All language subtitles for The Americans - 5x03 - The Midges.WebRip.SVA.en SubtitleTools.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,829 Previously on "The Americans"... 2 00:00:01,854 --> 00:00:03,520 Burov is back in Moscow. 3 00:00:03,556 --> 00:00:05,389 This is obviously a good opportunity for us. 4 00:00:05,414 --> 00:00:06,736 We can go with the tape you made of him 5 00:00:06,763 --> 00:00:09,006 admitting their defector was actually KGB. 6 00:00:09,031 --> 00:00:11,035 You're going to get him killed. 7 00:00:11,060 --> 00:00:13,195 Burov gave us the tip of the century 8 00:00:13,220 --> 00:00:16,120 and then went home to live his life. 9 00:00:16,209 --> 00:00:18,543 I am a consultant for your Department of Agriculture. 10 00:00:18,578 --> 00:00:21,882 Half our grain comes from America and its allies. 11 00:00:21,907 --> 00:00:23,514 If they're doing something to it, 12 00:00:23,550 --> 00:00:25,449 people will starve. 13 00:00:25,485 --> 00:00:28,243 Does Morozov know about bugs? 14 00:00:28,268 --> 00:00:29,648 I don't know. 15 00:00:29,673 --> 00:00:31,556 He's an agricultural expert. 16 00:00:31,591 --> 00:00:32,672 Paige, listen... 17 00:00:32,697 --> 00:00:34,225 I'll just be alone for the rest of my life. 18 00:00:34,260 --> 00:00:35,734 Would that make you feel better? 19 00:00:35,759 --> 00:00:37,562 There's something we can show you. 20 00:00:37,597 --> 00:00:41,415 If you can learn this thing, really master it, 21 00:00:41,763 --> 00:00:43,704 you can keep seeing him. 22 00:00:57,690 --> 00:00:59,283 - No! - Aw. 23 00:00:59,310 --> 00:01:01,228 Oh, you will do better, Pashenka. 24 00:01:01,588 --> 00:01:03,845 Don't sweat it, man. 25 00:01:04,257 --> 00:01:06,490 The first time I bowled, I threw the ball so hard 26 00:01:06,526 --> 00:01:08,225 it went into the lane next to me 27 00:01:08,261 --> 00:01:10,723 and knocked down some other guy's pins. 28 00:01:11,595 --> 00:01:14,123 Start at least four steps from the foul line. 29 00:01:14,148 --> 00:01:15,914 Bend at the knees... 30 00:01:15,939 --> 00:01:18,102 and aim for the arrows in the lane. 31 00:01:26,379 --> 00:01:29,016 Blind leading blind. 32 00:01:29,805 --> 00:01:32,483 In Russia, we have bowling alley in Gorky Park. 33 00:01:32,518 --> 00:01:34,552 Pasha was little, hard to push ball, 34 00:01:34,587 --> 00:01:37,653 so I stand behind him and help give ball push. 35 00:01:37,678 --> 00:01:41,653 One time he go down... down lane with ball. 36 00:01:41,678 --> 00:01:43,327 You remember? 37 00:01:43,363 --> 00:01:45,496 Another time, ball don't move. 38 00:01:46,976 --> 00:01:48,299 Very popular in Russia. 39 00:01:48,334 --> 00:01:49,333 Very popular. 40 00:01:49,369 --> 00:01:51,076 And then place went to shit. 41 00:01:51,101 --> 00:01:52,403 Again with this. 42 00:01:52,438 --> 00:01:55,406 Wood cracks, ball chip. 43 00:01:55,431 --> 00:01:58,376 Russians can't keep something simple as a bowling alley, okay. 44 00:01:58,411 --> 00:01:59,610 - Your turn, Dad. - Oh. 45 00:01:59,646 --> 00:02:01,545 People don't have any power to make better. 46 00:02:01,581 --> 00:02:04,897 System destroy everybody who tries to make change. 47 00:02:05,484 --> 00:02:07,070 _ 48 00:02:07,913 --> 00:02:09,241 _ 49 00:02:09,266 --> 00:02:10,647 _ 50 00:02:10,672 --> 00:02:13,796 _ 51 00:02:13,821 --> 00:02:15,234 _ 52 00:02:15,259 --> 00:02:17,366 _ 53 00:02:18,070 --> 00:02:19,726 _ 54 00:02:19,751 --> 00:02:21,718 _ 55 00:02:22,452 --> 00:02:24,561 _ 56 00:02:24,586 --> 00:02:26,780 You see Pasha is unhappy. 57 00:02:28,508 --> 00:02:31,116 Tuan is a friend now. He will be okay. 58 00:02:31,141 --> 00:02:32,616 Where did he go? 59 00:02:33,379 --> 00:02:34,600 Uh... 60 00:02:38,506 --> 00:02:41,068 We have different time growing up. 61 00:02:41,093 --> 00:02:43,960 Evgheniya view and my view on Soviet Union is different. 62 00:02:43,985 --> 00:02:45,284 When I was 14, 63 00:02:45,309 --> 00:02:47,904 they drag my father out of our apartment... 64 00:02:48,215 --> 00:02:49,537 in night, 65 00:02:49,562 --> 00:02:52,264 no talking, no explaining. 66 00:02:52,289 --> 00:02:55,500 Six months later, letter come, tell us he's in camp. 67 00:02:55,535 --> 00:02:58,502 So my mother and I, we ride train to see him. 68 00:02:58,538 --> 00:03:00,891 Take us nine days to get there. 69 00:03:00,916 --> 00:03:03,241 And it's horrible. Just horrible. 70 00:03:03,283 --> 00:03:06,517 Prisoners outside for everybody to see, with lice, 71 00:03:06,542 --> 00:03:09,602 starving to death, not human. 72 00:03:09,907 --> 00:03:11,515 We wait in the room for two days. 73 00:03:11,551 --> 00:03:13,384 And the guard comes and tell us 74 00:03:13,419 --> 00:03:16,477 my father is not allowed any visitors. 75 00:03:16,502 --> 00:03:18,456 He die 15 years later. 76 00:03:18,491 --> 00:03:20,180 They never let us see him. 77 00:03:20,205 --> 00:03:24,461 That... is the Soviet Union I know. 78 00:03:46,038 --> 00:03:50,366 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 79 00:03:52,632 --> 00:03:54,155 Sounds like Evgheniya and Pasha 80 00:03:54,180 --> 00:03:56,534 didn't know Alexei was planning to defect. 81 00:03:56,569 --> 00:03:58,139 What do you mean? 82 00:03:58,164 --> 00:03:59,997 She was angry at him about not telling them 83 00:04:00,044 --> 00:04:01,840 they were coming here. 84 00:04:02,113 --> 00:04:05,479 He must've just put them in a car one day, 85 00:04:05,504 --> 00:04:08,050 and it was the CIA taking them out of the country. 86 00:04:08,086 --> 00:04:10,052 How could somebody do something like that? 87 00:04:10,088 --> 00:04:13,520 That man really hates his country. 88 00:04:15,126 --> 00:04:18,461 One day the U.S. will destroy the USSR, 89 00:04:18,778 --> 00:04:21,168 just like they did Vietnam. 90 00:04:21,754 --> 00:04:24,066 I'd like to see what Alexei has to say 91 00:04:24,102 --> 00:04:26,235 when everyone and everything he ever knew in Russia 92 00:04:26,270 --> 00:04:28,043 is wiped out. 93 00:04:29,407 --> 00:04:33,175 Well, hopefully, we'll prevent that from happening. 94 00:04:33,211 --> 00:04:35,244 Yes. Of course. 95 00:04:35,279 --> 00:04:37,317 I just meant... 96 00:04:38,116 --> 00:04:39,895 he's a traitor. 97 00:04:45,256 --> 00:04:47,189 Okay if I drop you at the house? 98 00:04:47,225 --> 00:04:48,524 Yes. 99 00:05:02,206 --> 00:05:04,340 I was just thinking how we would have done it 100 00:05:04,375 --> 00:05:06,664 if we had to go back. 101 00:05:07,211 --> 00:05:09,562 Tell them first or when we got there? 102 00:05:11,836 --> 00:05:13,115 It's different. 103 00:05:13,151 --> 00:05:15,217 Alexei didn't have to run. 104 00:05:15,445 --> 00:05:17,773 He wanted to come here and be a big shot. 105 00:05:17,798 --> 00:05:20,055 He didn't give a shit what his family thought. 106 00:05:20,091 --> 00:05:22,124 He gets them here, buys them big meals at Bennigan's, 107 00:05:22,160 --> 00:05:24,180 and he's starting a famine back home. 108 00:05:26,322 --> 00:05:27,521 Tuan's right. 109 00:05:27,546 --> 00:05:29,279 He should be shot. 110 00:05:35,836 --> 00:05:39,141 That was smart, him throwing the gutter balls 111 00:05:39,177 --> 00:05:40,774 to make Pasha feel better. 112 00:05:40,799 --> 00:05:42,532 He's got great instincts. 113 00:05:51,906 --> 00:05:54,281 Did Paige say anything about Matthew? 114 00:05:55,092 --> 00:05:56,458 Mnh-mnh. 115 00:05:56,851 --> 00:05:58,867 She can't handle this. 116 00:05:59,363 --> 00:06:01,000 Any of it. 117 00:06:16,803 --> 00:06:19,470 What if we tell her about this operation? 118 00:06:21,728 --> 00:06:24,153 It's a good thing. She'll get it. 119 00:06:24,188 --> 00:06:25,719 I don't know... 120 00:06:25,744 --> 00:06:27,541 Compared to this, 121 00:06:27,566 --> 00:06:30,127 Matthew Beeman won't seem so important. 122 00:06:38,169 --> 00:06:40,236 Just as I suspected. A closet general. 123 00:06:40,271 --> 00:06:42,391 Step right this way, sir. 124 00:06:43,140 --> 00:06:45,204 Crap. Check outside. 125 00:06:48,312 --> 00:06:49,780 Hi, honey. 126 00:06:49,805 --> 00:06:51,430 - Hi. - All clear. 127 00:06:51,985 --> 00:06:53,696 Where are you taking him? 128 00:06:54,852 --> 00:06:57,286 - Henry here? - Nope. 129 00:07:03,060 --> 00:07:04,566 What? 130 00:07:09,300 --> 00:07:10,683 Oh. 131 00:07:12,303 --> 00:07:14,303 All we need is for somebody to salute him. 132 00:07:14,338 --> 00:07:16,878 You're gonna be returning it as a reflex. 133 00:07:17,166 --> 00:07:18,660 Okay. 134 00:07:23,603 --> 00:07:26,015 We think the U.S. government 135 00:07:26,050 --> 00:07:29,947 is planning to attack the Soviet Union's grain supply. 136 00:07:32,564 --> 00:07:33,612 What? 137 00:07:33,637 --> 00:07:35,735 We found a greenhouse they've got... 138 00:07:35,760 --> 00:07:37,126 where they're testing pests 139 00:07:37,161 --> 00:07:40,392 that can destroy entire wheat crops. 140 00:07:42,478 --> 00:07:45,134 I know it's a shocking thing to hear. 141 00:07:45,169 --> 00:07:48,470 But... that's something that they do. 142 00:07:48,861 --> 00:07:50,784 They go after us any way they can, 143 00:07:50,809 --> 00:07:54,090 including the food people eat. 144 00:07:55,246 --> 00:07:56,784 We're not a rich country. 145 00:07:56,809 --> 00:08:01,276 So nuclear weapons aren't bad enough? 146 00:08:01,301 --> 00:08:03,018 If we stop this, 147 00:08:03,054 --> 00:08:05,660 then a lot of people won't have to suffer. 148 00:08:14,527 --> 00:08:16,716 Can you stop them? 149 00:08:17,677 --> 00:08:20,084 - Uh, we're trying. - How? 150 00:08:20,732 --> 00:08:22,444 Last year, the, uh, 151 00:08:22,469 --> 00:08:25,879 the CIA snuck an agricultural expert 152 00:08:25,904 --> 00:08:27,623 out of the Soviet Union. 153 00:08:27,670 --> 00:08:29,770 And he's advising them on all of their grain stuff. 154 00:08:29,795 --> 00:08:31,380 And we found him. 155 00:08:31,670 --> 00:08:35,317 And now we're developing a relationship with him. 156 00:08:35,353 --> 00:08:37,256 In secret. 157 00:08:38,886 --> 00:08:42,020 He's... he's a source? 158 00:08:42,561 --> 00:08:45,462 Yeah. Yeah. Something like that. 159 00:08:53,390 --> 00:08:56,271 How can you trust what he tells you? 160 00:08:56,307 --> 00:09:00,275 Well, we don't necessarily trust what anyone tells us. 161 00:09:00,562 --> 00:09:02,834 But we can get a sense from people, 162 00:09:02,859 --> 00:09:06,415 and sometimes we can check their information. 163 00:09:06,793 --> 00:09:08,381 But... 164 00:09:09,259 --> 00:09:11,967 aren't you afraid that people will call the police on you 165 00:09:11,992 --> 00:09:14,023 or tell somebody or something? 166 00:09:14,065 --> 00:09:16,032 We take precautions. 167 00:09:16,060 --> 00:09:19,265 - Like what? - We don't tell them our real names. 168 00:09:22,844 --> 00:09:26,547 So they just think you're, like... 169 00:09:26,823 --> 00:09:28,711 other people? 170 00:09:32,309 --> 00:09:36,078 So who does the Russian guy think you are? 171 00:09:37,174 --> 00:09:38,475 A pilot... 172 00:09:38,500 --> 00:09:40,969 and his wife, who's a stewardess. 173 00:09:46,090 --> 00:09:50,192 Are you... pretending to be his friend? 174 00:09:50,227 --> 00:09:52,720 Sometimes we do that, yes. 175 00:09:52,745 --> 00:09:55,290 To get the information that we need. 176 00:10:01,853 --> 00:10:05,119 Is it hard, pretending to be other people? 177 00:10:05,473 --> 00:10:06,814 Yeah. 178 00:10:07,441 --> 00:10:09,302 Sometimes it's really hard. 179 00:11:46,076 --> 00:11:48,356 _ 180 00:12:03,784 --> 00:12:05,534 _ 181 00:12:05,916 --> 00:12:07,909 _ 182 00:12:10,596 --> 00:12:12,166 _ 183 00:12:12,191 --> 00:12:15,580 _ 184 00:12:16,698 --> 00:12:18,260 _ 185 00:12:20,488 --> 00:12:22,246 _ 186 00:12:22,271 --> 00:12:26,144 _ 187 00:12:26,168 --> 00:12:27,770 _ 188 00:12:31,610 --> 00:12:33,516 _ 189 00:12:35,719 --> 00:12:39,469 _ 190 00:12:39,595 --> 00:12:40,976 _ 191 00:12:44,025 --> 00:12:46,025 _ 192 00:12:46,407 --> 00:12:48,001 _ 193 00:12:49,571 --> 00:12:52,274 _ 194 00:12:54,923 --> 00:12:58,470 _ 195 00:12:58,736 --> 00:13:02,064 _ 196 00:13:02,089 --> 00:13:03,642 _ 197 00:13:03,667 --> 00:13:05,532 _ 198 00:13:06,064 --> 00:13:09,259 _ 199 00:13:09,284 --> 00:13:12,283 _ 200 00:13:12,308 --> 00:13:14,930 _ 201 00:13:14,955 --> 00:13:17,876 _ 202 00:13:19,875 --> 00:13:23,391 _ 203 00:13:30,307 --> 00:13:34,565 _ 204 00:13:36,166 --> 00:13:38,440 _ 205 00:13:39,955 --> 00:13:42,384 _ 206 00:13:44,565 --> 00:13:46,424 _ 207 00:13:46,830 --> 00:13:49,643 _ 208 00:13:49,668 --> 00:13:52,838 _ 209 00:13:53,072 --> 00:13:55,931 _ 210 00:13:58,096 --> 00:13:59,744 _ 211 00:13:59,987 --> 00:14:03,861 _ 212 00:14:03,886 --> 00:14:06,346 _ 213 00:14:06,541 --> 00:14:08,651 _ 214 00:14:08,676 --> 00:14:12,486 _ 215 00:14:16,252 --> 00:14:18,072 _ 216 00:14:21,018 --> 00:14:23,463 _ 217 00:14:29,645 --> 00:14:31,028 _ 218 00:14:38,043 --> 00:14:41,715 _ 219 00:14:42,301 --> 00:14:43,777 _ 220 00:15:28,474 --> 00:15:30,770 Monday, Tuesday, Wednesday, last week. 221 00:15:30,795 --> 00:15:34,089 Saturday, Monday, Thursday, week before last. 222 00:15:34,114 --> 00:15:36,253 So far this week, it's been Tuesday and Wednesday... 223 00:15:36,278 --> 00:15:39,325 so no regular shifts that I see. 224 00:15:40,434 --> 00:15:43,602 It would be easier if I had a dog to walk. 225 00:15:43,841 --> 00:15:46,642 How's, um... how's Pasha? 226 00:15:46,677 --> 00:15:50,433 He wants me to tell him how to be cool... how to dress. 227 00:15:50,458 --> 00:15:53,549 Like changing his shirt is gonna make anybody like him. 228 00:15:53,584 --> 00:15:56,023 He should try learning a few more words in English 229 00:15:56,048 --> 00:15:58,615 and quit talking about how much he hates his dad. 230 00:15:59,690 --> 00:16:01,665 He's lucky he has a dad. 231 00:16:03,728 --> 00:16:05,561 He's always picking at his food, 232 00:16:05,596 --> 00:16:07,563 while his mother is telling him what to eat, 233 00:16:07,598 --> 00:16:09,292 like a baby. 234 00:16:10,042 --> 00:16:12,992 Back home, I ate garbage off the street most days. 235 00:16:13,017 --> 00:16:15,089 Other days, I never ate at all. 236 00:16:17,808 --> 00:16:20,265 My father died when I was six. 237 00:16:20,290 --> 00:16:21,530 In the war? 238 00:16:22,155 --> 00:16:23,296 No, after. 239 00:16:23,321 --> 00:16:25,414 But before... 240 00:16:25,449 --> 00:16:27,583 before he died, there wasn't enough food. 241 00:16:27,608 --> 00:16:29,882 Not as bad as you, but... 242 00:16:29,907 --> 00:16:31,741 we went hungry a lot. 243 00:16:49,707 --> 00:16:51,335 Here you go. 244 00:16:55,646 --> 00:16:57,349 Hello, Anatoli. 245 00:16:58,639 --> 00:17:01,466 We're from the Federal Bureau of Investigation. 246 00:17:01,491 --> 00:17:04,019 In case you can't tell from our suits. 247 00:17:04,044 --> 00:17:05,497 We're sorry to disturb your lunch. 248 00:17:05,522 --> 00:17:08,263 We only want to talk to you for two or three minutes. 249 00:17:08,288 --> 00:17:10,120 We know you work for Aeroflot. 250 00:17:10,145 --> 00:17:12,594 This is an organization that's very interesting to us. 251 00:17:12,630 --> 00:17:14,496 We were hoping you'd be willing to get together with us 252 00:17:14,532 --> 00:17:17,288 at some other time, in some other place, 253 00:17:17,313 --> 00:17:19,468 and maybe, y... 254 00:17:31,878 --> 00:17:33,811 What? He didn't touch it. 255 00:17:36,854 --> 00:17:40,743 Our entomologists tell us the bug we sent them 256 00:17:40,768 --> 00:17:44,693 was a cryptic species, previously unidentified, 257 00:17:44,728 --> 00:17:47,157 related to a kind of midge 258 00:17:47,182 --> 00:17:49,731 that's never been seen out of Australia. 259 00:17:49,767 --> 00:17:52,768 Not only can this midge decimate grain, 260 00:17:52,803 --> 00:17:56,471 it can carry spores that can do even further damage. 261 00:17:59,643 --> 00:18:02,069 Don't we inspect the grain they send us? 262 00:18:02,094 --> 00:18:03,445 Oh, the bug's larvae 263 00:18:03,480 --> 00:18:05,681 are apparently too small for detection. 264 00:18:05,716 --> 00:18:09,718 And this pest, released in our grain supply, 265 00:18:09,753 --> 00:18:11,844 could destroy us. 266 00:18:12,942 --> 00:18:15,724 The rezidentura in Canberra 267 00:18:15,769 --> 00:18:18,871 came across some customs documents. 268 00:18:18,896 --> 00:18:21,563 A shipment of midges was sent six weeks ago 269 00:18:21,599 --> 00:18:24,041 to a business address in Oklahoma. 270 00:18:26,236 --> 00:18:28,604 Aren't we going to stop the grain shipments? 271 00:18:28,639 --> 00:18:31,088 We don't know what we're talking about yet. 272 00:18:31,675 --> 00:18:34,843 Maybe they're infecting the grain shipments. 273 00:18:34,879 --> 00:18:37,546 And maybe the bugs are intended to attack 274 00:18:37,581 --> 00:18:39,252 our own harvests. 275 00:18:39,277 --> 00:18:42,690 They could send them over in a million different ways. 276 00:18:43,359 --> 00:18:45,852 We'll get to Oklahoma as soon as we can. 277 00:18:55,451 --> 00:18:57,541 We told Paige a little bit 278 00:18:57,566 --> 00:18:59,908 about what we're doing here. 279 00:19:02,877 --> 00:19:04,414 How did that go? 280 00:19:04,439 --> 00:19:07,676 Looks like she's, uh, rethinking a lot of things. 281 00:19:07,711 --> 00:19:09,439 Including us. 282 00:19:11,605 --> 00:19:14,142 She doesn't like people being starved. 283 00:19:16,215 --> 00:19:18,353 She feels closer to you. 284 00:19:19,197 --> 00:19:22,491 In that case, I think it was a good idea. 285 00:19:28,284 --> 00:19:31,090 So my dad started dating this woman he met at the gym. 286 00:19:31,351 --> 00:19:32,701 They've only been out like a couple times, 287 00:19:32,736 --> 00:19:35,531 but, uh, he keeps going on and on about her. 288 00:19:36,320 --> 00:19:37,673 It bothers you? 289 00:19:37,708 --> 00:19:40,107 I don't know. It's just weird, you know? 290 00:19:40,132 --> 00:19:42,544 Yeah. When my parents separated that time, 291 00:19:42,579 --> 00:19:46,851 I was always scared they would start dating other people. 292 00:19:48,124 --> 00:19:49,618 Are you okay? 293 00:19:49,653 --> 00:19:51,359 You seem sad. 294 00:19:52,296 --> 00:19:54,790 The world just seems so messy right now. 295 00:19:54,825 --> 00:19:58,562 It's hard to figure out what to do about it. 296 00:19:58,617 --> 00:20:01,052 Well, there's nothing we can do about it. 297 00:20:01,077 --> 00:20:02,781 You really think so? 298 00:20:03,271 --> 00:20:04,663 Yeah. 299 00:20:07,539 --> 00:20:09,395 Is everything okay at home? 300 00:20:09,420 --> 00:20:12,403 - Are your parents fighting? - No. Nothing like that. 301 00:20:13,811 --> 00:20:15,711 What is it? 302 00:20:15,746 --> 00:20:17,546 Okay. You can tell me. 303 00:20:25,658 --> 00:20:28,593 I'm... I'm fine. I just, uh... 304 00:20:28,770 --> 00:20:32,375 I'm totally behind on this Napoleon paper I have for history. 305 00:20:32,400 --> 00:20:36,453 And, uh, it's making me tense. 306 00:20:36,900 --> 00:20:38,328 Is that it? 307 00:20:38,353 --> 00:20:39,834 Well, yeah. I got a B on my last paper, 308 00:20:39,870 --> 00:20:42,328 so I got to pull my grade up. 309 00:20:42,552 --> 00:20:45,000 Okay. I can help you with that. 310 00:20:46,281 --> 00:20:48,664 - Okay? - Okay. 311 00:20:51,434 --> 00:20:52,859 Mom? 312 00:21:08,331 --> 00:21:09,951 - Hey. - Hi. 313 00:21:11,602 --> 00:21:13,389 What are you doing? 314 00:21:13,704 --> 00:21:15,006 Work. 315 00:21:15,490 --> 00:21:18,747 It's, um... quiet and private down here. 316 00:21:18,772 --> 00:21:21,912 It's a good place to get things done. 317 00:21:22,459 --> 00:21:24,679 Are you working on that grain thing? 318 00:21:24,715 --> 00:21:26,106 Yeah. 319 00:21:26,131 --> 00:21:27,436 How's it going? 320 00:21:27,461 --> 00:21:31,301 Are you... closer to stopping it? 321 00:21:31,326 --> 00:21:34,153 Uh, we're gathering information. 322 00:21:34,178 --> 00:21:37,759 We're actually going to Oklahoma tomorrow. 323 00:21:37,795 --> 00:21:39,482 Follow a few leads. 324 00:21:39,507 --> 00:21:42,864 It could be nothing, but it always takes so much time 325 00:21:42,900 --> 00:21:45,943 and work to figure anything out. 326 00:21:47,209 --> 00:21:50,662 I had an awful conversation with Matthew. 327 00:21:52,022 --> 00:21:53,623 What happened? 328 00:21:54,279 --> 00:21:55,744 I don't know. He was just asking 329 00:21:55,779 --> 00:21:57,944 about you guys and... 330 00:21:57,969 --> 00:21:59,959 how things are at home... 331 00:22:02,189 --> 00:22:03,652 And what did you say? 332 00:22:03,687 --> 00:22:05,487 I don't know. Uh... 333 00:22:09,769 --> 00:22:11,728 Nothing. I... 334 00:22:14,755 --> 00:22:17,632 Did you use the technique we showed you? 335 00:22:17,668 --> 00:22:19,634 I looked him right in the face 336 00:22:19,670 --> 00:22:23,943 and I lied... about why I was so tense. 337 00:22:25,709 --> 00:22:28,043 It was... easy. 338 00:22:28,068 --> 00:22:29,700 He had no idea. 339 00:22:31,682 --> 00:22:34,935 It felt... gross. 340 00:22:38,689 --> 00:22:42,891 Do you think it would have been fair to tell him the truth? 341 00:22:43,027 --> 00:22:45,452 To put that burden on him? 342 00:22:48,832 --> 00:22:50,585 So that's how it's gonna be? 343 00:22:50,610 --> 00:22:52,634 Just for the rest of my life, 344 00:22:52,669 --> 00:22:54,669 I have to be fake with my boyfriends? 345 00:22:54,705 --> 00:22:56,053 Paige, wait. 346 00:22:56,131 --> 00:22:57,585 It's not being fake. 347 00:22:58,066 --> 00:22:59,686 It's... 348 00:23:00,544 --> 00:23:02,870 being in a relationship is complicated. 349 00:23:03,206 --> 00:23:05,214 You don't share everything. 350 00:23:05,239 --> 00:23:07,406 You hold back what you need to. 351 00:23:07,684 --> 00:23:09,551 Everybody does. 352 00:23:28,117 --> 00:23:29,414 _ 353 00:23:54,627 --> 00:23:55,892 _ 354 00:23:56,346 --> 00:23:58,252 _ 355 00:23:58,447 --> 00:23:59,814 _ 356 00:24:01,299 --> 00:24:02,549 _ 357 00:24:04,385 --> 00:24:07,939 _ 358 00:24:13,713 --> 00:24:15,572 _ 359 00:24:19,642 --> 00:24:21,212 _ 360 00:24:22,541 --> 00:24:25,078 _ 361 00:24:25,103 --> 00:24:27,611 _ 362 00:24:37,322 --> 00:24:39,432 _ 363 00:24:49,275 --> 00:24:50,853 _ 364 00:25:06,822 --> 00:25:08,424 _ 365 00:26:13,530 --> 00:26:15,140 _ 366 00:26:15,366 --> 00:26:17,515 _ 367 00:26:19,780 --> 00:26:22,515 _ 368 00:26:23,038 --> 00:26:25,600 _ 369 00:26:32,846 --> 00:26:34,556 _ 370 00:26:36,564 --> 00:26:38,611 _ 371 00:26:38,869 --> 00:26:40,205 _ 372 00:26:43,188 --> 00:26:44,626 _ 373 00:27:10,990 --> 00:27:12,998 _ 374 00:27:13,287 --> 00:27:14,865 _ 375 00:27:38,956 --> 00:27:41,705 Marilyn said they'll meet us at 10:00. 376 00:27:42,056 --> 00:27:44,319 Shouldn't take more than a couple of hours. 377 00:27:44,355 --> 00:27:48,760 ♪ And I could tell you ♪ 378 00:27:48,785 --> 00:27:51,226 ♪ Once were lovers ♪ 379 00:27:51,262 --> 00:27:53,603 All this land out here. 380 00:27:53,628 --> 00:27:55,447 You know what it looks like? 381 00:27:57,334 --> 00:27:58,697 Home. 382 00:28:01,186 --> 00:28:02,809 We've got this, too. 383 00:28:02,863 --> 00:28:05,613 ♪ There's an old flame ♪ 384 00:28:05,638 --> 00:28:07,849 ♪ Burnin' in your eyes ♪ 385 00:28:07,996 --> 00:28:11,465 Why can't we grow enough grain ourselves? 386 00:28:11,774 --> 00:28:14,608 ♪ That tears can't drown and makeup can't disguise ♪ 387 00:28:14,633 --> 00:28:17,254 Alexei... some of what he says... 388 00:28:17,863 --> 00:28:19,035 uh... 389 00:28:20,185 --> 00:28:22,278 Everybody has problems. 390 00:28:25,088 --> 00:28:28,797 ♪ But it's been burnin' longer ♪ 391 00:28:28,822 --> 00:28:32,438 ♪ Than any spark I might have started ♪ 392 00:28:32,463 --> 00:28:35,695 ♪ In your eyes ♪ 393 00:28:45,416 --> 00:28:50,338 ♪ You said it ended ♪ 394 00:28:50,363 --> 00:28:52,540 ♪ When he left you ♪ 395 00:28:54,291 --> 00:28:57,579 ♪ You say your love... ♪ 396 00:28:57,604 --> 00:29:01,196 Do you think they're gonna make me queen of the rodeo this year? 397 00:29:03,181 --> 00:29:07,908 ♪ But those old memories ♪ 398 00:29:07,933 --> 00:29:11,556 ♪ Still upset you ♪ 399 00:29:12,947 --> 00:29:16,314 ♪ Well, I might be a memory ♪ 400 00:29:16,339 --> 00:29:18,875 ♪ Before too long ♪ 401 00:29:20,517 --> 00:29:25,084 ♪ 'Cause there's an old flame burnin' ♪ 402 00:29:25,109 --> 00:29:29,335 ♪ In your eyes ♪ 403 00:29:30,389 --> 00:29:33,906 ♪ That tears can't drown and makeup ♪ 404 00:29:33,931 --> 00:29:37,523 ♪ Can't disguise ♪ 405 00:29:38,055 --> 00:29:42,437 ♪ Now, that old flame might not be stronger ♪ 406 00:29:43,568 --> 00:29:47,319 ♪ But it's been burnin' longer ♪ 407 00:29:47,344 --> 00:29:51,062 ♪ Than any spark I might have started ♪ 408 00:29:51,095 --> 00:29:53,663 ♪ In your eyes ♪ 409 00:29:55,531 --> 00:29:59,797 ♪ There's an old flame burnin' ♪ 410 00:29:59,822 --> 00:30:04,124 ♪ In your eyes ♪ 411 00:30:05,229 --> 00:30:08,461 ♪ That tears can't drown and makeup ♪ 412 00:30:08,486 --> 00:30:11,984 ♪ Can't disguise ♪ 413 00:30:35,614 --> 00:30:37,426 Mr. Pirogov. 414 00:30:37,471 --> 00:30:40,364 We're with the Federal Bureau of Investigation. 415 00:30:40,568 --> 00:30:44,012 We wanted to talk with you about your work with Amtorg. 416 00:30:44,335 --> 00:30:45,715 If you'd be willing to talk with us 417 00:30:45,740 --> 00:30:48,908 and help us figure out certain things we need to know, 418 00:30:49,064 --> 00:30:51,131 we can offer you help. 419 00:31:29,380 --> 00:31:31,119 You missed the meeting. 420 00:31:31,144 --> 00:31:33,096 Stay away from me. 421 00:31:33,468 --> 00:31:35,158 I'm sorry. 422 00:32:44,209 --> 00:32:46,335 An order came in from the Centre. 423 00:32:47,342 --> 00:32:49,239 No assassinations without the approval 424 00:32:49,264 --> 00:32:50,616 of all departments at the Centre 425 00:32:50,641 --> 00:32:52,600 and the local rezidents. 426 00:32:54,074 --> 00:32:56,357 She got a message to them. 427 00:32:56,608 --> 00:32:58,740 It can't be a coincidence. 428 00:33:00,102 --> 00:33:02,553 She's working for us. 429 00:36:33,853 --> 00:36:35,765 These could be them. 430 00:36:44,081 --> 00:36:45,425 Maybe. 431 00:38:12,444 --> 00:38:14,344 Oh, Je... 432 00:38:20,318 --> 00:38:22,949 Th-there's no money in here, but... 433 00:38:24,066 --> 00:38:25,543 here. 434 00:38:27,225 --> 00:38:29,890 Y-you can take my car, too. 435 00:38:33,026 --> 00:38:35,026 What is this place? 436 00:38:35,051 --> 00:38:36,817 It's... a lab. 437 00:38:37,140 --> 00:38:39,202 And what kind of work do you do here? 438 00:38:39,227 --> 00:38:40,303 I-I don't know. 439 00:38:40,338 --> 00:38:42,500 I'm... I'm just a lab technician. 440 00:38:45,243 --> 00:38:48,244 Randy Chilton, Deputy Director, 441 00:38:48,279 --> 00:38:51,016 Smith-Poole Research Laboratory. 442 00:38:51,641 --> 00:38:53,416 I'm sorry. I'm... I'm not allowed to talk 443 00:38:53,451 --> 00:38:54,867 about the work that we do here. 444 00:38:54,892 --> 00:38:56,539 Who do you work for? 445 00:39:00,992 --> 00:39:04,310 You really should tell us, Randy. 446 00:39:04,335 --> 00:39:06,599 I'm sorry, but I can't. 447 00:39:09,869 --> 00:39:14,669 What kind of bugs are these, huh? 448 00:39:16,141 --> 00:39:17,560 What do they do? 449 00:39:27,322 --> 00:39:28,851 Randy? 450 00:39:32,898 --> 00:39:34,424 We don't... it doesn't have a name. 451 00:39:34,467 --> 00:39:37,368 W-we derived it from Sitodiplosis mosellana. 452 00:39:37,395 --> 00:39:40,741 - What does it do? - It's a pest. It eats crops. 453 00:39:40,766 --> 00:39:43,289 - What kind of crops? - Wheat. 454 00:39:43,314 --> 00:39:45,601 It's... it's a wheat-eater. 455 00:39:46,985 --> 00:39:49,977 - Who do you work for? - The lab has a contract... 456 00:39:50,002 --> 00:39:52,399 - with a-a company called AgriCorp. - And who's your contact there? 457 00:39:52,424 --> 00:39:54,444 We just get phone calls from different people. 458 00:39:54,479 --> 00:39:56,012 Jim, Mary, I-I don't... 459 00:39:56,047 --> 00:39:58,530 - I don't know their last names. - What department are they in? 460 00:39:58,555 --> 00:40:00,328 I don't know. They don't tell us anything. 461 00:40:00,353 --> 00:40:03,828 They just contracted us to breed Sitodiplosis mosellana for them. 462 00:40:03,853 --> 00:40:06,033 How many pests have been delivered so far? 463 00:40:06,783 --> 00:40:09,016 We don't send the bugs. We... we send eggs. 464 00:40:09,041 --> 00:40:10,226 How many eggs? 465 00:40:10,261 --> 00:40:12,158 30,000 to 40,000. 466 00:40:14,103 --> 00:40:17,333 It's-It's not that many. It's... it's complicated. 467 00:40:17,368 --> 00:40:20,330 - Do you know anything about bugs? - Where are you sending them? 468 00:40:20,846 --> 00:40:22,305 I-I ca... I can tell you. 469 00:40:22,340 --> 00:40:23,869 It's... it's in... in my Rolodex. 470 00:40:23,894 --> 00:40:26,291 Can I go to my desk, please? 471 00:40:35,553 --> 00:40:37,169 Here. 472 00:40:42,393 --> 00:40:44,834 - When does the next shipment go out? - Two weeks. 473 00:40:44,859 --> 00:40:46,420 What are they using them for? 474 00:40:48,466 --> 00:40:49,741 W-we don't ask those questions. 475 00:40:49,766 --> 00:40:52,499 We just breed the bugs they tell us. 476 00:41:01,723 --> 00:41:03,379 You should have asked. 477 00:41:03,414 --> 00:41:05,380 Please, I... 478 00:41:05,857 --> 00:41:07,982 Stop, please! 479 00:42:31,502 --> 00:42:33,143 You okay? 480 00:42:34,138 --> 00:42:35,534 Yes. 481 00:43:02,583 --> 00:43:05,078 Should we tell Paige about this? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.