00:34:12,270
Paige broke up with Matthew.
434
00:34:15,274 --> 00:34:18,609
Well, thank God.
435
00:34:18,711 --> 00:34:19,910
How is she doing?
436
00:34:20,012 --> 00:34:21,878
I think okay.
437
00:34:21,980 --> 00:34:23,781
I mean, so-so.
438
00:34:27,453 --> 00:34:31,221
Gabriel leaves tonight.
439
00:34:47,039 --> 00:34:49,071
Hey.
440
00:34:49,173 --> 00:34:51,207
Did she tell you?
441
00:34:55,079 --> 00:34:57,146
Yeah.
442
00:35:09,660 --> 00:35:13,562
Paige, I'm--
443
00:35:13,664 --> 00:35:15,965
I'm really sorry.
444
00:35:21,638 --> 00:35:25,440
I have to go
right back out.
445
00:35:25,542 --> 00:35:27,743
Work?
446
00:35:31,482 --> 00:35:35,216
Gabriel's leaving.
447
00:35:35,318 --> 00:35:37,986
I--
I have to see him.
448
00:35:40,723 --> 00:35:42,590
Tell him
I said goodbye.
449
00:35:52,468 --> 00:35:54,668
Scoot over.
450
00:36:08,317 --> 00:36:12,119
Paige,
I know how you feel.
451
00:36:12,221 --> 00:36:16,656
Like you're different
from everyone else, right?
452
00:36:19,661 --> 00:36:23,964
It's like a million times
worse than that, Dad.
453
00:36:25,567 --> 00:36:28,501
I felt that way
before any of this.
454
00:36:34,609 --> 00:36:39,446
Well...
455
00:36:39,548 --> 00:36:45,818
I still think you're...
a beautiful girl.
456
00:36:45,920 --> 00:36:52,891
And in time...
457
00:36:53,828 --> 00:36:55,861
you'll get used to
these things.
458
00:36:59,367 --> 00:37:00,899
Thanks, Dad.
459
00:37:16,963 --> 00:37:19,702
_
460
00:37:19,955 --> 00:37:29,388
_
461
00:37:32,030 --> 00:37:33,071
_
462
00:38:17,475 --> 00:38:21,110
I'm sorry you're leaving.
463
00:38:21,212 --> 00:38:23,146
Really.
464
00:38:23,248 --> 00:38:26,482
That's good of you to say.
465
00:38:26,584 --> 00:38:28,784
We've had
our ups and downs.
466
00:38:33,958 --> 00:38:35,991
I'm glad it's all
ending on this--
467
00:38:36,094 --> 00:38:38,461
you know,
something good.
468
00:39:01,250 --> 00:39:04,251
I doubt we'll ever
see each other again.
469
00:39:14,530 --> 00:39:16,763
What's this thing
Elizabeth's doing
470
00:39:16,865 --> 00:39:18,665
in the
psychiatrist's office?
471
00:39:20,069 --> 00:39:22,069
She got us
some information on people
472
00:39:22,171 --> 00:39:24,405
who are part of
a well-organized opposition
473
00:39:24,507 --> 00:39:26,340
to the party at home.
474
00:39:36,218 --> 00:39:41,154
Can I ask you something?
475
00:39:41,256 --> 00:39:45,658
You said when you were younger,
you did...
476
00:39:45,760 --> 00:39:50,563
terrible things.
477
00:39:50,665 --> 00:39:54,167
What things?
478
00:39:54,269 --> 00:39:55,768
When you signed up,
479
00:39:55,870 --> 00:39:58,971
how much did you know about
what we did
480
00:39:59,073 --> 00:40:02,108
before
and after the war?
481
00:40:02,209 --> 00:40:04,043
People were
talking about it.
482
00:40:04,145 --> 00:40:05,745
- What did you think?
- I didn't.
483
00:40:05,847 --> 00:40:07,747
I didn't ask questions.
484
00:40:11,318 --> 00:40:15,320
Well, it was bad.
485
00:40:15,422 --> 00:40:20,492
It was worse
than you could imagine.
486
00:40:20,594 --> 00:40:23,562
People were shot,
487
00:40:23,664 --> 00:40:26,998
worked to death
in the camps.
488
00:40:27,134 --> 00:40:31,170
Some were
counterrevolutionaries.
489
00:40:31,272 --> 00:40:33,172
But some...
490
00:40:35,475 --> 00:40:38,643
Some hadn't done
anything.
491
00:40:40,047 --> 00:40:41,680
Just people.
492
00:40:46,553 --> 00:40:48,219
I did it too.
493
00:40:52,792 --> 00:40:54,158
Why?
494
00:40:54,260 --> 00:40:59,930
To set an example.
I, uh-- who knows?
495
00:41:00,032 --> 00:41:01,999
The organization was
filled with people
496
00:41:02,101 --> 00:41:07,771
who were scared
and confused.
497
00:41:07,873 --> 00:41:09,172
But not you?
498
00:41:09,274 --> 00:41:11,675
No.
499
00:41:11,776 --> 00:41:13,843
I believed
I was acting
500
00:41:13,945 --> 00:41:17,681
in the service
of a higher purpose.
501
00:41:17,782 --> 00:41:21,184
But I was just scared.
502
00:41:21,286 --> 00:41:27,356
It was terrible,
terrible times.
503
00:41:27,458 --> 00:41:30,860
And a lot of us--
504
00:41:30,962 --> 00:41:34,530
a lot of us
didn't make it either.
505
00:41:45,409 --> 00:41:46,642
I have to go.
506
00:42:14,238 --> 00:42:19,774
Is Stan Beeman's
new girlfriend one of us?
507
00:42:19,876 --> 00:42:23,278
Are you serious?
508
00:42:23,380 --> 00:42:26,781
You're losing it, Philip.
509
00:42:26,883 --> 00:42:29,116
That's not an answer,
Gabriel.
510
00:42:29,218 --> 00:42:30,851
No.
511
00:42:30,953 --> 00:42:33,420
It's possible the Centre
wouldn't tell me
512
00:42:33,522 --> 00:42:36,423
because they knew
you'd ask me this question.
513
00:42:36,525 --> 00:42:39,593
As far as I know,
she is not one of us.
514
00:42:48,604 --> 00:42:50,570
You were right
about Paige.
515
00:42:52,908 --> 00:42:57,076
She should be
kept out of all this.
516
00:43:16,659 --> 00:43:18,590
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.