Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,873 --> 00:00:02,214
Previously on «The Americans»…
2
00:00:02,415 --> 00:00:04,983
The FBI knows
about Emmett and Leanne.
3
00:00:05,051 --> 00:00:06,184
— Are you sure?
— Yeah.
4
00:00:06,252 --> 00:00:10,088
And Stan Beeman
paid their son a visit.
5
00:00:10,156 --> 00:00:12,991
— I'm not stupid.
— I know you're not.
6
00:00:13,059 --> 00:00:14,192
But I want
to know what's going on.
7
00:00:14,260 --> 00:00:16,228
There's a protest
at an air-force base
8
00:00:16,295 --> 00:00:17,462
in Pennsylvania this weekend.
9
00:00:17,530 --> 00:00:19,297
A group from church is going.
10
00:00:19,365 --> 00:00:21,433
I want to go, too.
11
00:00:21,501 --> 00:00:24,002
It's not you that I want.
12
00:00:24,070 --> 00:00:27,205
It's the scumbags
who killed my friends.
13
00:00:27,273 --> 00:00:28,373
Where are they?
14
00:00:29,658 --> 00:00:31,059
—
15
00:00:31,169 --> 00:00:32,764
—
16
00:00:32,978 --> 00:00:35,646
—
17
00:00:35,824 --> 00:00:37,103
—
18
00:00:37,483 --> 00:00:38,826
—
19
00:00:39,192 --> 00:00:45,296
—
20
00:00:46,158 --> 00:00:47,506
—
21
00:00:47,526 --> 00:00:49,194
What will happen to me, Stan?
22
00:00:49,262 --> 00:00:51,062
I will find a way out…
23
00:00:51,130 --> 00:00:53,064
for you and for me.
24
00:00:53,132 --> 00:00:55,333
I can't go back.
25
00:00:55,401 --> 00:00:58,370
What does it say?
26
00:00:58,437 --> 00:01:01,339
«Get Jared out.»
27
00:01:08,268 --> 00:01:10,312
Kate's dead.
28
00:01:10,379 --> 00:01:11,580
Probably.
29
00:01:11,647 --> 00:01:13,582
I'm going down there.
I'm gonna get Jared.
30
00:01:13,649 --> 00:01:17,319
Whoever killed Emmett and Leanne
probably killed Kate.
31
00:01:18,821 --> 00:01:21,289
We need to have The Centre
32
00:01:21,357 --> 00:01:24,359
make sure that Larrick
is still in Nicaragua.
33
00:01:24,427 --> 00:01:25,527
I'll go signal.
34
00:01:25,595 --> 00:01:27,596
Wait.
35
00:01:27,663 --> 00:01:29,731
Just… until we know
what's going on, I…
36
00:01:29,799 --> 00:01:31,700
Yeah, yeah, yeah.
You're right. I'll stay.
37
00:01:31,768 --> 00:01:33,535
Kids shouldn't be
in the house alone.
38
00:01:33,603 --> 00:01:35,437
Signal from here.
39
00:01:35,505 --> 00:01:36,772
I don't think
that's a good idea.
40
00:01:36,839 --> 00:01:38,507
What are the odds
the FBI's signal chasing
41
00:01:38,574 --> 00:01:39,674
in Falls Church right now?
42
00:01:39,742 --> 00:01:41,343
Okay. Go.
43
00:01:41,410 --> 00:01:42,410
I'll do it
when the kids are in bed.
44
00:01:54,590 --> 00:01:56,525
There was an emergency at work.
45
00:01:56,592 --> 00:01:58,560
I'm gonna head into the office.
46
00:01:58,628 --> 00:02:00,695
Did a plane full
of your clients crash?
47
00:02:00,763 --> 00:02:03,265
That's not funny.
48
00:02:03,332 --> 00:02:05,400
Sorry. I…
49
00:02:05,468 --> 00:02:07,469
Tell me, what exactly happened
at work?
50
00:02:07,537 --> 00:02:09,337
What is the matter with you,
Paige?
51
00:02:09,405 --> 00:02:11,339
We had an important client
fly into Phoenix
52
00:02:11,407 --> 00:02:13,508
with his whole sales team and
the reservations were canceled.
53
00:02:13,576 --> 00:02:14,709
The hotel was overbooked,
54
00:02:14,777 --> 00:02:16,645
so now we have to find them
other rooms.
55
00:02:16,712 --> 00:02:19,347
And you can't do that
from the phone here?
56
00:02:19,415 --> 00:02:21,616
All of our contacts
are at the office.
57
00:02:21,684 --> 00:02:23,518
After your homework,
don't forget to do the dishes.
58
00:02:23,586 --> 00:02:26,354
I thought you were gonna help me
pack for my trip.
59
00:02:28,758 --> 00:02:31,593
Can we, um, can we do that
tomorrow?
60
00:02:31,661 --> 00:02:34,462
I – I have to leave straight
from school tomorrow.
61
00:02:34,530 --> 00:02:35,597
I need to pack tonight.
62
00:02:35,665 --> 00:02:37,365
Paige, I'm so sorry.
63
00:02:37,433 --> 00:02:39,701
I really – I wanted to help
you, but I just…
64
00:02:39,769 --> 00:02:41,369
The business.
65
00:02:41,437 --> 00:02:42,504
I really can't tonight.
66
00:02:44,674 --> 00:02:46,408
Yeah.
67
00:02:46,475 --> 00:02:48,710
Fine.
68
00:02:52,682 --> 00:02:55,350
Arnold: But remember,
I'm at your beck and call.
69
00:03:20,288 --> 00:03:22,014
Sync and corrections by n17t01
—=«O»=—
www.addic7ed.com
70
00:04:26,621 --> 00:04:30,290
Computerized voice: — Four, three,
71
00:04:30,358 --> 00:04:35,529
five, one, eight.
72
00:05:07,295 --> 00:05:09,429
I, uh, thought you were asleep.
73
00:05:09,497 --> 00:05:11,565
I thought you were asleep.
74
00:05:11,632 --> 00:05:15,335
No, I was just doing
some housework.
75
00:05:15,403 --> 00:05:16,603
Mom's not back?
76
00:05:16,671 --> 00:05:19,406
No, still at work.
77
00:05:19,473 --> 00:05:23,543
You know, it's two hours earlier
in Arizona.
78
00:05:23,611 --> 00:05:26,313
And it's a lot of work, this…
79
00:05:26,380 --> 00:05:28,348
hotel stuff.
80
00:05:28,416 --> 00:05:29,482
Right.
81
00:05:29,550 --> 00:05:31,685
[ Telephone rings ]
82
00:05:31,752 --> 00:05:33,453
— Hello?
Elizabeth: — Hey.
83
00:05:33,521 --> 00:05:35,422
Hey, honey.
Everything okay there?
84
00:05:35,489 --> 00:05:36,656
House, neighborhood–
85
00:05:36,724 --> 00:05:38,692
everything quiet. You?
86
00:05:40,661 --> 00:05:42,462
I, uh,
I asked about our friend.
87
00:05:42,530 --> 00:05:44,564
No one knows
where she is right now.
88
00:05:44,632 --> 00:05:46,499
Also, we're not the only ones
89
00:05:46,567 --> 00:05:48,435
having trouble contacting
our answering service.
90
00:05:48,502 --> 00:05:50,270
They do want the boy to–
[ Line clicks ]
91
00:05:50,338 --> 00:05:52,539
Paige?
92
00:05:54,375 --> 00:05:56,443
Paige?
93
00:05:59,447 --> 00:06:01,281
Paige, hang up the phone
94
00:06:01,349 --> 00:06:02,515
and let me and mom talk,
please.
95
00:06:02,583 --> 00:06:04,417
And if we catch you
listening in again,
96
00:06:04,485 --> 00:06:06,253
we will take that phone
out of your room.
97
00:06:23,671 --> 00:06:27,574
The young man
we were talking about,
98
00:06:27,642 --> 00:06:29,643
our client agrees we should
get him a ticket out ASAP.
99
00:06:29,710 --> 00:06:35,582
Also, he knows why his parents
traveled so much.
100
00:06:35,650 --> 00:06:37,317
What?
101
00:06:37,385 --> 00:06:38,618
Yeah, I know.
102
00:06:38,686 --> 00:06:43,323
W–why would they
tell him that?
103
00:06:43,391 --> 00:06:45,325
That's all I got. It was a short
back-and-forth, obviously.
104
00:06:45,393 --> 00:06:47,694
But listen, remember what we
used a couple of years back
105
00:06:47,762 --> 00:06:49,429
to let that guy Andy know
we were friends?
106
00:06:49,497 --> 00:06:50,630
Yes.
107
00:06:50,698 --> 00:06:52,399
They said it would work
with the boy, too.
108
00:06:52,466 --> 00:06:54,501
Okay.
109
00:06:56,437 --> 00:06:58,638
No one's seen Kate?
110
00:06:58,706 --> 00:07:01,508
No.
George either.
111
00:07:01,575 --> 00:07:02,676
Damn it.
112
00:07:02,743 --> 00:07:06,212
Get home soon.
113
00:07:06,280 --> 00:07:08,515
I will.
114
00:07:12,420 --> 00:07:14,521
[ Dial tone ]
115
00:07:31,739 --> 00:07:35,508
We'll take you to a big city,
no Soviet consulate.
116
00:07:35,576 --> 00:07:37,677
Somewhere you can blend in.
117
00:07:37,745 --> 00:07:42,415
I'll visit every weekend I can.
118
00:07:42,483 --> 00:07:44,484
What about you?
119
00:07:47,555 --> 00:07:50,690
Oleg will find a way
to let the FBI know
120
00:07:50,758 --> 00:07:55,261
about what you did with
the surveillance reports.
121
00:07:55,329 --> 00:07:57,330
You said you can go to jail.
122
00:07:57,398 --> 00:07:59,265
He can't prove it.
123
00:07:59,333 --> 00:08:02,435
There could be a mole
in the FBI.
124
00:08:02,503 --> 00:08:05,605
People leave that crap on top
of the mail robot all the time.
125
00:08:05,673 --> 00:08:09,476
It would seem like
a hundred other provocations
126
00:08:09,543 --> 00:08:11,244
the KGB has made.
127
00:08:11,312 --> 00:08:15,515
I'll be fine.
128
00:08:15,583 --> 00:08:20,653
I'm gonna get you a car
and some money.
129
00:08:20,721 --> 00:08:25,258
You can leave tomorrow.
130
00:08:25,326 --> 00:08:26,559
And what?
131
00:08:26,627 --> 00:08:31,498
I'll just drive
where you tell me?
132
00:08:31,565 --> 00:08:33,466
You know what to do.
133
00:08:33,534 --> 00:08:37,437
You know how to disappear
if you have to.
134
00:08:37,505 --> 00:08:40,640
I will visit you
whenever I can.
135
00:08:46,781 --> 00:08:51,251
For how long?
136
00:08:51,318 --> 00:08:54,387
As long as we need.
137
00:08:56,624 --> 00:09:00,527
Eventually we'll figure out
something much better.
138
00:09:14,341 --> 00:09:16,376
[ Dogs barking ]
139
00:09:38,332 --> 00:09:39,566
Hi, Jared.
140
00:09:42,303 --> 00:09:43,436
Hi.
141
00:09:43,504 --> 00:09:45,371
I think the three things
142
00:09:45,439 --> 00:09:47,707
a person should
focus on every day
143
00:09:47,775 --> 00:09:50,577
are health, growth,
and community.
144
00:09:50,644 --> 00:09:54,414
Don't you?
145
00:09:54,482 --> 00:09:55,715
Please get in the car
for a minute.
146
00:09:55,783 --> 00:09:57,350
I want to talk to you.
147
00:10:14,401 --> 00:10:17,337
I know this is surprising.
I know it's hard.
148
00:10:17,404 --> 00:10:18,738
But I have something
I need to talk to you–
149
00:10:18,806 --> 00:10:20,507
So, you're not a social worker?
150
00:10:20,574 --> 00:10:22,575
No.
151
00:10:24,345 --> 00:10:26,279
I knew your parents very well.
152
00:10:26,347 --> 00:10:31,351
I came before to check on you
'cause I knew they'd want me to.
153
00:10:31,418 --> 00:10:33,653
— You knew my parents?
— Yeah.
154
00:10:33,721 --> 00:10:36,756
I worked with them sometimes.
155
00:10:36,824 --> 00:10:39,325
We had the same job.
156
00:10:39,393 --> 00:10:41,394
You know about that, right?
157
00:10:43,697 --> 00:10:45,431
We have to take a drive,
158
00:10:45,499 --> 00:10:47,534
talk about
some important things.
159
00:10:47,601 --> 00:10:48,635
Okay?
160
00:10:52,606 --> 00:10:55,441
[ Engine turns over ]
161
00:11:11,325 --> 00:11:13,059
Henry: — It's coming out in June,
162
00:11:13,127 --> 00:11:15,095
but I just can't imagine it
being any good.
163
00:11:15,162 --> 00:11:16,963
I mean, the first one
was terrible.
164
00:11:17,031 --> 00:11:19,065
It was nothing like
the TV show at all.
165
00:11:19,133 --> 00:11:23,136
Although, Khan was on the show,
so maybe it'll be better.
166
00:11:23,204 --> 00:11:24,337
But I don't know.
167
00:11:24,405 --> 00:11:27,207
I just don't have
high expectations.
168
00:11:27,275 --> 00:11:30,010
Well, another day,
another no dollar.
169
00:11:30,077 --> 00:11:32,145
So, be careful at the protest.
170
00:11:32,213 --> 00:11:34,147
Don't get arrested.
171
00:11:34,215 --> 00:11:35,382
Guess I'm not gonna see mom.
172
00:11:35,449 --> 00:11:38,318
She said to tell you
to have a good trip.
173
00:11:38,386 --> 00:11:41,187
— Did everyone get a room?
— Yeah.
174
00:11:41,255 --> 00:11:43,990
— See you Sunday night.
— Okay.
175
00:11:44,058 --> 00:11:46,259
— Bye.
Henry: — If she gets arrested,
176
00:11:46,327 --> 00:11:48,361
are we gonna go to Pennsylvania
to bail her out?
177
00:11:48,429 --> 00:11:50,163
— She's not gonna get arrested.
— Yes, she is.
178
00:11:50,231 --> 00:11:52,232
You're late, so go.
179
00:11:52,300 --> 00:11:54,267
— Bye.
— Bye.
180
00:11:56,237 --> 00:11:59,205
You met with a woman
from our organization.
181
00:12:02,310 --> 00:12:04,144
She taught you that signal.
182
00:12:04,211 --> 00:12:07,314
That if someone said it,
that meant you could trust them.
183
00:12:07,381 --> 00:12:10,283
Where is she?
184
00:12:10,351 --> 00:12:13,987
I don't know where she is
right now.
185
00:12:14,055 --> 00:12:15,422
The reason I'm here–
186
00:12:15,489 --> 00:12:18,224
and I'm gonna be completely
honest with you, Jared…
187
00:12:21,062 --> 00:12:23,964
there are some problems,
and you might be in some danger.
188
00:12:24,031 --> 00:12:26,166
With what happened
to your family,
189
00:12:26,233 --> 00:12:29,235
you can understand
we want to be very careful.
190
00:12:29,303 --> 00:12:33,073
We want to take the best
possible care of you right now.
191
00:12:33,140 --> 00:12:34,207
What problems?
192
00:12:34,275 --> 00:12:37,077
And how do you not know
where she is?
193
00:12:39,413 --> 00:12:42,215
There are people out there
who always want to hurt us,
194
00:12:42,283 --> 00:12:44,050
in this work that we do.
195
00:12:44,118 --> 00:12:47,287
We're concerned there's
a specific danger right now.
196
00:12:47,355 --> 00:12:50,223
To me?
197
00:12:50,291 --> 00:12:52,392
Yeah.
198
00:12:52,460 --> 00:12:57,130
Jared, I made a promise to your
mother to look out for you,
199
00:12:57,198 --> 00:12:58,298
and I'm going to do that.
200
00:12:58,366 --> 00:13:00,100
I'm gonna get you
somewhere safe.
201
00:13:02,136 --> 00:13:03,937
Okay.
202
00:13:04,005 --> 00:13:05,305
Okay.
203
00:13:07,475 --> 00:13:11,044
I said I'd be honest with you,
and I will be.
204
00:13:11,112 --> 00:13:14,406
So, there's something hard
you have to understand.
205
00:13:15,236 --> 00:13:18,141
You're not gonna be able
to go back to your old life.
206
00:13:23,437 --> 00:13:24,851
What do you mean?
207
00:13:26,059 --> 00:13:27,126
Ever?
208
00:13:27,194 --> 00:13:29,295
I know it sounds awful
right now,
209
00:13:29,362 --> 00:13:32,264
but the whole idea
will get easier in a while,
210
00:13:32,332 --> 00:13:33,365
I promise you.
211
00:13:37,504 --> 00:13:42,374
Knowing your mom and dad,
who they were,
212
00:13:42,442 --> 00:13:45,411
the kind of people they were,
213
00:13:45,479 --> 00:13:51,083
I know you have the strength
inside to get through this.
214
00:13:54,054 --> 00:13:56,956
[ Steady beeping ]
215
00:14:01,461 --> 00:14:04,930
Hey, honey.
216
00:14:04,998 --> 00:14:08,367
I am so sorry I didn't
make it back here last night,
217
00:14:08,435 --> 00:14:11,036
but I brought you
your favorite danish.
218
00:14:11,104 --> 00:14:12,338
Ooh, good.
219
00:14:38,064 --> 00:14:40,065
Where did you get these?
220
00:14:40,133 --> 00:14:44,103
People just leave them
on top of the mail robot.
221
00:14:44,171 --> 00:14:46,071
Completely unsecured.
222
00:14:46,139 --> 00:14:49,275
I've made several complaints,
and no one listens.
223
00:14:49,342 --> 00:14:52,411
So I think your office
should know about it.
224
00:14:56,082 --> 00:14:57,249
You just took them?
225
00:14:57,317 --> 00:14:59,084
I did.
226
00:14:59,152 --> 00:15:02,054
You want proof Agent Gaad
isn't running a secure facility.
227
00:15:02,122 --> 00:15:03,222
You have it.
228
00:15:03,290 --> 00:15:05,958
Um…
229
00:15:06,026 --> 00:15:08,227
Martha,
this is incredibly helpful,
230
00:15:08,295 --> 00:15:10,129
but you have to be careful.
231
00:15:10,197 --> 00:15:12,932
Classified documents
are carefully tracked.
232
00:15:12,999 --> 00:15:15,034
No, they're not.
That's the point.
233
00:15:15,101 --> 00:15:18,037
You think security is bad there?
You have no idea.
234
00:15:18,104 --> 00:15:20,039
They're ordered up
from Archives, read,
235
00:15:20,140 --> 00:15:22,174
and left on top of that robot
for half the day
236
00:15:22,242 --> 00:15:23,375
while it goes around
the Bureau.
237
00:15:23,443 --> 00:15:25,945
Anyone could take them.
238
00:15:26,012 --> 00:15:28,113
And when they're sent back,
239
00:15:28,181 --> 00:15:31,016
the clerks don't want to be
bothered if it's after hours,
240
00:15:31,084 --> 00:15:32,952
so people leave them
on the floor
241
00:15:33,019 --> 00:15:35,354
outside the door
to the file room overnight.
242
00:15:35,422 --> 00:15:37,089
Okay.
243
00:15:37,157 --> 00:15:41,227
I–I just want to be sure
you're being careful.
244
00:15:41,294 --> 00:15:47,132
Clark,
I love the way you love me.
245
00:15:47,200 --> 00:15:49,435
You don't have to hide anything
from me.
246
00:15:49,502 --> 00:15:51,203
[ Scoffs ]
247
00:15:51,271 --> 00:15:54,240
I even love your toupee.
248
00:16:01,181 --> 00:16:02,915
You know about that?
249
00:16:07,020 --> 00:16:09,321
I can be a little bit late
for work today.
250
00:16:09,389 --> 00:16:10,923
Can you?
251
00:16:13,226 --> 00:16:16,195
How long have you known?
252
00:16:39,290 --> 00:16:41,324
Man: — How are you today, sir?
253
00:16:41,392 --> 00:16:42,459
Stan: — Good.
254
00:16:42,526 --> 00:16:45,095
You looking
for something specific?
255
00:16:45,162 --> 00:16:46,529
Just something reliable
256
00:16:46,597 --> 00:16:49,432
that won't crap out as soon
as I drive it off the lot.
257
00:16:49,500 --> 00:16:51,301
— [ Chuckles ]
— For my niece.
258
00:16:55,239 --> 00:16:56,373
No, thanks.
259
00:16:56,440 --> 00:16:58,241
Yeah, filthy habit.
260
00:16:58,309 --> 00:17:00,110
Always the hardest to kick.
261
00:17:00,177 --> 00:17:02,212
I got a «niece» special
right over here.
262
00:17:02,279 --> 00:17:04,314
One owner.
263
00:17:04,382 --> 00:17:06,082
Little old lady?
264
00:17:06,150 --> 00:17:08,018
Drove it to church?
265
00:17:08,085 --> 00:17:10,020
To Atlantic City, actually.
266
00:17:10,087 --> 00:17:11,254
Back and forth a lot.
267
00:17:11,322 --> 00:17:13,256
She had a gambling problem.
268
00:17:13,324 --> 00:17:14,391
Another bad habit.
269
00:17:14,458 --> 00:17:16,292
Had to sell it for beans.
270
00:17:16,360 --> 00:17:18,161
It's clean as a whistle.
271
00:17:18,229 --> 00:17:22,165
It's got a lot of miles on it,
but, uh, it's a good deal.
272
00:17:22,233 --> 00:17:25,969
Yeah, $3,400 is a little
out of my price range.
273
00:17:26,037 --> 00:17:27,370
What were you thinking?
274
00:17:27,438 --> 00:17:29,272
More like the Maverick.
275
00:17:29,340 --> 00:17:31,074
Maverick's a piece of shit.
276
00:17:31,142 --> 00:17:33,209
I sell it to you,
I got to go to confession.
277
00:17:38,115 --> 00:17:40,383
Well, how about we meet
in the middle?
278
00:17:40,451 --> 00:17:43,286
I got a lot of vehicles
in your price range,
279
00:17:43,354 --> 00:17:45,121
functional vehicles.
280
00:17:45,189 --> 00:17:50,093
But if you want your niece to
have a safe, comfortable ride,
281
00:17:50,161 --> 00:17:53,428
a ride that demonstrates
how much she means to you,
282
00:17:53,429 --> 00:17:54,608
this will do the trick.
283
00:17:56,132 --> 00:17:58,199
And what if I pay cash?
284
00:17:58,267 --> 00:17:59,534
We accept cash.
285
00:17:59,602 --> 00:18:02,103
I'd buy it myself if I had
someone who meant a lot to me,
286
00:18:02,171 --> 00:18:04,406
because that's
what this car says.
287
00:18:04,473 --> 00:18:06,207
«You mean a lot to me.»
288
00:18:06,275 --> 00:18:09,044
But I am a sorry-ass
son of a bitch.
289
00:18:09,111 --> 00:18:10,278
I don't have a niece.
290
00:18:10,346 --> 00:18:12,280
I don't even have a cousin.
291
00:18:14,350 --> 00:18:17,285
I can't fill out
the registration right now.
292
00:18:17,353 --> 00:18:19,120
I'm in a bit of a hurry.
293
00:18:19,188 --> 00:18:22,223
Not a problem on my end.
294
00:18:24,327 --> 00:18:27,028
Okay.
295
00:18:27,096 --> 00:18:28,363
Okay.
296
00:18:39,275 --> 00:18:41,343
There's a restroom over there.
297
00:18:41,410 --> 00:18:43,078
You need to go in,
298
00:18:43,145 --> 00:18:48,083
you need to change…
into these clothes.
299
00:18:48,150 --> 00:18:49,217
Why?
300
00:18:49,285 --> 00:18:50,986
It's something that we do.
301
00:18:51,053 --> 00:18:52,187
We clean ourselves.
302
00:18:52,254 --> 00:18:54,255
You don't get to take
anything with you.
303
00:18:54,323 --> 00:18:56,057
When you're done,
put everything,
304
00:18:56,125 --> 00:18:57,993
including your shoes,
into your backpack
305
00:18:58,060 --> 00:18:59,336
and bring it back to me.
306
00:19:00,449 --> 00:19:02,251
Okay.
307
00:19:16,213 --> 00:19:18,181
[ Steady beeping ]
308
00:19:38,435 --> 00:19:41,137
Oh. Mm.
309
00:19:41,205 --> 00:19:44,073
[ Sighs ]
310
00:19:44,141 --> 00:19:46,042
Could you…?
311
00:19:46,110 --> 00:19:47,143
Thanks.
312
00:20:00,324 --> 00:20:02,325
[ Sighs ]
313
00:20:02,393 --> 00:20:04,160
Ah!
314
00:20:07,231 --> 00:20:10,300
Well, I'm glad you came by.
315
00:20:10,367 --> 00:20:12,168
Me too.
316
00:20:12,236 --> 00:20:13,469
Clark.
317
00:20:13,537 --> 00:20:15,438
Mm-hmm?
318
00:20:15,506 --> 00:20:19,175
It's so nice,
just the two of us.
319
00:20:19,243 --> 00:20:24,280
But, well, when do you think
it would be good
320
00:20:24,348 --> 00:20:29,452
to start thinking about
the three or four of us?
321
00:20:35,259 --> 00:20:38,094
Martha, that's not for me.
322
00:20:38,162 --> 00:20:41,331
And I thought
you understood that.
323
00:20:45,436 --> 00:20:47,170
Well, what do you mean?
324
00:20:49,373 --> 00:20:54,145
My life, my career – I'm not
around all the time.
325
00:20:54,213 --> 00:20:55,480
You can't raise kids that way.
326
00:20:55,548 --> 00:20:58,249
Well, I know, but this
arrangement isn't forever.
327
00:20:58,317 --> 00:21:00,318
— At some point we'll–
— I'm sorry, Martha.
328
00:21:00,386 --> 00:21:02,120
It's…
329
00:21:02,188 --> 00:21:04,389
Children aren't in the cards
for me.
330
00:21:19,338 --> 00:21:21,139
[ Train bell dinging ]
331
00:21:21,207 --> 00:21:23,141
[ Train whistle blows ]
332
00:21:26,512 --> 00:21:30,148
So, where – where are they taking me?
333
00:21:30,216 --> 00:21:32,483
It's not settled yet.
I'll come in a few days.
334
00:21:32,551 --> 00:21:35,153
I'll let you know
and help with everything.
335
00:21:35,221 --> 00:21:37,222
But will it be in this country?
336
00:21:39,358 --> 00:21:40,358
No.
337
00:21:43,562 --> 00:21:45,296
Let's just get you
where you need to go today.
338
00:21:45,364 --> 00:21:47,065
Do you remember
where you get off the train?
339
00:21:47,132 --> 00:21:48,032
Yeah.
340
00:21:52,137 --> 00:21:55,039
I put in some water
and some sandwiches for you.
341
00:21:56,442 --> 00:21:59,110
Your train leaves
in 10 minutes.
342
00:21:59,178 --> 00:22:00,478
You should probably go.
343
00:22:00,546 --> 00:22:03,314
Wait.
344
00:22:03,382 --> 00:22:06,017
This is the phone number you
should call when you get there.
345
00:22:06,085 --> 00:22:07,151
You can't lose this.
346
00:22:07,219 --> 00:22:08,219
I won't.
347
00:22:10,389 --> 00:22:12,156
I'll see you soon.
348
00:22:19,431 --> 00:22:22,400
[ Engine turns over ]
349
00:22:27,406 --> 00:22:29,407
[ Beeping rapidly ]
350
00:24:22,221 --> 00:24:25,123
Nina,
I've got everything ready.
351
00:24:25,190 --> 00:24:27,291
I–
352
00:24:29,328 --> 00:24:31,396
You know who I am?
353
00:24:31,463 --> 00:24:33,398
What the hell is going on here?
354
00:24:33,465 --> 00:24:35,099
You can't do this.
355
00:24:35,167 --> 00:24:36,501
Your lover has committed treason
against us,
356
00:24:36,568 --> 00:24:39,404
and you have committed treason
against your country.
357
00:24:39,471 --> 00:24:41,172
That's a lie.
358
00:24:41,240 --> 00:24:43,041
Tell him, Nina Sergeevna.
359
00:24:43,108 --> 00:24:46,177
They will take me back
for trial, Stan.
360
00:24:46,245 --> 00:24:48,446
For what we did together.
361
00:24:48,514 --> 00:24:51,416
They will execute me.
362
00:24:54,186 --> 00:24:56,220
Let's not debate
about the rest.
363
00:24:56,288 --> 00:25:00,021
Let's talk about
where to go from here.
364
00:25:01,025 --> 00:25:03,425
There are alternatives that
are better for me
365
00:25:03,426 --> 00:25:07,195
than to send this document
to your superiors
366
00:25:07,263 --> 00:25:11,266
and her back to Moscow
for trial and execution.
367
00:25:11,334 --> 00:25:16,004
You could go off together,
free and happy.
368
00:25:16,072 --> 00:25:18,974
Does this interest you,
Agent Beeman?
369
00:25:21,043 --> 00:25:23,144
It's a simple transaction.
370
00:25:23,212 --> 00:25:28,183
You have access to a computer
program called Echo.
371
00:25:28,250 --> 00:25:30,318
It's part of Stealth.
372
00:25:30,386 --> 00:25:33,421
When you deliver
the Echo program to me,
373
00:25:33,489 --> 00:25:37,325
I will let Nina Sergeevna
go free.
374
00:25:37,393 --> 00:25:43,465
And you two love birds
can fly off together.
375
00:25:43,532 --> 00:25:45,400
[ Speaking Russian ]
376
00:25:59,415 --> 00:26:01,016
[ Door closes ]
377
00:26:13,184 --> 00:26:14,451
— Hey.
— Hi.
378
00:26:14,522 --> 00:26:16,067
Glad your parents let you come.
379
00:26:16,068 --> 00:26:17,827
Yeah, I was surprised.
380
00:26:17,828 --> 00:26:19,228
But, yeah…
381
00:26:19,291 --> 00:26:21,125
What changed their minds?
382
00:26:21,193 --> 00:26:23,561
I think they were afraid
of what I'd do if they said no.
383
00:26:23,629 --> 00:26:25,163
What were you gonna do?
384
00:26:25,230 --> 00:26:26,430
Something.
385
00:26:26,498 --> 00:26:29,500
Nothing.
I dot know.
386
00:26:29,568 --> 00:26:31,169
[ Laughs ]
387
00:26:31,236 --> 00:26:33,137
They knew
it was important to you.
388
00:26:33,205 --> 00:26:35,540
I guess.
389
00:26:35,607 --> 00:26:38,209
Is your dad hard on you?
390
00:26:38,277 --> 00:26:39,610
Um…
391
00:26:39,645 --> 00:26:41,212
I don't know.
392
00:26:41,280 --> 00:26:44,115
It's–it's usually more my mom.
393
00:26:44,183 --> 00:26:46,184
I mean, I love them – I do.
394
00:26:46,251 --> 00:26:49,453
But it's like I don't even know
who they are.
395
00:26:49,521 --> 00:26:53,191
And sometimes I think
he's having an affair,
396
00:26:53,258 --> 00:26:56,127
or she's having an affair,
or both.
397
00:26:56,195 --> 00:26:58,529
All I know is,
I don't believe a word
398
00:26:58,597 --> 00:27:00,398
that comes out of their mouths
anymore.
399
00:27:00,465 --> 00:27:02,099
[ Chuckles ]
400
00:27:02,167 --> 00:27:03,401
Being a parent's hard.
401
00:27:05,237 --> 00:27:07,271
But so is having parents.
402
00:27:07,339 --> 00:27:09,240
[ Laughs ]
403
00:27:13,445 --> 00:27:16,080
Oh, I know.
[ Laughs ]
404
00:27:22,487 --> 00:27:24,422
— Where's Henry?
— Peter's house.
405
00:27:24,489 --> 00:27:26,123
Went straight from school.
406
00:27:26,191 --> 00:27:27,325
Paige should be Pennsylvania
by now.
407
00:27:27,392 --> 00:27:29,093
— And everyone–
— Everyone else is clean.
408
00:27:29,161 --> 00:27:32,463
There's not a trace
of surveillance on any of us.
409
00:27:34,433 --> 00:27:38,369
And any word from The Centre
about Kate or George?
410
00:27:38,437 --> 00:27:41,239
[ Sighs ] They want us
to move on something.
411
00:27:41,306 --> 00:27:42,540
Now.
412
00:27:42,608 --> 00:27:45,243
Paint samples they use
on a Stealth aircraft.
413
00:27:45,310 --> 00:27:46,444
Great.
414
00:27:46,511 --> 00:27:48,212
I know.
415
00:27:48,280 --> 00:27:51,215
How was he?
416
00:27:51,283 --> 00:27:54,118
[ Sighs ]
417
00:27:54,186 --> 00:27:55,486
He went.
418
00:27:55,554 --> 00:27:57,188
Didn't fall apart.
419
00:27:57,256 --> 00:27:58,322
Tough kid.
420
00:27:58,390 --> 00:28:00,224
— Like his parents.
— Mm.
421
00:28:00,292 --> 00:28:01,525
That's what I told him.
422
00:28:01,593 --> 00:28:04,128
The only thing,
423
00:28:04,196 --> 00:28:06,464
why was Kate meeting him
out of disguise?
424
00:28:06,531 --> 00:28:09,467
And why would The Centre
tell him about his parents?
425
00:28:09,534 --> 00:28:12,103
They don't have to do that
to give him money
426
00:28:12,170 --> 00:28:13,271
or to make sure he's okay.
427
00:28:13,338 --> 00:28:15,106
I'm sure they know
what they're doing.
428
00:28:15,173 --> 00:28:16,440
They should keep us informed.
429
00:28:16,508 --> 00:28:18,509
Well, they don't think
it's any of our business.
430
00:28:18,577 --> 00:28:20,344
If something else
were going on,
431
00:28:20,412 --> 00:28:22,513
if they thought we were at risk,
they'd tell us.
432
00:28:22,581 --> 00:28:25,449
I know.
433
00:28:25,517 --> 00:28:27,385
All right.
434
00:28:27,452 --> 00:28:29,287
Are you going back to Fred
on the Stealth paint?
435
00:28:29,354 --> 00:28:31,088
Yeah, he's our way in.
436
00:28:31,156 --> 00:28:33,324
And we need to move fast,
but…
437
00:28:33,392 --> 00:28:35,159
But what?
438
00:28:35,227 --> 00:28:36,394
I–I haven't
turned him over.
439
00:28:36,461 --> 00:28:37,561
He's still Emmett's agent.
440
00:28:37,629 --> 00:28:40,431
What is he like?
441
00:28:40,499 --> 00:28:42,166
Loner, grandiose.
442
00:28:42,234 --> 00:28:44,502
Tells himself he was doing it
for the cause,
443
00:28:44,569 --> 00:28:47,271
but Emmett could have him
working for spacemen from Mars
444
00:28:47,339 --> 00:28:49,573
if it made him feel like he was
better than everyone else.
445
00:28:49,641 --> 00:28:52,176
No friends, no girlfriend.
446
00:28:52,244 --> 00:28:55,313
Gutsy, smart, reliable.
I kind of like him.
447
00:28:55,380 --> 00:28:58,182
How did Emmett
get through to him?
448
00:28:58,250 --> 00:29:01,385
Family.
Talked to him about his family.
449
00:29:01,453 --> 00:29:05,122
Guy had a closet full of gifts
for Jared.
450
00:29:07,459 --> 00:29:09,427
[ Indistinct conversation,
indistinct talking on PA ]
451
00:29:15,267 --> 00:29:17,234
Excuse me, ma'am.
452
00:29:17,302 --> 00:29:20,438
I'm Detective Korrigan,
Petersburg County.
453
00:29:20,505 --> 00:29:23,307
We are looking
for a runaway boy,
454
00:29:23,375 --> 00:29:26,444
16 years old, slight build,
dark hair.
455
00:29:26,511 --> 00:29:30,481
Might be traveling with
a female, mid to late 30s.
456
00:29:30,549 --> 00:29:33,484
We have reason to believe
he departed from this station,
457
00:29:33,552 --> 00:29:36,387
with or without the woman,
in the last hour or so.
458
00:29:36,455 --> 00:29:39,423
There was a boy
with brown hair.
459
00:29:39,491 --> 00:29:42,393
He took the train alone
about an hour ago.
460
00:29:42,461 --> 00:29:44,095
Where was he going?
461
00:29:44,162 --> 00:29:45,196
Upstate New York.
462
00:29:45,263 --> 00:29:47,498
Let me look up the station
for you.
463
00:29:47,566 --> 00:29:49,500
[ Train bell dinging ]
464
00:30:12,657 --> 00:30:14,258
It's nice to meet you.
465
00:30:14,326 --> 00:30:16,360
You too.
I've heard a lot about you.
466
00:30:16,428 --> 00:30:17,528
[ Sighs ]
467
00:30:17,596 --> 00:30:20,531
All those years,
I never met Emmett's wife.
468
00:30:20,599 --> 00:30:22,600
Well, we're really not
supposed to, but…
469
00:30:22,667 --> 00:30:24,535
You can't always
follow the rules.
470
00:30:24,603 --> 00:30:26,137
Yeah.
471
00:30:26,204 --> 00:30:27,405
How've you been?
472
00:30:27,472 --> 00:30:30,141
Everyone back home is worried
473
00:30:30,208 --> 00:30:33,244
because we're behind
in a lot of important ways.
474
00:30:33,345 --> 00:30:36,147
I talked with Skeevers.
475
00:30:36,214 --> 00:30:37,481
He told me about
a faction called 237.
476
00:30:37,549 --> 00:30:38,582
You know it?
477
00:30:38,650 --> 00:30:41,352
I've heard of it.
478
00:30:41,354 --> 00:30:43,554
Is there any way
you could get in there?
479
00:30:43,622 --> 00:30:46,590
For some kind of budget review,
something like that?
480
00:30:46,658 --> 00:30:49,326
Think I can.
481
00:30:49,394 --> 00:30:53,164
They make radar-absorbent paint,
and we need a sample
482
00:30:53,231 --> 00:30:56,200
but you would have to get
on the shop floor.
483
00:30:56,268 --> 00:30:58,269
[ Scoffs ]
484
00:30:58,336 --> 00:31:00,438
That's not the most natural
place to go
485
00:31:00,505 --> 00:31:02,139
when you're doing
a budget review.
486
00:31:02,207 --> 00:31:03,474
It's a restricted area.
487
00:31:03,542 --> 00:31:05,409
You would just need 45 seconds
walking across the floor,
488
00:31:05,477 --> 00:31:06,544
that's it.
489
00:31:06,611 --> 00:31:08,279
We have shoes
with special soles
490
00:31:08,346 --> 00:31:10,214
that would pick up traces
of what we need.
491
00:31:10,282 --> 00:31:12,416
There's a lot of security.
492
00:31:12,484 --> 00:31:13,584
Fred, I–I…
493
00:31:13,652 --> 00:31:17,221
I can't tell you
how important this is.
494
00:31:17,289 --> 00:31:19,423
Of all the things going on
right now, this is it–
495
00:31:19,491 --> 00:31:21,358
the thing that'll
make the difference.
496
00:31:29,301 --> 00:31:30,534
I'll make some calls.
497
00:31:30,602 --> 00:31:33,237
I'll let you know when I can get
into the factory.
498
00:31:33,305 --> 00:31:35,272
As for the floor,
499
00:31:35,340 --> 00:31:39,243
once I'm there,
I might be able to wander on.
500
00:31:39,311 --> 00:31:40,411
Say I'm lost.
501
00:31:40,479 --> 00:31:43,481
Budget guys
are always getting lost.
502
00:31:46,651 --> 00:31:48,419
Stan: — Yes, Emmett and Leanne Connors,
503
00:31:48,487 --> 00:31:50,454
the couple that was murdered
with their daughter.
504
00:31:50,522 --> 00:31:52,423
We're talking to anyone
who worked with them
505
00:31:52,491 --> 00:31:55,259
in any capacity.
506
00:31:55,327 --> 00:31:57,194
Right.
507
00:31:57,262 --> 00:31:59,530
And before the field agent
comes out to interview you,
508
00:31:59,598 --> 00:32:02,099
it would be helpful
if you could make a list
509
00:32:02,167 --> 00:32:04,502
of anyone else you knew who did
business with Mr. Connors.
510
00:32:04,569 --> 00:32:06,570
Great.
511
00:32:06,638 --> 00:32:08,506
Well, we'll be in touch, then.
512
00:32:08,573 --> 00:32:11,175
Thank you.
513
00:32:11,243 --> 00:32:13,377
[ Indistinct talking ]
514
00:32:24,523 --> 00:32:26,157
Stan: — Sir?
515
00:32:26,191 --> 00:32:28,125
That's all.
516
00:32:28,193 --> 00:32:29,560
Uh, in looking into Stealth,
517
00:32:29,628 --> 00:32:33,130
I discovered a computer program
they use called Echo.
518
00:32:33,198 --> 00:32:34,431
I think it's a real weak spot–
519
00:32:34,499 --> 00:32:36,467
something the Soviets
might try to go after.
520
00:32:36,535 --> 00:32:38,169
So I'm gonna look into it,
521
00:32:38,236 --> 00:32:40,137
see if I can shore up
their security.
522
00:32:40,205 --> 00:32:41,305
Great.
523
00:32:41,373 --> 00:32:43,340
Echo, it's called.
524
00:32:43,408 --> 00:32:45,576
I don't really understand it.
Computer stuff.
525
00:32:45,644 --> 00:32:48,179
[ Scoffs ] Who does?
526
00:33:19,835 --> 00:33:22,703
Come on.
I have dinner for you.
527
00:33:27,341 --> 00:33:29,842
[ Typewriter keys clacking ]
528
00:33:31,636 --> 00:33:37,345
—
529
00:33:37,670 --> 00:33:43,026
—
530
00:33:44,210 --> 00:33:50,553
—
531
00:33:51,610 --> 00:33:57,088
—
532
00:34:05,374 --> 00:34:07,327
—
533
00:34:07,456 --> 00:34:12,399
—
534
00:34:15,777 --> 00:34:17,602
—
535
00:34:17,745 --> 00:34:19,369
—
536
00:34:19,472 --> 00:34:23,257
—
537
00:34:26,119 --> 00:34:28,047
—
538
00:34:29,021 --> 00:34:30,171
—
539
00:34:32,937 --> 00:34:35,690
—
540
00:34:36,672 --> 00:34:39,680
—
541
00:34:40,634 --> 00:34:42,302
—
542
00:34:42,408 --> 00:34:43,824
—
543
00:34:48,243 --> 00:34:50,305
—
544
00:34:51,890 --> 00:34:55,433
—
545
00:34:56,365 --> 00:34:58,831
—
546
00:34:59,407 --> 00:35:02,443
—
547
00:35:03,394 --> 00:35:05,347
—
548
00:35:07,857 --> 00:35:11,055
—
549
00:35:11,268 --> 00:35:16,785
—
550
00:35:16,945 --> 00:35:19,637
—
551
00:35:19,863 --> 00:35:22,959
—
552
00:35:24,991 --> 00:35:27,430
—
553
00:35:29,454 --> 00:35:31,627
—
554
00:35:35,035 --> 00:35:38,112
—
555
00:35:39,027 --> 00:35:42,053
—
556
00:35:47,849 --> 00:35:51,685
We've developed information
suggesting active KGB threats
557
00:35:51,753 --> 00:35:53,821
against something called Echo.
558
00:35:53,888 --> 00:35:56,590
— Do you know what that is?
— Of course.
559
00:35:56,658 --> 00:35:59,393
I understand it's some sort
of computer program,
560
00:35:59,461 --> 00:36:00,828
but that's all I know.
561
00:36:00,895 --> 00:36:04,365
And the fact that the KGB wants
to get their hands on it.
562
00:36:04,432 --> 00:36:06,567
They wouldn't know
what to do with it.
563
00:36:06,635 --> 00:36:09,303
I'll need to do
a full security review.
564
00:36:09,371 --> 00:36:12,539
I'll need files on everyone
who has access to the program,
565
00:36:12,607 --> 00:36:13,741
and locations
and security procedures
566
00:36:13,808 --> 00:36:15,409
of every place that runs it.
567
00:36:15,477 --> 00:36:16,577
There's only one place.
568
00:36:16,645 --> 00:36:19,446
I can get you in
to check it out tomorrow.
569
00:36:24,819 --> 00:36:27,655
[ Tapping ]
570
00:36:47,747 --> 00:36:49,118
—
571
00:36:50,294 --> 00:36:52,915
—
572
00:36:53,188 --> 00:36:56,819
—
573
00:36:59,805 --> 00:37:02,293
—
574
00:37:03,447 --> 00:37:10,039
—
575
00:37:14,235 --> 00:37:17,115
—
576
00:37:18,068 --> 00:37:23,425
—
577
00:37:26,036 --> 00:37:27,805
—
578
00:37:33,341 --> 00:37:36,054
—
579
00:37:36,182 --> 00:37:38,240
—
580
00:37:38,766 --> 00:37:40,184
—
581
00:37:42,502 --> 00:37:44,899
—
582
00:37:47,817 --> 00:37:49,428
Oleg…
583
00:37:49,546 --> 00:37:55,311
—
584
00:38:26,708 --> 00:38:27,741
Hey.
585
00:38:27,809 --> 00:38:30,377
Oh, hey.
Did you want something?
586
00:38:30,445 --> 00:38:32,379
Oh, no thanks.
I'm not hungry.
587
00:38:32,447 --> 00:38:33,514
Okay.
588
00:38:33,581 --> 00:38:35,616
Hey, I stole something for you.
589
00:38:35,683 --> 00:38:38,752
Rocky Horror.
590
00:38:38,820 --> 00:38:42,556
Got a whole evidence locker
full of that stuff now.
591
00:38:42,624 --> 00:38:44,391
Thanks.
592
00:38:44,459 --> 00:38:47,528
Thought you could have
some friends over to watch it.
593
00:38:47,595 --> 00:38:48,662
I'm going to meet up with Kyle.
594
00:38:48,730 --> 00:38:51,331
Oh,
I–I–I'll give you a lift.
595
00:38:51,399 --> 00:38:53,600
Oh, no, it's fine.
I'm gonna walk.
596
00:38:53,668 --> 00:38:55,536
— I'm going.
— Okay. See you later.
597
00:38:55,603 --> 00:38:56,670
Bye.
598
00:38:56,738 --> 00:38:58,472
All right.
Have fun.
599
00:39:27,669 --> 00:39:29,703
Do you want me to move out?
600
00:39:29,771 --> 00:39:32,506
Uh…
601
00:39:32,574 --> 00:39:34,341
No.
602
00:39:34,409 --> 00:39:35,709
I'm gonna move in with him.
603
00:39:52,594 --> 00:39:54,328
[ Sighs ]
604
00:39:58,600 --> 00:40:00,601
He a good guy?
605
00:40:02,704 --> 00:40:05,539
[ Sighs ]
606
00:40:05,607 --> 00:40:07,641
He's…
607
00:40:07,709 --> 00:40:10,611
able to be
in the flow of things.
608
00:40:14,782 --> 00:40:16,483
Yeah.
609
00:40:16,551 --> 00:40:18,552
He's a good guy.
610
00:40:56,591 --> 00:40:57,824
He's at the cabin.
611
00:40:57,892 --> 00:41:00,627
They're getting the passports
and papers now.
612
00:41:00,695 --> 00:41:02,763
Exfiltration team
is on their way.
613
00:41:02,830 --> 00:41:04,464
Good.
614
00:41:04,532 --> 00:41:05,666
Did Paige call?
615
00:41:05,733 --> 00:41:08,568
I spoke to the secretary
at the church.
616
00:41:08,636 --> 00:41:10,671
They're up there.
They're fine.
617
00:41:15,743 --> 00:41:18,312
What? What is it?
618
00:41:19,881 --> 00:41:22,749
Where the hell
are we sending him?
619
00:41:22,817 --> 00:41:24,718
Switzerland?
Hungary?
620
00:41:24,786 --> 00:41:28,555
They might want
to keep him close.
621
00:41:28,623 --> 00:41:29,823
Or Australia.
622
00:41:29,891 --> 00:41:33,360
Somewhere he can just
get along in English.
623
00:41:33,428 --> 00:41:35,595
Mm.
624
00:41:35,663 --> 00:41:38,665
So, that kid who grew up
in Virginia Beach,
625
00:41:38,733 --> 00:41:40,467
we'll just drop him off
somewhere?
626
00:41:40,535 --> 00:41:41,668
One of those places?
627
00:41:41,736 --> 00:41:43,437
Doesn't know anyone.
628
00:41:44,772 --> 00:41:46,606
Sounds like us.
629
00:41:46,674 --> 00:41:48,475
We had each other.
We were older.
630
00:41:48,543 --> 00:41:50,377
Our parents
hadn't just been killed.
631
00:41:50,445 --> 00:41:51,812
I just mean he has no choice.
632
00:41:51,879 --> 00:41:55,582
But he'll figure it out.
633
00:41:55,650 --> 00:41:57,718
He'll make it.
634
00:41:57,785 --> 00:42:00,554
If Paige and Henry were
in his shoes, they wouldn't.
635
00:42:00,621 --> 00:42:02,489
They'd be dead in an alley
in a week.
636
00:42:02,557 --> 00:42:05,459
Paige is smarter than anyone.
637
00:42:05,526 --> 00:42:07,494
She can talk people
in cir–
638
00:42:07,562 --> 00:42:08,762
She can think people
in circles.
639
00:42:08,830 --> 00:42:10,464
And Henry, yeah, he's a kid.
640
00:42:10,531 --> 00:42:11,732
But in a couple of years,
who knows?
641
00:42:14,669 --> 00:42:17,337
One day, it's coming.
642
00:42:17,405 --> 00:42:18,805
You know it is.
643
00:42:18,873 --> 00:42:21,408
Take it easy, all right?
644
00:42:21,476 --> 00:42:24,778
Because nobody knows anything,
so just…
645
00:42:24,846 --> 00:42:28,682
just take it easy.
646
00:42:33,855 --> 00:42:35,655
Larrick: — We think he might have
come in on the last train.
647
00:42:35,723 --> 00:42:37,524
Yeah. Yeah, I saw him.
648
00:42:37,592 --> 00:42:39,826
Great.
Did somebody pick him up?
649
00:42:39,894 --> 00:42:42,662
Yeah.
A lady in a truck.
650
00:42:42,730 --> 00:42:44,498
What kind of truck?
651
00:42:52,721 --> 00:43:00,867
Sync and corrections by n17t01
—=«O»=—
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.