Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,718
Previously on "The Americans"...
2
00:00:01,742 --> 00:00:03,356
You missed the meeting.
3
00:00:03,392 --> 00:00:05,225
Please stay away from me.
4
00:00:05,260 --> 00:00:09,262
The CIA is planning on
squeezing Burov in Moscow
5
00:00:09,297 --> 00:00:12,065
with the tape I made. It's not right.
6
00:00:12,100 --> 00:00:14,401
A shipment of midges
was sent six weeks ago
7
00:00:14,436 --> 00:00:16,403
to a business address in Oklahoma.
8
00:00:16,438 --> 00:00:19,406
What kind of bugs are these?
9
00:00:19,441 --> 00:00:20,473
What do they do?
10
00:00:20,509 --> 00:00:22,108
It's... It's a wheat-eater.
11
00:00:22,144 --> 00:00:23,343
Who do you work for?
12
00:00:23,378 --> 00:00:25,111
The lab has a contract
13
00:00:25,147 --> 00:00:26,859
with a-a company called AgriCorp.
14
00:00:26,888 --> 00:00:28,054
What are they using them for?
15
00:00:28,057 --> 00:00:29,482
W-We don't ask those questions.
16
00:00:29,484 --> 00:00:33,420
We just breed the bugs they tell us.
17
00:00:33,455 --> 00:00:34,750
You should have asked.
18
00:00:34,795 --> 00:00:35,828
Please, I...
19
00:00:37,325 --> 00:00:38,956
Stop, please!
20
00:00:51,473 --> 00:00:54,240
How did they do?
21
00:00:54,276 --> 00:00:55,475
Marilyn was fine.
22
00:00:55,510 --> 00:00:59,546
Uh... Norm needed a
couple of deep breaths,
23
00:00:59,581 --> 00:01:01,181
but they both did what they had to do.
24
00:01:01,216 --> 00:01:03,149
Good.
25
00:01:03,185 --> 00:01:06,186
This is Benjamin
Stobert from the Rolodex.
26
00:01:06,221 --> 00:01:09,355
We also think Deirdre
Kemp is a good bet.
27
00:01:09,391 --> 00:01:13,126
She's AgriCorp's Vice President
of Production and Distribution.
28
00:01:13,161 --> 00:01:16,362
They're both in Topeka,
and they're both single.
29
00:01:19,334 --> 00:01:23,169
Is there any way they
could find someone else...
30
00:01:23,205 --> 00:01:26,439
to...
31
00:01:26,475 --> 00:01:32,111
Going back and forth to
Topeka every week is just...
32
00:01:32,147 --> 00:01:34,481
Well, maybe you don't go
at the same time, but y...
33
00:01:34,516 --> 00:01:38,151
With the Morozovs and
Pastor Tim and Paige,
34
00:01:38,186 --> 00:01:41,387
Beeman, and Henry and Paige
going over there all the time...
35
00:01:41,423 --> 00:01:43,456
I... It's a lot.
36
00:01:46,428 --> 00:01:48,328
Is there something else bothering you
37
00:01:48,363 --> 00:01:50,230
that we should talk about?
38
00:01:53,502 --> 00:01:57,504
Paige is taking a lot of time
right now, more than usual.
39
00:01:57,539 --> 00:01:59,506
Of course. I understand that.
40
00:02:06,147 --> 00:02:09,082
We understand how important this is.
41
00:02:09,117 --> 00:02:12,151
Good. Then I know you'll work it out.
42
00:02:39,214 --> 00:02:41,481
You think we're gonna get fired?
43
00:02:41,516 --> 00:02:44,183
It's not funny.
44
00:02:44,219 --> 00:02:45,418
I know.
45
00:03:14,003 --> 00:03:19,144
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
46
00:03:30,997 --> 00:03:33,332
What was the name of
the tree guy who came
47
00:03:33,335 --> 00:03:34,798
when the maple split?
48
00:03:34,834 --> 00:03:35,933
Poblocki.
49
00:03:35,968 --> 00:03:37,437
Yeah, I'm gonna call him again.
50
00:03:37,440 --> 00:03:38,836
That branch is gonna fall.
51
00:03:38,871 --> 00:03:41,038
Did you talk to Henry?
52
00:03:41,073 --> 00:03:43,040
Not yet. He's in the bathroom.
53
00:03:49,650 --> 00:03:51,717
There are no Apple Jacks left.
54
00:03:51,752 --> 00:03:53,952
So go to the store and
buy some Apple Jacks.
55
00:03:53,988 --> 00:03:56,488
But there was some.
56
00:03:56,524 --> 00:03:57,656
Yeah, sorry.
57
00:03:57,691 --> 00:04:00,592
Here. You can have my toast.
58
00:04:00,628 --> 00:04:05,497
So, do you know why we
got a message at work
59
00:04:05,533 --> 00:04:07,599
that your math teacher
wants to talk to us?
60
00:04:07,635 --> 00:04:09,501
I don't know.
61
00:04:09,537 --> 00:04:11,437
What do you mean you don't know?
62
00:04:11,472 --> 00:04:12,571
I don't know.
63
00:04:12,606 --> 00:04:14,573
You think he just called randomly?
64
00:04:14,608 --> 00:04:15,774
I have no idea.
65
00:04:15,810 --> 00:04:17,135
Don't be smart, Henry.
66
00:04:17,182 --> 00:04:18,733
I... I'm not! I don't know!
67
00:04:18,746 --> 00:04:20,512
I've been doing well.
68
00:04:20,548 --> 00:04:22,781
Some of the other kids
screw around, but I don't.
69
00:04:22,817 --> 00:04:24,683
Maybe I laugh sometimes.
70
00:04:24,718 --> 00:04:25,851
- Henry.
- What?
71
00:04:25,886 --> 00:04:28,620
I'm calling him today.
72
00:04:28,656 --> 00:04:29,721
Fine.
73
00:04:29,757 --> 00:04:31,083
You don't put enough jam on this.
74
00:04:31,086 --> 00:04:32,591
Henry!
75
00:04:32,626 --> 00:04:33,692
What?
76
00:04:33,727 --> 00:04:35,761
I would have finished that.
77
00:04:35,796 --> 00:04:38,797
Then take it out of
the trash and finish it.
78
00:04:54,073 --> 00:04:55,357
Ah!
79
00:04:55,962 --> 00:04:59,925
_
80
00:05:03,803 --> 00:05:08,433
_
81
00:05:09,705 --> 00:05:16,191
_
82
00:05:21,742 --> 00:05:24,443
- Here you are, sir.
- Thank you.
83
00:05:24,478 --> 00:05:25,844
Here you go.
84
00:05:25,880 --> 00:05:28,647
Enjoy.
85
00:05:28,682 --> 00:05:30,716
And here you go.
86
00:05:30,751 --> 00:05:32,651
Enjoy.
87
00:05:39,645 --> 00:05:42,092
_
88
00:06:18,933 --> 00:06:21,500
I'm... I'm sorry.
89
00:06:23,571 --> 00:06:25,604
I'm sorry. Do you know
how to set the tension?
90
00:06:25,639 --> 00:06:27,311
Tense, loose.
91
00:06:27,381 --> 00:06:28,807
Loose. Thanks.
92
00:06:28,842 --> 00:06:31,810
I, uh, usually ride a... a regular bike,
93
00:06:31,845 --> 00:06:33,545
but I'm in... I'm in a town...
94
00:06:33,581 --> 00:06:34,746
In town on business.
95
00:06:34,782 --> 00:06:35,847
Huh.
96
00:06:35,883 --> 00:06:37,916
I'm sor... Uh, are you a local?
97
00:06:37,952 --> 00:06:39,851
- Yep.
- Okay, well I...
98
00:06:39,887 --> 00:06:41,653
One... One... One more.
99
00:06:41,689 --> 00:06:44,823
Um, ah, I'm gonna be
coming back a bunch,
100
00:06:44,858 --> 00:06:47,726
and I-I know nothing about, um, Topeka.
101
00:06:47,761 --> 00:06:49,661
What... what should
I do, like, when I'm...
102
00:06:49,697 --> 00:06:51,797
When I'm not working?
103
00:06:51,832 --> 00:06:53,832
I spend time with my family.
104
00:06:53,867 --> 00:06:55,567
Oh, you have kids?
105
00:06:55,603 --> 00:06:58,048
No. My sister's family.
106
00:06:58,087 --> 00:07:00,672
Nieces and nephews? Nice.
107
00:07:00,708 --> 00:07:02,808
Yeah, I have, uh...
I have three nephews.
108
00:07:02,843 --> 00:07:05,644
Love 'em to death, but
I'm always happy to leave.
109
00:07:05,679 --> 00:07:10,482
But you must do something
besides see them.
110
00:07:10,517 --> 00:07:11,817
I like my work.
111
00:07:11,852 --> 00:07:13,186
What do you do?
112
00:07:14,655 --> 00:07:15,821
Logistics...
113
00:07:15,856 --> 00:07:18,657
Storage, materials handling,
114
00:07:18,692 --> 00:07:20,659
identifying and fixing inefficiencies.
115
00:07:20,694 --> 00:07:22,561
Sounds like they can't
do anything without you.
116
00:07:22,596 --> 00:07:24,696
They can't.
117
00:07:24,732 --> 00:07:27,121
No wonder you have to exercise.
118
00:07:27,160 --> 00:07:28,834
I'm Gus Alexander.
119
00:07:28,869 --> 00:07:30,469
Oh.
120
00:07:30,504 --> 00:07:32,537
Deirdre Kemp.
121
00:07:52,472 --> 00:07:54,182
_
122
00:07:54,474 --> 00:07:57,435
_
123
00:07:59,479 --> 00:08:00,980
_
124
00:08:15,328 --> 00:08:17,539
_
125
00:08:19,124 --> 00:08:21,543
_
126
00:08:21,835 --> 00:08:23,962
_
127
00:08:28,967 --> 00:08:31,720
_
128
00:08:34,635 --> 00:08:36,735
Mom...
129
00:08:39,227 --> 00:08:41,396
_
130
00:08:41,730 --> 00:08:49,154
_
131
00:08:51,948 --> 00:08:55,243
_
132
00:08:59,372 --> 00:09:02,959
_
133
00:09:04,836 --> 00:09:06,421
_
134
00:09:11,801 --> 00:09:16,676
_
135
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
_
136
00:09:26,687 --> 00:09:29,788
Mom...
137
00:09:47,693 --> 00:09:50,068
_
138
00:10:07,148 --> 00:10:08,525
_
139
00:10:11,611 --> 00:10:14,405
_
140
00:10:16,616 --> 00:10:18,326
_
141
00:10:19,202 --> 00:10:20,578
_
142
00:10:47,841 --> 00:10:49,774
- Morning.
- Morning.
143
00:10:51,678 --> 00:10:53,744
- Hey.
- Hey.
144
00:10:53,780 --> 00:10:55,100
Everything okay?
145
00:10:55,127 --> 00:10:56,293
Yeah.
146
00:10:56,326 --> 00:11:00,585
Did, uh... Did you
talk to Henry's teacher?
147
00:11:00,620 --> 00:11:03,788
The school secretary said
he wants us to come in.
148
00:11:03,823 --> 00:11:05,456
Is he failing the class?
149
00:11:05,492 --> 00:11:06,524
I have no idea.
150
00:11:07,827 --> 00:11:11,529
All he ever does is play computer games
151
00:11:11,564 --> 00:11:13,431
and talk on the teleph...
152
00:11:13,466 --> 00:11:15,766
Do you have any idea
who he's talking to?
153
00:11:15,802 --> 00:11:17,535
No.
154
00:11:19,672 --> 00:11:21,539
How'd it go?
155
00:11:23,676 --> 00:11:26,744
She has a real passion for logistics.
156
00:11:26,779 --> 00:11:28,813
What does that mean?
157
00:11:33,686 --> 00:11:36,487
Is it promising?
158
00:11:36,530 --> 00:11:39,335
Maybe, if I don't die of boredom first.
159
00:11:39,405 --> 00:11:40,458
That bad?
160
00:11:40,493 --> 00:11:41,492
Whew.
161
00:11:44,631 --> 00:11:46,664
I go tomorrow.
162
00:12:09,220 --> 00:12:11,814
_
163
00:12:12,774 --> 00:12:15,652
_
164
00:12:15,655 --> 00:12:16,527
_
165
00:12:16,527 --> 00:12:19,948
_
166
00:12:20,865 --> 00:12:22,283
_
167
00:12:46,893 --> 00:12:49,431
_
168
00:12:49,434 --> 00:12:53,481
_
169
00:12:56,859 --> 00:12:59,821
_
170
00:13:00,029 --> 00:13:02,198
_
171
00:13:04,877 --> 00:13:07,197
Radanovic! Radanovic!
172
00:13:07,200 --> 00:13:10,331
_
173
00:13:10,334 --> 00:13:11,915
_
174
00:13:13,960 --> 00:13:17,187
_
175
00:13:17,190 --> 00:13:18,431
_
176
00:13:18,840 --> 00:13:21,217
_
177
00:13:23,302 --> 00:13:24,561
_
178
00:13:28,599 --> 00:13:30,351
_
179
00:13:56,169 --> 00:14:01,161
_
180
00:14:02,091 --> 00:14:06,510
_
181
00:14:06,885 --> 00:14:09,599
_
182
00:14:10,016 --> 00:14:13,728
_
183
00:14:14,729 --> 00:14:16,731
_
184
00:14:17,023 --> 00:14:20,651
_
185
00:14:20,657 --> 00:14:22,278
_
186
00:14:22,281 --> 00:14:24,313
_
187
00:14:24,316 --> 00:14:26,324
_
188
00:14:26,324 --> 00:14:30,899
_
189
00:14:31,120 --> 00:14:32,156
_
190
00:14:32,159 --> 00:14:34,789
_
191
00:14:34,792 --> 00:14:36,667
_
192
00:14:36,670 --> 00:14:41,047
_
193
00:14:42,842 --> 00:14:44,709
Hmm?
194
00:14:48,096 --> 00:14:51,307
_
195
00:14:56,270 --> 00:15:01,025
_
196
00:15:23,616 --> 00:15:25,649
Okay...
197
00:15:27,787 --> 00:15:29,620
Oh! No! Oh!
198
00:15:29,655 --> 00:15:30,688
Oh!
199
00:15:30,723 --> 00:15:34,458
Whoa! Wow!
200
00:15:35,661 --> 00:15:37,561
What'd you do, start an avalanche?
201
00:15:37,597 --> 00:15:39,597
I guess so!
202
00:15:39,632 --> 00:15:40,731
Thank you.
203
00:15:40,767 --> 00:15:42,600
Yeah.
204
00:15:44,771 --> 00:15:47,671
Do... do you know what this stuff is?
205
00:15:47,707 --> 00:15:49,673
- It's carob.
- No, no, I know,
206
00:15:49,709 --> 00:15:52,710
but do you know what it actually is?
207
00:15:52,745 --> 00:15:56,380
Um, it's like a natural,
sweet chocolate-type thingy?
208
00:15:56,415 --> 00:15:57,648
Is that the official term?
209
00:15:57,683 --> 00:16:00,417
Well, in Latin, it's called "thingus."
210
00:16:00,453 --> 00:16:01,485
Try one.
211
00:16:01,521 --> 00:16:04,488
No, I haven't paid.
212
00:16:04,524 --> 00:16:07,391
Have you never been in a
health food store before?
213
00:16:07,426 --> 00:16:08,626
- No.
- Well, it's okay.
214
00:16:08,661 --> 00:16:10,561
Try it.
215
00:16:13,466 --> 00:16:14,665
Go on.
216
00:16:18,771 --> 00:16:20,738
Mmm! That actually is good.
217
00:16:20,773 --> 00:16:22,606
- Right?
- Mm-hmm.
218
00:16:23,776 --> 00:16:25,509
- Wow.
- Um...
219
00:16:25,545 --> 00:16:27,711
I'm in from out of town,
and a friend told me
220
00:16:27,747 --> 00:16:29,513
there was beautiful hiking around here,
221
00:16:29,549 --> 00:16:32,583
but that first I had
to make this... Gorp.
222
00:16:33,753 --> 00:16:35,586
Well, where are you gonna hike?
223
00:16:35,621 --> 00:16:36,720
I don't know.
224
00:16:36,756 --> 00:16:38,756
I mean, I'm actually
leaving town tomorrow,
225
00:16:38,791 --> 00:16:40,591
so I probably don't even have time.
226
00:16:40,626 --> 00:16:43,694
I'm coming back in a few days.
I have a work thing in the city.
227
00:16:43,729 --> 00:16:45,596
Well, lucky for you, you just ran into
228
00:16:45,631 --> 00:16:48,465
the Carob-Gorp-Eating-
Hiking-Expert of Topeka.
229
00:16:48,501 --> 00:16:50,701
- Wow.
- Yeah. Ben Stobert.
230
00:16:50,736 --> 00:16:53,671
Brenda Neill.
231
00:16:53,706 --> 00:16:56,740
It was all her.
232
00:16:58,811 --> 00:17:01,579
Thank you.
233
00:17:01,614 --> 00:17:03,681
- To beer.
- To beer.
234
00:17:03,716 --> 00:17:06,383
Cheers.
235
00:17:14,475 --> 00:17:17,595
In Soviet Union, we
have woman on street.
236
00:17:17,630 --> 00:17:21,398
You stand in line, she
pour a kvass into mug.
237
00:17:21,434 --> 00:17:23,868
You drink, next person, she pours,
238
00:17:23,903 --> 00:17:27,771
uh, kvass into same mug, they drink.
239
00:17:29,508 --> 00:17:30,875
We all drink from same mug.
240
00:17:30,910 --> 00:17:32,743
Ugh.
241
00:17:32,778 --> 00:17:35,813
Actually, kvass is the only
thing I miss from Russia.
242
00:17:35,848 --> 00:17:38,549
What... what is that?
243
00:17:38,584 --> 00:17:44,688
Mm... Like Russian cola made from bread.
244
00:17:44,732 --> 00:17:46,899
I make some in my basement.
245
00:17:46,926 --> 00:17:49,860
Here?
246
00:17:49,896 --> 00:17:53,764
Tastes like piss. I don't
know what I do wrong.
247
00:17:53,799 --> 00:17:55,766
How did you become a pilot?
248
00:17:55,801 --> 00:17:56,800
Oh.
249
00:17:56,836 --> 00:17:57,801
I was, uh...
250
00:17:57,837 --> 00:17:59,803
I was always into planes.
251
00:17:59,839 --> 00:18:03,924
I used to have those
balsa-wood-rubber-band ones
252
00:18:03,927 --> 00:18:05,052
when I was a kid.
253
00:18:05,055 --> 00:18:07,778
And where we grew up,
there was a... an airfield.
254
00:18:07,813 --> 00:18:09,680
It was small, but there was a guy there
255
00:18:09,715 --> 00:18:11,782
that let me work for
him, and, um, he taught me
256
00:18:11,817 --> 00:18:12,783
how to fly props.
257
00:18:12,818 --> 00:18:14,551
- As kid?
- Yeah.
258
00:18:14,587 --> 00:18:16,453
I got my license when I was 16,
259
00:18:16,489 --> 00:18:18,689
joined the Air Force when I was 18.
260
00:18:18,724 --> 00:18:20,724
- In war?
- Vietnam.
261
00:18:20,760 --> 00:18:22,660
- Really?
- Mm-hmm.
262
00:18:22,695 --> 00:18:25,529
Yeah, not fighters... Re-supply.
263
00:18:27,500 --> 00:18:30,467
A-And then that's why, uh, Tuan, right?
264
00:18:30,503 --> 00:18:32,803
No, no, that was, um...
265
00:18:32,838 --> 00:18:36,740
It was different. We couldn't have kids.
266
00:18:36,776 --> 00:18:38,169
He's a good boy.
267
00:18:38,172 --> 00:18:39,810
So is Pasha.
268
00:18:44,662 --> 00:18:47,480
Him and his mother...
You think I did not
269
00:18:47,483 --> 00:18:49,064
fly him around the world,
270
00:18:49,100 --> 00:18:52,835
give him good clothes,
house, school, friends.
271
00:18:52,870 --> 00:18:53,936
Teenagers are tough.
272
00:18:53,971 --> 00:18:55,771
Evgheniya is not a teenager.
273
00:18:55,806 --> 00:18:58,774
If... if I did not love my job,
I would shoot my brains out.
274
00:19:00,044 --> 00:19:02,044
What is so great about your job?
275
00:19:04,649 --> 00:19:07,716
They think I'm genius.
276
00:19:07,752 --> 00:19:10,953
Everything they not know
about, uh, port, Russian,
277
00:19:10,988 --> 00:19:14,723
Soviet port... about
food, transportation,
278
00:19:14,759 --> 00:19:16,659
everything to do with grain, I know.
279
00:19:16,694 --> 00:19:18,794
They can't believe it take us months
280
00:19:18,829 --> 00:19:20,996
to move what you guys move in one day.
281
00:19:21,032 --> 00:19:22,998
"This is who we fight?
282
00:19:23,034 --> 00:19:26,475
You can't move wheat
from Odessa to Kharkov."
283
00:19:26,494 --> 00:19:29,475
And in Soviet Union,
we have same great land,
284
00:19:29,514 --> 00:19:33,042
same great climate, but system is broke.
285
00:19:33,077 --> 00:19:36,645
They still move food by horse sometimes.
286
00:19:36,681 --> 00:19:38,714
By the time it gets to
where it needs to be,
287
00:19:38,749 --> 00:19:41,083
it's already rotten.
288
00:19:44,789 --> 00:19:47,756
Scout bee discovers a source of food.
289
00:19:47,792 --> 00:19:49,959
He must communicate
the source's location
290
00:19:49,994 --> 00:19:51,660
to the other bees
291
00:19:51,696 --> 00:19:55,298
It does this through...
292
00:19:55,337 --> 00:19:58,968
- Hey.
- Hi.
293
00:19:59,003 --> 00:20:01,804
You didn't have to wait up.
294
00:20:01,839 --> 00:20:03,506
Saved you some chicken.
295
00:20:03,536 --> 00:20:06,503
I ate on the plane.
296
00:20:15,086 --> 00:20:16,685
You okay?
297
00:20:16,721 --> 00:20:19,755
Yeah, just tired.
298
00:20:20,858 --> 00:20:23,759
I have a gift for you.
299
00:20:27,064 --> 00:20:29,965
Guy sitting next to me bought it for me.
300
00:20:30,001 --> 00:20:33,102
I made a big deal of telling
him I'd give it to my husband.
301
00:20:33,137 --> 00:20:36,805
Hmm.
302
00:20:36,841 --> 00:20:38,107
How's everything here?
303
00:20:38,142 --> 00:20:41,844
Fine.
304
00:20:41,879 --> 00:20:43,812
Paige is babysitting
305
00:20:43,848 --> 00:20:46,529
for Claire Louise on Saturday night.
306
00:20:46,532 --> 00:20:48,766
- Mm.
- Mm.
307
00:20:52,890 --> 00:20:55,624
How was your guy?
308
00:20:55,660 --> 00:20:56,859
Mm.
309
00:20:56,894 --> 00:20:58,927
What?
310
00:20:58,963 --> 00:21:02,052
I don't know. Full of himself.
311
00:21:04,706 --> 00:21:06,807
We're going hiking this weekend.
312
00:21:25,485 --> 00:21:27,610
- In the face?
- Yeah. She still has a little scar.
313
00:21:27,613 --> 00:21:30,164
He said he didn't see
me before he swung,
314
00:21:30,167 --> 00:21:32,971
but my brother always was a sore loser.
315
00:21:33,007 --> 00:21:36,074
- Renee played shortstop.
- Thing is, I was really close
316
00:21:36,110 --> 00:21:37,876
to my brother and my dad.
317
00:21:37,912 --> 00:21:39,878
I always sort of had
to be one of the guys.
318
00:21:39,914 --> 00:21:42,553
I tried playing softball but hated it.
319
00:21:42,556 --> 00:21:44,082
Would have rather played baseball,
320
00:21:44,084 --> 00:21:45,984
but there wasn't
anything like that then.
321
00:21:46,020 --> 00:21:47,052
So, you never played?
322
00:21:47,087 --> 00:21:48,253
Nothing official,
323
00:21:48,289 --> 00:21:50,889
just pick-up games in our neighborhood.
324
00:21:50,925 --> 00:21:53,025
Now I play in my company's
intramural league.
325
00:21:53,060 --> 00:21:54,159
She won't let me go to the games.
326
00:21:54,161 --> 00:21:55,794
He gets too excited.
327
00:21:55,829 --> 00:21:57,896
- Well, it's exciting.
- You do!
328
00:21:57,932 --> 00:22:00,966
So... So, where are you two from?
329
00:22:01,001 --> 00:22:02,234
Chicago. Pittsburgh.
330
00:22:02,269 --> 00:22:03,446
Oh.
331
00:22:03,449 --> 00:22:04,892
I had an uncle from Pittsburgh.
332
00:22:04,895 --> 00:22:06,204
Oh, yeah? What'd he do?
333
00:22:06,240 --> 00:22:07,751
Scrap metal.
334
00:22:07,754 --> 00:22:09,932
He had this big yard
out in Ross Township.
335
00:22:09,967 --> 00:22:13,373
I used to love visiting.
I'd climb all over the piles.
336
00:22:13,376 --> 00:22:14,970
I found some really good stuff, too...
337
00:22:15,006 --> 00:22:17,907
Broken TVs, radios, hair dryers.
338
00:22:22,174 --> 00:22:25,219
_
339
00:22:25,803 --> 00:22:31,093
_
340
00:22:31,096 --> 00:22:34,979
_
341
00:22:35,523 --> 00:22:37,731
_
342
00:22:37,940 --> 00:22:42,815
_
343
00:22:43,779 --> 00:22:47,574
_
344
00:22:50,661 --> 00:22:51,996
_
345
00:22:54,039 --> 00:22:56,583
_
346
00:22:59,253 --> 00:23:01,547
_
347
00:23:02,131 --> 00:23:06,844
_
348
00:23:08,304 --> 00:23:11,307
_
349
00:23:11,307 --> 00:23:13,392
_
350
00:23:13,392 --> 00:23:15,894
_
351
00:23:16,520 --> 00:23:19,606
_
352
00:23:20,566 --> 00:23:22,609
_
353
00:23:24,111 --> 00:23:26,030
_
354
00:23:26,030 --> 00:23:30,075
_
355
00:23:30,075 --> 00:23:32,703
_
356
00:23:33,287 --> 00:23:37,333
_
357
00:23:37,373 --> 00:23:40,627
_
358
00:23:41,503 --> 00:23:43,464
_
359
00:23:44,003 --> 00:23:45,023
_
360
00:23:46,592 --> 00:23:53,515
_
361
00:23:54,099 --> 00:23:57,978
_
362
00:24:03,817 --> 00:24:05,027
_
363
00:24:19,797 --> 00:24:21,764
Any sign of him?
364
00:24:21,799 --> 00:24:24,867
He's still getting his hair cut.
365
00:24:24,902 --> 00:24:28,804
I was thinking...
366
00:24:28,840 --> 00:24:30,739
about Burov.
367
00:24:32,944 --> 00:24:35,945
In San Francisco, we had a guy.
368
00:24:35,980 --> 00:24:38,948
Offered him a lot, but nothing.
369
00:24:38,983 --> 00:24:41,884
We found out he was having an affair.
370
00:24:41,919 --> 00:24:43,079
He was a sensitive type,
371
00:24:43,082 --> 00:24:45,654
couldn't handle his wife finding out.
372
00:24:45,690 --> 00:24:48,591
We just had to drop that we knew.
373
00:24:48,626 --> 00:24:51,727
That was enough. We had him.
374
00:24:51,762 --> 00:24:53,863
Still gave him everything we offered.
375
00:24:53,898 --> 00:24:58,634
He ended up with a boatload of cash.
376
00:24:58,669 --> 00:25:00,569
And the family?
377
00:25:00,605 --> 00:25:01,971
His family's still together.
378
00:25:02,006 --> 00:25:04,773
He and his wife are U.S.
citizens with new names
379
00:25:04,809 --> 00:25:06,842
and a split-level in Tucson.
380
00:25:06,878 --> 00:25:09,879
I think his son's a lawyer.
381
00:25:09,914 --> 00:25:11,747
All's well that ends well.
382
00:25:11,774 --> 00:25:14,709
Yeah.
383
00:25:14,752 --> 00:25:17,553
We blackmailed the shit out of him,
384
00:25:17,588 --> 00:25:19,852
and everybody wound up happy.
385
00:25:26,631 --> 00:25:28,631
Number's on the fridge.
386
00:25:28,666 --> 00:25:30,799
We're around the corner,
so don't hesitate to call.
387
00:25:30,835 --> 00:25:31,834
It's just dinner.
388
00:25:31,869 --> 00:25:33,769
She'll wake around 9:00.
389
00:25:33,804 --> 00:25:35,538
Give her a bottle, change her,
390
00:25:35,573 --> 00:25:36,893
and then she'll go back to sleep.
391
00:25:36,908 --> 00:25:37,873
If she doesn't?
392
00:25:37,909 --> 00:25:39,575
Panic.
393
00:25:40,611 --> 00:25:41,677
There she is!
394
00:25:41,712 --> 00:25:43,679
Oh! I just forgot one thing.
395
00:25:43,714 --> 00:25:44,954
We really appreciate it, Paige.
396
00:25:44,982 --> 00:25:46,749
Sure.
397
00:25:46,784 --> 00:25:48,651
Alice is a little nervous.
398
00:25:48,686 --> 00:25:51,654
I get it.
399
00:25:51,689 --> 00:25:54,590
So, you and your mom coming
to the food pantry Thursday?
400
00:25:54,625 --> 00:25:55,791
She wouldn't miss it.
401
00:25:55,826 --> 00:25:57,960
She likes us doing it together.
402
00:25:57,995 --> 00:26:00,563
That's great.
403
00:26:00,598 --> 00:26:02,865
She's really trying, Paige.
404
00:26:02,900 --> 00:26:03,899
Yeah.
405
00:26:03,935 --> 00:26:05,634
No, I mean it.
406
00:26:05,670 --> 00:26:07,937
The... the things I deal
with with families...
407
00:26:07,972 --> 00:26:10,606
I'm not saying it's the same as yours.
408
00:26:10,641 --> 00:26:12,443
No one's is the same as mine.
409
00:26:12,446 --> 00:26:15,811
You'd be surprised how
many people feel that way.
410
00:26:26,724 --> 00:26:29,525
This might help you
understand them a little bit.
411
00:26:29,560 --> 00:26:31,760
Marx? I thought he hated religion.
412
00:26:31,796 --> 00:26:33,729
Uh, h-he did.
413
00:26:33,764 --> 00:26:36,699
But he was pretty great
on class and poverty.
414
00:26:36,734 --> 00:26:37,833
Are these your notes?
415
00:26:37,868 --> 00:26:41,770
Mm-hmm. It's from college.
416
00:26:41,806 --> 00:26:45,541
Here.
417
00:26:45,576 --> 00:26:48,611
"Labor is therefore not
voluntary but coerced.
418
00:26:48,646 --> 00:26:51,614
It is therefore not the
satisfaction of a need.
419
00:26:51,649 --> 00:26:54,883
It is merely a means to
satisfy needs external to it."
420
00:26:54,919 --> 00:26:56,585
What?
421
00:26:56,621 --> 00:26:59,922
All right, j... Read the book.
422
00:26:59,957 --> 00:27:01,924
- Okay.
- All right.
423
00:27:01,959 --> 00:27:03,692
We better go before
she changes her mind.
424
00:27:05,529 --> 00:27:07,529
- Bye.
- Bye.
425
00:27:34,625 --> 00:27:37,726
Hi, Deirdre. It's Gus Alexander.
426
00:27:37,762 --> 00:27:39,728
Uh, from the gym.
427
00:27:39,764 --> 00:27:41,530
Yeah. Yeah.
428
00:27:41,565 --> 00:27:44,700
Uh, I'm... I'm gonna be
in town for a few days.
429
00:27:44,735 --> 00:27:50,773
Is there any chance, uh,
you'd be free for dinner?
430
00:27:50,808 --> 00:27:54,843
Yeah. Oh, me too, but
you got to eat, right?
431
00:27:54,879 --> 00:27:56,645
Oh. Oh, well, no.
432
00:27:56,681 --> 00:27:58,914
I-I know all about a
big... A big presentation.
433
00:27:58,949 --> 00:28:01,684
How about this... Um,
I call you when I get in,
434
00:28:01,719 --> 00:28:06,955
and I'll... I'll just,
um, hope for the best.
435
00:28:06,991 --> 00:28:09,491
Okay, great. Yeah.
436
00:28:09,527 --> 00:28:11,960
Okay. See you.
437
00:28:16,767 --> 00:28:19,868
When I was a kid, we, uh...
We had a feeder out back,
438
00:28:19,904 --> 00:28:23,806
and I... I'd just... I'd
just sit there and watch.
439
00:28:23,841 --> 00:28:26,642
Hummingbirds, woodpeckers...
440
00:28:26,677 --> 00:28:28,711
Woodpeckers are crazy.
441
00:28:28,746 --> 00:28:29,878
Why?
442
00:28:29,914 --> 00:28:31,747
Do you know where they
keep their tongues?
443
00:28:31,782 --> 00:28:32,815
No. Where?
444
00:28:32,817 --> 00:28:34,817
- Their head?
- Yeah.
445
00:28:34,852 --> 00:28:36,952
Yeah, they have these really
long tongues to get the bugs.
446
00:28:36,954 --> 00:28:38,754
That's why they're banging their heads
447
00:28:38,789 --> 00:28:41,199
against the trees all day...
To make holes for the tongue.
448
00:28:41,202 --> 00:28:42,023
- Wow.
- Yeah.
449
00:28:42,026 --> 00:28:43,826
They have to store it somewhere, right?
450
00:28:43,861 --> 00:28:47,563
So it... it wraps around the
top of their head on the inside.
451
00:28:47,598 --> 00:28:49,498
- That's crazy.
- Yeah.
452
00:28:49,533 --> 00:28:50,833
I always imagine the moment
453
00:28:50,835 --> 00:28:52,868
it comes out.
454
00:28:54,905 --> 00:28:55,938
It must feel good, right?
455
00:28:55,973 --> 00:28:57,740
I guess so!
456
00:28:57,775 --> 00:28:59,942
Yeah.
457
00:31:13,043 --> 00:31:14,953
Wait.
458
00:32:13,704 --> 00:32:16,972
Wait. Wait.
459
00:32:17,007 --> 00:32:18,840
Too fast?
460
00:32:20,744 --> 00:32:22,878
- Um...
- We... we can go slower.
461
00:32:24,982 --> 00:32:26,815
I like you.
462
00:32:28,919 --> 00:32:32,554
Great.
463
00:32:32,589 --> 00:32:34,790
I like you, too.
464
00:32:34,825 --> 00:32:37,115
- But...
- Oh, you, uh...
465
00:32:37,118 --> 00:32:38,894
You don't have a boyfriend, do you?
466
00:32:38,896 --> 00:32:41,763
No. No, I don't.
467
00:32:41,799 --> 00:32:43,665
But I am a bad planner.
468
00:32:43,701 --> 00:32:47,636
Um, I have work tonight.
469
00:32:47,671 --> 00:32:50,539
I'll be back next week.
470
00:32:50,573 --> 00:32:52,740
Can I see you then?
471
00:32:52,776 --> 00:32:54,509
Hmm...
472
00:32:54,545 --> 00:32:56,545
let me think about it.
473
00:33:00,884 --> 00:33:02,517
Yes, please.
474
00:33:25,049 --> 00:33:26,942
Agent Beeman.
475
00:33:26,944 --> 00:33:29,945
Sorry, I only have a few minutes.
476
00:33:29,980 --> 00:33:32,647
Uh, that's all I need.
477
00:33:35,919 --> 00:33:38,987
You remember three years
ago when that KGB officer
478
00:33:39,023 --> 00:33:42,758
was killed... Vladimir Kosygin?
479
00:33:46,930 --> 00:33:50,966
He was kidnapped by
a group of FBI agents
480
00:33:51,001 --> 00:33:54,736
and then shot in cold blood.
481
00:33:54,780 --> 00:34:00,517
For now, it doesn't really
matter who took Kosygin or why.
482
00:34:00,544 --> 00:34:02,878
I shot him.
483
00:34:02,913 --> 00:34:04,546
Once.
484
00:34:04,581 --> 00:34:06,515
In the back of the head.
485
00:34:09,920 --> 00:34:11,887
You killed him?
486
00:34:11,922 --> 00:34:15,891
Yes.
487
00:34:15,926 --> 00:34:18,627
And... what?
488
00:34:18,662 --> 00:34:23,532
You want to be arrested, prosecuted?
489
00:34:23,567 --> 00:34:27,936
What happens next, that's up to you.
490
00:34:27,971 --> 00:34:32,741
But if the CIA uses the tape
I made to blackmail Burov,
491
00:34:32,776 --> 00:34:36,778
I will go public and confess.
492
00:34:36,814 --> 00:34:39,848
The U.S. government
killing innocent people,
493
00:34:39,883 --> 00:34:42,717
splashed across the world's newspapers.
494
00:34:46,056 --> 00:34:49,491
I swore an oath to uphold the
Constitution, Agent Beeman.
495
00:34:49,526 --> 00:34:53,728
Unlike you, I haven't
forgotten what that means.
496
00:34:55,766 --> 00:34:59,501
I'm guessing you'll keep
quiet like the rest of us.
497
00:34:59,536 --> 00:35:02,255
And you will find a way to make sure
498
00:35:02,258 --> 00:35:05,560
the CIA leaves Oleg Burov alone.
499
00:35:20,807 --> 00:35:22,941
Hi.
500
00:35:22,976 --> 00:35:24,576
How was school?
501
00:35:24,611 --> 00:35:25,844
Fine.
502
00:35:28,548 --> 00:35:29,614
Hey, don't fill up.
503
00:35:29,649 --> 00:35:31,816
I'm making lasagna.
504
00:35:32,106 --> 00:35:33,772
Who's home?
505
00:35:33,807 --> 00:35:34,873
Just me.
506
00:35:34,908 --> 00:35:36,074
Dad's at work.
507
00:35:36,110 --> 00:35:37,943
Henry is with Doug.
508
00:35:37,978 --> 00:35:40,212
Doug? I haven't heard
that name in a while.
509
00:35:40,247 --> 00:35:42,948
I know. Suspicious, right?
510
00:35:42,983 --> 00:35:45,370
I'm thinking girlfriend.
511
00:35:45,373 --> 00:35:46,438
Henry?
512
00:35:46,474 --> 00:35:48,407
Well, he's always on the phone.
513
00:35:48,442 --> 00:35:50,276
Have you heard anything?
514
00:35:50,311 --> 00:35:53,078
Well, I know he talks
to a girl named Kira.
515
00:35:53,114 --> 00:35:54,246
Kira...
516
00:35:54,282 --> 00:35:56,348
But I've also heard "Wendy."
517
00:35:56,384 --> 00:35:59,418
Wow.
518
00:35:59,453 --> 00:36:03,289
You guys have been traveling a lot.
519
00:36:23,411 --> 00:36:26,445
It's what we were
talking to you about...
520
00:36:26,480 --> 00:36:29,415
The, uh, grain thing.
521
00:36:31,485 --> 00:36:36,055
We're, um, developing some new sources,
522
00:36:36,090 --> 00:36:41,026
and unfortunately, it takes
some travel to get to them.
523
00:36:41,062 --> 00:36:43,128
You go separately, though.
524
00:36:43,164 --> 00:36:49,134
Sometimes we need to get
to know different people.
525
00:36:49,170 --> 00:36:52,137
So, who are you getting to know?
526
00:36:52,173 --> 00:36:55,140
Um... a scientist...
527
00:36:55,176 --> 00:36:58,177
Someone who knows a
lot about this stuff.
528
00:36:58,212 --> 00:37:00,245
So, he doesn't know who you really are?
529
00:37:00,281 --> 00:37:01,313
No.
530
00:37:01,349 --> 00:37:04,216
So who do you say you are?
531
00:37:04,251 --> 00:37:06,986
A salesperson.
532
00:37:07,021 --> 00:37:09,321
What do you sell?
533
00:37:09,357 --> 00:37:12,057
Women's clothing.
534
00:37:16,297 --> 00:37:19,064
Do you use a different name?
535
00:37:19,100 --> 00:37:22,334
Yeah.
536
00:37:22,370 --> 00:37:24,336
What is it?
537
00:37:27,475 --> 00:37:29,308
Brenda Neill.
538
00:37:29,343 --> 00:37:33,312
Brenda Neill?
539
00:37:33,347 --> 00:37:35,703
What's so funny about that name?
540
00:37:35,706 --> 00:37:38,006
I don't know, it just... It's weird.
541
00:37:41,222 --> 00:37:44,490
I would be scared of
someone finding out.
542
00:37:46,394 --> 00:37:51,130
Yeah, I guess a lot of
its just, um, confidence.
543
00:37:53,134 --> 00:37:57,403
Listen... Uh, when I was at
Pastor Tim's babysitting...
544
00:37:57,438 --> 00:38:00,440
I found his diary.
545
00:38:00,443 --> 00:38:02,242
- Paige...
- I just thought that if
546
00:38:02,276 --> 00:38:03,613
I could find that lawyer's name...
547
00:38:03,615 --> 00:38:04,747
- No.
- ...with the tape...
548
00:38:04,750 --> 00:38:06,011
No, no, no. I know.
549
00:38:06,047 --> 00:38:07,046
It's too dangerous.
550
00:38:07,081 --> 00:38:08,147
They were out.
551
00:38:08,182 --> 00:38:09,248
What if they came back?
552
00:38:09,283 --> 00:38:11,083
I would have heard their car.
553
00:38:11,118 --> 00:38:12,251
Paige, you can look different
554
00:38:12,253 --> 00:38:13,386
after you've done something like that.
555
00:38:13,388 --> 00:38:14,930
You can sound different.
556
00:38:14,933 --> 00:38:17,423
H-He just writes about
people from the church.
557
00:38:17,458 --> 00:38:20,192
He uses their initials.
558
00:38:20,227 --> 00:38:22,127
I could figure out
who most of them were.
559
00:38:24,465 --> 00:38:28,167
Did he write anything about us?
560
00:38:28,202 --> 00:38:30,002
Not that I saw.
561
00:38:30,037 --> 00:38:35,374
Listen... I... I understand
what you were doing,
562
00:38:35,409 --> 00:38:38,210
and it was smart, and it was brave.
563
00:38:38,245 --> 00:38:41,683
But, Paige, if there is any slip,
564
00:38:41,686 --> 00:38:44,383
if they sense anything from you,
565
00:38:44,418 --> 00:38:46,985
Alice wouldn't come to us next time.
566
00:38:47,021 --> 00:38:50,122
She would go straight to the FBI.
567
00:38:55,129 --> 00:38:58,097
I'm sorry.
568
00:38:58,132 --> 00:39:00,964
But I was there, not you.
569
00:39:32,870 --> 00:39:39,419
_
570
00:39:42,005 --> 00:39:43,881
_
571
00:39:44,799 --> 00:39:46,843
_
572
00:39:48,511 --> 00:39:55,184
_
573
00:39:56,311 --> 00:39:59,397
_
574
00:39:59,397 --> 00:40:02,942
_
575
00:40:04,902 --> 00:40:07,324
_
576
00:40:11,367 --> 00:40:12,855
_
577
00:40:13,901 --> 00:40:15,465
_
578
00:40:16,831 --> 00:40:22,211
_
579
00:40:25,089 --> 00:40:27,592
_
580
00:40:36,559 --> 00:40:39,270
_
581
00:40:48,136 --> 00:40:50,309
...not park in the red zone.
582
00:40:50,344 --> 00:40:54,246
Unattended vehicles will
be ticketed and towed.
583
00:41:00,454 --> 00:41:04,256
Welcome to John F. Kennedy
International Airport.
584
00:41:10,297 --> 00:41:12,364
Taxi.
585
00:41:18,305 --> 00:41:20,372
Going through his things.
586
00:41:20,407 --> 00:41:24,209
If she even looked nervous...
587
00:41:24,245 --> 00:41:27,145
How did you leave it?
588
00:41:27,181 --> 00:41:29,381
I told her it was crazy and dangerous
589
00:41:29,416 --> 00:41:32,284
and she could never do it again.
590
00:41:32,319 --> 00:41:34,119
Okay.
591
00:41:35,189 --> 00:41:36,455
Did she get it?
592
00:41:36,490 --> 00:41:37,829
I hope so.
593
00:41:42,529 --> 00:41:44,429
What?
594
00:41:47,401 --> 00:41:49,401
She just...
595
00:41:52,074 --> 00:41:53,254
What?
596
00:41:57,144 --> 00:41:59,707
If there was something on him
597
00:41:59,710 --> 00:42:01,380
with a parishioner...
598
00:42:01,415 --> 00:42:03,282
- Elizabeth...
- No, no... I know,
599
00:42:03,317 --> 00:42:05,384
but it's interesting, right?
600
00:42:05,419 --> 00:42:09,254
I mean, who knows what goes
on with the good pastor?
601
00:42:23,952 --> 00:42:27,339
What about Kansas?
602
00:42:27,374 --> 00:42:29,474
It was fine.
603
00:42:29,510 --> 00:42:33,211
I don't want to talk about it.
604
00:42:33,247 --> 00:42:35,047
Why?
605
00:42:37,351 --> 00:42:39,418
Because it's...
606
00:42:44,158 --> 00:42:45,457
What?
607
00:42:48,162 --> 00:42:49,227
I don't know what to say.
608
00:42:49,263 --> 00:42:53,332
He's... nice.
609
00:42:53,367 --> 00:42:55,334
He likes birds and hiking.
610
00:42:55,369 --> 00:42:59,071
He's funny.
611
00:42:59,106 --> 00:43:01,340
You like him?
612
00:43:05,412 --> 00:43:10,082
I have to sit there with
him while he makes his jokes.
613
00:43:10,117 --> 00:43:12,250
The guy's laughing while
he's trying to starve
614
00:43:12,286 --> 00:43:15,020
an entire country.
615
00:43:22,097 --> 00:43:26,784
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.