Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,044 --> 00:00:02,078
Previously on
The Americans...
2
00:00:02,114 --> 00:00:03,780
We captured Irina
in Brazil.
3
00:00:03,815 --> 00:00:06,950
I know you spoke to her
about two years ago.
4
00:00:06,985 --> 00:00:09,819
That's my son.
5
00:00:09,855 --> 00:00:12,722
Our son.
6
00:00:12,758 --> 00:00:13,924
Mischa.
7
00:00:14,670 --> 00:00:16,722
_
8
00:00:16,823 --> 00:00:20,330
_
9
00:00:21,065 --> 00:00:23,366
If your people know that
certain things are happening,
10
00:00:23,401 --> 00:00:26,302
that treaties are being broken,
maybe they'll stop.
11
00:00:26,338 --> 00:00:29,172
He gave me enough pieces
to put something together--
12
00:00:29,207 --> 00:00:33,209
probably an agent in place,
working on biological weapons.
13
00:00:33,245 --> 00:00:35,144
With William under arrest,
14
00:00:35,180 --> 00:00:37,080
you're in immediate danger.
15
00:00:37,115 --> 00:00:39,048
I think it's time.
16
00:00:39,084 --> 00:00:41,451
But, of course,
it's your decision.
17
00:00:41,486 --> 00:00:45,255
It's... dangerous,
18
00:00:45,290 --> 00:00:48,091
what you and Dad do.
19
00:00:48,126 --> 00:00:49,359
No!
20
00:00:49,394 --> 00:00:52,295
You guys said
you were done lying to me.
21
00:00:52,330 --> 00:00:54,330
You don't need to know
everything.
22
00:00:54,366 --> 00:00:56,132
You just killed a man
in front of me.
23
00:00:56,167 --> 00:00:57,467
I might as well know everything.
24
00:00:59,070 --> 00:01:00,270
You should go get Paige.
25
00:01:00,305 --> 00:01:02,205
Okay, let's go, sweetie.
26
00:01:02,240 --> 00:01:05,241
- Bye.
- See ya.
27
00:01:05,277 --> 00:01:07,410
I don't want you
to see him.
28
00:01:07,445 --> 00:01:10,046
That's ridiculous.
29
00:01:10,081 --> 00:01:12,015
You have no idea.
30
00:01:12,050 --> 00:01:13,116
No idea.
31
00:01:21,993 --> 00:01:24,994
♪ everybody, it's a good thing ♪
32
00:01:25,030 --> 00:01:27,997
♪ everybody wants a good thing ♪
33
00:01:28,033 --> 00:01:29,165
♪ everybody ♪
34
00:01:29,200 --> 00:01:32,201
- Next.
- ♪ ain't it true that ♪
35
00:01:32,237 --> 00:01:33,236
- Here you go.
- ♪ everybody's lookin' ♪
36
00:01:33,271 --> 00:01:34,971
- Thanks.
- ♪ for the same thing ♪
37
00:01:35,006 --> 00:01:37,307
♪ ain't it true,
there's just no doubt ♪
38
00:01:37,342 --> 00:01:39,409
♪ there's some things
that you can do without ♪
39
00:01:39,444 --> 00:01:41,077
♪ and that's good ♪
40
00:01:47,118 --> 00:01:50,153
♪ ain't it true
as the sun that shines ♪
41
00:01:50,188 --> 00:01:52,255
♪ you got yours
and you got mine ♪
42
00:01:52,290 --> 00:01:56,025
♪ and that's good ♪
43
00:01:56,061 --> 00:01:58,027
Hey, man.
44
00:01:58,063 --> 00:01:59,429
Pavel, right?
45
00:01:59,464 --> 00:02:01,931
Yes. Pasha.
46
00:02:01,967 --> 00:02:04,167
Pasha or Pavel?
47
00:02:04,202 --> 00:02:05,168
♪ a good thing, too ♪
48
00:02:05,203 --> 00:02:08,104
Friends call "Pasha."
49
00:02:08,139 --> 00:02:09,973
I'm Tuan.
50
00:02:12,110 --> 00:02:14,243
So, are you new?
51
00:02:14,279 --> 00:02:16,212
Two months.
52
00:02:16,247 --> 00:02:18,982
I just started.
53
00:02:19,017 --> 00:02:20,249
It's rough.
54
00:02:20,285 --> 00:02:22,018
From where?
55
00:02:22,053 --> 00:02:24,087
Michigan.
56
00:02:24,122 --> 00:02:25,321
You?
57
00:02:25,357 --> 00:02:27,357
Soviet Union.
58
00:02:27,392 --> 00:02:29,359
Yeah, I got that.
59
00:02:29,394 --> 00:02:31,260
Where in the Soviet Union?
60
00:02:31,296 --> 00:02:33,363
Moscow.
61
00:02:33,398 --> 00:02:36,065
How's the English coming?
62
00:02:36,101 --> 00:02:39,002
Okay understand.
63
00:02:39,037 --> 00:02:40,436
Speak, not so good.
64
00:02:40,472 --> 00:02:43,039
Yeah, it's hard.
65
00:02:43,074 --> 00:02:44,240
I remember.
66
00:02:44,275 --> 00:02:46,442
♪ everybody wants
a good thing, too ♪
67
00:02:51,082 --> 00:02:52,115
Come on.
68
00:02:52,150 --> 00:02:53,182
♪ now let's have
a great big hand ♪
69
00:02:53,218 --> 00:02:56,352
♪ for everybody
who can understand ♪
70
00:02:56,388 --> 00:02:59,355
You want a banana?
71
00:02:59,391 --> 00:03:01,157
♪ it's going great
till you get stung ♪
72
00:03:01,192 --> 00:03:03,326
- Hey, Mom. Hey, Dad.
- Hi, honey.
73
00:03:03,361 --> 00:03:06,262
- Who's your friend?
- This is Pasha.
74
00:03:06,297 --> 00:03:09,132
Hi, Pasha. I'm...
75
00:03:09,167 --> 00:03:10,400
Mr. Eckert.
76
00:03:10,435 --> 00:03:12,201
♪ it's a good thing ♪
77
00:03:12,237 --> 00:03:15,138
♪ ain't it true,
it's a monumental good thing ♪
78
00:03:39,511 --> 00:03:41,283
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
79
00:05:23,244 --> 00:05:24,543
Hey, Stan.
80
00:05:34,355 --> 00:05:38,491
Oleg Burov got on a plane
to Moscow last night.
81
00:05:38,526 --> 00:05:41,394
- Alone?
- Yeah. No minders.
82
00:05:43,431 --> 00:05:45,598
Okay.
83
00:05:45,633 --> 00:05:50,403
So... nothing's wrong.
84
00:05:50,438 --> 00:05:52,605
Or they're calling him back,
85
00:05:52,640 --> 00:05:55,641
and they're going to arrest him
when he lands.
86
00:05:55,676 --> 00:05:58,210
They'd have to put a hell
of a lot of pieces together
87
00:05:58,246 --> 00:06:01,580
to tie William Crandall
to Oleg talking to you,
88
00:06:01,616 --> 00:06:03,382
especially this fast.
89
00:06:03,418 --> 00:06:04,583
Yeah.
90
00:06:04,619 --> 00:06:07,453
Likely they're just
turning over staff
91
00:06:07,488 --> 00:06:10,556
since the Rezident
got PNG'ed.
92
00:06:10,591 --> 00:06:13,292
There's that.
93
00:06:13,327 --> 00:06:16,295
He took a big risk
for his conscience.
94
00:06:16,330 --> 00:06:18,130
That's his choice.
95
00:06:22,370 --> 00:06:25,204
Now, next time you think
you want to take somebody out,
96
00:06:25,239 --> 00:06:26,405
pal...
97
00:06:26,441 --> 00:06:28,574
- Hey.
- ...get yourself a good squad.
98
00:06:28,609 --> 00:06:31,143
Get yourself a team.
99
00:06:31,179 --> 00:06:32,411
Good episode?
100
00:06:32,447 --> 00:06:34,313
It's stupid.
101
00:06:34,348 --> 00:06:38,184
The kids at school like it.
I have to keep up.
102
00:06:40,254 --> 00:06:42,488
I was over at Pasha's
again yesterday.
103
00:06:42,523 --> 00:06:44,156
The same car was out there,
104
00:06:44,192 --> 00:06:46,225
a block and a half
east of the house.
105
00:06:46,260 --> 00:06:48,194
Not hiding.
Still just the driver.
106
00:06:48,229 --> 00:06:51,564
- Same driver?
- Couldn't see.
107
00:06:51,599 --> 00:06:55,267
This kid-- I'm telling you,
he's not doing good.
108
00:06:55,303 --> 00:06:57,203
Hates it here
more than me.
109
00:06:57,238 --> 00:07:00,339
His English sucks. He can barely
talk to anyone at school.
110
00:07:00,374 --> 00:07:04,243
Anyway, I can get you in there
pretty easy.
111
00:07:04,278 --> 00:07:06,345
Next time I'm over, just drop
in front of the parents
112
00:07:06,380 --> 00:07:08,180
we're both new
in the neighborhood.
113
00:07:08,216 --> 00:07:10,583
Yeah, that sounds right. But
you don't have to push it, okay?
114
00:07:10,618 --> 00:07:12,518
- We have time with this one.
- Yeah.
115
00:07:12,553 --> 00:07:15,154
I think I have
a pretty good feel for them.
116
00:07:15,189 --> 00:07:17,590
They're so grateful
someone's talking to their kid,
117
00:07:17,625 --> 00:07:20,526
especially his mom.
She babies him--
118
00:07:20,561 --> 00:07:24,263
always hovering,
which the dad hates.
119
00:07:24,298 --> 00:07:27,266
This dad is a real
piece of shit.
120
00:07:27,301 --> 00:07:30,603
Hates his homeland,
where he comes from.
121
00:07:30,638 --> 00:07:33,339
Don't know how you people
let a guy like that get out.
122
00:07:33,374 --> 00:07:35,608
Should've put a bullet
in his head a long time ago.
123
00:07:40,381 --> 00:07:41,480
Anybody been over?
124
00:07:41,516 --> 00:07:44,383
Nope.
Everything's good.
125
00:07:44,418 --> 00:07:46,185
Where you guys flying to
this week?
126
00:07:46,220 --> 00:07:48,287
Uh, you choose.
127
00:07:48,322 --> 00:07:51,190
- Paris.
- Ugh, I'm sick of Paris.
128
00:07:51,225 --> 00:07:54,193
So he goes to Paris,
you go to Bombay.
129
00:07:54,228 --> 00:07:55,628
- Sounds good.
- Yeah.
130
00:08:08,409 --> 00:08:11,143
_
131
00:09:14,160 --> 00:09:15,616
_
132
00:09:20,386 --> 00:09:21,452
_
133
00:09:21,570 --> 00:09:22,974
_
134
00:09:24,752 --> 00:09:26,615
_
135
00:09:27,253 --> 00:09:30,824
_
136
00:09:33,799 --> 00:09:36,670
_
137
00:09:39,082 --> 00:09:41,309
_
138
00:09:44,217 --> 00:09:46,536
_
139
00:09:47,570 --> 00:09:49,795
_
140
00:09:51,737 --> 00:09:53,831
_
141
00:09:54,390 --> 00:09:57,938
_
142
00:10:00,419 --> 00:10:04,987
_
143
00:10:14,535 --> 00:10:15,601
Hello?
144
00:10:15,636 --> 00:10:17,603
- Hi.
- Hi.
145
00:10:24,312 --> 00:10:25,511
What's that?
146
00:10:25,546 --> 00:10:27,579
Mario's,
for lunch tomorrow.
147
00:10:27,615 --> 00:10:29,648
Now Stan's buying you lunch?
148
00:10:29,684 --> 00:10:32,184
He's eaten like 100,000 meals
over here.
149
00:10:32,219 --> 00:10:35,421
I don't think he minds my taking
a few slices of leftover pizza.
150
00:10:35,456 --> 00:10:37,356
He ever give you
any vegetables?
151
00:10:37,391 --> 00:10:38,657
On the pizza.
152
00:10:38,693 --> 00:10:40,392
You want some dessert?
153
00:10:40,428 --> 00:10:42,528
- No, I'm stuffed.
- We're gonna watch the Olympics.
154
00:10:42,563 --> 00:10:44,330
- You want to watch with us?
- Yeah.
155
00:10:44,365 --> 00:10:45,664
No, thanks.
156
00:12:16,131 --> 00:12:17,045
_
157
00:12:17,578 --> 00:12:19,853
_
158
00:12:25,456 --> 00:12:26,964
_
159
00:12:30,699 --> 00:12:32,020
_
160
00:12:32,160 --> 00:12:33,542
_
161
00:12:35,083 --> 00:12:36,665
_
162
00:12:36,776 --> 00:12:38,175
_
163
00:12:44,197 --> 00:12:46,500
_
164
00:12:48,736 --> 00:12:50,097
_
165
00:12:50,183 --> 00:12:51,868
_
166
00:13:08,740 --> 00:13:10,095
_
167
00:14:01,660 --> 00:14:03,927
Really, I-I-I would never
168
00:14:03,963 --> 00:14:06,763
ask out a stewardess
that-- that works for me.
169
00:14:06,799 --> 00:14:09,500
No. We were actually fixed up
by my cousin...
170
00:14:09,535 --> 00:14:10,968
- Yeah.
- ...who knew Brad in the Air Force.
171
00:14:11,003 --> 00:14:12,769
- Yeah.
- So, you...
172
00:14:12,805 --> 00:14:15,873
And I thought this life of his
was so glamorous--
173
00:14:15,908 --> 00:14:18,509
- all the travel, and...
- I warned her.
174
00:14:18,544 --> 00:14:19,843
Now I'm on the road
four nights a week,
175
00:14:19,879 --> 00:14:21,778
and I have to wear
these tight, tight uniforms,
176
00:14:21,814 --> 00:14:23,780
- and I can't gain any weight.
- And she has to work
177
00:14:23,816 --> 00:14:26,683
- for jerks like me.
- With. We don't technically
178
00:14:26,719 --> 00:14:28,552
- work for the pilots.
- Well...
179
00:14:28,587 --> 00:14:30,921
Can I have some more stew,
please? It's really good.
180
00:14:30,956 --> 00:14:32,589
Yes.
181
00:14:32,590 --> 00:14:34,995
_
182
00:14:34,996 --> 00:14:36,016
_
183
00:14:36,017 --> 00:14:37,415
_
184
00:14:37,450 --> 00:14:38,929
Leave him alone.
185
00:14:38,964 --> 00:14:40,731
English, English, English.
186
00:14:40,766 --> 00:14:43,000
Good thing you don't work
for Aeroflot.
187
00:14:43,035 --> 00:14:44,635
- Mm.
- Oh.
188
00:14:44,670 --> 00:14:46,904
The planes are dirty,
189
00:14:46,939 --> 00:14:50,641
the passengers are unhappy,
and planes crash.
190
00:14:50,676 --> 00:14:51,875
Well, just like
the whole country--
191
00:14:51,911 --> 00:14:54,711
dirty, unhappy,
and crashing.
192
00:14:54,747 --> 00:14:57,514
- Loesha, mm?
- What? It's the truth.
193
00:14:57,550 --> 00:15:00,651
You want food,
you stand in line.
194
00:15:00,686 --> 00:15:01,952
Do you see any lines
for food here? No.
195
00:15:01,987 --> 00:15:04,755
You go to store,
they have so much of everything.
196
00:15:04,790 --> 00:15:08,525
It's a beautiful sight.
You choose.
197
00:15:08,561 --> 00:15:12,496
You would not believe
what you see in Soviet Union.
198
00:15:12,531 --> 00:15:14,698
That bad?
199
00:15:14,733 --> 00:15:17,501
We share apartment
with three families.
200
00:15:17,536 --> 00:15:19,770
- Mm.
- We share toilet, bathroom.
201
00:15:19,805 --> 00:15:23,607
You want phone, you pay bribe.
You wait for three years.
202
00:15:23,642 --> 00:15:24,908
Phone breaks,
you-- you bribe.
203
00:15:24,944 --> 00:15:26,610
Heat breaks,
you-- you bribe.
204
00:15:30,816 --> 00:15:31,915
What did you do there?
205
00:15:31,951 --> 00:15:34,685
Complain.
Same like here.
206
00:15:34,720 --> 00:15:37,763
_
207
00:15:38,691 --> 00:15:40,958
I am a consultant to your
Department of Agriculture.
208
00:15:40,993 --> 00:15:42,960
- Ah.
- And I tell them everything
209
00:15:42,995 --> 00:15:46,563
about the broken system
in the Soviet Union.
210
00:16:06,352 --> 00:16:07,484
- Hey.
- Hi.
211
00:16:07,520 --> 00:16:09,420
Matthew's getting out
of the shower.
212
00:16:09,455 --> 00:16:10,487
He should be down in a sec.
213
00:16:10,523 --> 00:16:11,555
Is Henry coming?
214
00:16:11,590 --> 00:16:14,425
- In a minute.
- Oh.
215
00:16:14,460 --> 00:16:15,659
Where's he been lately?
216
00:16:15,695 --> 00:16:17,528
Just, uh, busy with school.
217
00:16:21,233 --> 00:16:22,599
Hey,
218
00:16:22,635 --> 00:16:25,502
I don't want to embarrass you
or anything, but I just--
219
00:16:25,538 --> 00:16:28,205
I just wanted to say,
it was tough for Matthew
220
00:16:28,240 --> 00:16:30,274
when he started spending
more time here,
221
00:16:30,309 --> 00:16:33,510
and you guys made it
a lot easier, so...
222
00:16:33,546 --> 00:16:35,446
Maybe your parents
should move in.
223
00:16:35,481 --> 00:16:37,481
We can be one big,
happy family.
224
00:16:37,516 --> 00:16:39,516
Maybe they can move in,
and I can move out.
225
00:16:39,552 --> 00:16:41,585
Oh, are they being
a pain in the ass?
226
00:16:41,620 --> 00:16:43,454
Well, you know
how parents are.
227
00:16:43,489 --> 00:16:45,422
I've heard.
228
00:16:46,392 --> 00:16:48,225
- Hey.
- Hi.
229
00:16:50,396 --> 00:16:54,264
Uh, dinner should be ready
in five minutes.
230
00:16:54,300 --> 00:16:56,333
- Your hair's wet.
- I know.
231
00:16:56,369 --> 00:16:57,601
I like it.
232
00:16:59,438 --> 00:17:00,504
Hello?
233
00:17:00,539 --> 00:17:01,538
Henry!
234
00:17:01,574 --> 00:17:03,507
- Hey.
- Come on in.
235
00:17:03,542 --> 00:17:05,175
Hey.
236
00:17:05,211 --> 00:17:06,477
Hey, why don't you guys
set the table?
237
00:17:06,512 --> 00:17:08,212
- Okay. - Yeah.
- Great.
238
00:17:08,247 --> 00:17:10,381
I'm sorry.
239
00:17:10,416 --> 00:17:12,449
He talk, he-- he--
240
00:17:12,485 --> 00:17:14,184
Gets excited?
241
00:17:14,220 --> 00:17:16,453
- Yes.
- Men all like to talk.
242
00:17:16,489 --> 00:17:18,555
Oh, he champion.
243
00:17:23,229 --> 00:17:25,262
How do you like it here?
244
00:17:25,297 --> 00:17:26,463
Different.
245
00:17:26,499 --> 00:17:28,365
But, um,
246
00:17:28,401 --> 00:17:31,301
at home, not bad,
like Alexei say.
247
00:17:33,606 --> 00:17:36,407
It's not easy
being in a new place.
248
00:17:36,442 --> 00:17:38,409
I was really worried
about Tuan--
249
00:17:38,444 --> 00:17:40,444
uprooting him
in the middle of a school year
250
00:17:40,479 --> 00:17:42,513
and bringing him
someplace new,
251
00:17:42,548 --> 00:17:45,449
with us working so much.
252
00:17:45,484 --> 00:17:48,419
At least you're home
if Pasha needs you.
253
00:17:48,454 --> 00:17:52,289
Yeah, but I want work.
254
00:17:52,324 --> 00:17:53,624
You no like your work?
255
00:17:53,659 --> 00:17:56,393
Oh, I don't know.
I do like it sometimes, I guess.
256
00:17:56,429 --> 00:17:58,328
I don't mean to complain.
257
00:17:58,364 --> 00:18:00,631
I get to read a lot on long
flights, which is kind of nice.
258
00:18:00,666 --> 00:18:03,467
Ah, I like read.
259
00:18:03,502 --> 00:18:06,170
I want to get job
in library,
260
00:18:06,205 --> 00:18:08,405
but, ugh,
English, no good.
261
00:18:08,441 --> 00:18:10,407
Your English is good.
262
00:18:11,577 --> 00:18:14,344
Pasha, too,
no good English.
263
00:18:17,383 --> 00:18:19,650
Tuan good boy.
264
00:18:19,685 --> 00:18:22,219
- Mm.
- First friend, Pasha.
265
00:18:22,254 --> 00:18:25,622
Mm. Well, he'll get good
practice, talking to Tuan.
266
00:18:25,658 --> 00:18:29,560
Tuan, um, uh, speak, um,
English before?
267
00:18:29,595 --> 00:18:31,662
No.
He spoke Vietnamese.
268
00:18:31,697 --> 00:18:34,331
When we adopted him,
he didn't speak any English.
269
00:18:34,366 --> 00:18:37,367
Oh.
Uh, how old-- how old is--
270
00:18:37,403 --> 00:18:38,669
He was 10.
271
00:18:38,704 --> 00:18:41,238
So it takes time.
272
00:18:41,273 --> 00:18:43,507
Pasha will learn.
273
00:18:43,542 --> 00:18:46,276
I hope.
274
00:18:46,312 --> 00:18:47,578
Not happy.
275
00:18:47,613 --> 00:18:51,448
Pasha...
276
00:18:51,484 --> 00:18:54,585
don't want go to America
like father.
277
00:18:56,622 --> 00:18:59,223
It's hard
to see them like that.
278
00:18:59,258 --> 00:19:00,557
I know.
279
00:19:00,593 --> 00:19:02,626
Tuan really struggled
in the beginning, too,
280
00:19:02,661 --> 00:19:06,363
but you just
have to be patient.
281
00:19:06,398 --> 00:19:08,298
He'll figure it out.
282
00:19:08,334 --> 00:19:10,267
You will, too.
283
00:19:18,677 --> 00:19:20,544
We're studying
tomorrow afternoon.
284
00:19:20,579 --> 00:19:22,279
I'll make it at his place.
285
00:19:22,314 --> 00:19:24,348
Good.
286
00:19:24,383 --> 00:19:26,316
How do you do the lights?
287
00:19:26,352 --> 00:19:28,485
Well, right now, I assume that
someone sees you both leaving,
288
00:19:28,521 --> 00:19:30,320
so I just
turn off the lights.
289
00:19:30,356 --> 00:19:32,289
On other nights,
I'll stagger them.
290
00:19:32,324 --> 00:19:33,557
I'll do the living room
and kitchen
291
00:19:33,592 --> 00:19:35,359
an hour
before I go to bed,
292
00:19:35,394 --> 00:19:37,628
then your bedroom lights
after that.
293
00:19:37,663 --> 00:19:40,330
Great.
See you Tuesday.
294
00:19:40,366 --> 00:19:42,399
Okay. Bye.
295
00:20:06,592 --> 00:20:08,458
Can't wait to have dinner
296
00:20:08,494 --> 00:20:10,394
with that family again.
297
00:20:10,429 --> 00:20:12,329
Yeah.
298
00:20:12,364 --> 00:20:14,665
Sorry he had to wait in line
to eat.
299
00:20:14,700 --> 00:20:16,466
He's old enough to remember
300
00:20:16,502 --> 00:20:19,236
having nothing
to wait in line for.
301
00:20:22,308 --> 00:20:24,408
My mother used to make a soup
302
00:20:24,443 --> 00:20:26,510
from a few onions,
303
00:20:26,545 --> 00:20:29,580
nothing else.
304
00:20:29,615 --> 00:20:31,715
It was really just
hot water.
305
00:20:35,454 --> 00:20:39,356
After the war, my mother always
said she wasn't hungry.
306
00:20:39,391 --> 00:20:41,692
I knew...
307
00:20:41,727 --> 00:20:44,261
but I ate everything.
308
00:20:46,498 --> 00:20:48,465
She was so thin.
309
00:20:53,339 --> 00:20:56,306
We'll get another chance
to go home.
310
00:20:56,342 --> 00:20:58,575
Wasn't the right time.
311
00:20:58,611 --> 00:21:01,245
What's the right time?
312
00:21:17,211 --> 00:21:18,544
What are you reading?
313
00:21:19,678 --> 00:21:21,009
_
314
00:21:21,044 --> 00:21:22,548
Cookies?
Was that your dinner?
315
00:21:22,583 --> 00:21:26,185
No. Stan made
fettuccine Alfredo.
316
00:21:26,220 --> 00:21:29,588
Still no vegetables, but I think
he's on the right track.
317
00:21:29,623 --> 00:21:32,524
- Henry's in his room.
- Okay.
318
00:21:32,560 --> 00:21:34,459
Were you working?
319
00:21:34,495 --> 00:21:36,595
- Yes.
- Anything important?
320
00:21:36,630 --> 00:21:39,431
Was, uh, --
Was Matthew there?
321
00:21:39,466 --> 00:21:41,400
Where?
322
00:21:41,435 --> 00:21:43,535
You know where.
323
00:21:43,571 --> 00:21:46,338
I mean, it's his house.
324
00:21:46,373 --> 00:21:49,408
Were you alone with him?
325
00:21:49,443 --> 00:21:51,510
We just--
326
00:21:51,545 --> 00:21:53,345
We just talked.
327
00:21:53,380 --> 00:21:55,180
About what?
328
00:21:55,216 --> 00:21:58,150
How much we hate gym class,
Michael Jackson, church.
329
00:21:58,185 --> 00:22:01,220
And then I came home, made
cookies, and I did my homework.
330
00:22:01,255 --> 00:22:02,521
I wish
this were simple, Paige.
331
00:22:02,556 --> 00:22:06,258
I wish... you could have a nice
boyfriend across the street
332
00:22:06,293 --> 00:22:08,460
- and just the usual problems.
- Me, too.
333
00:22:08,495 --> 00:22:12,364
There are
other boys, Paige.
334
00:22:12,399 --> 00:22:14,399
I don't-- I don't want
to talk about it, okay?
335
00:22:14,435 --> 00:22:16,435
I've got bigger problems.
336
00:22:20,474 --> 00:22:24,276
I can't sleep at night.
337
00:22:24,311 --> 00:22:26,545
I have nightmares.
338
00:22:26,580 --> 00:22:28,480
I keep seeing that guy
339
00:22:28,515 --> 00:22:32,284
and that knife in his neck.
340
00:22:32,319 --> 00:22:34,386
- Honey...
- Are you--
341
00:22:37,258 --> 00:22:39,224
Do you think about it?
342
00:22:39,260 --> 00:22:42,160
It will get better.
I promise.
343
00:22:42,196 --> 00:22:44,296
I don't want it to get better.
344
00:22:44,331 --> 00:22:45,530
You don't want me
to see Matthew,
345
00:22:45,566 --> 00:22:47,499
I'm too scared to go
to the food pantry alone,
346
00:22:47,534 --> 00:22:50,102
and none of it is supposed to--
347
00:22:52,573 --> 00:22:54,139
I...
348
00:23:00,514 --> 00:23:02,414
Hi.
349
00:23:02,449 --> 00:23:03,515
Hi.
350
00:23:06,220 --> 00:23:07,486
Bad timing?
351
00:23:07,521 --> 00:23:09,154
Perfect timing.
352
00:23:11,358 --> 00:23:15,160
Don't forget the lights.
353
00:23:15,195 --> 00:23:17,462
Vegetables, Stan--
They're good for you.
354
00:23:17,498 --> 00:23:19,398
- Night.
- Night.
355
00:23:24,305 --> 00:23:27,239
- Vegetables?
- Ugh.
356
00:23:27,274 --> 00:23:30,142
Little kids,
little problems.
357
00:23:30,177 --> 00:23:32,344
- Big kids--
- I know.
358
00:23:32,379 --> 00:23:36,248
Sandra used to say--
You remember Sandra, don't you?
359
00:23:36,283 --> 00:23:38,150
She used to say, "The problem
with putting your foot down
360
00:23:38,185 --> 00:23:40,152
is, you just pick it up."
361
00:23:40,187 --> 00:23:42,254
- She was a smart woman.
- Yes, she was.
362
00:23:45,292 --> 00:23:49,227
Hey, this thing with...
Matthew and Paige,
363
00:23:49,263 --> 00:23:51,163
it's a good thing.
364
00:23:53,367 --> 00:23:55,267
How much of a "thing"
is it?
365
00:23:55,302 --> 00:23:57,202
Well, Matthew's happy.
366
00:23:57,237 --> 00:23:59,171
Paige is a great kid--
solid,
367
00:23:59,206 --> 00:24:00,505
not like some of the others.
368
00:24:00,541 --> 00:24:03,475
- There are others?
- I just meant kids.
369
00:24:09,350 --> 00:24:11,249
So...
370
00:24:11,285 --> 00:24:13,452
I met someone.
371
00:24:13,487 --> 00:24:14,553
- A woman?
- Yeah.
372
00:24:14,588 --> 00:24:16,488
- Where?
- At the gym.
373
00:24:16,523 --> 00:24:19,191
I was lifting, and she was
riding an exercise bike
374
00:24:19,226 --> 00:24:23,128
in a purple leotard,
which she wore very well.
375
00:24:23,163 --> 00:24:25,330
- You go up to her?
- No.
376
00:24:25,366 --> 00:24:27,499
But I think
she either smiled at me
377
00:24:27,534 --> 00:24:30,435
or she caught me looking at her
and was grossed out.
378
00:24:30,471 --> 00:24:32,504
- You couldn't tell?
- Not really.
379
00:24:32,539 --> 00:24:34,606
But when she passed me
at the water cooler,
380
00:24:34,641 --> 00:24:37,442
- I handed her a cup of water.
- Oh, the old water-cup move.
381
00:24:37,478 --> 00:24:40,278
- Yep.
- Yeah.
382
00:24:40,314 --> 00:24:43,281
So, when you say
you "met someone"...
383
00:24:43,317 --> 00:24:45,417
uh, did you ask her out?
384
00:24:45,452 --> 00:24:50,422
No. No, I should probably
find out what her name is first.
385
00:24:50,457 --> 00:24:53,425
- You didn't get her name.
- No. It happened so fast.
386
00:24:53,460 --> 00:24:55,193
My brain was
all over the place.
387
00:24:55,229 --> 00:24:58,230
But I'm going to the gym
every day now.
388
00:25:01,201 --> 00:25:03,168
I'm gonna be in the best shape
of my life.
389
00:25:11,478 --> 00:25:14,112
Stan was
in a chipper mood.
390
00:25:14,148 --> 00:25:15,514
He likes
some woman at the gym.
391
00:25:21,388 --> 00:25:25,357
He thinks Paige and Matthew
is a good thing.
392
00:25:25,392 --> 00:25:28,560
- Why?
- Matthew's happy.
393
00:25:28,595 --> 00:25:32,130
Stan's gonna be heartbroken
when it doesn't work out.
394
00:25:36,637 --> 00:25:39,538
It's gonna get worse,
with the two of them.
395
00:25:39,573 --> 00:25:41,540
She won't listen to me.
396
00:25:44,278 --> 00:25:45,577
I'll talk to her.
397
00:25:52,399 --> 00:25:55,567
_
398
00:26:08,099 --> 00:26:10,121
_
399
00:26:10,530 --> 00:26:14,915
_
400
00:26:16,002 --> 00:26:18,913
_
401
00:26:19,932 --> 00:26:21,201
_
402
00:26:22,227 --> 00:26:25,999
_
403
00:26:26,584 --> 00:26:33,718
_
404
00:26:34,121 --> 00:26:38,000
_
405
00:26:38,696 --> 00:26:41,159
_
406
00:26:42,270 --> 00:26:46,099
_
407
00:26:47,615 --> 00:26:51,710
_
408
00:26:57,854 --> 00:27:00,502
_
409
00:27:01,987 --> 00:27:12,758
_
410
00:27:12,920 --> 00:27:17,533
_
411
00:27:17,742 --> 00:27:19,175
_
412
00:27:20,756 --> 00:27:22,770
_
413
00:27:23,872 --> 00:27:28,682
_
414
00:27:29,180 --> 00:27:31,705
_
415
00:27:31,807 --> 00:27:34,807
_
416
00:27:35,310 --> 00:27:37,182
_
417
00:27:38,981 --> 00:27:41,779
_
418
00:27:42,020 --> 00:27:45,570
_
419
00:27:46,523 --> 00:27:48,913
_
420
00:27:49,694 --> 00:27:56,936
_
421
00:27:58,796 --> 00:28:04,561
_
422
00:28:05,625 --> 00:28:09,759
_
423
00:28:10,267 --> 00:28:15,501
_
424
00:28:15,787 --> 00:28:24,960
_
425
00:28:25,871 --> 00:28:27,571
_
426
00:28:28,350 --> 00:28:30,740
_
427
00:28:31,801 --> 00:28:33,907
_
428
00:28:34,707 --> 00:28:42,591
_
429
00:28:42,800 --> 00:28:45,819
_
430
00:28:45,982 --> 00:28:51,046
_
431
00:28:52,469 --> 00:28:58,912
_
432
00:28:59,422 --> 00:29:01,328
_
433
00:29:03,818 --> 00:29:08,998
_
434
00:29:10,564 --> 00:29:12,788
_
435
00:29:15,622 --> 00:29:17,388
They got him
out of the hospital,
436
00:29:17,423 --> 00:29:19,390
got him a job
at a good factory.
437
00:29:19,425 --> 00:29:21,392
Apparently, they got word
he hadn't been coming to work.
438
00:29:21,427 --> 00:29:23,594
They went to find him.
He was gone.
439
00:29:23,630 --> 00:29:26,264
What?
440
00:29:26,299 --> 00:29:29,333
They think
he's coming here?
441
00:29:29,369 --> 00:29:31,636
It's one possibility--
442
00:29:31,671 --> 00:29:34,572
to find his father.
443
00:29:34,607 --> 00:29:37,408
When William was caught,
I told him to get out--
444
00:29:37,443 --> 00:29:39,710
that they should go home.
445
00:29:39,746 --> 00:29:41,512
On your own,
446
00:29:41,548 --> 00:29:43,681
or you had permission
from the Centre?
447
00:29:48,454 --> 00:29:49,487
And?
448
00:29:49,522 --> 00:29:52,557
They're still here.
449
00:29:52,592 --> 00:29:54,625
Nothing scares those two.
450
00:29:54,661 --> 00:29:57,361
Everything
scares those two.
451
00:30:13,713 --> 00:30:15,780
- Hey.
- Hey.
452
00:30:18,551 --> 00:30:21,419
I want to help you
with your nightmares.
453
00:30:33,499 --> 00:30:34,565
Hey!
454
00:30:38,738 --> 00:30:39,704
- Mom!
- Come on.
455
00:30:39,739 --> 00:30:42,373
Mom, stop!
456
00:30:42,408 --> 00:30:43,774
- What the hell?
- First thing--
457
00:30:43,810 --> 00:30:46,510
You can't be afraid to be hit,
and you can't be afraid to hit,
458
00:30:46,546 --> 00:30:48,446
ever.
You don't want to get hurt?
459
00:30:48,481 --> 00:30:51,682
You have to be willing to do
anything to protect yourself.
460
00:30:51,718 --> 00:30:53,384
Put your hand up.
461
00:30:53,419 --> 00:30:54,619
Make a fist.
462
00:30:54,654 --> 00:30:56,587
Thumb here, always.
463
00:30:58,658 --> 00:31:00,291
That's good.
464
00:31:43,262 --> 00:31:44,237
_
465
00:31:44,340 --> 00:31:45,422
_
466
00:31:50,276 --> 00:31:51,192
_
467
00:31:51,783 --> 00:31:53,440
_
468
00:31:53,776 --> 00:31:56,835
_
469
00:31:58,484 --> 00:32:01,275
_
470
00:32:01,478 --> 00:32:04,591
_
471
00:32:05,621 --> 00:32:07,570
_
472
00:32:08,224 --> 00:32:10,521
_
473
00:32:27,447 --> 00:32:28,646
Got it yet?
474
00:32:28,681 --> 00:32:30,514
New safehouse address.
475
00:32:35,455 --> 00:32:38,522
I showed Paige
some basic self-defense.
476
00:32:40,793 --> 00:32:42,626
She's fast.
477
00:32:45,565 --> 00:32:47,498
Did you talk to her
about Matthew yet?
478
00:32:47,533 --> 00:32:49,467
Not yet.
479
00:32:49,502 --> 00:32:51,435
I will.
480
00:33:08,488 --> 00:33:10,488
We think we know
what happened to William.
481
00:33:10,523 --> 00:33:12,623
They arrested him.
482
00:33:12,658 --> 00:33:16,360
Somehow, he infected himself
with the virus he was carrying,
483
00:33:16,395 --> 00:33:19,430
probably so
they couldn't interrogate him.
484
00:33:19,465 --> 00:33:21,632
They took him to their
bio-containment facility
485
00:33:21,667 --> 00:33:24,635
at Fort Detrick,
and we assume he died there.
486
00:33:33,679 --> 00:33:35,546
Lassa fever--
487
00:33:35,581 --> 00:33:37,581
How bad is it to--
488
00:33:41,420 --> 00:33:43,554
We doubted him.
489
00:33:43,589 --> 00:33:46,457
And then he killed himself
for us.
490
00:33:46,492 --> 00:33:49,460
I saw him back home, married,
491
00:33:49,495 --> 00:33:53,631
with some little kids
running circles all around him.
492
00:33:53,666 --> 00:33:56,367
I really wanted
to get him that.
493
00:33:58,671 --> 00:34:01,605
He's a hero.
494
00:34:01,641 --> 00:34:05,376
Maybe he'll get a stamp.
495
00:34:05,411 --> 00:34:10,548
Well, I'm afraid
he has one last job.
496
00:34:10,583 --> 00:34:14,451
This is called Area "B."
497
00:34:14,487 --> 00:34:16,720
It's in the back
of Fort Detrick.
498
00:35:07,873 --> 00:35:09,807
Their next pass
is in 20 minutes.
499
00:35:09,842 --> 00:35:11,475
What are they driving?
500
00:35:11,510 --> 00:35:13,577
Jeeps. Camouflage.
501
00:35:13,612 --> 00:35:15,412
Okay.
502
00:46:46,371 --> 00:46:49,673
It's okay. It's fine.
503
00:46:49,708 --> 00:46:51,608
- It doesn't hurt.
- Good.
504
00:46:51,643 --> 00:46:53,677
You go up.
We'll finish here.
505
00:47:46,233 --> 00:47:48,052
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.