Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,003 --> 00:00:01,639
Previously on The Americans...
2
00:00:01,735 --> 00:00:04,807
The Afghan people
never wanted this Communism.
3
00:00:04,841 --> 00:00:06,476
The rest of the world
must know this.
4
00:00:06,510 --> 00:00:08,811
I risk my life to come here.
5
00:00:08,845 --> 00:00:11,847
Something doesn't feel right
to me about Zinaida.
6
00:00:11,882 --> 00:00:13,849
She's gonna meet senators,
cabinet members.
7
00:00:13,884 --> 00:00:15,885
She could meet the President.
8
00:00:15,919 --> 00:00:19,555
If, by some wild chance,
there is something here,
9
00:00:19,589 --> 00:00:20,890
we need to know.
10
00:00:20,924 --> 00:00:23,092
I was going over
the files again of Martha's.
11
00:00:23,126 --> 00:00:25,227
Nine people are getting
security clearances
12
00:00:25,261 --> 00:00:26,861
for a new Northrop factory.
13
00:00:26,896 --> 00:00:29,198
The Centre will want Lisa
in there soon.
14
00:00:29,232 --> 00:00:31,533
Life gets pretty boring
when you stop drinking.
15
00:00:31,568 --> 00:00:33,535
So, tell me about you.
What kind of work do you do?
16
00:00:33,570 --> 00:00:36,871
Assembly line.
It's a company called Northrop.
17
00:00:36,906 --> 00:00:38,540
I've been thinking,
18
00:00:38,575 --> 00:00:41,475
and what I really want this year
is to get baptized.
19
00:00:43,913 --> 00:00:46,781
These are great.
You guys look 25.
20
00:00:48,317 --> 00:00:50,952
We've never used
someone this young before.
21
00:00:50,986 --> 00:00:53,121
The CIA's a hard target.
22
00:00:55,791 --> 00:01:01,028
♪ the itsy-bitsy spider
went up the waterspout ♪
23
00:01:01,062 --> 00:01:04,564
♪ down came the rain
and washed the spider out ♪
24
00:01:04,599 --> 00:01:06,934
Oh, my God, Clark.
25
00:01:06,968 --> 00:01:08,035
Look at her.
26
00:01:08,069 --> 00:01:09,737
♪ dried up all the rain ♪
27
00:01:09,771 --> 00:01:10,871
What's her name?
28
00:01:10,905 --> 00:01:12,106
That's Alicia.
29
00:01:12,140 --> 00:01:13,874
Isn't she something?
30
00:01:13,908 --> 00:01:16,376
Oh, couldn't you just eat her up?
31
00:01:16,410 --> 00:01:18,745
- Could we have a minute?
- Of course.
32
00:01:18,779 --> 00:01:20,947
Thank you.
33
00:01:24,818 --> 00:01:26,152
You got to admit.
34
00:01:26,186 --> 00:01:28,622
I-- We're not
buying one today.
35
00:01:29,957 --> 00:01:31,924
Joke all you like, Clark,
but this is serious.
36
00:01:31,959 --> 00:01:33,626
I-I know.
37
00:01:33,660 --> 00:01:34,927
And this isn't just for me.
38
00:01:34,962 --> 00:01:36,963
Think about what it would
be like to come home
39
00:01:36,997 --> 00:01:38,998
and have that little girl
running towards you
40
00:01:39,032 --> 00:01:41,600
and throwing her arms
around you.
41
00:01:41,635 --> 00:01:45,138
We have a lot
of love now, but...
42
00:01:45,172 --> 00:01:46,806
there are other kinds of love.
43
00:01:51,711 --> 00:01:52,944
You can't catch me!
44
00:01:52,979 --> 00:01:55,614
I'm coming!
45
00:01:55,649 --> 00:01:57,816
- Wait for me!
- Let's play princesses!
46
00:01:57,850 --> 00:01:59,017
Go get them.
47
00:02:02,188 --> 00:02:03,822
- Cute.
- Oh, I know.
48
00:02:03,857 --> 00:02:05,123
Yeah.
49
00:02:05,157 --> 00:02:08,994
My kids haven't played
like this in a long time.
50
00:02:12,031 --> 00:02:16,001
You weren't at
the meeting again.
51
00:02:16,035 --> 00:02:17,835
I'll get there.
52
00:02:17,870 --> 00:02:20,171
You're white-knuckling it.
You know that doesn't work.
53
00:02:20,206 --> 00:02:22,473
You need the meetings
and the support right now.
54
00:02:23,531 --> 00:02:25,047
When someone falls
like Maurice,
55
00:02:25,051 --> 00:02:26,185
hanging on doesn't always help,
56
00:02:26,219 --> 00:02:27,553
because then you're
gonna fall, too.
57
00:02:27,587 --> 00:02:29,888
Yeah, so I should
just let him go?
58
00:02:29,923 --> 00:02:32,324
I think you need a break.
59
00:02:35,094 --> 00:02:38,263
Listen, my mom has this place.
60
00:02:38,298 --> 00:02:39,898
She just moved
into a nursing home.
61
00:02:39,933 --> 00:02:41,934
- Oh, I'm sorry.
- It's okay.
62
00:02:41,968 --> 00:02:43,735
The house is completely empty.
63
00:02:43,769 --> 00:02:44,903
Why don't you go
stay there for a while,
64
00:02:44,938 --> 00:02:46,404
get yourself together?
65
00:02:46,439 --> 00:02:47,739
I can't do that.
66
00:02:47,773 --> 00:02:49,073
Why not?
67
00:02:49,107 --> 00:02:50,308
It's 50 miles from here.
68
00:02:50,343 --> 00:02:52,243
It's a great neighborhood,
great schools.
69
00:02:52,277 --> 00:02:54,078
It'll give you a chance
to get back on your feet,
70
00:02:54,112 --> 00:02:55,413
be with the kids.
71
00:02:55,448 --> 00:02:57,582
Come on. How long
are they gonna sleep
72
00:02:57,616 --> 00:02:59,250
on your sister's floor?
73
00:02:59,284 --> 00:03:02,920
See how you do without Maurice,
even for a few weeks.
74
00:03:02,955 --> 00:03:07,225
It'll also give him
a chance to turn things around.
75
00:03:07,259 --> 00:03:09,927
You could still come back here,
drive to work.
76
00:03:11,763 --> 00:03:14,932
You can't live like this, Lisa.
77
00:03:14,967 --> 00:03:18,602
Let me help you out.
78
00:03:18,636 --> 00:03:20,270
I'd like to.
79
00:03:45,196 --> 00:03:48,664
You asked what I can do
to help her.
80
00:03:48,699 --> 00:03:50,633
Well, I have an idea.
81
00:03:50,667 --> 00:03:54,970
I think your defector
isn't a defector.
82
00:03:55,005 --> 00:03:57,507
Zinaida Preobrazhenskaya?
83
00:03:57,541 --> 00:04:01,110
I think she just might be
a Russian spy.
84
00:04:04,448 --> 00:04:05,782
You're out of your mind.
85
00:04:05,816 --> 00:04:08,918
If I can prove it,
we'll arrest her.
86
00:04:08,952 --> 00:04:11,787
Then there's a good chance
my government can make a trade.
87
00:04:13,390 --> 00:04:15,190
For Nina.
88
00:04:15,225 --> 00:04:18,693
The FBI will go to bat for her.
89
00:04:18,728 --> 00:04:20,362
She was our asset.
90
00:04:20,397 --> 00:04:22,697
They won't leave her to rot in
the gulag if they have a choice.
91
00:04:24,167 --> 00:04:26,301
Prisoner exchange.
92
00:04:26,335 --> 00:04:28,303
You got something better?
93
00:04:30,039 --> 00:04:32,541
I know what you're thinking.
94
00:04:32,575 --> 00:04:35,811
"Maybe he's trying to trap me
the way I trapped him."
95
00:04:35,845 --> 00:04:39,815
That makes sense.
But you know what, Oleg?
96
00:04:39,849 --> 00:04:45,253
I don't care enough about you
to go to all that trouble.
97
00:04:45,287 --> 00:04:47,956
So, what do you know
about Zinaida?
98
00:04:49,758 --> 00:04:51,625
Nothing.
99
00:04:53,062 --> 00:04:54,062
Okay.
100
00:04:54,096 --> 00:04:56,931
I'm being honest.
101
00:04:56,966 --> 00:05:00,300
If Zinaida is one of ours...
102
00:05:00,335 --> 00:05:03,971
I don't know.
103
00:05:04,005 --> 00:05:06,841
Well, this is what I got.
104
00:05:06,875 --> 00:05:10,010
You say you want to help her?
105
00:05:10,044 --> 00:05:11,545
Find out.
106
00:05:44,046 --> 00:05:45,533
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
107
00:05:50,706 --> 00:05:54,175
When you land, take a week,
be in touch with us next Friday.
108
00:05:54,209 --> 00:05:56,277
Listen, you got what
you needed from me.
109
00:05:56,311 --> 00:05:59,113
Leave me alone now.
110
00:05:59,147 --> 00:06:02,016
I can't do that.
111
00:06:02,050 --> 00:06:03,685
I don't belong to you.
112
00:06:03,719 --> 00:06:05,620
I didn't say that.
113
00:06:05,654 --> 00:06:07,622
I helped you.
I got you to the Afghan group.
114
00:06:07,656 --> 00:06:09,790
Yousaf, this isn't about me.
115
00:06:09,824 --> 00:06:13,494
This is about war
and peace for all of us.
116
00:06:13,528 --> 00:06:16,030
So, when you get back,
117
00:06:16,064 --> 00:06:18,165
start to make peace
118
00:06:18,200 --> 00:06:20,401
with the fundamentalist factions
in ISI.
119
00:06:20,435 --> 00:06:22,870
Make peace?
120
00:06:22,905 --> 00:06:25,539
Look at the people
you're fighting with.
121
00:06:25,573 --> 00:06:27,674
Just today, did you hear?
122
00:06:27,709 --> 00:06:29,676
10 of your soldiers
flayed alive
123
00:06:29,711 --> 00:06:31,278
and left in the sun to rot.
124
00:06:32,914 --> 00:06:35,348
You're fighting barbarians.
125
00:06:35,383 --> 00:06:40,253
Us now. You next.
And maybe sooner than you think.
126
00:06:40,288 --> 00:06:42,022
It's happening now.
127
00:06:42,056 --> 00:06:44,391
The fundamentalists
are everywhere in Pakistan.
128
00:06:44,425 --> 00:06:46,893
Our officers
are growing their beards.
129
00:06:46,928 --> 00:06:48,594
We had our assessments.
130
00:06:48,629 --> 00:06:51,064
The colonel added
a new question--
131
00:06:51,098 --> 00:06:53,733
"How religious are you,
scale of 1 to 10?"
132
00:06:53,767 --> 00:06:56,536
I said 5--
already a lie.
133
00:06:56,570 --> 00:07:00,072
Most of the other division heads
said 10.
134
00:07:00,106 --> 00:07:02,875
Next time...
135
00:07:02,910 --> 00:07:05,077
say 10, Yousaf.
136
00:07:05,111 --> 00:07:07,547
The confirmed death toll
137
00:07:07,581 --> 00:07:09,882
now stands
at 64 Soviet soldiers
138
00:07:09,917 --> 00:07:12,585
and 112 Afghan army soldiers.
139
00:07:12,619 --> 00:07:15,354
But reports of fuel
and ordnance explosions
140
00:07:15,388 --> 00:07:18,890
in the Salang tunnel indicate
the toll could go much higher.
141
00:07:18,925 --> 00:07:20,892
You're listening to BBC News.
142
00:07:25,131 --> 00:07:28,100
You look worried.
143
00:07:30,136 --> 00:07:34,940
Martha took me to a foster-care
place to look at kids.
144
00:07:37,977 --> 00:07:40,311
They're so little.
145
00:07:40,346 --> 00:07:44,082
Remember when walking
without falling on their faces
146
00:07:44,116 --> 00:07:45,750
was a big deal?
147
00:07:45,785 --> 00:07:47,318
Remember Henry?
148
00:07:49,855 --> 00:07:51,922
Paige was so graceful.
149
00:07:51,957 --> 00:07:54,592
Paige?
No, she wasn't.
150
00:07:54,626 --> 00:07:55,926
Yes, she was.
151
00:07:55,961 --> 00:07:58,062
Philip, don't you remember
that whole summer
152
00:07:58,097 --> 00:07:59,430
she kept falling down?
153
00:08:01,100 --> 00:08:03,968
Oh, yeah. Oh, yeah.
154
00:08:04,002 --> 00:08:07,104
The summer of skinned knees.
155
00:08:12,644 --> 00:08:16,446
I could almost do it
if it keep Martha on track.
156
00:08:21,652 --> 00:08:23,686
Where are you with Kimberly?
157
00:08:26,290 --> 00:08:27,924
I'm seeing her tomorrow night,
158
00:08:27,958 --> 00:08:32,695
so I should be
in the house soon.
159
00:08:32,730 --> 00:08:35,332
What's she like?
160
00:08:38,035 --> 00:08:40,503
Young.
161
00:08:48,012 --> 00:08:50,046
I have to go make dinner.
162
00:08:57,187 --> 00:08:59,488
But John has
the biggest vocabulary.
163
00:08:59,523 --> 00:09:02,091
He's always like, "Albeit."
I'm like, "What?"
164
00:09:03,960 --> 00:09:06,462
You know, I still don't know
what that means-- "Albeit."
165
00:09:06,496 --> 00:09:08,830
What grown-up even says
"Albeit," right?
166
00:09:08,865 --> 00:09:11,533
Well, you should meet
our special agent in charge.
167
00:09:11,568 --> 00:09:13,035
- Is that your boss?
- Yep.
168
00:09:13,069 --> 00:09:14,335
No matter how old you get,
169
00:09:14,370 --> 00:09:15,871
you're still working
for the man.
170
00:09:19,175 --> 00:09:21,877
So, how's Mrs. Beeman?
171
00:09:26,515 --> 00:09:28,316
Fine. She's great.
172
00:09:28,350 --> 00:09:29,984
May I please change
the subject?
173
00:09:30,018 --> 00:09:31,486
- Yeah.
- Yeah.
174
00:09:31,520 --> 00:09:33,888
Um, I'd like to buy
a dress for my baptism.
175
00:09:33,922 --> 00:09:37,024
Oh, hey, this baptism--
I think that's great.
176
00:09:37,059 --> 00:09:38,226
Congratulations.
177
00:09:38,260 --> 00:09:41,028
Thank you.
Um, so, about the dress--
178
00:09:41,063 --> 00:09:43,030
I don't need anything fancy.
179
00:09:43,065 --> 00:09:45,700
I'll use my own money, but
I just need someone to take me.
180
00:09:45,734 --> 00:09:47,401
- Don't you have a dress--
- I can take you.
181
00:09:50,939 --> 00:09:54,541
You have
the Pacific Tours seminar, so...
182
00:09:54,576 --> 00:09:56,477
I can take her to buy a dress.
183
00:10:14,496 --> 00:10:17,363
Tom! Dinner!
184
00:10:19,466 --> 00:10:20,800
Five more minutes.
185
00:10:37,317 --> 00:10:41,354
♪ I walked along the avenue ♪
186
00:10:41,388 --> 00:10:43,322
♪ I never thought I'd meet ♪
187
00:10:43,357 --> 00:10:46,025
- Gimme one sec.
- ♪ a girl like you ♪
188
00:10:46,059 --> 00:10:49,728
♪ meet a girl like you ♪
189
00:10:50,864 --> 00:10:52,364
Hey, there, cowboy.
190
00:10:52,398 --> 00:10:55,768
Hey.
191
00:10:55,802 --> 00:10:58,503
Couldn't we go somewhere
a little more private?
192
00:10:58,538 --> 00:11:01,606
Oh, yeah. No, it's just, uh,
my friends always come here,
193
00:11:01,641 --> 00:11:03,175
so I figured
I'd get a ride with them,
194
00:11:03,209 --> 00:11:04,643
and that way I could see you.
195
00:11:04,678 --> 00:11:06,010
Yeah, yeah, no.
196
00:11:06,045 --> 00:11:07,445
I just thought it'd be
us hanging out,
197
00:11:07,480 --> 00:11:08,780
not a whole group.
198
00:11:08,814 --> 00:11:10,948
No, no, I was
thinking that, too,
199
00:11:10,983 --> 00:11:13,451
but we'll just toke up here,
and then we can leave,
200
00:11:13,486 --> 00:11:15,520
- and... I don't know.
- Hey.
201
00:11:15,555 --> 00:11:16,988
Kimmy.
202
00:11:18,891 --> 00:11:21,059
Who's this?
203
00:11:21,093 --> 00:11:24,662
Uh... he's a friend of mine.
204
00:11:24,697 --> 00:11:25,830
What kind of friend?
205
00:11:25,864 --> 00:11:27,065
It's none of your business.
206
00:11:27,099 --> 00:11:29,734
She asked me to come
give her a ride.
207
00:11:29,768 --> 00:11:31,002
I could give you a ride, Kimmy.
208
00:11:31,036 --> 00:11:33,838
Great.
You should give her a ride.
209
00:11:33,872 --> 00:11:35,006
Take care, Kimmy.
210
00:11:35,040 --> 00:11:37,175
- Wait, James.
- Kimmy.
211
00:11:37,209 --> 00:11:39,176
James, they're idiots.
Please.
212
00:11:39,211 --> 00:11:42,546
Yeah, in
Wheatly High School jackets.
213
00:11:42,581 --> 00:11:44,215
Georgetown?
214
00:11:44,249 --> 00:11:46,016
Well, I went to
summer school there.
215
00:11:46,050 --> 00:11:47,884
Are you even old enough
to drive yet?
216
00:11:47,919 --> 00:11:50,053
- I will be.
- When?
217
00:11:50,088 --> 00:11:53,224
Like eight--
no, seven months.
218
00:11:53,258 --> 00:11:55,258
♪ aurora comes in view ♪
219
00:11:55,292 --> 00:11:57,160
Great. Come on,
I'll take you home.
220
00:11:57,195 --> 00:11:59,662
- ♪ and I ran, I ran so far away ♪
- Uh, wait.
221
00:11:59,697 --> 00:12:02,199
N-no, d-- don't
take me home yet.
222
00:12:02,233 --> 00:12:05,035
♪ I just ran ♪
223
00:12:05,069 --> 00:12:07,070
♪ I ran all night and day ♪
224
00:12:07,105 --> 00:12:09,072
Where do your folks
think you are right now?
225
00:12:09,107 --> 00:12:10,240
- ♪ I couldn't get away ♪
- A movie.
226
00:12:10,274 --> 00:12:12,375
I can say whatever.
They don't care.
227
00:12:12,409 --> 00:12:14,444
I should get you back.
228
00:12:17,047 --> 00:12:18,881
- What's the rush?
- Come on.
229
00:12:18,915 --> 00:12:20,250
I'm gonna be driving
all night as it is.
230
00:12:20,284 --> 00:12:22,017
Well, when are you
gonna be back?
231
00:12:22,052 --> 00:12:23,720
Listen, Kimmy.
232
00:12:23,754 --> 00:12:24,920
This whole age thing...
233
00:12:24,955 --> 00:12:26,922
But y-you're not old.
234
00:12:26,957 --> 00:12:28,090
You're young.
235
00:12:28,125 --> 00:12:30,726
Age is just a number.
236
00:12:33,329 --> 00:12:35,931
You like hanging out
with me, right?
237
00:12:35,966 --> 00:12:39,434
Yes, I--
I really like you.
238
00:12:39,469 --> 00:12:41,103
But I live in New York,
239
00:12:41,138 --> 00:12:43,739
and when I'm down here,
I'm busy with work.
240
00:12:43,774 --> 00:12:45,407
Come on.
241
00:12:45,441 --> 00:12:46,775
You saw what just happened.
242
00:12:46,809 --> 00:12:48,910
When people see us together,
it's weird.
243
00:12:48,944 --> 00:12:51,246
♪ from my view ♪
244
00:12:51,281 --> 00:12:52,748
♪ appearing from my view ♪
245
00:12:52,782 --> 00:12:56,017
Well, then, let's just
hang out in private.
246
00:12:56,051 --> 00:12:59,888
What are you doing on the 11th?
247
00:12:59,922 --> 00:13:02,456
The 11th?
248
00:13:02,491 --> 00:13:04,725
My parents are gonna be
at a big fundraiser.
249
00:13:04,760 --> 00:13:06,060
♪ a beam of light with you ♪
250
00:13:06,095 --> 00:13:08,462
You should come by.
251
00:13:08,497 --> 00:13:10,932
Smoke some pot.
252
00:13:10,966 --> 00:13:13,734
♪ I ran so far away ♪
253
00:13:13,769 --> 00:13:15,904
Please.
254
00:13:15,938 --> 00:13:19,139
♪ I just ran,
I ran all night and day ♪
255
00:13:22,538 --> 00:13:24,973
It's a succulent.
256
00:13:25,008 --> 00:13:26,508
It grows like a weed
and requires minimal effort.
257
00:13:26,542 --> 00:13:27,976
My kind of plant.
Thank you.
258
00:13:29,512 --> 00:13:30,979
Mother-in-law's tongue--
that's what it's called.
259
00:13:34,249 --> 00:13:36,818
It's so strange being
here in your house--
260
00:13:36,852 --> 00:13:38,386
y-your mom's house.
261
00:13:38,421 --> 00:13:40,822
This is, uh...
262
00:13:40,856 --> 00:13:43,991
It's what?
263
00:13:45,260 --> 00:13:46,861
I don't know.
264
00:13:46,896 --> 00:13:51,165
I was always afraid
that if I left Maurice,
265
00:13:51,199 --> 00:13:54,501
I'd be lost, lonely.
266
00:13:54,536 --> 00:13:56,304
You're not.
267
00:13:56,338 --> 00:13:58,472
No, I'm not.
268
00:13:58,506 --> 00:13:59,941
Mm.
269
00:13:59,975 --> 00:14:02,977
I don't miss him.
270
00:14:03,011 --> 00:14:05,312
And I'm not talking about
his temper or his moods.
271
00:14:05,346 --> 00:14:06,647
I don't miss him.
272
00:14:06,681 --> 00:14:08,482
- Mm.
- His presence.
273
00:14:08,516 --> 00:14:09,817
Mm.
274
00:14:11,352 --> 00:14:13,687
The kids are having
a harder time.
275
00:14:13,721 --> 00:14:14,822
Aw.
276
00:14:14,856 --> 00:14:16,389
Teddy started wetting the bed.
277
00:14:16,424 --> 00:14:17,858
Ooh.
278
00:14:17,892 --> 00:14:18,892
I know.
It's breaking my heart.
279
00:14:18,927 --> 00:14:20,994
But Maurice has been
great about it.
280
00:14:21,028 --> 00:14:22,395
- Staying in their lives.
- Yeah.
281
00:14:22,430 --> 00:14:24,030
He talks to the kids
every night.
282
00:14:24,065 --> 00:14:26,666
I hear them on the phone--
two hours at least.
283
00:14:26,700 --> 00:14:29,502
One foot in front
of the other, you know.
284
00:14:29,536 --> 00:14:31,037
Yeah.
285
00:14:32,873 --> 00:14:34,907
Coach bag? Nice.
286
00:14:34,942 --> 00:14:37,710
I know.
Do you like it?
287
00:14:37,744 --> 00:14:39,244
Fancy.
288
00:14:41,247 --> 00:14:43,082
Guess what.
289
00:14:43,116 --> 00:14:45,785
Northrop has a plant
10 miles from here.
290
00:14:45,819 --> 00:14:46,886
You're kidding me.
291
00:14:46,920 --> 00:14:49,054
No.
I put in for a transfer.
292
00:14:49,089 --> 00:14:51,724
Oh, I would love to put
that 50-mile commute to bed.
293
00:14:51,758 --> 00:14:52,892
Yeah.
294
00:14:52,926 --> 00:14:54,693
And since I have
security clearance,
295
00:14:54,727 --> 00:14:56,695
if something comes up, my name
goes to the top of the list.
296
00:14:56,729 --> 00:14:59,498
Fingers crossed.
That'd be great.
297
00:14:59,532 --> 00:15:01,033
I'm on a roll.
298
00:15:01,067 --> 00:15:04,503
Plus, I got
my lucky charm-- you.
299
00:15:11,218 --> 00:15:12,739
_
300
00:15:14,009 --> 00:15:15,582
_
301
00:15:18,918 --> 00:15:20,295
_
302
00:15:20,547 --> 00:15:23,602
_
303
00:15:41,040 --> 00:15:43,774
Cheers.
304
00:15:43,808 --> 00:15:46,610
Budem.
305
00:15:53,417 --> 00:15:55,252
_
306
00:15:55,253 --> 00:15:56,754
Hmm?
307
00:15:56,755 --> 00:15:58,398
_
308
00:15:58,399 --> 00:16:02,046
_
309
00:16:02,785 --> 00:16:08,102
_
310
00:16:09,131 --> 00:16:12,426
_
311
00:16:12,653 --> 00:16:14,138
_
312
00:16:14,253 --> 00:16:23,294
_
313
00:16:23,791 --> 00:16:26,150
_
314
00:16:26,240 --> 00:16:27,738
_
315
00:16:28,671 --> 00:16:34,714
_
316
00:16:39,297 --> 00:16:42,861
_
317
00:16:44,896 --> 00:16:53,185
_
318
00:16:53,781 --> 00:16:55,185
_
319
00:16:55,268 --> 00:16:56,986
Da.
320
00:16:57,021 --> 00:17:02,886
_
321
00:17:03,025 --> 00:17:05,417
_
322
00:17:05,558 --> 00:17:08,877
_
323
00:17:08,961 --> 00:17:11,144
_
324
00:17:11,811 --> 00:17:18,468
_
325
00:17:19,710 --> 00:17:26,069
_
326
00:17:27,131 --> 00:17:29,619
_
327
00:17:29,724 --> 00:17:33,618
_
328
00:17:34,202 --> 00:17:38,894
_
329
00:17:39,055 --> 00:17:43,481
_
330
00:17:43,933 --> 00:17:45,808
_
331
00:17:48,514 --> 00:17:53,457
_
332
00:17:53,871 --> 00:18:00,578
_
333
00:18:01,942 --> 00:18:03,843
Budem.
334
00:18:03,878 --> 00:18:06,112
Da, budem.
335
00:18:10,384 --> 00:18:12,552
This?
336
00:18:12,586 --> 00:18:15,721
Your taste is ridiculous, dad.
337
00:18:15,755 --> 00:18:18,224
Is it?
You think so?
338
00:18:20,561 --> 00:18:24,096
Okay. All right.
339
00:18:24,130 --> 00:18:25,864
Okay.
340
00:18:25,899 --> 00:18:27,800
How about...
341
00:18:31,671 --> 00:18:33,939
Okay, fashion queen,
you pick one.
342
00:18:33,973 --> 00:18:36,008
Okay.
343
00:18:47,353 --> 00:18:49,087
I've got it.
344
00:18:49,121 --> 00:18:51,889
I have got it.
345
00:18:58,196 --> 00:19:00,698
Yeah. Try it on.
346
00:19:00,733 --> 00:19:02,099
Dad, this is way too--
347
00:19:02,134 --> 00:19:05,236
Just try it on.
I'll buy you the dress.
348
00:19:05,270 --> 00:19:07,371
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
349
00:19:07,406 --> 00:19:10,274
- Really?
- Of course.
350
00:19:10,308 --> 00:19:11,575
Thanks, dad.
351
00:19:11,609 --> 00:19:13,577
You're welcome.
352
00:19:22,587 --> 00:19:25,288
Hey, remember that woman
at the EST thing? Tori?
353
00:19:25,322 --> 00:19:27,958
Oh, the one who had all
those horrible problems
354
00:19:27,992 --> 00:19:29,059
with her father?
355
00:19:29,093 --> 00:19:30,460
Yeah.
356
00:19:30,494 --> 00:19:33,096
She called the FBI...
357
00:19:33,130 --> 00:19:34,631
and asked for me.
358
00:19:34,666 --> 00:19:37,967
As in called called?
359
00:19:38,001 --> 00:19:40,103
Asked me out.
360
00:19:40,137 --> 00:19:42,605
I guess women do that now.
361
00:19:42,639 --> 00:19:44,107
Est women do that.
362
00:19:45,209 --> 00:19:46,809
They're being themselves.
363
00:19:46,843 --> 00:19:48,611
I thought the whole point
of going to EST
364
00:19:48,645 --> 00:19:51,347
was to get Sandra back.
365
00:19:51,382 --> 00:19:53,783
Yeah.
366
00:19:53,817 --> 00:19:55,818
Doesn't look like
that's happening.
367
00:19:55,852 --> 00:19:57,286
Ah.
368
00:19:57,320 --> 00:19:59,154
Do you have any idea
how long it's been
369
00:19:59,189 --> 00:20:00,823
since I've been on a date?
370
00:20:00,857 --> 00:20:02,992
I don't-- I don't know
what we would talk about.
371
00:20:03,026 --> 00:20:05,227
I-I couldn't talk to Sandra,
and I lived with her.
372
00:20:07,064 --> 00:20:09,198
How's Matthew dealing
with all this?
373
00:20:09,232 --> 00:20:11,700
He pretty much hates me.
374
00:20:15,205 --> 00:20:17,339
You know what you should do?
375
00:20:17,373 --> 00:20:19,040
What?
376
00:20:19,075 --> 00:20:21,676
Spend time alone with him
now that you have the chance.
377
00:20:21,711 --> 00:20:24,413
'Cause you get him away
from the other parent,
378
00:20:24,447 --> 00:20:26,180
and...
379
00:20:26,215 --> 00:20:28,717
they're just a whole
different person one-on-one.
380
00:20:28,751 --> 00:20:30,184
Yeah?
381
00:20:30,219 --> 00:20:34,222
Yeah. And without--
without that other--
382
00:20:34,256 --> 00:20:36,891
whatever you want to
call it-- influence.
383
00:20:38,127 --> 00:20:42,230
You want to know the truth?
384
00:20:42,264 --> 00:20:44,298
I don't get Matthew.
385
00:20:44,333 --> 00:20:49,403
H-he's--
he's a complete mystery to me.
386
00:20:49,438 --> 00:20:54,242
All the people
I've investigated, arrested,
387
00:20:54,276 --> 00:20:58,512
but, man, there's nothing
like a teenage boy.
388
00:20:58,546 --> 00:21:01,015
Right, but when he was a kid...
389
00:21:01,049 --> 00:21:02,683
Oh, it was better, sure.
390
00:21:02,717 --> 00:21:04,584
We did stuff together.
391
00:21:04,619 --> 00:21:07,554
You know,
go to a Cardinals game.
392
00:21:07,588 --> 00:21:08,889
Watch TV.
393
00:21:08,923 --> 00:21:10,257
Yeah.
394
00:21:12,794 --> 00:21:15,562
You know, I went away
undercover for three years.
395
00:21:17,331 --> 00:21:19,633
Wow.
396
00:21:19,667 --> 00:21:21,734
And when I came back, I thought,
you know,
397
00:21:21,769 --> 00:21:23,903
he was gonna be so happy
to see me, like--
398
00:21:23,937 --> 00:21:26,640
like I pictured him
all the time
399
00:21:26,674 --> 00:21:28,608
when I was away.
400
00:21:34,347 --> 00:21:37,483
You should bring
your EST lady here for dinner.
401
00:21:40,287 --> 00:21:42,254
- Yeah?
- Yeah.
402
00:21:42,289 --> 00:21:44,957
Take the pressure off.
403
00:21:46,459 --> 00:21:49,195
Yeah, that'd be nice.
Thanks.
404
00:22:42,527 --> 00:22:45,829
7:30.
They're going to a play.
405
00:22:45,863 --> 00:22:47,263
Good.
406
00:22:47,298 --> 00:22:50,334
You'll get in there and see
what you have to work with.
407
00:22:51,869 --> 00:22:55,872
What I have to work with is
a hormonal 15-year-old girl.
408
00:22:55,906 --> 00:22:58,674
I saw the baptism dress.
409
00:22:58,709 --> 00:23:01,878
Did you like it?
410
00:23:01,912 --> 00:23:05,348
What are you doing, Philip?
411
00:23:05,382 --> 00:23:08,718
I took my daughter
to buy a dress.
412
00:23:08,752 --> 00:23:12,521
You seem to suddenly think
this baptism is a good idea.
413
00:23:12,556 --> 00:23:15,858
You're the one who's been
singing with the choir.
414
00:23:15,892 --> 00:23:18,694
Your girl, Kimberly--
415
00:23:18,729 --> 00:23:21,530
she has no idea her father's
in the CIA, does she?
416
00:23:21,565 --> 00:23:23,198
Look how she wound up.
417
00:23:23,233 --> 00:23:25,234
Don't say it's the same.
418
00:23:25,268 --> 00:23:27,569
And don't call her
"My girl."
419
00:23:41,950 --> 00:23:44,753
I don't have anything for you.
420
00:23:44,787 --> 00:23:46,921
That's disappointing.
421
00:23:46,955 --> 00:23:49,691
Look, if there was
something to know,
422
00:23:49,725 --> 00:23:51,726
I would have found it out.
423
00:23:51,761 --> 00:23:53,828
I can't get anything.
424
00:23:53,863 --> 00:23:56,531
I think there's something
to get.
425
00:23:56,565 --> 00:23:58,900
Yeah?
426
00:23:58,934 --> 00:24:00,368
What's more likely--
427
00:24:00,402 --> 00:24:03,938
Zinaida being a double agent
or you trying to set me up?
428
00:24:03,972 --> 00:24:06,807
You're still in love with her.
429
00:24:09,912 --> 00:24:12,213
I can't help you.
430
00:24:12,247 --> 00:24:15,215
Wait.
431
00:24:15,249 --> 00:24:18,385
You love her.
I want to save her.
432
00:24:18,420 --> 00:24:20,821
You love her, too!
433
00:24:23,792 --> 00:24:25,959
I want to make it right.
434
00:24:28,463 --> 00:24:31,764
This defector
is our only lever.
435
00:24:31,799 --> 00:24:36,436
Believe me or don't believe me,
436
00:24:36,470 --> 00:24:39,139
but how much time
does Nina have?
437
00:24:45,879 --> 00:24:47,713
So, what is this?
438
00:24:47,748 --> 00:24:49,549
Blue cheese.
439
00:24:49,583 --> 00:24:51,617
Not a fan
of the stinky cheeses.
440
00:24:51,652 --> 00:24:53,753
It's the most expensive
cheese I could find.
441
00:24:53,787 --> 00:24:55,721
Kind of an acquired taste.
442
00:24:58,258 --> 00:25:02,829
I wanted to celebrate my good
luck with my good friend.
443
00:25:02,863 --> 00:25:04,430
I got a call from Northrop.
444
00:25:04,464 --> 00:25:06,598
There's an opening
in fuselage assembly--
445
00:25:06,632 --> 00:25:09,301
same thing I do now,
except in this time zone.
446
00:25:09,336 --> 00:25:10,669
So, you got it?
447
00:25:11,537 --> 00:25:13,605
I got it.
448
00:25:13,639 --> 00:25:16,175
15-minute commute,
door-to-door!
449
00:25:16,209 --> 00:25:17,776
That is so great.
450
00:25:17,810 --> 00:25:19,611
What do say we dump
the stinky cheese
451
00:25:19,645 --> 00:25:20,879
and go to Manelli's
to celebrate?
452
00:25:22,214 --> 00:25:23,982
Did you win the lottery?
453
00:25:25,518 --> 00:25:28,152
New clothes,
new bag, Manelli's.
454
00:25:31,858 --> 00:25:33,792
What?
455
00:25:33,826 --> 00:25:37,828
This is really
cone of silence, though.
456
00:25:37,863 --> 00:25:39,697
Okay.
457
00:25:39,731 --> 00:25:40,865
So, I met this guy.
458
00:25:40,899 --> 00:25:43,167
Why didn't you say so?
459
00:25:43,202 --> 00:25:45,203
I didn't want to say something
until there was something to say.
460
00:25:45,237 --> 00:25:46,504
Is there something to say?
461
00:25:46,538 --> 00:25:47,638
No.
462
00:25:47,672 --> 00:25:49,474
Not like that.
Not like that.
463
00:25:49,508 --> 00:25:50,941
Um...
464
00:25:50,976 --> 00:25:55,779
So, he takes me out, and
just-- he asks me questions.
465
00:25:55,814 --> 00:25:56,847
Questions?
466
00:25:56,882 --> 00:25:58,482
Yeah, you know,
just stuff about work,
467
00:25:58,517 --> 00:26:00,183
stuff we're doing
at General Dynamics,
468
00:26:00,218 --> 00:26:01,986
and he pays me for it.
469
00:26:02,020 --> 00:26:03,821
Hmm.
470
00:26:03,855 --> 00:26:06,824
He works for this
consulting firm, and they--
471
00:26:06,858 --> 00:26:08,692
I guess they help out
all the defense contractors.
472
00:26:08,727 --> 00:26:10,660
They help them with their bids,
473
00:26:10,694 --> 00:26:13,997
and I don't know really
what it is, but he's nice.
474
00:26:14,032 --> 00:26:15,665
Is he cute?
475
00:26:15,699 --> 00:26:16,733
Yeah.
476
00:26:16,767 --> 00:26:18,168
He's gonna want more.
477
00:26:18,202 --> 00:26:20,170
What, sex?
God, I hope so.
478
00:26:21,705 --> 00:26:23,173
Be careful, Chelle.
I'm not kidding.
479
00:26:23,207 --> 00:26:26,343
- Mm.
- Look at me.
480
00:26:26,377 --> 00:26:28,578
I'm not kidding.
481
00:26:28,612 --> 00:26:30,046
You be careful.
482
00:26:30,080 --> 00:26:31,714
Yeah.
483
00:26:32,583 --> 00:26:34,350
Mm-hmm.
484
00:26:34,384 --> 00:26:35,852
Naughty.
485
00:26:37,555 --> 00:26:38,855
Ooh.
486
00:26:38,889 --> 00:26:39,889
Uh-huh. Uh-huh.
487
00:26:41,258 --> 00:26:43,125
Hello.
488
00:26:43,160 --> 00:26:44,826
Hi.
489
00:26:47,230 --> 00:26:51,199
The Nicaraguans are very happy
about the Boland Amendment.
490
00:26:51,234 --> 00:26:53,836
The Centre wanted you to know.
491
00:26:53,870 --> 00:26:55,637
I'll tell Elizabeth.
492
00:26:55,672 --> 00:26:57,205
I know you lost a comrade.
493
00:26:57,240 --> 00:26:59,007
Mm-hmm.
494
00:27:01,010 --> 00:27:04,679
She felt close to Lucia.
She took it hard.
495
00:27:04,713 --> 00:27:08,149
Elizabeth takes things hard.
496
00:27:08,184 --> 00:27:10,852
I know that.
497
00:27:10,887 --> 00:27:14,189
For your friend Kimberly.
498
00:27:20,228 --> 00:27:22,730
Afghani?
499
00:27:22,765 --> 00:27:25,533
Appropriately enough.
Very strong.
500
00:27:25,567 --> 00:27:28,936
It's one of the ironies
of this work
501
00:27:28,970 --> 00:27:31,539
that so many lives depend upon
502
00:27:31,573 --> 00:27:35,876
one man's relationship
with an adolescent girl.
503
00:27:38,914 --> 00:27:42,082
You don't like that.
504
00:27:42,117 --> 00:27:45,052
She's 15 years old.
Do you?
505
00:27:45,086 --> 00:27:47,988
I don't think you can
reliably run her
506
00:27:48,023 --> 00:27:50,056
any other way--
long-term.
507
00:27:50,090 --> 00:27:52,358
- Why don't you let me see about that?
- Of course.
508
00:27:52,393 --> 00:27:55,695
You are the one in the field,
and you're the best.
509
00:27:55,730 --> 00:27:57,263
There's nobody better.
510
00:27:57,298 --> 00:28:01,435
But Paige, Kimberly,
Martha with her baby fever--
511
00:28:01,469 --> 00:28:03,737
that's a lot for anyone.
512
00:28:03,771 --> 00:28:07,606
I can imagine it might be
confusing, even for you.
513
00:28:11,145 --> 00:28:12,578
I'm not confused.
514
00:28:12,612 --> 00:28:15,415
"Confused" is the wrong word.
515
00:28:17,117 --> 00:28:19,118
It's difficult
for all of us sometimes
516
00:28:19,153 --> 00:28:22,621
to keep in mind
that when people's lives
517
00:28:22,656 --> 00:28:25,424
intersect with our operations,
518
00:28:25,459 --> 00:28:28,794
it's the operation
that's crucial.
519
00:28:28,829 --> 00:28:33,165
And when the person
involved is so young...
520
00:28:33,199 --> 00:28:35,601
You have a conscience, Philip.
521
00:28:35,635 --> 00:28:38,170
There's nothing wrong
with that.
522
00:28:38,204 --> 00:28:42,040
But conscience
can be dangerous.
523
00:28:59,618 --> 00:29:02,119
Yeah, I'm a little bit country.
524
00:29:02,154 --> 00:29:06,424
They're actually almost cute.
525
00:29:06,458 --> 00:29:07,958
Come in.
526
00:29:15,467 --> 00:29:18,102
Nice place.
527
00:29:18,136 --> 00:29:20,637
It's all my stepmom.
528
00:29:20,672 --> 00:29:22,606
She's into decor,
529
00:29:22,640 --> 00:29:25,509
but I never let her
into my room.
530
00:29:29,681 --> 00:29:32,049
You want to see it?
531
00:29:32,084 --> 00:29:34,218
Sure.
532
00:29:34,252 --> 00:29:37,053
Okay.
533
00:29:56,741 --> 00:29:58,775
Welcome to my world.
534
00:29:58,809 --> 00:29:59,876
Nice.
535
00:29:59,910 --> 00:30:03,246
Hey, look what I brought.
536
00:30:06,483 --> 00:30:08,384
Wow.
537
00:30:08,418 --> 00:30:09,952
Doesn't even smell like...
538
00:30:09,986 --> 00:30:11,287
Pizza?
539
00:30:11,321 --> 00:30:13,789
Yeah.
540
00:30:19,763 --> 00:30:24,399
So, you spend all your time
trying to convince them
541
00:30:24,433 --> 00:30:26,769
to vote the way that
the companies want them to vote?
542
00:30:26,803 --> 00:30:28,904
Yeah, pretty much.
543
00:30:28,938 --> 00:30:31,506
Wow.
544
00:30:31,540 --> 00:30:34,009
Yeah, you definitely
need a better life.
545
00:30:34,043 --> 00:30:35,210
That's why I'm hanging out
with you.
546
00:30:36,813 --> 00:30:39,947
Or maybe I should be working with
your dad in the State Department.
547
00:30:39,982 --> 00:30:43,017
Yeah, think again.
548
00:30:43,051 --> 00:30:44,886
Do you even know
what division he's in?
549
00:30:46,756 --> 00:30:48,723
Agriculture.
550
00:30:48,758 --> 00:30:51,726
It's so boring.
551
00:30:51,761 --> 00:30:53,928
He must know a lot about soil.
552
00:30:55,264 --> 00:30:58,299
Yeah, no, really, he does.
553
00:30:58,333 --> 00:31:01,936
We used to have this garden
554
00:31:01,970 --> 00:31:05,472
when my mother was still alive.
555
00:31:05,507 --> 00:31:07,275
I mean, my--
my real mom.
556
00:31:08,643 --> 00:31:11,012
Right out there.
557
00:31:11,046 --> 00:31:14,682
He showed us
how to plant seeds,
558
00:31:14,716 --> 00:31:17,685
and all different depths,
559
00:31:17,719 --> 00:31:22,122
and my brother and sister,
when they were still around,
560
00:31:22,156 --> 00:31:27,661
we would just, like, water
and weed and all that stuff.
561
00:31:30,865 --> 00:31:32,465
Carrots, squash,
562
00:31:32,499 --> 00:31:35,802
these little, tiny,
like, watermelon,
563
00:31:35,837 --> 00:31:40,340
crappy watermelons,
like the size of a rubber ball.
564
00:31:40,374 --> 00:31:47,112
And me and my dad,
we had these two rakes.
565
00:31:47,147 --> 00:31:50,783
There was a big one,
and there was a little one.
566
00:31:50,818 --> 00:31:53,786
And he would go rake
on one side,
567
00:31:53,821 --> 00:31:56,288
and I would rake on the other,
568
00:31:56,323 --> 00:31:58,558
and we would just, like,
meet in the middle.
569
00:32:00,494 --> 00:32:03,695
Is it still out there?
The garden?
570
00:32:03,730 --> 00:32:05,297
No.
571
00:32:05,332 --> 00:32:07,466
It's a lawn now.
572
00:32:07,500 --> 00:32:09,835
My stepmom-- she, uh...
573
00:32:11,704 --> 00:32:15,674
She s-said it looked
messy, so...
574
00:32:17,910 --> 00:32:21,847
She doesn't cook
or anything, you know.
575
00:32:21,881 --> 00:32:24,249
She's always, like, out.
576
00:32:24,283 --> 00:32:27,853
I mean, they're both gone,
I mean, a lot.
577
00:32:27,887 --> 00:32:31,423
You know, she's on like
30 different foundations.
578
00:32:31,457 --> 00:32:35,894
She's never here, and my dad--
I don't know where he is.
579
00:32:36,762 --> 00:32:38,229
You know, if you told me
580
00:32:38,264 --> 00:32:40,698
that he had another
family somewhere,
581
00:32:40,732 --> 00:32:44,068
I would say, "Okay, yeah, great.
That explains it."
582
00:32:51,743 --> 00:32:55,913
Hey, don't bogart that joint.
583
00:32:55,947 --> 00:32:58,348
- You should be careful. It's strong.
- Hmm.
584
00:32:58,383 --> 00:33:00,384
I can handle it.
585
00:33:06,725 --> 00:33:09,359
I have the greatest idea.
586
00:33:11,396 --> 00:33:13,263
Rocky road!
587
00:33:13,298 --> 00:33:14,731
- Oh.
- Can I?
588
00:33:14,765 --> 00:33:17,301
Yeah, uh, just take--
take two spoons.
589
00:33:28,679 --> 00:33:30,780
Mmm.
590
00:33:30,815 --> 00:33:31,915
Mmm.
591
00:33:31,949 --> 00:33:33,750
Yes, please.
592
00:33:36,620 --> 00:33:40,923
I love any kind of ice cream
with stuff in it, you know.
593
00:33:40,958 --> 00:33:43,025
The crunch.
594
00:33:43,893 --> 00:33:45,428
Mm!
595
00:33:45,462 --> 00:33:48,230
Let's put popcorn in it.
596
00:33:48,265 --> 00:33:50,732
Open it.
597
00:33:54,104 --> 00:33:55,237
It's hot.
598
00:33:55,272 --> 00:33:56,405
No, it's not.
599
00:33:58,808 --> 00:34:00,408
Oh.
Ohh! Oh! Oh!
600
00:34:00,443 --> 00:34:01,643
Oh, that's hot.
601
00:34:03,179 --> 00:34:04,480
Oh!
602
00:34:04,514 --> 00:34:07,616
See, dumbo?
603
00:34:09,686 --> 00:34:13,321
You know what this means?
604
00:34:15,791 --> 00:34:17,758
War.
605
00:34:17,793 --> 00:34:18,994
Just got real--
606
00:34:20,363 --> 00:34:21,829
That burned my face.
607
00:34:21,864 --> 00:34:23,798
Aah!
608
00:34:23,832 --> 00:34:25,467
Ah!
609
00:34:25,501 --> 00:34:27,802
I'll take you down a rocky road!
610
00:34:27,836 --> 00:34:30,638
- It burns! In your face!
- Aah!
611
00:34:30,672 --> 00:34:32,874
It's a low-driving
kick that lands at the 40.
612
00:34:38,213 --> 00:34:39,814
From the top of the volcano,
613
00:34:39,848 --> 00:34:42,984
in a fiery burst
of smoke and ash,
614
00:34:43,018 --> 00:34:45,319
but these explosions
in which the magma is...
615
00:34:45,353 --> 00:34:48,622
I'm so stoned.
616
00:34:48,656 --> 00:34:50,657
...are only the most...
617
00:34:50,691 --> 00:34:53,327
I need a bathroom.
618
00:34:53,361 --> 00:34:55,795
Don't move.
I remember where it is.
619
00:34:55,830 --> 00:34:59,133
...is one in which lava pours
from inside the volcano
620
00:34:59,167 --> 00:35:00,834
out onto the ground,
621
00:35:00,868 --> 00:35:06,472
forming a familiar molten river
known as a lava flow.
622
00:35:06,507 --> 00:35:08,909
Gradually, that lava...
623
00:36:51,474 --> 00:36:55,745
...the most powerful
nuclear detonation in history.
624
00:36:55,779 --> 00:36:59,214
More than 36,000 people died
as the result of the eruption.
625
00:37:47,696 --> 00:37:49,363
Call me.
626
00:38:25,199 --> 00:38:26,866
How'd it go?
627
00:38:30,270 --> 00:38:34,741
He has a briefcase that he takes
to the office every day.
628
00:38:35,776 --> 00:38:37,744
Good.
629
00:38:37,778 --> 00:38:41,513
So next time you're there,
you'll put the bug in?
630
00:38:41,548 --> 00:38:43,949
Yep.
631
00:38:50,056 --> 00:38:51,690
Anything else?
632
00:38:51,725 --> 00:38:55,026
Her parents came home.
633
00:38:56,263 --> 00:38:59,197
So I had to run...
634
00:38:59,232 --> 00:39:02,033
like a teenager.
635
00:39:02,068 --> 00:39:06,537
The whole thing was just...
636
00:39:08,207 --> 00:39:10,208
Oh, God.
I don't know.
637
00:39:10,243 --> 00:39:12,343
Are you stoned?
638
00:39:12,378 --> 00:39:14,746
I'm okay.
639
00:39:29,828 --> 00:39:33,964
Do you think about
when we learned to do this?
640
00:39:35,801 --> 00:39:37,668
No.
641
00:40:06,730 --> 00:40:10,733
It must be different for a man.
642
00:40:16,006 --> 00:40:18,341
I don't know.
643
00:40:25,882 --> 00:40:30,052
You had to find it
in your mind somewhere.
644
00:40:50,240 --> 00:40:55,677
They kept telling us we had
to make it real to ourselves.
645
00:41:16,131 --> 00:41:18,866
Is that what you do
with Martha?
646
00:41:18,901 --> 00:41:21,903
I guess.
647
00:41:23,906 --> 00:41:26,240
How do you feel about Kimberly?
648
00:41:35,583 --> 00:41:40,153
I feel bad for Kimberly.
649
00:41:40,187 --> 00:41:44,858
I haven't slept with her, no.
650
00:41:44,893 --> 00:41:46,559
Should I sleep with her?
651
00:41:46,593 --> 00:41:49,762
I don't know.
652
00:41:49,797 --> 00:41:52,565
No, honestly.
I'm asking you.
653
00:41:52,599 --> 00:41:56,102
Honestly, I don't know.
654
00:42:11,985 --> 00:42:14,854
Do you have to make it real
with me?
655
00:42:18,458 --> 00:42:20,492
Sometimes.
656
00:42:26,499 --> 00:42:28,300
Not now.
657
00:42:47,898 --> 00:42:49,690
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.