Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:02,647
Previously on «The Americans»…
2
00:00:02,735 --> 00:00:05,337
Elizabeth: — He met with Kate.
I saw him with her.
3
00:00:05,404 --> 00:00:06,571
Maybe they’re just
a step ahead of us.
4
00:00:06,639 --> 00:00:08,440
They’re supposed to be
taking care of him.
5
00:00:12,612 --> 00:00:14,613
It’s not you that I want.
6
00:00:14,680 --> 00:00:18,183
It’s the scumbags
who killed my friends.
7
00:00:18,184 --> 00:00:21,422
—
8
00:00:21,821 --> 00:00:23,592
—
9
00:00:23,737 --> 00:00:26,301
—
10
00:00:26,441 --> 00:00:28,865
—
11
00:00:28,934 --> 00:00:31,146
—
12
00:00:31,330 --> 00:00:33,398
I understand it’s some sort
of computer program,
13
00:00:33,466 --> 00:00:35,300
but that’s all I know.
14
00:00:35,368 --> 00:00:38,403
And the fact that the KGB wants
to get their hands on it.
15
00:00:38,471 --> 00:00:41,439
They want us
to move on something– now.
16
00:00:41,507 --> 00:00:43,642
Paint samples they use
on a Stealth aircraft.
17
00:00:43,709 --> 00:00:47,612
They make radar-absorbent paint,
and we need a sample.
18
00:00:47,680 --> 00:00:49,414
We have shoes
with special soles
19
00:00:49,482 --> 00:00:51,416
that would pick up traces
of what we need.
20
00:00:51,484 --> 00:00:53,251
What the hell is going on here?
21
00:00:53,319 --> 00:00:56,488
When you deliver
the Echo program to me,
22
00:00:56,555 --> 00:00:59,457
I will let Nina Sergeevna
go free.
23
00:00:59,525 --> 00:01:02,394
And you two love birds
can fly off together.
24
00:01:07,300 --> 00:01:09,200
Philip: — Here you go.
25
00:01:11,337 --> 00:01:13,505
Anywhere on the factory floor,
45 seconds.
26
00:01:13,572 --> 00:01:15,407
The paint dust is microscopic.
27
00:01:15,474 --> 00:01:16,675
You won’t see it,
but it’s everywhere.
28
00:01:16,742 --> 00:01:19,344
— Got it.
— And more isn’t better.
29
00:01:19,412 --> 00:01:21,279
Just get what you need
and move on.
30
00:01:21,347 --> 00:01:23,548
When you get back to your car,
put them in here.
31
00:01:23,616 --> 00:01:28,520
There’s a dumpster on Rockland
between 11th and 12th.
32
00:01:28,587 --> 00:01:31,456
Just throw them in there,
then call from a phone booth
33
00:01:31,524 --> 00:01:35,427
five blocks down
on Purchase and 11th.
34
00:01:35,494 --> 00:01:39,264
This is the number
for this phone booth here.
35
00:01:42,702 --> 00:01:45,437
You look ready.
Are you ready?
36
00:01:47,440 --> 00:01:48,540
I’m ready.
37
00:01:48,607 --> 00:01:49,574
Great.
38
00:01:49,642 --> 00:01:51,543
We’ll wait for your call.
39
00:01:51,610 --> 00:01:52,477
Good luck.
40
00:02:11,664 --> 00:02:14,499
[ Engine turns over ]
41
00:02:50,369 --> 00:02:52,303
What’s going on with you?
42
00:02:56,342 --> 00:02:57,442
Are you kidding?
43
00:02:59,512 --> 00:03:01,379
No–
it’s not just that.
44
00:03:01,447 --> 00:03:03,515
I know you.
45
00:03:05,284 --> 00:03:08,553
Something else is going on
with you.
46
00:03:14,627 --> 00:03:17,529
Well, maybe you just don’t
know me as well as you think.
47
00:03:38,751 --> 00:03:41,486
Dispatcher: — 46 Alpha. Copy.
48
00:03:41,554 --> 00:03:44,489
What do you want to do
about Paige?
49
00:03:44,557 --> 00:03:47,592
I don’t know.
50
00:03:47,660 --> 00:03:49,427
I mean, she’s 14.
51
00:03:49,495 --> 00:03:52,697
She’s… going to give us
a hard time.
52
00:03:52,765 --> 00:03:58,503
I can’t believe she’s
in Pennsylvania by herself.
53
00:03:58,571 --> 00:04:03,475
When I was 14,
my mother had diphtheria.
54
00:04:03,542 --> 00:04:06,311
I took care of her
for 10 months.
55
00:04:06,378 --> 00:04:08,346
No one helped me.
56
00:04:08,414 --> 00:04:10,548
I went to school.
I–
57
00:04:17,423 --> 00:04:19,290
That must have been hard.
58
00:04:22,428 --> 00:04:24,395
[ Indistinct talking on radio ]
59
00:04:26,599 --> 00:04:29,334
There were these gangs
in Tobolsk
60
00:04:29,401 --> 00:04:31,669
for years after the war.
61
00:04:31,737 --> 00:04:35,340
And I used to have to get milk
from halfway across the city.
62
00:04:35,407 --> 00:04:40,278
And, sometimes, I’d get…
jumped on the way back.
63
00:04:40,346 --> 00:04:43,548
I was a couple years younger
than Henry is now.
64
00:04:43,616 --> 00:04:46,351
And one day, I noticed
this kid following me,
65
00:04:46,418 --> 00:04:48,553
and I recognized him
from the week before,
66
00:04:48,621 --> 00:04:51,489
which meant the others
were waiting ahead.
67
00:04:53,392 --> 00:04:57,562
And I just decided,
«That’s it. No more.»
68
00:04:57,630 --> 00:05:01,332
So I turned around,
I double-backed, and–
69
00:05:01,400 --> 00:05:03,434
— Attention, all units.
— …and–
70
00:05:03,502 --> 00:05:09,274
127 Zone, shots fired at 5327
Industry Concourse Boulevard.
71
00:05:09,341 --> 00:05:12,410
Officer: — This is 42-Alpha, Dispatch.
72
00:05:12,478 --> 00:05:15,513
Suspect has exited building–
possibly wounded.
73
00:05:15,581 --> 00:05:17,415
Location unknown.
74
00:05:17,483 --> 00:05:19,284
Suspect is described
as white, middle-aged male…
75
00:05:19,351 --> 00:05:20,318
— Go.
— …balding…
76
00:05:20,386 --> 00:05:22,353
[ Engine turns over ]
77
00:05:22,421 --> 00:05:23,488
[ Telephone rings ]
78
00:05:23,556 --> 00:05:26,190
Stop, stop, stop!
[ Tires screech ]
79
00:05:27,693 --> 00:05:28,626
Hello?
80
00:05:28,694 --> 00:05:30,395
I did it. I got it.
81
00:05:30,462 --> 00:05:32,664
I-I-I’m– I’m shot.
82
00:05:33,699 --> 00:05:35,466
Are you at the phone booth
we talked about?
83
00:05:35,534 --> 00:05:38,336
Yes, and I… out what you wanted
where we said.
84
00:05:38,404 --> 00:05:39,504
[ Inhales sharply ]
85
00:05:39,572 --> 00:05:40,638
Were you followed?
86
00:05:40,706 --> 00:05:42,473
No. No.
87
00:05:42,541 --> 00:05:44,576
[ Weakly ] I don’t–
88
00:05:44,643 --> 00:05:47,211
Oh, my God.
I’m bleeding.
89
00:05:47,279 --> 00:05:49,213
The, uh, guard stopped me.
90
00:05:49,281 --> 00:05:50,415
I didn’t have a pass
for the floor.
91
00:05:50,482 --> 00:05:52,250
He grabbed me.
I pushed him.
92
00:05:52,318 --> 00:05:54,452
And I ran.
[ Grunts ]
93
00:05:54,520 --> 00:05:56,654
[ Voice breaking ]
There’s a lot of blood.
94
00:05:56,722 --> 00:05:59,424
Stay where you are.
We’ll be right there.
95
00:06:03,462 --> 00:06:05,630
He dropped the package.
He’s at the phone booth.
96
00:06:05,698 --> 00:06:07,398
[ Police radio chatter ]
97
00:06:07,466 --> 00:06:09,534
North, south sides
of location clear.
98
00:06:09,602 --> 00:06:11,636
Units converge
on East 10th to East 15th.
99
00:06:11,704 --> 00:06:13,504
Copy that on East 10th.
100
00:06:13,572 --> 00:06:14,639
Go.
101
00:06:14,707 --> 00:06:17,475
— ♪ — it’s 2 AM — ♪ —
102
00:06:17,543 --> 00:06:21,212
All: — [ Chanting ]
«No more nukes! No more nukes!»
103
00:06:21,280 --> 00:06:23,448
— ♪ — the gun’s still warm — ♪ —
104
00:06:23,515 --> 00:06:25,216
— ♪ — maybe my connection — ♪ —
105
00:06:25,284 --> 00:06:28,252
[ Siren wails ]
— ♪ — is tired of taking chances — ♪ —
106
00:06:28,320 --> 00:06:29,621
Copy that.
107
00:06:29,688 --> 00:06:32,590
— ♪ — yeah, there’s a storm
on the loose — ♪ —
108
00:06:32,658 --> 00:06:35,426
[ Chanting continues ]
— ♪ — sirens in my head — ♪ —
109
00:06:35,494 --> 00:06:38,663
— ♪ — wrapped up in silence,
all circuits are dead — ♪ —
110
00:06:38,731 --> 00:06:40,531
— ♪ — cannot decode — ♪ —
111
00:06:40,599 --> 00:06:44,435
— ♪ — my whole life
spins into a frenzy — ♪ —
112
00:06:44,503 --> 00:06:45,536
[ Siren chirps ]
113
00:06:45,604 --> 00:06:48,206
— ♪ — and he says — ♪ —
114
00:06:48,273 --> 00:06:51,542
— ♪ — help, I’m stepping
into the twilight zone — ♪ —
115
00:06:51,610 --> 00:06:55,246
— ♪ — place is a madhouse,
feels like being cloned — ♪ —
116
00:06:55,314 --> 00:06:59,384
— ♪ — my beacon’s been moved
under moon and star — ♪ —
117
00:06:59,451 --> 00:07:02,286
— ♪ — where am I to go
now that I’ve gone too far? — ♪ —
118
00:07:02,354 --> 00:07:03,688
— ♪ — whoa, oh — ♪ —
119
00:07:03,756 --> 00:07:07,358
— ♪ — help, I’m stepping
into the twilight zone — ♪ —
120
00:07:07,426 --> 00:07:09,227
— ♪ — place is a madhouse — ♪ —
121
00:07:09,294 --> 00:07:11,496
— ♪ — feels like being cloned — ♪ —
[ Chanting continues ]
122
00:07:11,563 --> 00:07:15,500
— ♪ — my beacon’s been moved
under moon and star — ♪ —
123
00:07:15,567 --> 00:07:17,602
— ♪ — where am I to go
now that I’ve gone too far? — ♪ —
124
00:07:17,670 --> 00:07:19,604
— 44 Alpha.
— He got it.
125
00:07:19,672 --> 00:07:21,406
Suspect appears to be
in a phone booth
126
00:07:21,473 --> 00:07:23,341
at the corner
of Purchase and 11th.
127
00:07:23,409 --> 00:07:25,243
Copy that, 44 Alpha.
128
00:07:25,310 --> 00:07:27,345
[ Police radio chatter ]
129
00:07:27,413 --> 00:07:30,415
— ♪ — soon, you will come to know — ♪ —
130
00:07:30,482 --> 00:07:33,217
— ♪ — when the bullet
hits the bone — ♪ —
131
00:07:34,620 --> 00:07:36,421
— ♪ — when the bullet
hits the bone — ♪ —
132
00:07:38,557 --> 00:07:42,527
[ Police radio chatter,
siren wailing ]
133
00:07:47,666 --> 00:07:50,401
Officer #2: — You have the suspect, Charlie?
134
00:07:50,469 --> 00:07:53,671
Uh, suspect in custody–
bleeding bad. We need EMT.
135
00:07:53,739 --> 00:07:56,541
Okay, paramedics
are three minutes out.
136
00:07:56,608 --> 00:07:58,309
Uh, he’s Code Gray.
137
00:07:58,377 --> 00:08:00,478
Get the coroner out here.
He’s gone.
138
00:08:00,546 --> 00:08:02,480
— ♪ — when the bullet
hits the bone — ♪ —
139
00:08:05,250 --> 00:08:07,218
— ♪ — when the bullet
hits the bone — ♪ —
140
00:08:30,099 --> 00:08:31,639
Sync and corrections by n17t01
—=«O»=—
www.addic7ed.com
141
00:08:38,296 --> 00:08:40,163
I appreciate your concern,
Agent Beeman,
142
00:08:40,231 --> 00:08:42,065
but I can assure you
there’s no way
143
00:08:42,133 --> 00:08:43,900
the Soviets can get near Echo.
144
00:08:43,968 --> 00:08:45,168
It’s not on the ARPANET?
145
00:08:45,236 --> 00:08:47,304
No. There is only one place
where it runs.
146
00:08:47,371 --> 00:08:49,005
It’s here.
147
00:08:49,473 --> 00:08:50,540
[ Keypad beeps ]
Single-compartmented vault.
148
00:08:50,608 --> 00:08:52,408
[ Buzzer ]
One mainframe.
149
00:08:52,476 --> 00:08:56,279
Well, I want to interview anyone
who works with the program…
150
00:08:56,347 --> 00:08:57,480
[ Keyboards clacking ]
151
00:08:57,548 --> 00:08:59,649
…review
their security files.
152
00:08:59,717 --> 00:09:01,651
DOD Security reviewed
all our personnel
153
00:09:01,719 --> 00:09:03,353
less than a month ago.
154
00:09:03,420 --> 00:09:06,422
Can’t you just, uh,
review those reports?
155
00:09:08,325 --> 00:09:09,492
All right. All right.
156
00:09:09,560 --> 00:09:11,227
Just trying
to save a little time.
157
00:09:11,295 --> 00:09:12,595
You want to meet them,
I can set it up.
158
00:09:12,663 --> 00:09:14,597
[ Keypad beeps ]
Thank you.
159
00:09:14,665 --> 00:09:17,300
[ Lock clicks ]
What about copies of the program?
160
00:09:17,368 --> 00:09:19,269
There are three disks
in the world,
161
00:09:19,336 --> 00:09:22,705
each kept in an EMP-grade
hardened safe…
162
00:09:22,773 --> 00:09:24,507
like this one.
163
00:09:24,575 --> 00:09:26,342
[ Keypad beeping ]
164
00:09:35,319 --> 00:09:37,020
So, this is it, huh?
165
00:09:37,088 --> 00:09:38,121
That’s it.
166
00:09:38,189 --> 00:09:39,956
There’s a copy
at Cheyenne Mountain
167
00:09:40,024 --> 00:09:42,125
and another in a location
I don’t know about,
168
00:09:42,193 --> 00:09:43,960
so I can’t tell you about it.
169
00:09:44,028 --> 00:09:45,962
But I don’t think
the KGB can find it
170
00:09:46,030 --> 00:09:47,330
without kidnapping
the President.
171
00:09:49,266 --> 00:09:52,235
And what exactly
is on this disk?
172
00:09:54,071 --> 00:09:55,271
Code.
173
00:09:57,041 --> 00:09:58,208
Code?
174
00:09:58,275 --> 00:10:01,044
[ Keyboard clacks ]
[ Computer whirs ]
175
00:10:07,118 --> 00:10:08,985
Hard to believe
the future of the free world
176
00:10:09,053 --> 00:10:12,088
rests on all those numbers
and symbols, huh?
177
00:10:18,129 --> 00:10:20,163
Yeah.
178
00:10:20,231 --> 00:10:21,364
It was amazing.
179
00:10:21,432 --> 00:10:23,066
Two other church groups
were there.
180
00:10:23,134 --> 00:10:24,267
Everyone was
marching and singing.
181
00:10:24,335 --> 00:10:25,502
[ Sighs ]
182
00:10:25,569 --> 00:10:27,337
And not just at the base
we were at.
183
00:10:27,405 --> 00:10:30,106
People were protesting at bases
all over the country.
184
00:10:30,174 --> 00:10:33,076
And was it, uh, peaceful?
No problems?
185
00:10:33,144 --> 00:10:35,478
We were peaceful.
186
00:10:35,546 --> 00:10:38,281
I mean, we were there
to protest for peace.
187
00:10:38,349 --> 00:10:40,417
But the police–
you should have seen them.
188
00:10:40,484 --> 00:10:42,018
They didn’t care.
189
00:10:42,086 --> 00:10:43,353
There were police?
Cool!
190
00:10:43,421 --> 00:10:47,257
It wasn’t cool, Henry.
It was–
191
00:10:47,324 --> 00:10:49,159
Pastor Tim got arrested.
192
00:10:50,294 --> 00:10:51,261
What?
193
00:10:51,328 --> 00:10:53,063
How did he get arrested?
194
00:10:53,130 --> 00:10:55,298
Well, he chained himself
to the gate– to keep them
195
00:10:55,366 --> 00:10:58,068
from moving their trucks
and their weapons in and out.
196
00:10:58,135 --> 00:11:01,204
Well, chaining yourself
to the gate of an army base
197
00:11:01,272 --> 00:11:04,040
is a pretty good way
to make sure you get arrested.
198
00:11:04,108 --> 00:11:06,042
It’s called
civil disobedience, dad.
199
00:11:06,110 --> 00:11:08,144
We know
what civil disobedience is.
200
00:11:08,212 --> 00:11:10,180
I’m not talking about
the idea of it.
201
00:11:10,247 --> 00:11:13,383
I’m talking about doing it,
making a difference.
202
00:11:13,451 --> 00:11:16,186
I don’t expect you
to understand.
203
00:11:16,253 --> 00:11:17,454
Paige, we let you go.
204
00:11:17,521 --> 00:11:19,456
This moved me, okay?
205
00:11:19,523 --> 00:11:22,025
I mean, this is the whole point
of the church.
206
00:11:22,093 --> 00:11:24,227
It’s not all about
just Jesus and the Bible.
207
00:11:24,295 --> 00:11:26,162
It’s about
what he represents–
208
00:11:26,230 --> 00:11:30,233
that he was willing
to sacrifice himself.
209
00:11:30,301 --> 00:11:33,002
[ Sighs ]
Look, I-I’m sorry.
210
00:11:33,070 --> 00:11:35,105
I know you don’t want
to hear this, but…
211
00:11:35,172 --> 00:11:39,142
He was willing to sacrifice
himself for the greater good.
212
00:11:39,210 --> 00:11:42,078
And that inspires me.
213
00:11:44,448 --> 00:11:45,381
[ Lock clicks ]
214
00:12:13,477 --> 00:12:15,178
[ Grunts ]
215
00:12:15,246 --> 00:12:17,213
[ Breathing heavily ]
216
00:12:32,563 --> 00:12:33,729
In bed?
217
00:12:33,797 --> 00:12:35,498
Out like a light.
218
00:12:35,566 --> 00:12:38,501
I don’t think she slept
the whole trip.
219
00:12:38,569 --> 00:12:40,670
If she said one more thing
about nonviolent resistance,
220
00:12:40,737 --> 00:12:42,405
I was gonna punch her
in the face.
221
00:12:44,675 --> 00:12:47,677
At least she’s got
some passion in her.
222
00:12:47,744 --> 00:12:49,612
She wants to do something good.
223
00:12:49,680 --> 00:12:51,647
She thinks a church pastor
being arrested for loitering
224
00:12:51,715 --> 00:12:52,782
is some kind of hero.
225
00:12:52,850 --> 00:12:54,584
I know.
226
00:12:54,651 --> 00:12:57,553
I wish I could tell her
about the real heroes–
227
00:12:57,621 --> 00:13:00,723
you know, people sacrificing
themselves for this world,
228
00:13:00,791 --> 00:13:03,259
not some stupid children’s story
about Heaven.
229
00:13:07,664 --> 00:13:09,632
Someone sacrificed himself
today.
230
00:13:13,704 --> 00:13:15,404
I got to go to Martha’s.
231
00:13:16,374 --> 00:13:19,375
Still nothing from The Centre
on Jared?
232
00:13:19,443 --> 00:13:20,510
No.
233
00:13:20,577 --> 00:13:22,512
Uh… once they get
the exfil set,
234
00:13:22,579 --> 00:13:24,547
I’ll head up there
and send him off.
235
00:13:24,615 --> 00:13:25,515
Good.
236
00:13:27,451 --> 00:13:29,418
I’ll see you tomorrow.
237
00:13:32,422 --> 00:13:35,525
It’s important you can
share anything with me.
238
00:13:35,592 --> 00:13:36,526
I know.
239
00:13:36,593 --> 00:13:38,628
It isn’t always easy.
240
00:13:38,695 --> 00:13:42,265
Well, marriage isn’t easy,
I guess.
241
00:13:43,767 --> 00:13:45,468
I just thought–
242
00:13:47,504 --> 00:13:49,672
I’ve always imagined a family.
243
00:13:52,543 --> 00:13:54,610
[ Sighs ]
244
00:13:54,678 --> 00:13:57,480
I am who I am, Martha,
245
00:13:57,548 --> 00:13:59,448
and I’ve tried
not to hide myself from you,
246
00:13:59,516 --> 00:14:00,683
and I’ve done the best I can.
247
00:14:00,751 --> 00:14:03,386
I’m not accusing you
of anything.
248
00:14:03,453 --> 00:14:04,420
Well, I know.
249
00:14:04,488 --> 00:14:07,490
It’s just you…
did say
250
00:14:07,558 --> 00:14:10,726
you w-would love me
as I am
251
00:14:10,794 --> 00:14:12,528
and accept me as I am.
252
00:14:12,596 --> 00:14:14,497
And…
253
00:14:14,565 --> 00:14:19,268
I guess this is who I am.
254
00:14:19,336 --> 00:14:22,305
And I don’t see myself
having children.
255
00:14:22,372 --> 00:14:24,507
And I don’t see that changing.
256
00:14:27,811 --> 00:14:30,546
I am sorry.
257
00:14:34,718 --> 00:14:37,720
Well, don’t apologize.
258
00:14:37,788 --> 00:14:39,522
Okay.
259
00:14:42,759 --> 00:14:45,494
But I am worried about you.
260
00:14:45,562 --> 00:14:49,732
Will you be happy with me
without children?
261
00:14:49,800 --> 00:14:53,636
Will what we have
be enough for you?
262
00:14:57,774 --> 00:14:59,675
I don’t know.
263
00:15:04,414 --> 00:15:06,382
I honestly don’t.
264
00:15:10,754 --> 00:15:13,289
Let’s have some wine, huh?
265
00:15:14,625 --> 00:15:16,425
That’s a good idea.
266
00:15:19,396 --> 00:15:21,597
Do you want a snack?
267
00:15:21,665 --> 00:15:23,699
No, I just want a drink.
268
00:15:27,638 --> 00:15:30,273
Where’s your corkscrew?
269
00:15:30,340 --> 00:15:32,341
Our corkscrew, Clark.
270
00:15:32,409 --> 00:15:34,277
Yeah. Yeah.
271
00:15:34,344 --> 00:15:36,512
Um…
272
00:15:36,580 --> 00:15:37,680
«Ours» – I know.
273
00:15:37,748 --> 00:15:39,548
It’s in the drawer by the wall.
274
00:15:47,424 --> 00:15:51,360
Oh, I forgot to tell you.
I-I finally did it.
275
00:15:52,763 --> 00:15:54,730
It’s called a Lady Smith.
276
00:15:57,701 --> 00:16:00,503
Martha, do you even know
how to use this?
277
00:16:00,570 --> 00:16:02,371
The man at the gun shop
showed me.
278
00:16:02,439 --> 00:16:03,439
It’s pretty easy.
279
00:16:03,507 --> 00:16:05,374
And the guys from the office
280
00:16:05,442 --> 00:16:07,243
are gonna take me
to the firing range.
281
00:16:09,179 --> 00:16:10,213
[ Telephone rings ]
282
00:16:10,280 --> 00:16:12,982
[ Receiver clicks ]
283
00:16:13,050 --> 00:16:14,317
Hello?
284
00:16:14,385 --> 00:16:15,985
Oh, hi.
285
00:16:16,053 --> 00:16:18,121
Yes. Yes, he is.
286
00:16:18,188 --> 00:16:20,990
Of course.
287
00:16:21,058 --> 00:16:23,192
Oh, of course.
Oh, I’m so sorry.
288
00:16:23,260 --> 00:16:24,293
It’s your sister.
289
00:16:26,263 --> 00:16:27,363
Hello?
290
00:16:27,431 --> 00:16:30,066
Clark, I’m so sorry
to call so late.
291
00:16:30,134 --> 00:16:31,067
What happened?
292
00:16:31,135 --> 00:16:32,268
It’s Uncle Drew.
293
00:16:32,336 --> 00:16:35,138
He’s wandered off,
and no one can find him.
294
00:16:35,205 --> 00:16:37,173
Mother is beside herself.
295
00:16:37,241 --> 00:16:39,175
She just wants you
to come home.
296
00:16:39,243 --> 00:16:40,476
Yeah, yeah, of course.
297
00:16:40,544 --> 00:16:42,345
Um, I’ll be there
as soon as I can. I’m on my way.
298
00:16:42,413 --> 00:16:44,047
I’m s– I’m so sorry.
I have to go.
299
00:16:44,114 --> 00:16:45,781
It’s my uncle.
I have to go to Indiana.
300
00:16:50,254 --> 00:16:52,288
[ Breathing heavily ]
301
00:16:55,325 --> 00:16:58,261
I got a signal an hour ago.
The Centre cannot find Larrick.
302
00:16:58,328 --> 00:16:59,996
They can’t–
they can’t find him?
303
00:17:00,064 --> 00:17:01,097
What, he’s not in Nicaragua?
304
00:17:01,165 --> 00:17:02,331
He stopped sending reports.
305
00:17:02,399 --> 00:17:04,133
The Centre started
working their contacts.
306
00:17:04,201 --> 00:17:06,069
Apparently, he asked the Navy
for family leave,
307
00:17:06,136 --> 00:17:07,336
flew back to the States.
308
00:17:07,404 --> 00:17:09,272
Now he’s AWOL.
309
00:17:09,339 --> 00:17:10,973
He got back just before
310
00:17:11,041 --> 00:17:13,076
George was killed
and Kate went missing.
311
00:17:13,143 --> 00:17:15,011
— We have to get out of here.
— Yeah.
312
00:17:23,674 --> 00:17:26,109
Hey, kids! Get up.
Great news.
313
00:17:26,177 --> 00:17:28,011
Get your bags out.
We got to pack.
314
00:17:28,078 --> 00:17:29,312
Up, up, up, up.
[ Knocks ]
315
00:17:29,380 --> 00:17:31,347
Let’s get dressed.
This is gonna be fun. Come on.
316
00:17:31,415 --> 00:17:33,316
We’re gonna go out of town
for a couple days.
317
00:17:33,384 --> 00:17:35,251
Surprise vacation.
Come on, Henry. Get up.
318
00:17:35,319 --> 00:17:38,121
— What’s going on?
— We’re going on a trip.
319
00:17:38,189 --> 00:17:39,389
Come on, Paige.
Can you help me?
320
00:17:39,456 --> 00:17:41,191
What time is it?
321
00:17:41,258 --> 00:17:44,160
One of our clients canceled
a motel reservation upstate.
322
00:17:44,228 --> 00:17:46,162
Philip: — And if we leave now,
you can sleep on the way.
323
00:17:46,230 --> 00:17:47,964
We’ll have the whole day there
tomorrow.
324
00:17:48,032 --> 00:17:49,999
There’s something wrong
with you.
325
00:17:50,067 --> 00:17:52,202
There’s a lot wrong with us,
but now we have to pack and go.
326
00:17:52,269 --> 00:17:54,204
Elizabeth: — Paige, grab your shoes, okay?
327
00:18:06,417 --> 00:18:09,352
This will tell you where
to leave the Echo information–
328
00:18:09,420 --> 00:18:12,255
by tomorrow, 3:00 PM.
329
00:18:13,390 --> 00:18:15,992
Am I supposed to
just trust you?
330
00:18:17,461 --> 00:18:19,963
That you’ll let Nina go?
331
00:18:21,432 --> 00:18:24,067
Are we known to keep our word?
332
00:18:24,134 --> 00:18:25,301
I believe we are.
333
00:18:25,369 --> 00:18:27,170
It’s for this very reason.
334
00:18:30,241 --> 00:18:33,009
You really love her, yes?
335
00:18:37,047 --> 00:18:41,317
When we have Echo,
where should we tell her to go?
336
00:18:48,025 --> 00:18:51,160
Tell her to meet me
where we first met.
337
00:18:52,496 --> 00:18:56,099
She will be there–
at 8:00 PM.
338
00:19:01,238 --> 00:19:05,041
And… don’t tell her
«I love you» so much.
339
00:19:05,109 --> 00:19:07,310
A Russian woman
doesn’t like that.
340
00:19:07,378 --> 00:19:09,178
She won’t respect you.
341
00:20:00,397 --> 00:20:02,298
[ Elevator bell dings ]
342
00:20:18,349 --> 00:20:19,415
Agent Beeman?
343
00:20:19,483 --> 00:20:22,018
Agent Gaad is looking for you.
344
00:20:33,464 --> 00:20:34,997
Martha.
345
00:20:42,539 --> 00:20:44,407
Nothing beats
American fast food.
346
00:20:44,475 --> 00:20:46,275
Do you want something to drink?
347
00:20:46,343 --> 00:20:49,011
[ Woman moaning ]
348
00:21:01,091 --> 00:21:04,193
[ Breathing heavily ]
349
00:21:10,033 --> 00:21:12,201
[ Sighs ]
350
00:21:33,524 --> 00:21:37,026
This is
what I really look like.
351
00:21:45,469 --> 00:21:47,270
You doing okay?
352
00:21:47,337 --> 00:21:50,406
Have you… heard anything
from Kate yet?
353
00:21:50,474 --> 00:21:53,009
As soon as I know something
for sure,
354
00:21:53,076 --> 00:21:54,343
I promise I’ll let you know.
355
00:21:56,380 --> 00:21:58,414
We’re almost there.
356
00:21:58,482 --> 00:22:00,049
Thank you.
357
00:22:08,258 --> 00:22:10,092
[ Elevator bell dings ]
358
00:22:15,199 --> 00:22:16,165
Morning, Agent Beeman.
359
00:22:16,233 --> 00:22:18,000
Morning.
360
00:22:18,068 --> 00:22:19,268
Hey.
Morning, Stan.
361
00:22:32,115 --> 00:22:34,083
[ Hammering ]
362
00:22:38,422 --> 00:22:40,456
Hey, Beeman, come here.
363
00:22:44,461 --> 00:22:46,362
Yeah?
364
00:22:46,430 --> 00:22:48,364
Take a look at this.
365
00:22:50,500 --> 00:22:51,600
Is it even?
366
00:22:53,370 --> 00:22:55,204
Yeah, looks good.
367
00:22:57,407 --> 00:22:58,574
You all right?
368
00:22:58,642 --> 00:23:00,376
Yeah.
369
00:23:00,444 --> 00:23:02,578
I mean, I know things
haven’t been good at home.
370
00:23:04,448 --> 00:23:06,282
Yeah, Sandra moved out.
371
00:23:06,349 --> 00:23:09,418
Oh, shit, Stan.
372
00:23:09,486 --> 00:23:11,487
20 years.
373
00:23:13,590 --> 00:23:17,460
I don’t know what happens now.
374
00:23:17,527 --> 00:23:20,529
Just got a call
from Virginia Beach PD.
375
00:23:20,597 --> 00:23:23,499
Jared Connors–
his foster mother called in yesterday.
376
00:23:23,567 --> 00:23:24,567
He’s missing.
377
00:23:27,704 --> 00:23:30,172
[ Cartoon plays on TV ]
378
00:23:32,342 --> 00:23:34,543
I’m gonna go into town
and get some groceries.
379
00:23:34,611 --> 00:23:37,213
When’s mom coming back
from her hike?
380
00:23:37,280 --> 00:23:38,581
When… she gets tired
of the mountain air.
381
00:23:38,648 --> 00:23:39,648
Shouldn’t be long.
382
00:23:39,716 --> 00:23:41,317
You guys want
something special–
383
00:23:41,384 --> 00:23:42,651
pop-tarts, Froot Loops?
384
00:23:42,719 --> 00:23:44,253
Strawberry-frosted.
385
00:23:44,321 --> 00:23:45,254
Coming up.
386
00:23:45,322 --> 00:23:46,555
Thank you.
387
00:23:49,659 --> 00:23:51,594
[ Door opens ]
388
00:24:01,538 --> 00:24:03,472
[ Engine shuts off ]
389
00:24:17,254 --> 00:24:18,554
Man: — Uh, here.
Why don’t you–
390
00:24:18,622 --> 00:24:21,223
Uh, let’s take that over there.
391
00:24:22,659 --> 00:24:24,560
Now, we’re– I th–
I thought we were up here.
392
00:24:24,628 --> 00:24:26,162
Weren’t we up here?
393
00:24:26,229 --> 00:24:27,229
Ah. That’s too high.
394
00:24:29,633 --> 00:24:32,168
— Need help figuring it out?
— Ah. [ Sighs ]
395
00:24:32,235 --> 00:24:34,436
These backwoods roads
can be pretty confusing.
396
00:24:34,504 --> 00:24:36,205
Everything’s ready.
397
00:24:36,273 --> 00:24:38,274
We’ll be set up
1/4 mile due north of town,
398
00:24:38,341 --> 00:24:39,575
ready to go in four hours.
399
00:24:39,643 --> 00:24:41,410
You bring him to us.
400
00:24:41,478 --> 00:24:43,579
He’ll be with a woman.
401
00:24:43,647 --> 00:24:44,613
Good luck with your trip.
402
00:24:44,681 --> 00:24:46,549
Yeah.
403
00:24:56,493 --> 00:24:58,427
[ Keys jingle ]
404
00:25:01,464 --> 00:25:03,299
Keep your hands out.
405
00:25:28,337 --> 00:25:30,371
Where’s mom and dad?
406
00:25:30,439 --> 00:25:34,075
Well, mom’s on a hike, and dad
went to the grocery store.
407
00:25:34,143 --> 00:25:35,376
You want to play Monopoly?
408
00:25:35,444 --> 00:25:37,011
No.
409
00:25:37,079 --> 00:25:39,313
Mm. Chutes and Ladders?
Parcheesi?
410
00:25:39,381 --> 00:25:41,182
No. No.
411
00:25:41,250 --> 00:25:43,184
Well, then,
what do you want to do?
412
00:25:43,252 --> 00:25:45,353
I want to go back to sleep.
413
00:25:45,421 --> 00:25:47,989
Why don’t you go on a hike?
414
00:25:48,057 --> 00:25:49,991
By myself?
415
00:25:50,059 --> 00:25:53,327
Yeah. Or just sit here and wait
for mom and dad to come back.
416
00:25:53,395 --> 00:25:55,129
If they’re coming back.
417
00:25:55,197 --> 00:25:57,031
Of course they’re coming back.
418
00:25:57,099 --> 00:25:59,333
What’s your problem, Paige?
419
00:25:59,401 --> 00:26:02,070
I think…
420
00:26:02,137 --> 00:26:03,204
Never mind.
421
00:26:03,272 --> 00:26:05,006
What?
422
00:26:09,445 --> 00:26:12,947
You don’t think
it’s totally weird?
423
00:26:13,015 --> 00:26:14,916
They wake us up
in the middle of the night,
424
00:26:14,983 --> 00:26:18,252
drag us to a motel
in the middle of nowhere,
425
00:26:18,320 --> 00:26:19,987
and leave.
426
00:26:20,055 --> 00:26:22,023
Mom’s on a hike,
and dad went to the store.
427
00:26:22,091 --> 00:26:23,157
What’s the big deal?
428
00:26:23,225 --> 00:26:25,159
How long have they been gone?
429
00:26:25,227 --> 00:26:27,228
Where do you think they went?
430
00:26:27,296 --> 00:26:30,064
[ Sighs ] I don’t know.
And I don’t care.
431
00:26:30,132 --> 00:26:31,265
I don’t. I’m done.
432
00:26:31,333 --> 00:26:33,034
I’m counting the days
433
00:26:33,102 --> 00:26:35,203
till I can get the hell out
of this lunatic asylum,
434
00:26:35,270 --> 00:26:39,006
go to college,
be with normal people.
435
00:26:40,309 --> 00:26:43,945
I guess… 16 years.
436
00:26:44,012 --> 00:26:45,947
I mean, I didn’t see them
all the time.
437
00:26:46,014 --> 00:26:49,083
But when we did…
438
00:26:49,151 --> 00:26:52,186
people like us don’t have
a lot of people to talk to.
439
00:26:52,254 --> 00:26:54,188
I guess.
440
00:26:54,256 --> 00:26:56,290
I never met anyone
441
00:26:56,358 --> 00:26:59,026
who loved their kids
as much as your parents did.
442
00:27:03,132 --> 00:27:06,200
And… the risks
that they took–
443
00:27:06,268 --> 00:27:08,002
it was because
444
00:27:08,070 --> 00:27:10,104
they believed in something
greater than themselves.
445
00:27:10,172 --> 00:27:12,006
You have to understand that.
446
00:27:12,074 --> 00:27:15,176
They wanted the world
to be better–
447
00:27:15,244 --> 00:27:17,211
for everyone, for you.
448
00:27:17,279 --> 00:27:19,914
Yeah, Kate already told me
all that.
449
00:27:19,982 --> 00:27:21,315
But Kate didn’t know them.
450
00:27:23,285 --> 00:27:24,952
It was just…
451
00:27:25,020 --> 00:27:27,922
They were amazing people.
452
00:27:27,990 --> 00:27:30,191
And they never–
they never thought
453
00:27:30,259 --> 00:27:32,360
anything like this
would happen, Jared.
454
00:27:34,429 --> 00:27:37,265
In what you do…
455
00:27:37,332 --> 00:27:40,268
does that happen… often?
456
00:27:40,335 --> 00:27:42,970
Well, I guess…
457
00:27:43,038 --> 00:27:45,006
I mean, it’s always a risk.
458
00:27:47,209 --> 00:27:49,310
And nobody’s heard anything
from Kate?
459
00:27:51,246 --> 00:27:53,381
How many times
did you meet with Kate?
460
00:27:53,448 --> 00:27:56,083
Uh, a bunch.
461
00:28:00,389 --> 00:28:02,089
Be quiet.
462
00:28:03,358 --> 00:28:04,926
Don’t.
463
00:28:04,993 --> 00:28:06,327
Hands!
464
00:28:12,334 --> 00:28:14,101
Drop the wood.
465
00:28:25,113 --> 00:28:26,247
Walk.
466
00:28:28,050 --> 00:28:29,350
Walk!
467
00:29:42,290 --> 00:29:44,491
It’s okay.
It’s okay.
468
00:29:47,462 --> 00:29:50,297
Don’t look at me like that!
469
00:29:50,365 --> 00:29:51,565
I didn’t start it.
470
00:29:51,633 --> 00:29:54,335
You force me
to do all these things.
471
00:29:54,402 --> 00:29:57,271
And then,
when it’s finally over,
472
00:29:57,339 --> 00:30:00,241
you take the last thing
that I give you
473
00:30:00,308 --> 00:30:02,243
and use it to kill my brothers.
474
00:30:02,310 --> 00:30:05,379
That wasn’t supposed to happen.
475
00:30:05,447 --> 00:30:06,680
Over here.
476
00:30:09,684 --> 00:30:11,318
Put these on.
477
00:30:14,489 --> 00:30:15,556
Come on.
478
00:30:24,566 --> 00:30:25,633
[ Sniffles ]
479
00:30:35,477 --> 00:30:37,544
I’m turning
you and your partner in.
480
00:30:37,612 --> 00:30:39,580
I don’t care
what happens to me anymore.
481
00:30:43,418 --> 00:30:45,486
Yeah.
You’re such a decent man.
482
00:30:45,553 --> 00:30:47,554
You kill his parents,
his little sister.
483
00:30:47,622 --> 00:30:49,657
I already told you–
I didn’t do that.
484
00:30:50,792 --> 00:30:52,626
Believe what you want.
I don’t care.
485
00:30:52,694 --> 00:30:53,661
Get in the trunk.
486
00:30:54,729 --> 00:30:55,596
Now!
487
00:30:55,664 --> 00:30:57,264
Aah!
488
00:30:58,400 --> 00:31:00,668
[ Screaming ]
489
00:31:13,676 --> 00:31:15,643
[ Gunshots ]
[ Groans ]
490
00:31:17,613 --> 00:31:18,680
[ Sighs ]
491
00:31:20,749 --> 00:31:23,418
[ Grunting, gasping ]
492
00:31:23,485 --> 00:31:25,353
H-hang on a second.
Hang on.
493
00:31:28,691 --> 00:31:30,325
Got ’em.
494
00:31:42,805 --> 00:31:44,472
[ Gasping ]
495
00:31:44,540 --> 00:31:48,543
[ Straining ]
You– you have to tell K–
496
00:31:48,610 --> 00:31:51,279
you have to– you have to
tell Kate that I’m sorry.
497
00:31:51,347 --> 00:31:53,481
You have– you have to
tell Kate I’m sorry!
498
00:31:53,549 --> 00:31:54,716
Jared, you’re hurt.
Just be quiet, okay?
499
00:31:54,783 --> 00:31:56,417
You have to tell them.
You have–
500
00:31:56,485 --> 00:31:57,585
Who? Tell who?
501
00:31:57,653 --> 00:31:59,287
The Centre–
you have to tell–
502
00:31:59,355 --> 00:32:00,555
you have to tell them
that I saved you.
503
00:32:00,622 --> 00:32:01,622
They have–
they have to know.
504
00:32:01,690 --> 00:32:03,291
I will. I will.
505
00:32:03,359 --> 00:32:05,593
Oh. [ Gasps ] I prom– I prom–
506
00:32:05,661 --> 00:32:07,595
I promised her
we were gonna be together.
507
00:32:07,663 --> 00:32:09,364
[ Grunts ]
508
00:32:09,431 --> 00:32:10,698
I love her. I love her.
509
00:32:10,766 --> 00:32:12,700
And she loves me.
510
00:32:12,768 --> 00:32:14,402
[ Gasping ]
511
00:32:14,470 --> 00:32:16,471
We were g–
we were gonna–
512
00:32:16,538 --> 00:32:19,507
we were gonna–
we were gonna work together.
513
00:32:19,575 --> 00:32:21,642
[ Groans ] We were–
we were gonna do great things.
514
00:32:21,710 --> 00:32:23,478
[ Gasping ]
515
00:32:23,545 --> 00:32:25,480
My parents,
they didn’t under–
516
00:32:25,547 --> 00:32:27,548
I tried to tell them.
They didn’t understand.
517
00:32:27,616 --> 00:32:29,617
Th– they just
wouldn’t listen.
518
00:32:29,685 --> 00:32:33,354
You have– you have to
tell Moscow that I saved you.
519
00:32:33,422 --> 00:32:34,422
You–
520
00:32:34,490 --> 00:32:36,657
You did save us.
521
00:32:36,725 --> 00:32:39,594
You– you said
my parents loved me.
522
00:32:39,661 --> 00:32:41,696
They didn’t love me.
No.
523
00:32:41,764 --> 00:32:46,401
M-my own–
My family was a lie.
524
00:32:46,468 --> 00:32:48,336
My whole life was a lie.
525
00:32:48,404 --> 00:32:49,370
[ Grunts ]
526
00:32:49,438 --> 00:32:50,738
When they found out,
527
00:32:50,806 --> 00:32:54,742
my father–
my– my– my father–
528
00:32:54,810 --> 00:32:57,645
he–
he didn’t understand…
529
00:32:57,713 --> 00:33:00,314
the truth.
530
00:33:00,382 --> 00:33:02,550
T-t-the– the only truth.
531
00:33:02,618 --> 00:33:07,255
Kate– Kate told me
who– who I am,
532
00:33:07,322 --> 00:33:10,358
who I really am.
533
00:33:10,426 --> 00:33:12,360
Jared, where did you
get that gun?
534
00:33:12,428 --> 00:33:16,664
That day in the hotel,
that’s… when he f–
535
00:33:16,732 --> 00:33:18,499
He threw me
up against the wall.
536
00:33:18,567 --> 00:33:20,601
He said
he’d never let it happen.
537
00:33:20,669 --> 00:33:23,638
He was screaming
like a crazy person.
538
00:33:23,705 --> 00:33:26,674
He didn’t think
I knew where his gun was?
539
00:33:26,742 --> 00:33:28,409
[ Groans ]
540
00:33:28,477 --> 00:33:29,610
[ Chokes ]
541
00:33:29,678 --> 00:33:31,245
[ Gasps ]
542
00:33:31,313 --> 00:33:32,380
My mother, she tried–
543
00:33:32,448 --> 00:33:34,449
she tried–
she tried to grab me.
544
00:33:34,516 --> 00:33:35,516
[ Spits ]
545
00:33:35,584 --> 00:33:37,251
And what about Amelia?
546
00:33:37,319 --> 00:33:38,786
She w– she w–
she was hysterical, and–
547
00:33:38,854 --> 00:33:41,322
and she would– she would have
gone straight to the police.
548
00:33:41,390 --> 00:33:42,356
And–
549
00:33:42,424 --> 00:33:43,791
[ Gasping ]
550
00:33:43,859 --> 00:33:48,362
S-she– she didn’t deserve–
she didn’t deserve that.
551
00:33:48,430 --> 00:33:50,498
And you just cleaned up
and went to the pool.
552
00:33:50,566 --> 00:33:53,301
I-I had– I had to.
553
00:33:53,368 --> 00:33:55,470
I-I had to protect
my cover.
554
00:33:55,537 --> 00:33:56,604
[ Breathing shakily ]
555
00:33:56,672 --> 00:33:58,573
What we do…
556
00:33:58,640 --> 00:34:02,176
it’s for something
greater than ourselves.
557
00:34:04,313 --> 00:34:06,547
K-Kate always– K–
558
00:34:06,615 --> 00:34:08,483
Kate alway–
Kate always–
559
00:34:08,550 --> 00:34:12,420
Kate always said
the work, the cause…
560
00:34:12,488 --> 00:34:15,423
that’s what– that’s what ma–
that’s what matters.
561
00:34:15,491 --> 00:34:17,625
You have to– you have to–
you have to tell her.
562
00:34:17,693 --> 00:34:19,527
You have to te–
when you see her!
563
00:34:32,541 --> 00:34:34,342
[ Sighs ]
564
00:36:36,541 --> 00:36:38,727
—
565
00:36:55,128 --> 00:36:58,211
—
566
00:37:35,386 --> 00:37:39,156
Great trip.
Can’t wait to do that again.
567
00:37:39,223 --> 00:37:40,991
[ Sighs ]
— Well, I had a good time.
568
00:37:41,059 --> 00:37:42,359
Yeah, me too.
569
00:37:42,427 --> 00:37:44,127
Hen, why don’t you go upstairs,
570
00:37:44,195 --> 00:37:47,030
and we’ll be up to tuck you in
in a few minutes.
571
00:37:47,098 --> 00:37:50,367
[ Door opens, closes ]
572
00:37:50,435 --> 00:37:53,036
[ Footsteps ascending ]
573
00:37:56,174 --> 00:37:57,407
[ Door opens ]
574
00:37:57,475 --> 00:37:59,343
[ Sighs ]
[ Door closes ]
575
00:38:01,379 --> 00:38:02,913
[ Sighs ]
576
00:38:29,073 --> 00:38:31,074
[ Indistinct conversations ]
577
00:38:32,377 --> 00:38:34,077
[ Conversations stop ]
578
00:40:08,072 --> 00:40:10,006
Elizabeth: — What the hell is going on?
579
00:40:13,244 --> 00:40:16,079
What happened with Jared
was a tragedy.
580
00:40:18,416 --> 00:40:21,284
Last year, The Centre started
a program to develop officers
581
00:40:21,352 --> 00:40:25,121
they’re calling
second-generation illegals.
582
00:40:25,189 --> 00:40:27,057
You do tremendous work,
583
00:40:27,124 --> 00:40:29,226
but your cover
would never hold up
584
00:40:29,293 --> 00:40:31,394
to the type
of background investigation
585
00:40:31,462 --> 00:40:34,064
required to join
the CIA or the FBI.
586
00:40:34,131 --> 00:40:38,168
However, one of your children,
born to an American citizen,
587
00:40:38,236 --> 00:40:40,403
would pass
one of these investigations.
588
00:40:42,306 --> 00:40:44,074
The Centre
asked Emmett and Leanne
589
00:40:44,141 --> 00:40:47,110
to bring Jared into the fold.
590
00:40:47,178 --> 00:40:49,412
And they said no?
591
00:40:49,480 --> 00:40:52,082
The Centre didn’t take no
for an answer.
592
00:40:52,149 --> 00:40:54,251
So they sent Kate to Jared.
593
00:40:57,154 --> 00:40:58,488
[ Sighs ]
594
00:40:58,556 --> 00:41:02,092
I want you to know
I had nothing to do with this.
595
00:41:02,159 --> 00:41:03,393
I did not know about it.
596
00:41:03,461 --> 00:41:05,228
I would have fought it.
597
00:41:05,296 --> 00:41:06,329
I believe you.
598
00:41:08,132 --> 00:41:10,367
The Centre–
they want Paige to be next.
599
00:41:13,504 --> 00:41:15,238
That is not an option.
600
00:41:15,306 --> 00:41:17,240
Those are your orders.
601
00:41:17,308 --> 00:41:21,177
First– soon, you need
to tell her who you really are,
602
00:41:21,245 --> 00:41:24,247
who she really is,
get her ready.
603
00:41:24,315 --> 00:41:26,349
Then, develop her
until the time is right
604
00:41:26,417 --> 00:41:30,086
for you to tell her
that she will join our ranks.
605
00:41:30,154 --> 00:41:31,288
It was unforgivable
606
00:41:31,355 --> 00:41:34,190
for them to go behind
Emmett and Leanne’s backs,
607
00:41:34,258 --> 00:41:37,127
but don’t forget
what’s at stake in this war.
608
00:41:37,194 --> 00:41:39,462
A second-generation illegal
could change everything,
609
00:41:39,530 --> 00:41:41,197
and, for the right child,
610
00:41:41,265 --> 00:41:43,466
it could give their life
a meaning and a purpose
611
00:41:43,534 --> 00:41:45,435
that they could never get
in this country.
612
00:41:45,503 --> 00:41:48,138
That’s for us to decide.
613
00:41:48,205 --> 00:41:52,208
Paige is your daughter,
but she’s not just yours.
614
00:41:53,444 --> 00:41:56,079
She belongs to the cause.
615
00:41:56,147 --> 00:41:57,380
And to the world.
616
00:41:57,448 --> 00:41:59,382
We all do.
617
00:41:59,450 --> 00:42:02,018
You haven’t forgotten that,
have you?
618
00:42:06,357 --> 00:42:09,059
[ Door opens ]
619
00:42:29,280 --> 00:42:31,214
[ Engine turns over ]
620
00:42:33,217 --> 00:42:35,185
[ Car doors close ]
621
00:43:26,403 --> 00:43:27,570
I’m Philip Jennings.
622
00:43:32,543 --> 00:43:34,677
I am often under surveillance.
623
00:43:34,745 --> 00:43:36,613
I know, so you’ll appreciate
the importance
624
00:43:36,680 --> 00:43:39,449
of what I have to say.
625
00:43:39,516 --> 00:43:42,418
If our organization ever gets
anywhere near our daughter
626
00:43:42,486 --> 00:43:44,220
without our permission,
627
00:43:44,288 --> 00:43:46,389
my wife and I are finished.
628
00:43:50,561 --> 00:43:52,495
[ Bell jingles ]
629
00:44:36,307 --> 00:44:37,407
How did it go?
630
00:44:40,344 --> 00:44:42,478
I don’t think
they’ll go near her.
631
00:44:42,546 --> 00:44:45,381
[ Zipper opens ]
632
00:44:45,449 --> 00:44:47,383
She’s our daughter.
633
00:44:47,451 --> 00:44:49,485
I got that across.
634
00:44:54,425 --> 00:44:56,292
Philip.
635
00:44:56,360 --> 00:44:59,429
She does need something.
636
00:44:59,496 --> 00:45:03,433
She’s looking for something
in her life.
637
00:45:06,637 --> 00:45:08,538
What if…
638
00:45:11,241 --> 00:45:13,509
What if this is it?
639
00:45:15,579 --> 00:45:16,512
What?
640
00:45:21,385 --> 00:45:24,187
How can you even–
641
00:45:26,390 --> 00:45:29,225
We swore.
642
00:45:29,293 --> 00:45:32,462
We swore
we would never–
643
00:45:36,600 --> 00:45:39,469
It would destroy her.
644
00:45:42,639 --> 00:45:44,607
To be like us?
645
00:45:55,319 --> 00:45:57,520
Paige? Henry?
646
00:45:57,588 --> 00:45:59,622
Dinnertime.
647
00:46:02,493 --> 00:46:05,228
Paige, can you grab
the potatoes?
648
00:46:28,414 --> 00:46:35,742
Sync and corrections by n17t01
—=«O»=—
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.