Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,036
V predydushchikh seriyakh
The Americans...
2
00:00:02,141 --> 00:00:03,841
ISI is sending
someone important
3
00:00:03,875 --> 00:00:05,042
- to meet the CIA.
- Mujahideen.
4
00:00:05,877 --> 00:00:08,178
They're gonna stay
at the Clayton in Crystal City.
5
00:00:08,212 --> 00:00:10,847
They changed over.
It's not a woman.
6
00:00:10,881 --> 00:00:12,749
We could come back
tomorrow morning.
7
00:00:12,783 --> 00:00:14,684
There's no time.
8
00:00:14,718 --> 00:00:17,054
I'm gonna go check in.
9
00:00:17,088 --> 00:00:18,555
How about dinner?
10
00:00:18,589 --> 00:00:20,590
The restaurant downstairs
has a great steak.
11
00:00:20,591 --> 00:00:23,668
_
12
00:00:23,669 --> 00:00:26,525
_
13
00:00:26,526 --> 00:00:29,665
_
14
00:00:29,667 --> 00:00:32,068
Are you in
the Witness Protection program?
15
00:00:32,102 --> 00:00:33,736
Did you kill somebody?
16
00:00:33,771 --> 00:00:36,138
Are you guys drug dealers,
like your friend Gregory?
17
00:00:36,173 --> 00:00:38,240
We work for our country...
18
00:00:38,275 --> 00:00:40,242
The Soviet Union.
19
00:00:40,277 --> 00:00:42,578
...getting information.
20
00:00:42,612 --> 00:00:45,247
You're...
21
00:00:45,282 --> 00:00:46,282
spies?
22
00:00:46,316 --> 00:00:48,284
If you do tell anyone...
23
00:00:48,318 --> 00:00:51,820
we will go to jail--
for good.
24
00:00:58,027 --> 00:00:59,795
Is she going to school today?
25
00:00:59,829 --> 00:01:00,929
Don't know.
26
00:01:00,964 --> 00:01:02,731
It may take some time,
but if we--
27
00:01:02,765 --> 00:01:04,900
You guys don't have to whisper
when I come in the room.
28
00:01:04,934 --> 00:01:08,436
Unless you have some other
secret you want to keep from me.
29
00:01:18,814 --> 00:01:20,915
When you woke me and Henry up
in the middle of the night
30
00:01:20,949 --> 00:01:22,917
for a spontaneous vacation
31
00:01:22,951 --> 00:01:24,986
and took us
to that cabin in the woods,
32
00:01:25,020 --> 00:01:26,988
you were doing something
then, right?
33
00:01:27,990 --> 00:01:29,124
- Yes.
- We...
34
00:01:29,158 --> 00:01:30,458
What?
35
00:01:30,493 --> 00:01:32,459
We can't talk about this now.
36
00:01:32,494 --> 00:01:34,028
Are you guys really married?
37
00:01:34,062 --> 00:01:35,462
Yes.
38
00:01:35,497 --> 00:01:36,797
So, what about
the travel agency?
39
00:01:36,832 --> 00:01:38,132
Is everybody there a spy, too?
40
00:01:38,166 --> 00:01:39,867
No, no.
That is real.
41
00:01:39,901 --> 00:01:41,401
No one there knows what we do.
42
00:01:43,338 --> 00:01:45,139
Why don't you have accents?
43
00:01:45,173 --> 00:01:46,641
Because we were trained
to lose them.
44
00:01:46,675 --> 00:01:47,974
Paige, honey--
45
00:01:48,009 --> 00:01:51,011
Please...
don't call me that.
46
00:01:52,680 --> 00:01:54,248
"Honey."
47
00:01:59,720 --> 00:02:01,522
What are your real names?
48
00:02:08,495 --> 00:02:09,495
Misha.
49
00:02:11,899 --> 00:02:14,167
Nadezhda.
50
00:02:15,335 --> 00:02:17,637
Misha?
51
00:02:17,672 --> 00:02:18,672
Naz...?
52
00:02:18,706 --> 00:02:20,206
Nadezhda.
53
00:02:20,240 --> 00:02:21,840
Paige, I know you must have
so many questions.
54
00:02:21,875 --> 00:02:23,176
Mr. Beeman?
55
00:02:24,844 --> 00:02:26,312
He's not really your friend,
is he?
56
00:02:26,346 --> 00:02:28,013
No, we're friends.
Please keep your voice down.
57
00:02:28,048 --> 00:02:30,049
He's an FBI agent.
He can arrest you.
58
00:02:30,083 --> 00:02:31,850
- We really can't do this now.
- Henry's gonna come down any minute.
59
00:02:31,885 --> 00:02:34,086
Is Henry really my brother?
Am I really your daughter?
60
00:02:34,120 --> 00:02:36,689
- Hey.
- Hey.
61
00:02:36,723 --> 00:02:38,423
What's going on?
62
00:02:38,457 --> 00:02:39,892
Breakfast.
Come sit down.
63
00:02:39,926 --> 00:02:41,359
Two or three waffles, Henry?
64
00:02:41,394 --> 00:02:43,028
- Two.
- Good.
65
00:02:43,063 --> 00:02:45,197
You all set
for your biology test?
66
00:02:45,231 --> 00:02:47,532
What biology test?
67
00:02:47,567 --> 00:02:50,402
I'm just kidding.
I was born ready.
68
00:02:59,245 --> 00:03:01,313
Thanks.
69
00:03:01,347 --> 00:03:03,315
What's with you?
70
00:03:03,349 --> 00:03:04,516
Nothing.
71
00:03:04,550 --> 00:03:06,518
Eat your breakfast.
72
00:03:44,623 --> 00:03:46,171
Sync and corrections by n17t01
Resync by vtdaug
www.addic7ed.com
73
00:04:05,260 --> 00:04:07,294
- Here you go.
- Thanks.
74
00:04:07,329 --> 00:04:11,097
Hey, uh, do you remember
back in August
75
00:04:11,131 --> 00:04:13,600
when we thought
we had Tkachuk making a drop?
76
00:04:13,634 --> 00:04:15,168
After we debriefed,
77
00:04:15,202 --> 00:04:17,170
we were back in my office,
and it came up again.
78
00:04:17,204 --> 00:04:19,506
Do you think it's possible
anybody used names?
79
00:04:19,540 --> 00:04:22,976
I might have said his name
in there, yeah.
80
00:04:23,010 --> 00:04:25,111
Yeah. Me too.
81
00:04:25,145 --> 00:04:26,946
I'm trying
to write down anything
82
00:04:26,981 --> 00:04:28,948
that might have been said
in my office
83
00:04:28,983 --> 00:04:31,284
that should have been said
here in the vault.
84
00:04:31,318 --> 00:04:32,785
Taffet making you do that?
85
00:04:32,819 --> 00:04:34,620
No-- me.
86
00:04:34,654 --> 00:04:37,957
I could have been more careful
a lot of times.
87
00:04:37,992 --> 00:04:40,659
Well, you assume
you're okay in there.
88
00:04:40,694 --> 00:04:42,160
We all do.
89
00:04:42,195 --> 00:04:45,898
Yeah, well, that's why
we've got the rules.
90
00:04:45,932 --> 00:04:49,334
They built us a vault for it.
91
00:04:49,369 --> 00:04:50,369
Thanks.
92
00:05:13,559 --> 00:05:15,993
Paige knows.
93
00:05:17,696 --> 00:05:19,898
What happened?
94
00:05:21,099 --> 00:05:23,668
We came home
the night before last,
95
00:05:23,702 --> 00:05:28,406
and, uh,
she was waiting-- angry.
96
00:05:28,441 --> 00:05:31,242
And she wanted
to know the truth.
97
00:05:31,276 --> 00:05:32,576
So we told her.
98
00:05:32,610 --> 00:05:34,511
How much did you tell her?
99
00:05:34,546 --> 00:05:36,547
Who we are.
100
00:05:36,581 --> 00:05:38,215
Not the details.
101
00:05:38,250 --> 00:05:39,417
All right.
102
00:05:41,786 --> 00:05:43,387
Good.
103
00:05:56,067 --> 00:05:58,234
Are you two all right?
104
00:05:58,269 --> 00:06:00,036
Fine.
105
00:06:00,071 --> 00:06:02,205
Does this keep The Centre quiet
for a while?
106
00:06:02,239 --> 00:06:03,906
I'll take care of that.
107
00:06:05,709 --> 00:06:07,043
You did the right thing.
108
00:06:07,078 --> 00:06:08,678
Let's hope so.
109
00:06:08,712 --> 00:06:10,013
She's your daughter.
She won't--
110
00:06:10,047 --> 00:06:11,881
Yeah, we know.
111
00:06:16,887 --> 00:06:18,688
How are things at the hotel?
112
00:06:18,722 --> 00:06:20,055
Almost there.
113
00:06:20,090 --> 00:06:21,090
You have a way in?
114
00:06:21,124 --> 00:06:22,558
The hotel manager.
115
00:06:24,628 --> 00:06:26,596
It won't be a problem.
116
00:06:26,630 --> 00:06:27,597
Good.
117
00:06:27,631 --> 00:06:29,064
Yousaf?
118
00:06:29,099 --> 00:06:31,233
I'm seeing him tonight.
119
00:06:31,267 --> 00:06:33,435
Well...
120
00:06:33,470 --> 00:06:36,405
Looks as if he's going to need
a bit of hand-holding.
121
00:06:36,439 --> 00:06:37,906
Yeah.
122
00:06:37,940 --> 00:06:40,142
Elizabeth.
123
00:06:40,176 --> 00:06:42,777
I have another envelope
for you.
124
00:06:54,524 --> 00:06:57,258
I'm sorry.
125
00:06:57,292 --> 00:07:00,128
They told me
there may not be many more.
126
00:07:25,120 --> 00:07:27,487
Are you okay at the hotel?
127
00:07:33,227 --> 00:07:35,495
I'm okay.
128
00:07:37,566 --> 00:07:39,299
You're at Martha's tomorrow.
129
00:07:39,333 --> 00:07:41,301
Tuesday.
130
00:07:41,335 --> 00:07:43,136
I know that you have
a lot of faith in her.
131
00:07:43,171 --> 00:07:45,138
I'm gonna run surveillance
before I go.
132
00:07:45,173 --> 00:07:46,873
Take Hans.
133
00:07:50,511 --> 00:07:51,878
Okay.
134
00:07:58,257 --> 00:08:05,431
_
135
00:08:05,582 --> 00:08:06,684
_
136
00:08:06,787 --> 00:08:10,544
_
137
00:08:20,340 --> 00:08:22,841
I thought
you were just the next one.
138
00:08:24,677 --> 00:08:27,513
Inducement.
139
00:08:27,547 --> 00:08:30,048
They've been sending me women.
140
00:08:30,083 --> 00:08:32,584
Nice food appears in my room.
141
00:08:34,587 --> 00:08:37,522
These women--
did you...
142
00:08:37,556 --> 00:08:39,057
Some of them.
143
00:08:40,760 --> 00:08:42,227
Most of them.
144
00:08:42,261 --> 00:08:43,762
Then I stopped.
145
00:08:45,965 --> 00:08:47,232
Why?
146
00:08:48,800 --> 00:08:52,370
Waking up next to strangers
that they chose for me...
147
00:08:56,208 --> 00:08:57,642
I understand.
148
00:08:57,676 --> 00:08:59,511
Do you?
149
00:09:01,380 --> 00:09:03,047
Maybe you do.
150
00:09:05,383 --> 00:09:06,851
You have children?
151
00:09:08,553 --> 00:09:09,854
No.
152
00:09:16,294 --> 00:09:17,628
I have a son.
153
00:09:20,265 --> 00:09:23,300
He doesn't know
if I'm alive or dead.
154
00:09:25,770 --> 00:09:28,071
That's the one thing
I can't take.
155
00:09:38,315 --> 00:09:40,283
Maurice.
156
00:09:40,317 --> 00:09:41,885
Hello, Michelle.
157
00:09:41,919 --> 00:09:43,820
It's nice to see you.
158
00:09:43,854 --> 00:09:45,288
Is it?
159
00:09:46,623 --> 00:09:48,658
Maurice stopped by
to see the kids.
160
00:09:48,693 --> 00:09:49,759
Oh, are they here?
161
00:09:49,794 --> 00:09:52,328
We sent them to her sister's.
162
00:09:52,362 --> 00:09:53,930
We needed to talk.
163
00:09:53,964 --> 00:09:55,631
About what?
164
00:09:57,634 --> 00:10:00,102
Well, y-you know,
Maurice hasn't, uh,
165
00:10:00,136 --> 00:10:01,671
had work for a while.
166
00:10:01,705 --> 00:10:04,773
And his workmen's comp
still hasn't come through.
167
00:10:04,808 --> 00:10:07,042
Do you need
to borrow some money?
168
00:10:09,846 --> 00:10:11,113
Lisa. Come on.
169
00:10:11,147 --> 00:10:13,481
You can tell me anything.
170
00:10:13,516 --> 00:10:15,617
We want a piece of
whatever it is you got going on
171
00:10:15,651 --> 00:10:18,353
with your friend
the consultant.
172
00:10:18,387 --> 00:10:19,654
I'm sure he would love to know
173
00:10:19,689 --> 00:10:21,489
what's going on
at Northrop, too.
174
00:10:21,524 --> 00:10:24,193
So we want in--
175
00:10:24,227 --> 00:10:26,394
for double
whatever you're getting.
176
00:10:26,429 --> 00:10:27,662
Maurice.
177
00:10:27,697 --> 00:10:30,498
You have
a high-security clearance.
178
00:10:30,533 --> 00:10:32,834
I don't know
what kind of clearance you have,
179
00:10:32,868 --> 00:10:35,069
but Lisa could go to jail
for giving up info.
180
00:10:35,104 --> 00:10:38,906
Bigger risk--
more money.
181
00:10:41,210 --> 00:10:43,678
If you need to borrow money,
I can help you out,
182
00:10:43,713 --> 00:10:45,679
but this isn't a good idea.
183
00:10:45,714 --> 00:10:48,182
You don't have the kind of money
we're talking about.
184
00:10:48,217 --> 00:10:50,251
It's too risky, Lisa.
185
00:10:50,285 --> 00:10:53,287
We're gonna lose the house.
186
00:11:00,362 --> 00:11:01,595
I'll talk to Jack.
187
00:11:03,765 --> 00:11:05,198
Thank you.
188
00:11:06,368 --> 00:11:08,402
Anything you need.
You know that.
189
00:11:11,539 --> 00:11:13,674
Well...
190
00:11:13,708 --> 00:11:17,210
We're not gonna make the movie,
so how about some coffee?
191
00:11:17,245 --> 00:11:18,344
Sure.
192
00:11:18,379 --> 00:11:19,679
I'll take one, too, baby.
193
00:11:19,713 --> 00:11:21,414
Okay.
194
00:11:26,087 --> 00:11:28,054
I'd like to meet your friend.
195
00:11:28,089 --> 00:11:29,722
What's his name?
196
00:11:29,757 --> 00:11:32,558
Jack?
197
00:11:32,593 --> 00:11:35,628
But his name isn't important,
is it?
198
00:11:35,663 --> 00:11:37,797
You're the real head
of this operation.
199
00:11:39,266 --> 00:11:40,966
Aren't you?
200
00:11:46,307 --> 00:11:47,573
Martha.
201
00:11:47,608 --> 00:11:48,974
Oh.
202
00:11:49,009 --> 00:11:51,110
I'm going to need
to sit down with you again.
203
00:11:52,645 --> 00:11:54,113
Would you like to talk now?
204
00:11:54,147 --> 00:11:55,714
No, this is
going to take a while.
205
00:11:55,748 --> 00:11:57,716
Could you talk to Agent Gaad
about setting aside a few hours
206
00:11:57,750 --> 00:12:00,452
for us to meet
sometime next week?
207
00:12:00,486 --> 00:12:02,721
I can pull someone
from the secretarial pool
208
00:12:02,755 --> 00:12:04,123
to cover for you.
209
00:12:04,157 --> 00:12:05,958
Um, all right.
210
00:12:08,994 --> 00:12:10,962
- Thank you.
- Sure.
211
00:12:10,996 --> 00:12:12,397
- Have a good evening.
- Thanks.
212
00:12:12,432 --> 00:12:13,799
- Good night.
- Same to you.
213
00:12:16,669 --> 00:12:18,737
You were in there
for three hours.
214
00:12:18,771 --> 00:12:20,405
He's very thorough.
215
00:12:20,440 --> 00:12:22,073
Went over reams of data
with me.
216
00:12:22,107 --> 00:12:23,975
- Was it rough, or...?
- Are you kidding?
217
00:12:24,009 --> 00:12:25,810
He's the first person
I've spoken to
218
00:12:25,845 --> 00:12:27,111
who really gets computers.
219
00:12:27,146 --> 00:12:28,246
Oh.
220
00:12:28,280 --> 00:12:29,747
Really understands information,
221
00:12:29,781 --> 00:12:31,515
how to... break it down,
analyze it.
222
00:12:31,550 --> 00:12:34,319
He's kind of like
a walking computer himself.
223
00:12:34,353 --> 00:12:37,856
I'm telling you, Martha--
this guy is impressive.
224
00:12:39,858 --> 00:12:42,292
All right, well, good night.
225
00:12:42,327 --> 00:12:45,028
Yep.
See you tomorrow, Gene.
226
00:12:50,402 --> 00:12:52,636
Do you ever think about her?
227
00:12:52,671 --> 00:12:55,138
Annelise?
228
00:12:55,173 --> 00:12:57,574
Yes.
229
00:12:57,608 --> 00:13:00,577
I was ready
to change my life for her.
230
00:13:00,611 --> 00:13:03,513
She really loved you.
231
00:13:07,518 --> 00:13:11,054
How can you do this job--
the things you have to do?
232
00:13:13,691 --> 00:13:16,359
Yousaf, I-- I've been
doing this a long time.
233
00:13:16,394 --> 00:13:18,127
It doesn't get any easier.
234
00:13:18,161 --> 00:13:20,296
You make mistakes--
a lot of them.
235
00:13:20,330 --> 00:13:22,799
And they weigh on you.
236
00:13:22,833 --> 00:13:26,335
But you look around, you see
what a hell this world is
237
00:13:26,370 --> 00:13:28,638
for most people
most of the time,
238
00:13:28,672 --> 00:13:30,839
and you think about
what it can be
239
00:13:30,874 --> 00:13:33,008
and what you can do about it.
240
00:13:39,382 --> 00:13:41,850
10 days ago, the CIA asked us
to give them the names
241
00:13:41,885 --> 00:13:45,888
of the Mujahideen commanders
with the best language skills.
242
00:13:45,922 --> 00:13:49,224
They're flying three of them
here on the 18th.
243
00:13:49,258 --> 00:13:51,559
The CIA wouldn't tell us
what it was about,
244
00:13:51,593 --> 00:13:53,694
but we hear things.
245
00:13:53,729 --> 00:13:55,196
What things?
246
00:13:55,231 --> 00:13:57,299
The CIA has
a new weapon system--
247
00:13:57,333 --> 00:14:00,302
light, easy to use,
powerful enough
248
00:14:00,336 --> 00:14:04,004
to knock your helicopters
and airplanes out of the sky.
249
00:14:04,039 --> 00:14:07,809
What do you know about the men
they're bringing here?
250
00:14:07,843 --> 00:14:10,511
You think you can turn them?
251
00:14:10,546 --> 00:14:12,179
There are some reasonable men
252
00:14:12,213 --> 00:14:14,348
among the Mujahideen
in Afghanistan.
253
00:14:14,382 --> 00:14:17,017
Not the ones
we're sending here.
254
00:14:17,052 --> 00:14:20,687
One of them, his men
cut people's heads off--
255
00:14:20,721 --> 00:14:23,590
Soviet soldiers--
with a pulwar.
256
00:14:23,624 --> 00:14:25,692
Like something
out of the middle ages.
257
00:14:25,726 --> 00:14:28,362
The station guys report it
as one more dead Russian,
258
00:14:28,396 --> 00:14:30,730
so Langley has no idea.
259
00:14:32,600 --> 00:14:35,969
What about the other two?
260
00:15:08,469 --> 00:15:09,902
Going somewhere?
261
00:15:11,738 --> 00:15:16,241
Henry's doing his stupid
Eddie Murphy routines.
262
00:15:16,275 --> 00:15:18,310
I needed some quiet.
263
00:15:18,344 --> 00:15:19,812
Yeah.
264
00:15:21,848 --> 00:15:23,315
That kid's nuts.
265
00:15:28,454 --> 00:15:29,988
Paige...
266
00:15:30,023 --> 00:15:32,657
We never, ever meant
to hurt you.
267
00:15:32,691 --> 00:15:35,093
You're our daughter.
Henry is our son.
268
00:15:35,128 --> 00:15:37,162
We wanted you--
both of you--
269
00:15:37,196 --> 00:15:39,797
more than
you could possibly know.
270
00:15:44,837 --> 00:15:48,840
I know you must have
a thousand questions,
271
00:15:48,874 --> 00:15:53,878
but you cannot--
cannot ever speak about this
272
00:15:53,913 --> 00:15:56,748
when Henry or anyone else
is around.
273
00:15:56,782 --> 00:15:58,482
We will only talk about this
274
00:15:58,517 --> 00:16:02,119
when we know
no one else can hear, okay?
275
00:16:05,323 --> 00:16:08,292
I need you to tell me
that you understand that, Paige.
276
00:16:09,861 --> 00:16:11,862
I understand.
277
00:16:19,470 --> 00:16:22,305
I know that there are
certain things
278
00:16:22,339 --> 00:16:24,207
that you missed out on.
279
00:16:25,543 --> 00:16:27,010
I know that.
280
00:16:38,355 --> 00:16:43,226
My father--
your grandfather--
281
00:16:43,260 --> 00:16:46,262
he died in the war
when I was 2.
282
00:16:49,700 --> 00:16:54,336
We had this picture of him
in his uniform.
283
00:16:54,370 --> 00:16:57,039
I used to look at that
all the time.
284
00:16:59,175 --> 00:17:02,011
I don't remember him.
285
00:17:02,045 --> 00:17:04,179
My mother raised me.
286
00:17:10,386 --> 00:17:13,322
You should have seen
the way I grew up.
287
00:17:15,024 --> 00:17:17,192
It was just me and her
288
00:17:17,227 --> 00:17:20,061
and three other families
in a single apartment.
289
00:17:21,396 --> 00:17:23,331
If the families were too loud
290
00:17:23,365 --> 00:17:25,500
when I was trying
to go to sleep,
291
00:17:25,534 --> 00:17:27,836
she would go scream at them.
292
00:17:27,870 --> 00:17:29,337
They'd scream back.
293
00:17:29,371 --> 00:17:31,172
She would always win.
294
00:17:37,113 --> 00:17:39,079
She had a real...
295
00:17:42,251 --> 00:17:43,884
spirit.
296
00:17:43,918 --> 00:17:45,919
Like yours.
297
00:17:55,496 --> 00:17:58,198
I haven't seen her
since I came here.
298
00:18:06,240 --> 00:18:11,244
How can I believe
anything you say?
299
00:18:29,242 --> 00:18:30,370
_
300
00:18:37,260 --> 00:18:40,435
_
301
00:18:46,997 --> 00:18:50,450
_
302
00:18:50,821 --> 00:18:54,754
_
303
00:18:55,629 --> 00:18:57,474
_
304
00:18:58,993 --> 00:19:06,571
_
305
00:19:07,049 --> 00:19:11,140
_
306
00:19:11,863 --> 00:19:13,832
_
307
00:19:21,140 --> 00:19:23,207
_
308
00:19:23,527 --> 00:19:25,769
_
309
00:19:26,577 --> 00:19:29,261
_
310
00:20:12,788 --> 00:20:15,790
Agent Taffet
wants to talk to me again.
311
00:20:15,824 --> 00:20:17,258
That's all right.
312
00:20:17,293 --> 00:20:19,294
He's very smart, Clark.
313
00:20:19,328 --> 00:20:20,996
He doesn't know anything.
314
00:20:21,030 --> 00:20:22,997
Before, I could have just said
that I was doing it for you,
315
00:20:23,031 --> 00:20:24,264
but now I--
316
00:20:24,299 --> 00:20:28,135
I know that you're not...
317
00:20:28,169 --> 00:20:29,136
them.
318
00:20:29,170 --> 00:20:30,671
Clark, what if they--
319
00:20:30,706 --> 00:20:33,173
My God.
320
00:20:33,208 --> 00:20:35,342
Martha, you're giving them
way too much credit.
321
00:20:35,377 --> 00:20:36,777
Trust me.
322
00:20:36,812 --> 00:20:38,479
What if he just asks me
point blank if I did it?
323
00:20:38,514 --> 00:20:40,114
You say no.
324
00:20:40,148 --> 00:20:42,816
He can't see thr-- Martha,
he doesn't have superpowers.
325
00:20:42,850 --> 00:20:45,319
It's his job
to know if I'm lying.
326
00:20:46,321 --> 00:20:49,189
His job is to make you feel
as if he knows.
327
00:20:49,224 --> 00:20:51,158
He doesn't know.
328
00:20:58,465 --> 00:20:59,966
I still don't think
that I can--
329
00:21:00,001 --> 00:21:01,601
Okay, when he asks you,
330
00:21:01,636 --> 00:21:03,369
just look
at the tip of his nose.
331
00:21:04,839 --> 00:21:06,606
It'll look to him like
you're looking into his eyes,
332
00:21:06,641 --> 00:21:07,941
and you'll be less nervous.
333
00:21:07,975 --> 00:21:09,275
- That's not--
- Try it.
334
00:21:09,309 --> 00:21:11,444
Just try it now.
Look at the tip of my nose.
335
00:21:19,986 --> 00:21:23,389
Great. Looks like you're staring
confidently into my eyes.
336
00:21:24,858 --> 00:21:26,159
I won't be confident.
337
00:21:26,193 --> 00:21:28,161
Think about the fact
that you're in control.
338
00:21:28,195 --> 00:21:29,227
But I'm not.
339
00:21:29,262 --> 00:21:30,996
But you know more than he does,
340
00:21:31,031 --> 00:21:32,665
so that gives you the control.
341
00:21:32,699 --> 00:21:35,901
Just think about those words--
"I know more than he does."
342
00:21:37,537 --> 00:21:39,038
Now just say
343
00:21:39,072 --> 00:21:42,174
"I have no idea who put
that thing in Agent Gaad's pen."
344
00:21:42,208 --> 00:21:44,877
Tip of my nose.
345
00:21:46,579 --> 00:21:49,681
I have no idea who put
that thing in Agent Gaad's pen.
346
00:21:49,715 --> 00:21:51,516
That was awfully good, Martha.
347
00:21:51,551 --> 00:21:53,685
Really?
348
00:21:53,719 --> 00:21:56,388
Yes-- really.
349
00:22:06,531 --> 00:22:08,499
This was really good.
350
00:22:08,533 --> 00:22:12,369
I had the chef
cook it for you especially.
351
00:22:13,572 --> 00:22:15,006
Did you really?
352
00:22:15,040 --> 00:22:17,742
I don't know if he cooked
your meal personally,
353
00:22:17,776 --> 00:22:22,513
but I told him it was
for somebody very important--
354
00:22:22,547 --> 00:22:24,348
special.
355
00:22:24,382 --> 00:22:26,016
I appreciate that.
356
00:22:26,050 --> 00:22:27,050
Of course.
357
00:22:30,555 --> 00:22:32,055
I want you to come back.
358
00:22:33,258 --> 00:22:35,258
I would have come back anyway.
359
00:23:43,192 --> 00:23:45,492
I want you wet.
360
00:24:14,322 --> 00:24:15,322
That's better.
361
00:25:27,998 --> 00:25:32,688
_
362
00:26:41,776 --> 00:26:45,346
Elizabeth has
the hotel covered?
363
00:26:45,380 --> 00:26:46,680
Yeah, she's very close.
364
00:26:46,714 --> 00:26:48,349
We'll be ready
by the time they get here.
365
00:26:48,383 --> 00:26:50,817
We think
Abassin Zadran is the guy.
366
00:26:50,852 --> 00:26:53,653
They've set up a task force
at The Centre.
367
00:26:53,688 --> 00:26:56,156
They can move very quickly
when the time comes.
368
00:26:58,192 --> 00:27:00,527
How are you feeling
about Paige?
369
00:27:01,929 --> 00:27:03,730
We'll be fine.
370
00:27:03,764 --> 00:27:05,665
That's not what I asked you.
371
00:27:05,700 --> 00:27:07,166
I need something, Gabriel.
372
00:27:07,201 --> 00:27:08,167
Of course.
373
00:27:08,202 --> 00:27:10,003
I want to arrange a trip
374
00:27:10,037 --> 00:27:13,540
for Elizabeth to see her mother
one last time.
375
00:27:14,608 --> 00:27:18,111
I wish it were possible,
but we both know that it isn't.
376
00:27:19,779 --> 00:27:23,082
I know it's against the rules
and I know it's hard,
377
00:27:23,117 --> 00:27:24,850
but we do hard things.
378
00:27:24,885 --> 00:27:26,519
That's what we do.
379
00:27:26,553 --> 00:27:28,587
I understand
how you feel about this.
380
00:27:28,622 --> 00:27:30,890
Do you?
Do you really understand?
381
00:27:30,924 --> 00:27:33,058
- Yes.
- Because I haven't seen it in a long time.
382
00:27:33,092 --> 00:27:34,560
Since you've been back,
383
00:27:34,594 --> 00:27:36,795
I hear a lot of things
being asked of us-- of me,
384
00:27:36,830 --> 00:27:38,731
like Afghanistan
and South Africa
385
00:27:38,765 --> 00:27:41,734
and the future of my daughter,
whether I like it or not.
386
00:27:41,768 --> 00:27:43,636
Lower your voice, Philip.
387
00:27:45,271 --> 00:27:48,140
I had an agent
I slept with for three years,
388
00:27:48,174 --> 00:27:50,708
and then I got her killed.
389
00:27:50,743 --> 00:27:53,211
I broke her bones,
and I shoved her in a suitcase.
390
00:27:53,246 --> 00:27:56,581
We ask a lot of you.
I know.
391
00:27:56,615 --> 00:27:58,350
Don't give me that.
392
00:27:58,384 --> 00:28:00,685
Don't give me your understanding
and tell me everything's fine.
393
00:28:00,719 --> 00:28:01,686
It is not.
394
00:28:01,720 --> 00:28:03,955
No, it's not.
395
00:28:03,989 --> 00:28:07,391
And you need to tell me
something, Philip--
396
00:28:07,426 --> 00:28:08,927
are you falling apart?
397
00:28:10,763 --> 00:28:14,331
Can you handle whatever might be
coming at you next?
398
00:28:16,101 --> 00:28:17,468
I'm fine.
399
00:28:17,502 --> 00:28:19,804
But I don't want
to keep hearing "No" from you.
400
00:28:19,838 --> 00:28:22,639
One of these times,
I'm gonna need a "Yes."
401
00:28:32,850 --> 00:28:35,152
You've had greater access
to Agent Gaad's office
402
00:28:35,187 --> 00:28:36,287
than anyone else.
403
00:28:38,056 --> 00:28:40,290
Well, yes.
I-I'm his secretary.
404
00:28:40,324 --> 00:28:42,158
Right.
405
00:28:43,160 --> 00:28:44,394
Right.
406
00:28:47,999 --> 00:28:49,933
You've never been married.
407
00:28:49,968 --> 00:28:51,735
Yes.
408
00:28:51,769 --> 00:28:53,236
No, I haven't.
409
00:28:53,270 --> 00:28:55,638
No long-term relationships?
410
00:28:55,672 --> 00:28:57,574
It's a hard-enough job
as it is,
411
00:28:57,608 --> 00:28:59,442
but with no one
to go home to...
412
00:29:04,681 --> 00:29:06,349
Never met the right guy.
413
00:29:07,951 --> 00:29:10,119
I realize it may be
uncomfortable for you
414
00:29:10,153 --> 00:29:11,954
to talk about
your personal life,
415
00:29:11,989 --> 00:29:13,789
but I just want to give you
an opportunity
416
00:29:13,824 --> 00:29:17,325
to tell me anything
I might need to know.
417
00:29:18,494 --> 00:29:20,695
Any romantic relationship
418
00:29:20,730 --> 00:29:23,999
that could have possibly
compromised you in any way?
419
00:29:29,238 --> 00:29:31,640
I don't date much.
420
00:29:31,674 --> 00:29:33,841
I was involved
with an agent in the office
421
00:29:33,875 --> 00:29:36,377
a couple of years ago--
Chris Amador.
422
00:29:36,411 --> 00:29:38,646
Yes.
423
00:29:38,680 --> 00:29:43,417
I think I was more involved
with him than he was with me.
424
00:29:43,452 --> 00:29:46,554
But I'm sure you know
what happened with Agent Amador.
425
00:29:46,588 --> 00:29:48,722
I do.
426
00:29:48,757 --> 00:29:52,693
That must have been...
difficult.
427
00:29:52,727 --> 00:29:53,694
Yes, it was.
428
00:29:53,728 --> 00:29:56,930
It was... awful.
429
00:29:56,965 --> 00:29:58,866
For everyone here.
430
00:29:58,900 --> 00:30:01,368
There wasn't anything about
Agent Amador's death you knew
431
00:30:01,402 --> 00:30:03,971
that you didn't share
with the Bureau at the time?
432
00:30:05,273 --> 00:30:06,939
Of course not.
433
00:30:13,113 --> 00:30:16,749
This process has been hard
on everybody, Miss Hanson.
434
00:30:18,686 --> 00:30:21,788
Thank you for your time
and forbearance.
435
00:30:24,658 --> 00:30:26,492
That's all.
436
00:30:26,526 --> 00:30:28,594
You can go.
437
00:30:28,628 --> 00:30:30,163
Oh, all right. Um...
438
00:30:30,197 --> 00:30:31,931
Well, thank you.
439
00:30:31,965 --> 00:30:34,000
Or... good luck.
440
00:30:34,034 --> 00:30:35,168
Thank you.
441
00:30:53,986 --> 00:30:56,021
Israelis.
442
00:30:58,691 --> 00:31:00,826
People who I thought
were my friends,
443
00:31:00,860 --> 00:31:08,166
but they traded me
like a slave to these... thugs...
444
00:31:08,201 --> 00:31:11,669
These monsters
who never let me speak to anyone
445
00:31:11,704 --> 00:31:15,306
or even send a message home.
446
00:31:15,341 --> 00:31:21,011
All my son knows is that
one day, I didn't come home.
447
00:31:21,046 --> 00:31:22,647
Maybe I died.
448
00:31:22,681 --> 00:31:24,815
He doesn't know.
449
00:31:24,850 --> 00:31:29,820
Or maybe
I... abandoned him.
450
00:31:29,855 --> 00:31:31,555
He doesn't know.
451
00:31:33,191 --> 00:31:36,026
I lived
most of my life here, Nina,
452
00:31:36,061 --> 00:31:37,862
but I never knew anyone
453
00:31:37,896 --> 00:31:40,898
who would do something
like this.
454
00:31:42,200 --> 00:31:44,701
I did.
455
00:31:44,736 --> 00:31:47,170
They traded me, too.
456
00:31:47,204 --> 00:31:49,072
Back and forth.
457
00:31:49,106 --> 00:31:52,809
You forget what it's like
to have your own life.
458
00:31:57,548 --> 00:32:00,183
I'm not letting them
do that to me.
459
00:32:01,852 --> 00:32:05,388
I won't let them
decide who I am.
460
00:32:09,526 --> 00:32:12,428
Jacob would be proud.
461
00:32:14,899 --> 00:32:17,100
You know my son's name?
462
00:32:19,736 --> 00:32:21,771
I never told it to you.
463
00:32:24,073 --> 00:32:28,210
I never even said his name
since I've been here.
464
00:32:31,114 --> 00:32:35,717
Your story is beautiful...
465
00:32:35,751 --> 00:32:38,420
and hard.
466
00:32:38,454 --> 00:32:40,488
You should keep writing it.
467
00:32:46,762 --> 00:32:49,097
I haven't told anyone.
468
00:32:49,132 --> 00:32:51,098
I won't.
469
00:32:53,035 --> 00:32:55,069
Why?
470
00:32:58,774 --> 00:33:01,042
I don't know.
471
00:33:22,658 --> 00:33:24,860
we can see everything
at the front desk from here.
472
00:33:24,894 --> 00:33:26,362
Nice.
473
00:33:26,396 --> 00:33:28,630
In two years, we'll have cameras
on every floor.
474
00:33:28,664 --> 00:33:31,500
This is Betsy.
475
00:33:32,602 --> 00:33:33,902
It's my mother's name.
476
00:33:33,936 --> 00:33:36,505
I love this thing,
so I gave it a name.
477
00:33:36,539 --> 00:33:38,507
It handles all the reservations
and information
478
00:33:38,541 --> 00:33:40,341
we used to have to do by hand.
479
00:33:40,376 --> 00:33:41,510
So much faster.
480
00:33:41,544 --> 00:33:43,444
My company's talking to IBM now
481
00:33:43,479 --> 00:33:45,614
about computerizing
all our files.
482
00:33:45,648 --> 00:33:47,782
Do it.
It'll change your life.
483
00:33:47,817 --> 00:33:53,854
We just put in a name
or a date, phone number...
484
00:33:55,357 --> 00:33:57,691
All the necessary info.
485
00:33:57,726 --> 00:34:01,029
Date of reservation,
special-needs requests,
486
00:34:01,063 --> 00:34:02,296
payment method.
487
00:34:04,166 --> 00:34:06,867
Neal? Guy out front
wants to see a manager.
488
00:34:06,902 --> 00:34:08,503
What's the problem?
489
00:34:08,537 --> 00:34:10,905
Hotel's booked, and we can't
find his reservation.
490
00:34:10,939 --> 00:34:13,541
Just a sec.
491
00:35:11,398 --> 00:35:12,898
Everything okay?
492
00:35:14,601 --> 00:35:15,901
Yeah.
493
00:35:15,935 --> 00:35:17,936
Reservation was
under the wrong name.
494
00:35:20,606 --> 00:35:22,106
I have to go.
495
00:35:22,140 --> 00:35:23,307
Really?
496
00:35:23,341 --> 00:35:25,076
Ohh.
497
00:35:40,992 --> 00:35:44,595
Meet me in room 308
in 10 minutes.
498
00:35:49,834 --> 00:35:51,435
Ohh!
499
00:36:00,444 --> 00:36:02,145
I can't.
500
00:36:05,783 --> 00:36:07,651
Next time.
501
00:36:19,663 --> 00:36:22,465
"I pushed F3.
502
00:36:22,499 --> 00:36:26,369
The machine was messed up.
503
00:36:26,403 --> 00:36:28,470
It gave me a payday.
504
00:36:28,504 --> 00:36:32,908
I wanted
a $100,000 bar."
505
00:36:35,320 --> 00:36:38,681
_
506
00:36:40,383 --> 00:36:43,285
_
507
00:36:44,644 --> 00:36:49,490
_
508
00:36:49,492 --> 00:36:52,527
U.S... F.L.
509
00:36:52,528 --> 00:36:54,510
_
510
00:36:55,422 --> 00:36:57,230
_
511
00:36:57,233 --> 00:36:59,367
Mm.
512
00:37:04,476 --> 00:37:08,650
_
513
00:37:10,673 --> 00:37:12,390
_
514
00:37:17,485 --> 00:37:18,852
Beep.
515
00:37:22,257 --> 00:37:23,490
Beep.
516
00:37:29,631 --> 00:37:32,032
Beeeeep.
517
00:40:19,761 --> 00:40:20,827
Hi.
518
00:40:22,630 --> 00:40:24,297
Hi.
519
00:40:28,936 --> 00:40:31,938
I think I found a way
for you to see your mother.
520
00:40:36,010 --> 00:40:37,277
We've been through this.
521
00:40:37,311 --> 00:40:38,978
Just hear me out.
522
00:40:40,314 --> 00:40:42,115
Come in.
523
00:40:45,252 --> 00:40:46,585
Morning.
524
00:40:46,620 --> 00:40:48,721
Morning.
525
00:40:48,755 --> 00:40:50,390
Come on in.
526
00:40:59,433 --> 00:41:01,099
What are you talking about?
527
00:41:03,470 --> 00:41:06,572
Your grandmother in Russia.
528
00:41:06,606 --> 00:41:08,808
She's very sick.
529
00:41:08,842 --> 00:41:12,344
And I want your mom
to go and see her.
530
00:41:14,447 --> 00:41:16,481
Can you?
531
00:41:19,285 --> 00:41:22,154
No. I can't.
532
00:41:39,171 --> 00:41:41,673
Paige. Wait.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.