All language subtitles for The Americans - 5x05 - Lotus 1-2-3.HDTV.AVS.en SubtitleTools.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:01,417 Previously on The Americans... 2 00:00:01,795 --> 00:00:04,028 That's my son. 3 00:00:04,063 --> 00:00:05,296 Our son. 4 00:00:07,150 --> 00:00:10,966 _ 5 00:00:11,770 --> 00:00:13,703 You missed the meeting. 6 00:00:13,739 --> 00:00:15,405 Stay away from me. 7 00:00:15,441 --> 00:00:19,409 The CIA is planning on squeezing Burov in Moscow 8 00:00:19,445 --> 00:00:20,644 with the tape I made. 9 00:00:20,679 --> 00:00:22,345 You remember three years ago 10 00:00:22,380 --> 00:00:24,680 when that KGB officer was killed? 11 00:00:24,715 --> 00:00:26,182 I shot him. 12 00:00:26,217 --> 00:00:30,686 If the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, 13 00:00:30,721 --> 00:00:32,521 I will go public. 14 00:00:32,557 --> 00:00:35,524 Half our grain comes from America and its allies. 15 00:00:35,560 --> 00:00:37,193 If they're doing something to it, 16 00:00:37,228 --> 00:00:38,694 people will starve. 17 00:00:38,729 --> 00:00:40,596 The lab has a contract 18 00:00:40,631 --> 00:00:42,865 with a-a company called AgriCorp. 19 00:00:44,234 --> 00:00:46,969 This is Benjamin Stobert from the Rolodex. 20 00:00:47,004 --> 00:00:50,806 We also think Deirdre Kemp is a good bet. 21 00:00:50,842 --> 00:00:52,842 - You like him? - I have to sit there 22 00:00:52,877 --> 00:00:56,011 with him while he makes his jokes. 23 00:00:56,046 --> 00:00:58,480 The guy's laughing while he's trying to starve 24 00:00:58,515 --> 00:01:00,282 an entire country. 25 00:01:02,619 --> 00:01:07,990 _ 26 00:01:08,025 --> 00:01:10,359 Problem? 27 00:01:10,394 --> 00:01:12,927 This is the worst VA hospital, 28 00:01:12,963 --> 00:01:15,597 budget-wise, I have ever seen. 29 00:01:15,632 --> 00:01:18,466 You people have to get computerized. 30 00:01:18,502 --> 00:01:22,036 I work for the government. We're like The Flintstones. 31 00:01:22,071 --> 00:01:24,038 There's a program called Lotus 1-2-3. 32 00:01:24,073 --> 00:01:26,508 It would save you a lot of time. 33 00:01:26,543 --> 00:01:28,342 M-Maybe I could pitch that to my boss, 34 00:01:28,378 --> 00:01:31,845 if I knew what I was talking about. 35 00:01:31,881 --> 00:01:33,747 I can show you how it works. 36 00:01:38,687 --> 00:01:40,154 So, 10 minutes prep, 37 00:01:40,189 --> 00:01:43,424 and you pop it in the oven for 35 minutes. 38 00:01:43,459 --> 00:01:45,492 - That's all? - That's all. 39 00:01:45,528 --> 00:01:47,260 You know, I used to make my own tomato sauce, 40 00:01:47,295 --> 00:01:49,262 but now with my schedule so crazy, 41 00:01:49,297 --> 00:01:51,732 I just buy it out of a jar. 42 00:01:51,767 --> 00:01:54,234 I not think Pasha will like eggplant so much. 43 00:01:54,269 --> 00:01:56,069 Oh, don't tell him what it is. 44 00:01:56,104 --> 00:01:58,639 I can't tell him nothing. 45 00:01:58,674 --> 00:02:01,307 But I hear what you said. 46 00:02:01,343 --> 00:02:02,509 I give him "space." 47 00:02:02,544 --> 00:02:04,010 Now, he have too much space. 48 00:02:04,046 --> 00:02:05,811 Right. 49 00:02:05,847 --> 00:02:08,481 Me at home all day-- I... 50 00:02:08,517 --> 00:02:11,351 I go crazy. I need job. 51 00:02:11,386 --> 00:02:14,220 So, I have interview tomorrow. 52 00:02:14,256 --> 00:02:17,323 - Where? - Department of Agriculture. 53 00:02:17,359 --> 00:02:18,858 Alexei tell them about me. 54 00:02:18,893 --> 00:02:21,326 That's great. What's the job? 55 00:02:21,362 --> 00:02:24,664 Uh, Russian language instructor for specialists, uh, 56 00:02:24,699 --> 00:02:27,033 who study agriculture in Soviet Union. 57 00:02:27,068 --> 00:02:28,601 You are perfect for that. 58 00:02:28,636 --> 00:02:31,871 Oh, I don't know. My English not so good. 59 00:02:31,906 --> 00:02:34,706 No, you are. You're perfect for that. 60 00:02:34,741 --> 00:02:35,974 Hi! 61 00:02:36,009 --> 00:02:37,242 Hey. 62 00:02:37,588 --> 00:02:38,708 _ 63 00:02:39,219 --> 00:02:40,233 _ 64 00:04:13,671 --> 00:04:15,471 You good? 65 00:04:15,506 --> 00:04:16,705 Great. 66 00:04:22,547 --> 00:04:26,982 Do you want to hear about Lotus 1-2-3? 67 00:04:27,017 --> 00:04:30,351 Sure. 68 00:04:30,387 --> 00:04:32,353 I can show you some printouts. 69 00:04:58,787 --> 00:05:00,201 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 70 00:05:03,532 --> 00:05:04,731 ...walked out of the supermarket, 71 00:05:04,766 --> 00:05:06,666 left a half-full shopping cart. 72 00:05:06,702 --> 00:05:08,835 We got a couple more we'll pitch this week. 73 00:05:08,870 --> 00:05:10,337 All right. Good job, guys. 74 00:05:10,372 --> 00:05:11,538 Keep going. 75 00:05:11,573 --> 00:05:13,473 "Good job"? 76 00:05:13,508 --> 00:05:15,141 I told you-- it's gonna be hit-and-miss. 77 00:05:15,176 --> 00:05:16,909 We'll see if you get a bite. 78 00:05:16,945 --> 00:05:19,345 Well, none of these guys look hungry. 79 00:05:19,380 --> 00:05:22,414 You haven't worked outside the Rezidentura before. 80 00:05:22,450 --> 00:05:25,584 It's a different game trying to get sideways into the KGB. 81 00:05:25,620 --> 00:05:27,720 All right, let's say after a couple of months of this 82 00:05:27,756 --> 00:05:29,255 we get lucky and one of these guys, 83 00:05:29,290 --> 00:05:31,857 some trade rep, is willing to work with us. 84 00:05:31,892 --> 00:05:34,192 What are the odds that he will give us anything 85 00:05:34,228 --> 00:05:36,027 that makes it worth all the trouble? 86 00:05:36,063 --> 00:05:37,696 I don't know. 87 00:05:37,732 --> 00:05:38,930 It's not a high-percentage game. 88 00:05:38,966 --> 00:05:40,198 This is what we do. 89 00:05:40,234 --> 00:05:42,033 But we approach them, 90 00:05:42,069 --> 00:05:44,536 their people have them so terrified, the odds are-- 91 00:05:44,572 --> 00:05:46,538 Even if we just scare 'em, we still win. 92 00:05:46,574 --> 00:05:48,907 They report our approach, like they're supposed to, 93 00:05:48,942 --> 00:05:51,576 the KGB goes crazy, they send people home, 94 00:05:51,611 --> 00:05:54,780 they investigate forever-- weakness of their system. 95 00:05:54,815 --> 00:05:58,850 If nothing else, we keep the KGB busy and irritated. 96 00:05:58,886 --> 00:06:00,986 Well, we're certainly busy and irritated. 97 00:06:03,090 --> 00:06:05,556 That's a good joke. 98 00:06:20,907 --> 00:06:22,773 He's polite and attentive... 99 00:06:22,809 --> 00:06:25,009 even if, like most of the boys his age, 100 00:06:25,044 --> 00:06:27,845 his mind wanders easily. 101 00:06:27,880 --> 00:06:30,580 This semester, Henry has really come into his own. 102 00:06:30,616 --> 00:06:32,749 He's-- He's prepared, he's interested, 103 00:06:32,785 --> 00:06:34,518 and he's demonstrated a real aptitude 104 00:06:34,553 --> 00:06:36,153 for challenging material. 105 00:06:36,189 --> 00:06:38,021 I don't know how or why, but something 106 00:06:38,056 --> 00:06:41,925 has lit a fire under his butt. 107 00:06:41,960 --> 00:06:44,661 - That's... I mean-- - Uh, great. Great. 108 00:06:44,697 --> 00:06:48,432 Which is why I want to move him into Algebra 2. 109 00:06:48,467 --> 00:06:49,666 Now, I know it's a little unusual 110 00:06:49,702 --> 00:06:50,934 in the middle of the school year, 111 00:06:50,969 --> 00:06:52,469 but we've got his attention now. 112 00:06:52,504 --> 00:06:55,571 We don't want to lose it. 113 00:06:55,606 --> 00:06:58,975 Unless you think it's a bad idea. 114 00:06:59,010 --> 00:07:01,010 - Uh, no. That-- Yeah. - No no no, that-- Of course. 115 00:07:01,046 --> 00:07:02,345 Yeah, that'd be... 116 00:07:10,688 --> 00:07:12,488 I thought he spent all his time 117 00:07:12,523 --> 00:07:14,022 playing games on the computer. 118 00:07:14,058 --> 00:07:15,358 I know. 119 00:07:24,001 --> 00:07:28,303 Henry-- our Henry. 120 00:07:28,339 --> 00:07:29,838 I'm good at math. 121 00:07:39,516 --> 00:07:41,350 Evgheniya's applying for a job 122 00:07:41,385 --> 00:07:42,717 as a language instructor 123 00:07:42,753 --> 00:07:46,488 at the Department of Agriculture. 124 00:07:46,523 --> 00:07:48,757 Sounds like Alexei put a word in for her. 125 00:07:51,528 --> 00:07:55,363 If she gets a job teaching Russian at the CIA... 126 00:07:55,399 --> 00:07:56,698 There's a chance we could get 127 00:07:56,733 --> 00:07:58,867 every officer they're training 128 00:07:58,902 --> 00:08:00,334 for Moscow. 129 00:08:21,891 --> 00:08:23,223 Hey! 130 00:08:23,258 --> 00:08:24,758 Hey! 131 00:08:24,794 --> 00:08:26,493 Perfect timing! 132 00:08:26,529 --> 00:08:28,762 Me and the boys are gonna see Romancing The Stone. 133 00:08:28,798 --> 00:08:30,096 Come with us. 134 00:08:30,132 --> 00:08:31,732 Bring Paige-- we'll make it a party. 135 00:08:31,767 --> 00:08:33,233 Uh, Paige can't come. She already told me. 136 00:08:34,536 --> 00:08:36,069 Well, you guys are still invited. 137 00:08:36,104 --> 00:08:37,770 We can grab a drink after. 138 00:08:37,806 --> 00:08:39,139 Yeah, Matthew's staying at Sandra's, 139 00:08:39,174 --> 00:08:40,773 so we have to drop him off after the movie. 140 00:08:40,809 --> 00:08:42,142 You know, I-I don't think so. 141 00:08:42,177 --> 00:08:43,410 We-- we've been out all day. 142 00:08:43,445 --> 00:08:44,644 Yeah. Another time? 143 00:08:44,679 --> 00:08:46,446 We'll hold you to that. 144 00:08:46,481 --> 00:08:47,713 Uh, next weekend? 145 00:08:47,749 --> 00:08:50,049 Next weekend we're going fly fishing. 146 00:08:50,084 --> 00:08:51,283 Right. 147 00:08:51,319 --> 00:08:53,085 You fly fish? 148 00:08:53,120 --> 00:08:55,154 - Never. - I'm gonna teach him. 149 00:08:56,524 --> 00:08:57,924 - See ya. - Bye. 150 00:09:07,634 --> 00:09:09,969 - Hi. - Hey. - Hey! 151 00:09:11,672 --> 00:09:15,274 - You hungry? - Yeah. 152 00:09:15,309 --> 00:09:19,244 What say I order Chinese? 153 00:09:19,280 --> 00:09:21,113 - Sounds good to me. - Sure. 154 00:09:27,287 --> 00:09:31,590 So, your mother and I met with Mr. Jeffries today. 155 00:09:31,625 --> 00:09:36,094 He wants to move you into Algebra 2. 156 00:09:36,129 --> 00:09:37,295 - Wow. - W-- Yeah. 157 00:09:37,330 --> 00:09:39,464 We were pretty much bowled over. 158 00:09:39,499 --> 00:09:42,233 We didn't know you were so good at math. 159 00:09:42,268 --> 00:09:44,335 Yeah, I like it. 160 00:09:44,371 --> 00:09:47,338 Probably why you're so good at it. 161 00:09:47,374 --> 00:09:51,609 Anyway, we were very pleasantly surprised. 162 00:09:51,644 --> 00:09:53,978 You already said that. 163 00:09:54,014 --> 00:09:56,480 No, I know. I-I-- I just mean... 164 00:09:56,516 --> 00:10:01,685 It's not like I've seen you doing a lot of studying. 165 00:10:01,721 --> 00:10:03,487 I me-- 166 00:10:03,523 --> 00:10:04,788 I'm-- I'm not saying-- 167 00:10:04,824 --> 00:10:07,491 I know what you're not saying, Dad. 168 00:10:07,527 --> 00:10:09,326 Paige is the smart one, 169 00:10:09,361 --> 00:10:10,961 she always works her ass off, and she does everything right. 170 00:10:10,997 --> 00:10:12,162 No. Henry-- 171 00:10:12,197 --> 00:10:15,165 It's okay. I get it. 172 00:10:19,405 --> 00:10:21,671 And you had no idea he was messing around? 173 00:10:21,706 --> 00:10:23,540 No. 174 00:10:23,575 --> 00:10:25,475 I think it's easy not to see it. 175 00:10:29,380 --> 00:10:32,048 You think she knew? 176 00:10:32,083 --> 00:10:35,251 I don't know. Yeah, probably. 177 00:10:37,221 --> 00:10:39,321 You know, that was the only time I ever... 178 00:10:43,828 --> 00:10:46,095 Yeah, she probably knew for a while. 179 00:10:48,666 --> 00:10:52,068 I just kept lying to myself. 180 00:10:52,103 --> 00:10:54,236 Well, I've been there. 181 00:10:54,272 --> 00:10:57,839 - Yeah? - Yeah. 182 00:10:57,875 --> 00:11:02,678 Oh, you're so tight. 183 00:11:02,713 --> 00:11:05,013 What is it? 184 00:11:05,049 --> 00:11:10,552 Oh, j-just stuff from work I can't really talk about. 185 00:11:10,588 --> 00:11:15,891 Can't you just be-- I don't know-- vague? 186 00:11:17,895 --> 00:11:20,228 I... 187 00:11:20,263 --> 00:11:22,263 I guess I was a little aggressive 188 00:11:22,299 --> 00:11:25,133 about this thing with my boss. 189 00:11:25,168 --> 00:11:27,268 I may have said a little too much. 190 00:11:34,311 --> 00:11:35,676 It'll work out. 191 00:11:35,712 --> 00:11:37,878 Yeah, it will. 192 00:11:46,956 --> 00:11:50,057 The house is dark and the Jeep is still there. 193 00:11:53,629 --> 00:11:56,497 They've been seeing a lot of each other. 194 00:12:02,804 --> 00:12:04,070 We've been giving the Centre 195 00:12:04,106 --> 00:12:07,007 a lot of detailed reports about Stan. 196 00:12:07,042 --> 00:12:08,808 They know he's recently divorced. 197 00:12:08,844 --> 00:12:13,079 They know he's vulnerable. 198 00:12:13,115 --> 00:12:17,583 They know he's a loner that would go for her type. 199 00:12:17,619 --> 00:12:20,020 You think we sent her? 200 00:12:20,055 --> 00:12:23,023 I'm just saying... 201 00:12:23,058 --> 00:12:24,857 That's crazy. 202 00:12:24,892 --> 00:12:26,725 You think so? 203 00:12:32,683 --> 00:12:38,672 _ 204 00:12:38,965 --> 00:12:41,053 _ 205 00:12:41,337 --> 00:12:45,663 _ 206 00:12:45,881 --> 00:12:48,937 _ 207 00:12:49,077 --> 00:12:51,644 _ 208 00:12:51,751 --> 00:12:52,935 _ 209 00:12:53,042 --> 00:12:56,175 _ 210 00:12:56,881 --> 00:13:00,348 _ 211 00:13:00,702 --> 00:13:04,092 _ 212 00:13:04,365 --> 00:13:07,161 _ 213 00:13:07,293 --> 00:13:11,779 _ 214 00:13:11,891 --> 00:13:16,575 _ 215 00:13:16,733 --> 00:13:19,467 _ 216 00:13:20,378 --> 00:13:21,985 _ 217 00:13:22,932 --> 00:13:25,754 _ 218 00:13:26,670 --> 00:13:29,766 _ 219 00:13:30,239 --> 00:13:32,092 _ 220 00:13:32,802 --> 00:13:34,638 _ 221 00:13:35,306 --> 00:13:40,465 _ 222 00:13:46,855 --> 00:13:49,237 _ 223 00:13:49,358 --> 00:13:53,672 _ 224 00:13:54,522 --> 00:13:57,229 _ 225 00:13:57,423 --> 00:14:00,388 _ 226 00:14:08,770 --> 00:14:11,602 _ 227 00:14:11,885 --> 00:14:15,613 _ 228 00:15:08,974 --> 00:15:10,373 Hello? 229 00:15:10,408 --> 00:15:16,312 Uh, this is Stacey McAllister. 230 00:15:16,348 --> 00:15:20,983 I need to see Doctor Walters. 231 00:15:21,018 --> 00:15:23,152 Repeat that? 232 00:15:23,187 --> 00:15:24,254 This is... 233 00:15:24,289 --> 00:15:27,757 Stacey McAllister. 234 00:15:27,792 --> 00:15:33,028 I need to see Doctor Walters. 235 00:15:37,668 --> 00:15:40,136 Hello? 236 00:15:40,171 --> 00:15:43,438 Call back tomorrow-- 4:00 PM. 237 00:15:51,407 --> 00:15:53,633 _ 238 00:15:57,521 --> 00:15:58,820 Smells good. 239 00:15:58,856 --> 00:16:02,056 Reserve judgment till after. 240 00:16:02,092 --> 00:16:03,992 What are we having? 241 00:16:04,027 --> 00:16:05,827 Fatta. 242 00:16:05,863 --> 00:16:07,896 It's a-- It's a kind of meat soup. 243 00:16:07,931 --> 00:16:10,565 Oh, that fatta. 244 00:16:10,601 --> 00:16:12,066 It's Egyptian. 245 00:16:12,102 --> 00:16:15,704 I, uh-- I lived there for a while. 246 00:16:15,739 --> 00:16:17,238 - Oh. - Peace Corps. 247 00:16:17,273 --> 00:16:20,508 It's some-- It's kind of fancy peasant food. 248 00:16:20,543 --> 00:16:23,344 Anything weird in it? 249 00:16:23,380 --> 00:16:26,214 Are goat eyeballs weird? 250 00:16:28,551 --> 00:16:32,086 No, it's just-- uh, it's garlic, white vinegar, rice. 251 00:16:32,122 --> 00:16:35,022 - Hmm. - It's served on special occasions-- 252 00:16:35,057 --> 00:16:37,257 weddings, baby showers. 253 00:16:37,292 --> 00:16:40,360 It's the main meal at the Eid Al-Adha after fasting. 254 00:16:40,396 --> 00:16:41,562 What do you think of the wine? 255 00:16:41,597 --> 00:16:45,432 It's good. It's nice. 256 00:16:45,467 --> 00:16:47,868 "Omar Khayyam." 257 00:16:47,904 --> 00:16:49,102 Is that Egyptian? 258 00:16:49,138 --> 00:16:50,770 - Mm-hmm. - I didn't know they made wine. 259 00:16:50,805 --> 00:16:53,173 Well, not a lot anymore. The climate's too hot. 260 00:16:53,208 --> 00:16:54,541 - Mm. - There are still a few vineyards 261 00:16:54,576 --> 00:16:57,877 along the Nile Delta near Alexandria. 262 00:16:57,913 --> 00:17:01,114 See, back in the day when the Pharaohs ran the place, 263 00:17:01,150 --> 00:17:02,549 the fancy people drank wine. 264 00:17:02,584 --> 00:17:04,117 What'd the regular people drink? 265 00:17:04,153 --> 00:17:05,552 Beer. Much cheaper. 266 00:17:05,587 --> 00:17:07,954 You know, traces of red wine were found 267 00:17:07,989 --> 00:17:10,557 in King Tutankhamen's tomb, if you can believe that. 268 00:17:14,663 --> 00:17:16,295 I'm boring you? 269 00:17:16,330 --> 00:17:17,764 No. 270 00:17:17,799 --> 00:17:19,532 You know a lot about a lot of things. 271 00:17:19,568 --> 00:17:23,702 I-I get interested, and I-- I don't know when to stop. 272 00:17:23,737 --> 00:17:27,106 Okay. 273 00:17:27,141 --> 00:17:30,342 What about you? 274 00:17:30,378 --> 00:17:33,345 Um... okay. 275 00:17:33,381 --> 00:17:35,481 I've never been to Egypt. 276 00:17:35,516 --> 00:17:41,119 I don't know anything about wine. 277 00:17:41,154 --> 00:17:42,921 But I know what I like. 278 00:17:44,491 --> 00:17:48,326 Ready? Hut, hut, hike! 279 00:17:48,361 --> 00:17:49,761 Whoosh! 280 00:17:49,797 --> 00:17:51,362 Yeah! 281 00:17:51,398 --> 00:17:53,632 Whoosh! Crowd goes wild. You want to button hook this? 282 00:17:53,667 --> 00:17:55,433 - Yeah. - All right. 283 00:17:55,469 --> 00:17:57,902 Ready? Hut, hut, hike! 284 00:18:04,177 --> 00:18:06,811 That's one of them. 285 00:18:06,846 --> 00:18:10,148 Same again. 286 00:18:10,183 --> 00:18:11,483 Hut, hut, hike! 287 00:18:11,518 --> 00:18:12,783 Button hook! 288 00:19:14,279 --> 00:19:16,078 Pretty cool that Henry got moved 289 00:19:16,113 --> 00:19:18,481 into an advanced math class. 290 00:19:18,516 --> 00:19:20,683 Yeah. 291 00:19:20,718 --> 00:19:22,151 Turns out he's the brains in the family. 292 00:19:23,721 --> 00:19:26,655 And I thought studying was the key to success. 293 00:19:26,691 --> 00:19:28,190 You and me both. 294 00:19:38,268 --> 00:19:41,636 You know, 295 00:19:41,672 --> 00:19:44,673 I had a crush on Matthew when I first met him. 296 00:19:46,776 --> 00:19:51,079 He had a lot of hair and played guitar. 297 00:19:51,114 --> 00:19:54,515 And now, he likes me back. 298 00:19:59,189 --> 00:20:01,288 I think I was sort of hoping 299 00:20:01,324 --> 00:20:07,561 that with all of the garbage in my life that-- 300 00:20:07,597 --> 00:20:09,530 that he would make me feel better. 301 00:20:15,471 --> 00:20:18,572 Being with him only makes me feel worse, though. 302 00:20:21,510 --> 00:20:23,377 I don't know if it's because... 303 00:20:23,412 --> 00:20:28,181 Matthew's not right for me or... 304 00:20:35,724 --> 00:20:38,391 What? 305 00:20:38,426 --> 00:20:40,326 If I'm just-- I'm-- 306 00:20:40,362 --> 00:20:46,399 I'm already so screwed up that... 307 00:20:46,434 --> 00:20:49,269 maybe I'm just-- I'm meant to be alone. 308 00:21:20,191 --> 00:21:21,924 He used Irina's code? 309 00:21:21,960 --> 00:21:25,327 For an emergency meeting with Philip. 310 00:21:25,363 --> 00:21:27,930 I've been tracking every signal Philip gets 311 00:21:27,966 --> 00:21:29,632 since Mischa disappeared. 312 00:21:32,637 --> 00:21:36,438 So, he wants to see his father. 313 00:21:36,474 --> 00:21:37,772 All right. 314 00:21:40,111 --> 00:21:42,677 How did he get here? 315 00:21:42,713 --> 00:21:45,214 I'm sure it wasn't a walk in the park. 316 00:21:47,651 --> 00:21:50,886 He's unstable. 317 00:21:50,921 --> 00:21:53,087 Are we talking about Mischa or Philip? 318 00:21:53,123 --> 00:21:54,422 The boy. 319 00:21:56,960 --> 00:21:59,961 He's already been in trouble for speaking out against the war. 320 00:21:59,997 --> 00:22:01,730 It's a complicated war, Claudia. 321 00:22:01,765 --> 00:22:05,901 He fought in it. He's not mentally ill. 322 00:22:05,936 --> 00:22:08,302 His mother defected, he got himself arrested, 323 00:22:08,338 --> 00:22:11,972 and now he's come here to see a father he's never met. 324 00:22:12,008 --> 00:22:13,441 I doubt he's stable. 325 00:22:13,476 --> 00:22:15,410 He's his son. 326 00:22:15,445 --> 00:22:17,811 Who he's never seen. 327 00:22:21,151 --> 00:22:23,251 He's too risky. 328 00:22:23,286 --> 00:22:24,852 You don't trust Philip. 329 00:22:27,656 --> 00:22:30,690 It's not about me. 330 00:22:30,725 --> 00:22:32,225 He already has 331 00:22:32,261 --> 00:22:35,228 entries in his file that don't look good. 332 00:22:35,264 --> 00:22:37,330 How do you think the people at the Centre are going to feel 333 00:22:37,366 --> 00:22:40,500 about a meeting between Philip and his wayward son? 334 00:22:40,536 --> 00:22:45,003 Shouldn't that be Philip's decision to make? 335 00:22:45,039 --> 00:22:47,806 And when he tells Philip 336 00:22:47,841 --> 00:22:51,477 he was put in a psychiatric institution 337 00:22:51,512 --> 00:22:55,948 because he thinks the war in Afghanistan is a joke-- 338 00:22:55,983 --> 00:22:57,616 What happens then? 339 00:23:02,723 --> 00:23:04,723 You care about him. 340 00:23:04,758 --> 00:23:06,725 We both do. 341 00:23:08,729 --> 00:23:10,662 But he's... 342 00:23:13,834 --> 00:23:15,500 shaky. 343 00:23:32,610 --> 00:23:34,849 _ 344 00:23:37,410 --> 00:23:38,463 _ 345 00:23:39,440 --> 00:23:40,990 _ 346 00:23:42,286 --> 00:23:44,279 _ 347 00:23:44,933 --> 00:23:48,123 _ 348 00:23:49,516 --> 00:23:51,601 _ 349 00:23:52,980 --> 00:23:55,520 _ 350 00:23:55,998 --> 00:23:57,410 _ 351 00:23:58,352 --> 00:23:59,769 _ 352 00:24:02,131 --> 00:24:06,358 _ 353 00:24:06,608 --> 00:24:09,083 _ 354 00:24:12,127 --> 00:24:15,901 _ 355 00:24:19,734 --> 00:24:23,250 _ 356 00:24:25,441 --> 00:24:27,145 _ 357 00:24:29,257 --> 00:24:30,577 _ 358 00:24:31,900 --> 00:24:32,881 _ 359 00:24:32,994 --> 00:24:35,144 _ 360 00:24:37,237 --> 00:24:38,616 _ 361 00:24:45,101 --> 00:24:47,525 _ 362 00:24:58,864 --> 00:25:00,199 _ 363 00:25:01,134 --> 00:25:02,643 _ 364 00:25:03,730 --> 00:25:04,944 _ 365 00:25:07,307 --> 00:25:08,604 _ 366 00:25:09,294 --> 00:25:12,026 _ 367 00:25:12,327 --> 00:25:14,954 _ 368 00:25:15,062 --> 00:25:18,902 _ 369 00:25:19,013 --> 00:25:20,773 _ 370 00:25:21,385 --> 00:25:22,872 _ 371 00:25:24,135 --> 00:25:26,247 _ 372 00:25:26,438 --> 00:25:32,965 _ 373 00:25:33,410 --> 00:25:35,189 _ 374 00:25:37,174 --> 00:25:41,701 _ 375 00:25:43,419 --> 00:25:46,475 _ 376 00:25:47,443 --> 00:25:50,483 _ 377 00:25:58,086 --> 00:25:59,975 _ 378 00:26:07,334 --> 00:26:09,969 Elizabeth on line three. 379 00:26:10,004 --> 00:26:11,203 Thanks. 380 00:26:14,375 --> 00:26:16,175 - Hi. - Hi. 381 00:26:16,210 --> 00:26:17,542 Is everything okay? 382 00:26:17,578 --> 00:26:18,810 Yeah. Yeah. 383 00:26:18,845 --> 00:26:21,513 Is... everything okay with you? 384 00:26:23,517 --> 00:26:24,750 Y-- Yeah. 385 00:26:31,224 --> 00:26:32,724 I miss you. 386 00:26:35,929 --> 00:26:37,528 Me, too. 387 00:26:45,405 --> 00:26:51,208 I've been, um-- been having these memories of my childhood. 388 00:26:53,446 --> 00:26:54,878 Of-- Of what? 389 00:26:57,617 --> 00:27:03,587 My father bringing home food and clothing. 390 00:27:06,793 --> 00:27:08,391 S-So good things? 391 00:27:11,096 --> 00:27:12,429 I don't know. 392 00:27:12,464 --> 00:27:14,798 Yeah, I guess. 393 00:27:17,303 --> 00:27:19,469 Did he bring home other things? 394 00:27:22,441 --> 00:27:24,607 I don't remember. 395 00:27:29,280 --> 00:27:30,613 Yes? 396 00:27:30,649 --> 00:27:36,085 This es-- is Stacey McAllister. 397 00:27:36,120 --> 00:27:38,287 There is an appointment available tomorrow-- 398 00:27:38,323 --> 00:27:41,057 11:00 AM, Bess Truman Park. 399 00:27:41,092 --> 00:27:43,226 Uh, say again? 400 00:27:43,261 --> 00:27:50,199 11:00 AM, Bess Truman Park. 401 00:27:51,135 --> 00:27:52,368 All right? 402 00:27:52,403 --> 00:27:55,037 Y-Yes. 403 00:28:06,771 --> 00:28:09,538 To old scars and new skin. 404 00:28:17,515 --> 00:28:19,715 How long were you in for? 405 00:28:19,750 --> 00:28:22,584 12 years. You? 406 00:28:22,620 --> 00:28:23,985 Seven. 407 00:28:24,021 --> 00:28:25,321 Collateral damage? 408 00:28:25,356 --> 00:28:26,755 Just me. 409 00:28:26,791 --> 00:28:28,624 How 'bout you? 410 00:28:28,659 --> 00:28:31,126 Stan's better with the youngsters. 411 00:28:31,161 --> 00:28:34,229 Well, Matthew's been raised right. 412 00:28:34,264 --> 00:28:36,097 Um, excuse me. 413 00:28:36,133 --> 00:28:38,433 Can we have the check, please? 414 00:28:38,468 --> 00:28:39,968 Um, wait-- o-one for the road? 415 00:28:40,003 --> 00:28:43,104 Not for me-- early aerobics class tomorrow. 416 00:28:43,140 --> 00:28:44,439 - Right. - Mm. 417 00:28:44,474 --> 00:28:46,407 I forgot. 418 00:28:46,443 --> 00:28:48,409 - Um, I'll-- I'll be right back. - Okay. 419 00:28:55,218 --> 00:28:56,851 Work's been... 420 00:28:56,886 --> 00:29:00,120 He mentioned it. Vaguely. 421 00:29:02,759 --> 00:29:04,592 He's a good guy. 422 00:29:04,627 --> 00:29:07,595 He puts his whole heart into everything. 423 00:29:07,630 --> 00:29:10,630 Just can't win them all. 424 00:29:10,666 --> 00:29:13,267 So, I shouldn't run for it? 425 00:29:13,302 --> 00:29:14,468 Nah. 426 00:29:14,503 --> 00:29:16,603 Didn't think so. 427 00:29:16,638 --> 00:29:18,772 As long as he doesn't root against the Kings, 428 00:29:18,807 --> 00:29:20,074 he's in the clear. 429 00:29:24,981 --> 00:29:26,246 All right. Okay, see you tomorrow. 430 00:29:26,281 --> 00:29:27,447 Thank you. Good night, guys. 431 00:29:27,483 --> 00:29:28,782 All right. 432 00:30:22,869 --> 00:30:25,337 You want to get something to eat? 433 00:30:25,372 --> 00:30:28,173 No, thanks. 434 00:30:28,208 --> 00:30:31,009 You want to go to the mall or something? 435 00:30:31,045 --> 00:30:33,645 Not really. 436 00:30:37,884 --> 00:30:39,317 Are you tired of me? 437 00:30:42,422 --> 00:30:44,255 What? 438 00:30:44,290 --> 00:30:48,759 We haven't been alone in almost two weeks. 439 00:30:48,794 --> 00:30:51,762 We've both been busy. 440 00:30:51,797 --> 00:30:53,864 We live across the street from each other, Paige. 441 00:30:53,899 --> 00:30:57,701 Where is this coming from? 442 00:30:57,736 --> 00:31:00,237 D-Do you want to break up with me? 443 00:31:06,278 --> 00:31:07,544 I-- 444 00:31:10,248 --> 00:31:13,884 I'm scared. 445 00:31:13,919 --> 00:31:15,318 Of what? 446 00:31:31,936 --> 00:31:34,904 I like you. A lot. 447 00:31:34,939 --> 00:31:38,641 But... 448 00:31:38,676 --> 00:31:41,677 I've never had a boyfriend before. 449 00:31:41,713 --> 00:31:44,947 I don't know how to do that. 450 00:31:44,983 --> 00:31:46,782 Yes, you do. 451 00:32:21,117 --> 00:32:25,319 Hmm. Perfect. 452 00:32:30,193 --> 00:32:32,460 I don't think I've ever seen someone 453 00:32:32,495 --> 00:32:35,296 make a s'more inside before. 454 00:32:35,331 --> 00:32:37,231 But that's the whole reason to have a fire place. 455 00:32:40,603 --> 00:32:43,337 Oh, yeah. VoilĂ . 456 00:32:43,373 --> 00:32:44,738 - Wow. - Yeah. 457 00:32:52,815 --> 00:32:55,015 Wow. 458 00:32:58,487 --> 00:33:04,524 So, Peace Corps, Egypt, cooking exotic foods, 459 00:33:04,560 --> 00:33:06,293 science, sex... 460 00:33:06,328 --> 00:33:09,463 Well, life's short. 461 00:33:09,498 --> 00:33:12,365 What is it that you do, exactly? 462 00:33:12,401 --> 00:33:14,167 Huh! 463 00:33:14,203 --> 00:33:18,671 Well, right now, I'm working on saving the world. 464 00:33:18,707 --> 00:33:20,673 Good luck with that. 465 00:33:22,844 --> 00:33:24,477 You know, when I, uh-- when I was in the Peace Corps, 466 00:33:24,512 --> 00:33:29,082 I traveled around and saw children dying 467 00:33:29,117 --> 00:33:32,085 because they didn't have enough to eat 468 00:33:32,120 --> 00:33:33,385 because half their crops were lost 469 00:33:33,421 --> 00:33:35,854 before they could be harvested. 470 00:33:35,889 --> 00:33:37,889 But if there was a grain 471 00:33:37,925 --> 00:33:42,294 that could resist pests, drought, fungi, 472 00:33:42,330 --> 00:33:44,029 the poorest people in the world 473 00:33:44,064 --> 00:33:48,501 could feed themselves-- even in third-world countries 474 00:33:48,536 --> 00:33:50,168 or under the worst dictatorships. 475 00:33:50,203 --> 00:33:54,405 You see, famines cause wars. 476 00:33:54,441 --> 00:33:57,709 You know, a single pest can cause mass starvation. 477 00:34:01,381 --> 00:34:03,615 You're a real idealist. 478 00:34:03,651 --> 00:34:05,550 No, I'm-- I'm a realist. 479 00:34:05,585 --> 00:34:07,218 We-- We need to develop crops 480 00:34:07,254 --> 00:34:10,588 that can withstand almost anything. 481 00:34:10,624 --> 00:34:13,691 How are you gonna do that? 482 00:34:13,726 --> 00:34:17,562 Well, we, uh-- we take the strongest wheat plants 483 00:34:17,597 --> 00:34:20,198 from around the world, we cross-breed them, 484 00:34:20,233 --> 00:34:22,800 then we get the most destructive pests we can find, 485 00:34:22,835 --> 00:34:25,469 test the new plants, and breed again. 486 00:34:25,504 --> 00:34:27,705 And we're-- we're making a lot of progress, 487 00:34:27,740 --> 00:34:29,406 and we're close to developing 488 00:34:29,441 --> 00:34:31,676 the strongest strain of wheat the world's ever known. 489 00:34:35,648 --> 00:34:38,683 And you... 490 00:34:38,718 --> 00:34:42,519 When you have it... 491 00:34:42,555 --> 00:34:45,656 Well, I mean, I-I work for a company, and they sell it. 492 00:34:45,691 --> 00:34:48,292 But it would make food supplies cheap and reliable 493 00:34:48,327 --> 00:34:51,795 around the world everywhere-- in Africa, Asia, 494 00:34:51,830 --> 00:34:56,299 places where people suffer through cycles of famine. 495 00:34:56,334 --> 00:34:58,568 I mean, it might never happen again. 496 00:35:07,198 --> 00:35:10,365 Old patterns between parents and children 497 00:35:10,400 --> 00:35:16,705 create barriers that keep us from seeing what's really there. 498 00:35:16,740 --> 00:35:19,041 And what is really there? 499 00:35:19,076 --> 00:35:21,877 Love. 500 00:35:21,912 --> 00:35:24,546 It's all around us. 501 00:35:24,582 --> 00:35:28,049 But because we can't see it, can't experience it, 502 00:35:28,085 --> 00:35:31,919 it seems like it must be very far away. 503 00:35:31,955 --> 00:35:36,023 You can't experience the love your parents have for you 504 00:35:36,059 --> 00:35:38,893 or you for your children, when old habits 505 00:35:38,928 --> 00:35:40,995 and belief systems-- all the things 506 00:35:41,030 --> 00:35:44,765 your mind is telling you about who they are, 507 00:35:44,801 --> 00:35:49,003 who you are-- stand in the way. 508 00:36:49,630 --> 00:36:52,531 I am not who you were expecting, I know. 509 00:36:54,050 --> 00:36:55,300 _ 510 00:36:55,302 --> 00:36:59,838 No Russian. Not here. 511 00:36:59,874 --> 00:37:03,776 Do you speak English? 512 00:37:03,811 --> 00:37:06,811 Little. 513 00:37:06,846 --> 00:37:11,916 I will take you someplace where we can talk. 514 00:37:11,951 --> 00:37:13,851 You understand? 515 00:37:19,059 --> 00:37:20,692 I want see father. 516 00:37:20,727 --> 00:37:21,993 Yes. 517 00:37:22,028 --> 00:37:25,196 You come with me. 518 00:37:25,231 --> 00:37:27,398 - I will explain everything. - No. 519 00:37:36,576 --> 00:37:41,044 It's impossible. 520 00:37:41,080 --> 00:37:44,481 Why? 521 00:37:44,517 --> 00:37:49,853 It would put him in terrible danger. 522 00:37:49,888 --> 00:37:54,825 It is not safe for him. 523 00:37:58,396 --> 00:38:00,563 But I come for him. 524 00:38:04,536 --> 00:38:05,836 You understand? 525 00:38:05,871 --> 00:38:07,370 I do. 526 00:38:11,042 --> 00:38:15,845 It must be very hard, 527 00:38:15,880 --> 00:38:21,684 but if you love him, you must forget this. 528 00:38:21,720 --> 00:38:23,386 You cannot see him. 529 00:38:27,792 --> 00:38:32,361 - Forget father? - No. 530 00:38:32,396 --> 00:38:34,263 Not here. 531 00:38:36,567 --> 00:38:39,101 I will get you home. 532 00:38:39,137 --> 00:38:42,238 You will be safe. 533 00:38:42,273 --> 00:38:45,374 But you cannot see your father here. 534 00:38:47,778 --> 00:38:53,548 Maybe someday, but not here. 535 00:39:18,308 --> 00:39:19,840 Hello? 536 00:39:40,229 --> 00:39:41,461 Hey. 537 00:39:41,496 --> 00:39:42,729 Hi. 538 00:39:56,211 --> 00:39:59,346 Where are they? 539 00:39:59,381 --> 00:40:01,448 Paige is at a church thing. 540 00:40:01,483 --> 00:40:03,717 - At the food pantry? - No. 541 00:40:03,752 --> 00:40:07,019 Um, Henry's studying at Chris' house. 542 00:40:07,055 --> 00:40:09,155 Oh, a boy Chris or a girl Chris? 543 00:40:09,190 --> 00:40:10,857 You got me. 544 00:40:25,939 --> 00:40:28,273 We got it wrong. 545 00:40:28,308 --> 00:40:33,412 Stobert isn't looking to poison us or our food. 546 00:40:33,447 --> 00:40:36,948 He wants to save people. 547 00:40:36,984 --> 00:40:39,450 From what? 548 00:40:39,486 --> 00:40:43,821 Pests, drought, whatever. 549 00:40:43,857 --> 00:40:46,324 He wants to develop a wheat that can grow anywhere. 550 00:40:46,360 --> 00:40:50,528 He wants to feed the world. 551 00:40:50,563 --> 00:40:54,366 So, the bugs in the lab 552 00:40:54,401 --> 00:40:57,568 were there to test the crops for resistance, 553 00:40:57,604 --> 00:41:00,271 to make sure they could survive anything. 554 00:41:03,543 --> 00:41:04,842 He told you? 555 00:41:04,878 --> 00:41:06,544 Yeah. 556 00:41:06,579 --> 00:41:07,845 You believe him? 557 00:41:07,881 --> 00:41:10,381 Yes. 558 00:41:10,417 --> 00:41:12,416 He wants to end hunger. 559 00:41:22,128 --> 00:41:25,062 So, the guy in the lab, the one we... 560 00:41:25,097 --> 00:41:26,430 We didn't know. 561 00:41:44,082 --> 00:41:46,382 I told Tuan, um... 562 00:41:50,121 --> 00:41:52,155 Yeah, I got to get there. 563 00:43:13,068 --> 00:43:16,869 Pasha says his mother got the job. 564 00:43:16,905 --> 00:43:18,137 When does she start? 565 00:43:18,172 --> 00:43:19,705 Next week. 566 00:43:19,741 --> 00:43:21,807 Will you guys be here this weekend? 567 00:43:21,843 --> 00:43:25,678 No. 568 00:43:25,713 --> 00:43:28,213 Pasha will come by. 569 00:43:28,249 --> 00:43:30,382 It would be good for at least one of you to be here. 570 00:43:31,752 --> 00:43:33,419 Sorry, we can't. 571 00:43:37,091 --> 00:43:40,592 You do very well by yourself. 572 00:43:40,627 --> 00:43:43,362 I know, but it looks better. 573 00:43:55,042 --> 00:43:56,541 You okay? 574 00:43:58,879 --> 00:44:01,546 Yeah. I'm-- Yeah, I'm fine. 575 00:44:01,582 --> 00:44:03,847 I mean, I've been better. 576 00:44:03,883 --> 00:44:05,883 I'm fine. 577 00:44:08,555 --> 00:44:10,054 Oh, hey. 578 00:44:10,090 --> 00:44:12,190 Everybody's here. 579 00:44:12,225 --> 00:44:13,624 Yeah. 580 00:44:23,569 --> 00:44:25,936 I'm gonna head upstairs. 581 00:45:01,906 --> 00:45:04,573 That guy in the lab... 582 00:45:05,977 --> 00:45:10,112 That can't happen ever again. 583 00:45:12,883 --> 00:45:14,683 We'll be more careful. 584 00:45:18,122 --> 00:45:19,721 More careful? 585 00:45:27,464 --> 00:45:32,634 This has been hard for me for a long time. 586 00:45:35,139 --> 00:45:37,139 You know that, right? 587 00:45:40,343 --> 00:45:41,877 I do. 588 00:45:49,186 --> 00:45:51,952 Look... 589 00:45:51,988 --> 00:45:57,492 when we know this kind of thing is coming up... 590 00:45:57,527 --> 00:45:58,993 maybe it can just be me. 591 00:45:59,028 --> 00:46:01,829 No, no. 592 00:46:01,864 --> 00:46:05,232 It's us, Elizabeth. 593 00:46:08,171 --> 00:46:10,004 It's us. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.