Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,929 --> 00:01:37,348
We could put shelves here
2
00:01:37,599 --> 00:01:41,770
to hold the tape deck,
VCR, speakers, and TV.
3
00:01:41,936 --> 00:01:44,272
Then you could watch
movies in bed.
4
00:02:23,436 --> 00:02:26,231
It'll cost you a lot to fix it up.
5
00:02:26,356 --> 00:02:29,651
I can save up
and pay in installments.
6
00:02:30,235 --> 00:02:32,695
Ms. Mei is making me
her special assistant.
7
00:02:32,821 --> 00:02:34,614
I'm getting a raise.
8
00:02:59,848 --> 00:03:02,976
Hey, you'll still be in the States
when I move in.
9
00:03:10,024 --> 00:03:12,110
What do you think, Lung?
10
00:03:14,362 --> 00:03:15,864
Not bad.
11
00:03:31,921 --> 00:03:35,383
Presented by
LAM WING-FUNG.
12
00:03:36,384 --> 00:03:39,929
Starring
HOU HSIAO-HSIEN
TSAI CHIN.
13
00:03:40,680 --> 00:03:44,267
Screenplay by
HOU HSIAO-HSIEN
CHU TIEN-WEN
EDWARD YANG.
14
00:03:45,101 --> 00:03:47,312
Edited by
WANG CHI-YANG.
15
00:03:47,437 --> 00:03:50,023
Cinematography by
YANG WEI-HAN
Sound by TU TU-CHIH.
16
00:03:51,024 --> 00:03:55,778
Produced by
HUANG YUNG
LIU JUNG-FENG
LIU SHENG-CHUNG.
17
00:03:57,655 --> 00:04:02,201
Directed by EDWARD YANG.
18
00:04:16,591 --> 00:04:18,927
- Who is it?
- Phone company.
19
00:04:21,512 --> 00:04:23,431
You got here fast.
20
00:04:42,241 --> 00:04:44,035
Here's your new number.
21
00:04:44,911 --> 00:04:46,454
Thank you.
22
00:05:09,143 --> 00:05:11,062
Ms. Mei's office.
23
00:05:11,771 --> 00:05:14,732
Ms. Mei isn't here anymore.
Who's calling?
24
00:05:15,149 --> 00:05:18,111
I remember you, Mr. Wang.
This is Chin.
25
00:05:18,361 --> 00:05:19,988
How can I help you?
26
00:05:20,947 --> 00:05:23,992
Sure, hold on.
I'll write it down.
27
00:05:25,034 --> 00:05:26,744
And the company number?
28
00:05:28,287 --> 00:05:31,499
Okay.
I'll call you when I find it.
29
00:05:31,791 --> 00:05:33,334
My pleasure.
30
00:06:04,323 --> 00:06:08,036
- What are you looking at?
- The guys from Guo-sheng are here.
31
00:06:14,208 --> 00:06:15,710
Which is Mr. Liu?
32
00:06:15,877 --> 00:06:17,712
The one in the glasses.
33
00:06:20,381 --> 00:06:22,383
Which one in the glasses?
34
00:06:32,351 --> 00:06:35,313
How's it going?
Let's get a beer later.
35
00:06:41,402 --> 00:06:43,780
Lung just got back from the States.
36
00:06:46,741 --> 00:06:49,077
Are you still wrapped up
in that lawsuit?
37
00:06:49,243 --> 00:06:51,829
All this paperwork
is for the lawyers.
38
00:06:52,705 --> 00:06:56,084
It was a 10 cm miscalculation
during the survey.
39
00:06:57,043 --> 00:06:59,378
I'm responsible, of course.
40
00:06:59,796 --> 00:07:03,591
After they bought up our company,
Ms. Mei quit...
41
00:07:04,592 --> 00:07:07,512
and I won't be here
much longer either.
42
00:07:08,596 --> 00:07:11,057
I really don't understand
these big corporations.
43
00:07:11,182 --> 00:07:14,143
Why buy a company
facing a lawsuit?
44
00:07:15,311 --> 00:07:17,855
Maybe it's their niche.
45
00:07:18,564 --> 00:07:22,443
These things make you
gradually come to believe in fate.
46
00:07:23,861 --> 00:07:27,073
However meticulous
and painstaking you are,
47
00:07:27,615 --> 00:07:30,743
the tiniest error can be fatal.
48
00:07:33,079 --> 00:07:36,374
Don't you agree?
- I don't like being so pessimistic.
49
00:07:36,499 --> 00:07:39,627
Looking at things that way
makes me sad.
50
00:07:57,979 --> 00:07:59,647
Look at these buildings.
51
00:07:59,981 --> 00:08:02,316
It's getting harder for me to tell...
52
00:08:03,192 --> 00:08:06,612
which ones I designed
and which ones I didn't.
53
00:08:06,988 --> 00:08:08,990
They all look the same.
54
00:08:10,241 --> 00:08:12,785
Whether I'm involved or not
55
00:08:12,994 --> 00:08:15,413
seems less and less important.
56
00:08:51,782 --> 00:08:53,117
Mr. Lai.
57
00:08:53,242 --> 00:08:55,203
Traffic jam in Yuanshan.
58
00:08:57,538 --> 00:09:01,000
This team is great.
Better than last year's.
59
00:09:03,961 --> 00:09:07,340
But not as good as you boys were.
60
00:09:12,303 --> 00:09:14,388
What was Los Angeles like?
61
00:09:15,640 --> 00:09:17,475
A lot like Taipei.
62
00:09:17,725 --> 00:09:20,144
I was mostly
around Taiwanese people.
63
00:09:20,269 --> 00:09:22,939
I stayed in every day
and watched TV.
64
00:09:23,356 --> 00:09:26,150
I taped some ball games for you.
65
00:09:26,359 --> 00:09:28,110
I'll bring them by later.
66
00:09:28,236 --> 00:09:30,529
- You taped them yourself?
- Yeah.
67
00:09:36,911 --> 00:09:38,913
How long were you in Tokyo?
68
00:09:39,080 --> 00:09:40,498
A week.
69
00:09:42,041 --> 00:09:45,002
Gwan wanted you to know
she won't be back soon.
70
00:09:45,127 --> 00:09:48,256
There are still some
legal proceedings over the kid.
71
00:09:49,048 --> 00:09:50,841
How's she doing?
72
00:09:51,008 --> 00:09:54,595
She's fine.
Kobayashi got another raise.
73
00:09:55,096 --> 00:09:57,265
She got a lot in alimony.
74
00:10:04,522 --> 00:10:06,691
When things like this happen,
75
00:10:07,275 --> 00:10:09,026
I wonder...
76
00:10:10,569 --> 00:10:12,822
if maybe I should retire.
77
00:10:13,322 --> 00:10:17,660
I don't understand what
you young people are thinking anymore.
78
00:10:19,704 --> 00:10:22,331
But I felt the same back then too.
79
00:10:25,459 --> 00:10:28,963
I still don't understand
what went wrong
80
00:10:29,630 --> 00:10:31,716
between you and Gwan.
81
00:10:37,430 --> 00:10:40,224
How can you swing
if you're all tense?
82
00:10:45,438 --> 00:10:47,815
Don't throw it when it's too late!
83
00:10:52,153 --> 00:10:54,071
Last batter up!
84
00:11:51,379 --> 00:11:53,047
Chin!
85
00:11:54,507 --> 00:11:56,008
Chin!
86
00:12:25,913 --> 00:12:27,957
They put in the new phone.
87
00:12:35,089 --> 00:12:36,757
Here's a set of keys.
88
00:13:32,062 --> 00:13:35,441
Thanks.
I'll meet you at the same place.
89
00:13:55,669 --> 00:13:57,171
Lung!
90
00:13:57,796 --> 00:13:59,715
Back from the States?
91
00:14:01,008 --> 00:14:02,885
Have a good time?
- Yes.
92
00:14:03,135 --> 00:14:05,471
How's your mother?
93
00:14:05,679 --> 00:14:07,264
Same as always.
94
00:14:09,350 --> 00:14:11,477
Come have dinner with us.
95
00:14:18,025 --> 00:14:20,486
What are you doing back here?
96
00:14:20,653 --> 00:14:23,197
Getting our household registry.
I'm moving out.
97
00:14:23,364 --> 00:14:25,491
Times sure have changed.
98
00:14:25,616 --> 00:14:28,369
An unmarried daughter moving out?
99
00:14:29,578 --> 00:14:31,413
Go get me a beer.
100
00:14:34,083 --> 00:14:37,962
Lung, when are you going
to get married?
101
00:14:39,129 --> 00:14:42,424
You have to carry on the family line.
102
00:14:44,885 --> 00:14:47,137
Your sister married
into a different family.
103
00:14:47,263 --> 00:14:50,307
Her kids belong
to her husband's family.
104
00:14:50,432 --> 00:14:52,768
They're not your family.
105
00:15:03,237 --> 00:15:05,239
When's your mother coming back?
106
00:15:05,406 --> 00:15:07,074
I don't know.
107
00:15:07,199 --> 00:15:09,910
She's not feeling well enough to fly.
108
00:15:10,119 --> 00:15:13,163
The weather in the States
is better for her.
109
00:15:14,456 --> 00:15:17,835
- She stays at your brother-in-law's?
- Yeah.
110
00:15:20,379 --> 00:15:22,756
That guy's really something.
111
00:15:23,424 --> 00:15:26,385
He's doing great
in the import business.
112
00:15:27,845 --> 00:15:30,180
Well, cheers!
113
00:15:34,768 --> 00:15:38,022
I have so much
rejected merchandise
114
00:15:38,897 --> 00:15:40,899
piling up downstairs.
115
00:15:41,317 --> 00:15:45,112
They say I cut corners
and skimped on materials.
116
00:15:47,323 --> 00:15:49,450
But how in the hell
117
00:15:49,575 --> 00:15:52,494
can I make a profit if I don't?
118
00:15:52,870 --> 00:15:55,497
I make bottle caps
and plastic tubes.
119
00:15:55,664 --> 00:15:58,125
I'm not running an auto plant!
120
00:15:58,292 --> 00:16:00,586
Who needs quality control?
121
00:16:01,086 --> 00:16:02,588
Drink up.
122
00:16:06,133 --> 00:16:07,676
Dig in.
123
00:16:23,692 --> 00:16:26,820
Lung, ask around and see
124
00:16:26,987 --> 00:16:30,449
if you can find someone
to buy those rejected goods.
125
00:16:30,616 --> 00:16:32,993
It would cut my losses.
600,000 would do.
126
00:16:33,661 --> 00:16:36,163
Sure, I'll ask around.
127
00:16:37,831 --> 00:16:38,999
Eat up.
128
00:16:51,929 --> 00:16:55,349
Chin, I'm going with your dad
to see Mr. Lai.
129
00:16:55,724 --> 00:16:57,893
I have some videotapes for him.
130
00:16:58,727 --> 00:17:01,271
I might stay
and watch them play chess.
131
00:17:01,730 --> 00:17:03,857
You staying here tonight?
132
00:17:05,067 --> 00:17:06,694
Yeah.
133
00:17:07,236 --> 00:17:08,987
Okay, I'm off.
134
00:17:10,864 --> 00:17:12,366
Lung?
135
00:17:16,161 --> 00:17:17,705
What?
136
00:17:19,289 --> 00:17:21,875
Did you stop in Tokyo
coming back?
137
00:17:23,794 --> 00:17:26,422
Just a layover at the airport.
138
00:18:09,131 --> 00:18:11,925
Lung is more like Dad every day.
139
00:18:20,768 --> 00:18:23,061
The price of food keeps going up.
140
00:19:08,023 --> 00:19:10,275
Hey, you're back!
141
00:19:13,111 --> 00:19:15,113
What have you been up to?
142
00:19:15,322 --> 00:19:17,491
My new boyfriend
has a great place.
143
00:19:17,658 --> 00:19:20,452
We're there all the time.
Come visit us.
144
00:19:20,994 --> 00:19:23,330
What's this?
Green nail polish?
145
00:19:23,497 --> 00:19:26,416
No, I did it with a marker.
146
00:19:26,667 --> 00:19:29,169
I can't afford nail polish.
147
00:19:31,004 --> 00:19:34,007
Sis, lend me 5,000, will ya?
148
00:19:35,634 --> 00:19:37,094
Come on.
149
00:19:37,344 --> 00:19:38,846
Please?
150
00:20:12,004 --> 00:20:16,717
Guo-sheng will be taking over here
the first of next month.
151
00:20:17,718 --> 00:20:20,971
I informed
the other employees this morning.
152
00:20:21,513 --> 00:20:24,433
Of course, our management
and personnel structure
153
00:20:24,558 --> 00:20:27,686
won't be exactly the same
as what was here before.
154
00:20:56,924 --> 00:20:59,760
In our estimation,
your position is rather...
155
00:21:00,302 --> 00:21:01,845
peculiar.
156
00:21:02,846 --> 00:21:06,600
You're not a secretary
but you're not a manager either.
157
00:21:07,184 --> 00:21:11,104
Such a position
doesn't exist in our system.
158
00:21:11,688 --> 00:21:14,399
I understand.
No need to beat around the bush.
159
00:21:15,943 --> 00:21:19,821
We need you to be a secretary.
160
00:21:21,949 --> 00:21:26,286
I was special assistant to Ms. Mei.
I can be a secretary anywhere.
161
00:21:27,913 --> 00:21:31,291
Since Ms. Mei quit,
I have no reason to stay.
162
00:21:32,334 --> 00:21:35,128
Thank you.
I understand what you're saying.
163
00:22:36,356 --> 00:22:39,109
Is Ms. Mei in?
164
00:22:40,902 --> 00:22:42,863
She's not?
165
00:22:43,864 --> 00:22:45,323
This is Chin.
166
00:22:45,657 --> 00:22:47,325
It's nothing important.
167
00:24:11,451 --> 00:24:15,288
Hi, this is Lung.
I'm not available right now.
168
00:24:15,789 --> 00:24:19,209
Please leave a message,
and I'll call you back.
169
00:24:19,334 --> 00:24:21,503
Or call me at the fabric store.
170
00:24:32,264 --> 00:24:35,225
Welcome to TTV News.
171
00:24:35,350 --> 00:24:38,645
The National Assembly
convened for three days
172
00:24:38,812 --> 00:24:40,939
and approved 199 bills.
173
00:24:41,064 --> 00:24:43,567
The session ended this afternoon.
174
00:25:14,514 --> 00:25:16,141
Hi, Lung.
175
00:25:17,517 --> 00:25:21,521
How you been?
When did you get back?
176
00:25:21,813 --> 00:25:25,066
- Any calls for me?
- That's all you care about!
177
00:25:28,195 --> 00:25:30,363
Lady, the phone's for you!
178
00:25:30,864 --> 00:25:33,366
Three beers over here!
179
00:25:51,259 --> 00:25:54,304
I saw your car downstairs,
so I came up.
180
00:25:57,057 --> 00:25:59,226
I heard that you resigned today.
181
00:26:01,102 --> 00:26:02,646
It's no big deal.
182
00:26:02,812 --> 00:26:05,023
I could use a little break.
183
00:26:07,317 --> 00:26:09,527
Wanna get a beer?
184
00:26:10,946 --> 00:26:12,405
A beer...
185
00:26:12,572 --> 00:26:14,574
It's always drinking with you.
186
00:26:14,741 --> 00:26:17,577
Is it a habit or a hobby?
187
00:26:24,751 --> 00:26:26,378
I'm hungry.
188
00:26:27,003 --> 00:26:31,258
How about getting a bite
before calling it a night?
189
00:27:48,501 --> 00:27:50,253
Your noodles.
190
00:28:08,938 --> 00:28:10,857
You're home late.
191
00:28:18,823 --> 00:28:20,533
You must be hungry.
192
00:28:20,867 --> 00:28:23,286
Have your noodles
and come to bed.
193
00:28:38,885 --> 00:28:40,678
Don't wake her up.
194
00:29:16,256 --> 00:29:17,424
What's wrong?
195
00:29:19,717 --> 00:29:21,344
There's a mosquito.
196
00:31:28,137 --> 00:31:31,849
I'm home late.
Don't you care where I've been?
197
00:31:32,600 --> 00:31:34,310
What did you say?
198
00:31:35,728 --> 00:31:39,399
I'm home late,
and you don't want to know why.
199
00:31:55,164 --> 00:31:56,874
I'm out of work.
200
00:32:06,384 --> 00:32:08,052
Did you quit?
201
00:32:16,102 --> 00:32:18,062
Or were you fired?
202
00:32:24,360 --> 00:32:26,446
What do you plan to do?
203
00:32:27,238 --> 00:32:30,742
Take a little break,
then find something else.
204
00:32:32,910 --> 00:32:36,331
You got enough money?
You need money?
205
00:32:37,290 --> 00:32:39,250
I can lend you some.
206
00:32:41,628 --> 00:32:45,465
After all this time together,
you don't know what I need?
207
00:32:45,590 --> 00:32:47,592
I don't need anything.
208
00:32:51,387 --> 00:32:56,100
You haven't really talked to me
since you got back from the U.S.
209
00:32:56,476 --> 00:32:58,686
What was it like?
210
00:32:59,020 --> 00:33:02,023
Nothing special.
Just what you'd expect.
211
00:33:06,277 --> 00:33:08,029
While you were gone,
212
00:33:08,154 --> 00:33:10,823
I got scared
you wouldn't come back.
213
00:33:18,915 --> 00:33:22,418
What if we moved to the States?
214
00:33:26,047 --> 00:33:28,049
What would we do there?
215
00:33:28,508 --> 00:33:32,720
I'd need a lot of money to be
partners with my brother-in-law.
216
00:33:37,100 --> 00:33:38,851
What's your brother-in-law like?
217
00:33:39,519 --> 00:33:41,312
Tell me about him.
218
00:33:41,479 --> 00:33:44,941
Hasn't he always wanted you
to be his partner there?
219
00:33:48,903 --> 00:33:51,072
He's a big guy.
220
00:33:52,031 --> 00:33:53,950
Over six feet tall
221
00:33:54,534 --> 00:33:56,369
and over 220 pounds.
222
00:34:02,875 --> 00:34:05,128
He's worked hard for what he has.
223
00:34:05,670 --> 00:34:08,464
He started from scratch
with his bare hands.
224
00:34:08,881 --> 00:34:12,552
Now he lives in a wealthy neighborhood.
225
00:34:15,930 --> 00:34:20,017
I heard it used to be
only for white people.
226
00:34:22,520 --> 00:34:25,231
Others couldn't buy houses there.
227
00:34:26,649 --> 00:34:30,153
But some Taiwanese
paid cash for houses there.
228
00:34:31,446 --> 00:34:34,490
Now lots of Taiwanese
immigrants live there.
229
00:34:36,367 --> 00:34:38,161
He likes guns.
230
00:34:39,454 --> 00:34:41,414
While I was there,
231
00:34:41,539 --> 00:34:43,958
he'd take me
to either a baseball game
232
00:34:44,083 --> 00:34:46,085
or the shooting range.
233
00:34:49,922 --> 00:34:52,008
He killed someone once.
234
00:34:53,760 --> 00:34:55,511
A black person.
235
00:34:58,055 --> 00:35:00,016
Later the police came...
236
00:35:00,892 --> 00:35:02,894
and he was acquitted.
237
00:35:08,441 --> 00:35:11,736
He said that in the States...
238
00:35:14,280 --> 00:35:17,617
if you see a suspicious
person in your yard,
239
00:35:17,742 --> 00:35:19,911
you can shoot them dead...
240
00:35:21,370 --> 00:35:23,581
drag them into your house...
241
00:35:25,291 --> 00:35:28,294
and plant
an unregistered gun on them.
242
00:35:31,714 --> 00:35:34,926
They call it self-defense.
You're not guilty.
243
00:35:43,309 --> 00:35:46,854
When I first moved in,
I was scared all by myself.
244
00:35:47,563 --> 00:35:49,440
I often couldn't sleep.
245
00:35:50,316 --> 00:35:53,069
I thought back to elementary school.
246
00:35:54,946 --> 00:35:58,407
You'd have
baseball practice after school.
247
00:35:59,909 --> 00:36:03,329
I'd hide in our doorway...
248
00:36:04,664 --> 00:36:06,749
looking out and waiting...
249
00:36:07,834 --> 00:36:10,503
for you to walk by after practice.
250
00:36:14,674 --> 00:36:17,844
I don't know if it was the dim light...
251
00:36:19,345 --> 00:36:23,641
or the clanging sound
of your empty lunch box...
252
00:36:25,518 --> 00:36:28,312
hanging from your baseball bat...
253
00:36:30,857 --> 00:36:33,276
that makes me remember
everything so clearly.
254
00:37:32,209 --> 00:37:35,963
Sure, sales are down this year,
but it's not a big deal.
255
00:37:37,089 --> 00:37:39,926
Don't take it too seriously.
It's bad for you.
256
00:37:41,010 --> 00:37:43,679
You and I getting out
of the industry
257
00:37:43,804 --> 00:37:46,390
wasn't necessarily a bad thing.
258
00:37:49,727 --> 00:37:51,771
You have any plans?
259
00:37:56,817 --> 00:38:00,279
If a good opportunity comes along,
don't pass it up.
260
00:38:00,947 --> 00:38:03,366
You've worked for me
a long time,
261
00:38:03,491 --> 00:38:07,161
but don't feel awkward
if you get a good offer elsewhere.
262
00:38:07,954 --> 00:38:12,124
Of course I hope
you'll stay with me...
263
00:38:13,167 --> 00:38:16,003
but if I have
no suitable job for you,
264
00:38:16,504 --> 00:38:18,464
it wouldn't be right
265
00:38:19,256 --> 00:38:22,385
to keep you hanging on either.
266
00:38:26,973 --> 00:38:30,601
Do you have
any plans with this Lung?
267
00:38:31,727 --> 00:38:34,438
He plans to move to the States
268
00:38:34,981 --> 00:38:36,941
and go in as partners
269
00:38:37,066 --> 00:38:39,485
with his brother-in-law
in the import business.
270
00:38:44,323 --> 00:38:46,200
What about Ke?
271
00:38:47,827 --> 00:38:49,870
What's going on with you two?
272
00:38:52,581 --> 00:38:54,291
I don't mean to pry...
273
00:38:55,001 --> 00:38:56,919
but just a word of caution
274
00:38:57,044 --> 00:39:00,840
to never get involved
with a coworker.
275
00:39:01,215 --> 00:39:03,718
It's a big mistake.
You understand?
276
00:39:10,182 --> 00:39:13,519
ABANDONED BUILDING
DANGER - STAY OUT
277
00:39:36,333 --> 00:39:38,210
Is Ling here?
278
00:39:41,088 --> 00:39:43,382
Ling, someone's here for you!
279
00:39:56,020 --> 00:39:59,398
It's like you can see
everyone from up here,
280
00:39:59,815 --> 00:40:01,817
but no one can see you.
281
00:40:08,574 --> 00:40:10,701
What do you want the money for?
282
00:40:13,079 --> 00:40:15,790
Really? Go see Dr. Li.
283
00:40:16,082 --> 00:40:21,045
The cheap doctors aren't reliable.
I'll call her, okay?
284
00:40:22,171 --> 00:40:26,092
I want you to move in with me.
Stop this running around.
285
00:41:04,380 --> 00:41:06,132
I have to go, Mr. Lai.
286
00:41:06,298 --> 00:41:07,591
Okay.
287
00:41:17,184 --> 00:41:18,811
Lung...
288
00:41:37,371 --> 00:41:39,373
Money's tight right now.
289
00:41:42,668 --> 00:41:46,338
Just for a month.
You gotta help me.
290
00:42:21,790 --> 00:42:25,669
Damn it! What the hell?
291
00:42:27,046 --> 00:42:29,048
Lung, it's me!
292
00:42:29,215 --> 00:42:32,051
I kept honking
and you just ignored me!
293
00:42:32,218 --> 00:42:35,971
- Is that your cab?
- No, it's borrowed.
294
00:42:36,555 --> 00:42:39,391
Long time no see.
Wanna go to my place?
295
00:42:39,558 --> 00:42:42,394
- Sure. Same place?
- Yeah.
296
00:42:42,937 --> 00:42:45,105
I've been driving
for two days without sleep.
297
00:42:45,272 --> 00:42:48,817
I need the money,
so I gotta keep driving.
298
00:42:51,362 --> 00:42:53,030
What's your wife up to?
299
00:42:53,364 --> 00:42:55,199
Still gambling?
300
00:43:03,249 --> 00:43:05,459
Don't you try to stop her?
301
00:43:11,590 --> 00:43:14,885
You remember?
I was this tall when I was ten.
302
00:43:15,427 --> 00:43:17,805
They wanted me to be a pitcher.
303
00:43:18,347 --> 00:43:20,432
Those damn curveballs!
304
00:43:20,766 --> 00:43:22,768
They ruined my arm.
305
00:43:23,769 --> 00:43:26,563
I'm over 30 now
and still the same height.
306
00:43:28,148 --> 00:43:30,985
We played baseball every day,
307
00:43:31,110 --> 00:43:33,737
practicing and thinking
about Williamsport.
308
00:43:33,862 --> 00:43:37,616
We never studied,
so college was out of the question.
309
00:43:39,243 --> 00:43:42,621
My life's gone downhill
since military service.
310
00:43:44,790 --> 00:43:46,625
I even went to jail.
311
00:43:47,626 --> 00:43:50,421
Then I couldn't find work
when I got out.
312
00:43:51,714 --> 00:43:54,466
What else can I do
but drive a cab?
313
00:43:55,009 --> 00:43:58,220
Damn air conditioning
ruins my arm.
314
00:43:58,762 --> 00:44:01,557
Fuckin' thing tells me
when it's gonna rain.
315
00:44:29,168 --> 00:44:32,129
- What are you doing?
- For the kids.
316
00:44:32,254 --> 00:44:34,673
- No, I can't.
- Just take it.
317
00:44:38,344 --> 00:44:40,304
Say bye-bye.
318
00:44:42,431 --> 00:44:44,475
Don't wear yourself out driving.
319
00:44:50,898 --> 00:44:53,817
I'm going to Harajuku someday.
320
00:44:54,276 --> 00:44:58,697
Lots of people there
dance on the subway.
321
00:45:01,200 --> 00:45:02,993
In Shibuya too.
322
00:45:03,952 --> 00:45:06,622
Everywhere in Japan is fun,
323
00:45:06,747 --> 00:45:08,665
and everything's so pretty.
324
00:45:08,791 --> 00:45:10,793
I'll get there sooner or later.
325
00:45:17,383 --> 00:45:18,967
Tell me.
326
00:45:19,218 --> 00:45:21,887
How can I know
if you don't tell me?
327
00:45:35,025 --> 00:45:37,736
What's wrong? Tell me.
328
00:46:01,385 --> 00:46:03,929
Something wrong
with Dad's business?
329
00:46:11,728 --> 00:46:13,856
Recount it, please.
330
00:46:29,455 --> 00:46:32,082
Mom, here's 100,000.
331
00:46:32,583 --> 00:46:34,460
Don't tell Dad.
332
00:46:36,545 --> 00:46:38,213
This is for a cab.
333
00:46:38,422 --> 00:46:40,591
I'm late.
334
00:47:36,188 --> 00:47:39,066
- Listen to me.
- What?
335
00:47:39,358 --> 00:47:43,320
How about getting Chin
a job at your company?
336
00:47:43,445 --> 00:47:45,864
A little company like ours?
337
00:47:46,031 --> 00:47:48,784
It would be a waste of talent.
338
00:47:59,628 --> 00:48:02,381
Lung's here.
I'll introduce you.
339
00:48:02,673 --> 00:48:05,008
Mao... Lin...
340
00:48:05,717 --> 00:48:07,344
and Allen.
341
00:48:07,719 --> 00:48:09,429
My business card.
342
00:48:13,058 --> 00:48:15,602
Sorry. I don't have one.
343
00:48:17,688 --> 00:48:19,398
What'll you have?
344
00:48:21,233 --> 00:48:22,526
A beer.
345
00:48:22,651 --> 00:48:24,570
Two beers!
346
00:48:25,779 --> 00:48:30,075
- Lung, what do you do?
- I'm in fabric.
347
00:48:30,200 --> 00:48:31,451
Textiles?
348
00:48:31,743 --> 00:48:34,246
No, just fabric.
349
00:48:34,830 --> 00:48:37,791
- So... textiles?
- No, fabric.
350
00:48:37,916 --> 00:48:41,169
I have a fabric store on Dihua St.
351
00:48:41,378 --> 00:48:43,297
So you sell fabric?
352
00:48:43,463 --> 00:48:47,384
So what was the answer
to your riddle?
353
00:48:47,593 --> 00:48:49,094
Yeah, tell us.
354
00:48:49,261 --> 00:48:52,472
Lung just got here,
so I'll repeat it.
355
00:48:53,223 --> 00:48:56,643
The Chinese have a short one.
356
00:48:57,144 --> 00:49:00,856
Michael Jackson had a long one.
357
00:49:01,273 --> 00:49:04,901
The pope has one too,
but he's never used it.
358
00:49:05,360 --> 00:49:08,780
- Just like you!
- What are you talking about?
359
00:49:08,947 --> 00:49:11,533
Come on!
Tell us the answer.
360
00:49:11,783 --> 00:49:13,619
Don't be like that.
361
00:49:13,744 --> 00:49:16,496
Okay, I'll tell you: A last name.
362
00:49:21,001 --> 00:49:24,171
Don't come to a pub
if you don't speak English.
363
00:49:24,630 --> 00:49:27,132
Don't laugh.
I'm talking about you!
364
00:49:28,634 --> 00:49:30,636
And you're a trader?
365
00:49:31,011 --> 00:49:34,473
You're not qualified to be a trader.
366
00:50:36,702 --> 00:50:38,578
You play often?
367
00:50:39,037 --> 00:50:41,832
Just for fun.
How about a little bet?
368
00:50:42,708 --> 00:50:44,459
I gotta go soon.
369
00:50:45,502 --> 00:50:47,879
Show me some respect, will you?
370
00:50:49,506 --> 00:50:51,425
Here's the deal. Just one bet.
371
00:50:51,550 --> 00:50:53,885
I want nothing but your time.
372
00:50:54,177 --> 00:50:56,054
If I hit a bull's-eye,
373
00:50:56,221 --> 00:50:59,474
you stay another half hour.
374
00:51:00,058 --> 00:51:03,478
If you hit a bull's-eye,
you can leave right now.
375
00:51:04,563 --> 00:51:06,022
Okay.
376
00:51:35,677 --> 00:51:38,096
You owe me four hours.
377
00:51:45,771 --> 00:51:47,481
Way off.
378
00:51:50,233 --> 00:51:52,694
Didn't you used to play baseball?
379
00:52:09,586 --> 00:52:11,379
What are you doing?
380
00:52:11,671 --> 00:52:13,757
What about me playing baseball?
381
00:52:15,717 --> 00:52:18,178
What are you doing?
Don't fight!
382
00:52:18,970 --> 00:52:22,516
What the hell?
What do you think you're doing?
383
00:54:15,795 --> 00:54:19,633
Did it remind you
of how I'd get in fights at school?
384
00:54:27,182 --> 00:54:30,226
I fight with others
to stick up for myself.
385
00:54:33,730 --> 00:54:36,149
And maybe
out of a sense of justice.
386
00:54:49,454 --> 00:54:52,040
Maybe we should move
to the States.
387
00:54:54,459 --> 00:54:56,586
I want to sell the old house.
388
00:55:03,009 --> 00:55:08,306
Chen Chi-yuen
of the Taichung Golden Dragons...
389
00:55:08,974 --> 00:55:11,559
delivers his first pitch.
390
00:55:11,685 --> 00:55:13,311
Strike!
391
00:55:18,483 --> 00:55:20,610
So what do you think, Yang?
392
00:55:21,361 --> 00:55:22,862
It's a nice house.
393
00:55:27,742 --> 00:55:29,786
Your dad was really
looking ahead,
394
00:55:29,911 --> 00:55:32,455
buying a house like this
on Yangmingshan.
395
00:55:32,580 --> 00:55:34,499
It was just luck.
396
00:55:35,083 --> 00:55:38,211
When the Vietnam War ended,
the foreigners went home.
397
00:55:39,129 --> 00:55:41,965
At first we rented it out.
398
00:55:42,298 --> 00:55:44,884
My mom moved in
when my father died.
399
00:55:45,051 --> 00:55:48,555
- Where is she now?
- Living with my sister in the States.
400
00:55:48,680 --> 00:55:52,142
Oh, right.
We met before she left.
401
00:55:58,189 --> 00:56:00,316
How long will it take to sell?
402
00:56:01,026 --> 00:56:04,112
Not long. It's an easy sell.
403
00:56:05,864 --> 00:56:08,324
If you need money,
I can lend you some.
404
00:56:08,491 --> 00:56:11,828
I have your title deeds,
405
00:56:12,037 --> 00:56:14,456
so it's not like you'll get away.
406
00:56:17,375 --> 00:56:19,044
Where's Chin?
407
00:58:13,283 --> 00:58:17,328
These damn kids.
Nice uniforms but lousy skills.
408
00:58:20,832 --> 00:58:23,877
- They're tall.
- They eat well.
409
00:59:01,539 --> 00:59:03,082
You're good.
410
00:59:03,249 --> 00:59:05,835
- Try this.
- I can do it. Watch.
411
00:59:08,379 --> 00:59:10,048
Chin, I'm going.
412
00:59:10,173 --> 00:59:11,716
You're leaving?
413
00:59:12,425 --> 00:59:15,803
My brother-in-law's gonna call
about the money I'm wiring him.
414
00:59:15,970 --> 00:59:19,599
I'm busy tomorrow night.
When will you come by again?
415
00:59:21,059 --> 00:59:24,854
I have to stay home.
He could call anytime.
416
00:59:25,271 --> 00:59:28,191
I'll be back when
everything's taken care of.
417
00:59:31,569 --> 00:59:33,905
He looks like that yam farmer.
418
00:59:35,281 --> 00:59:36,699
They look like brothers.
419
00:59:36,866 --> 00:59:39,118
He tried to hit me.
- Nonsense!
420
00:59:39,285 --> 00:59:42,080
But I ran away just in time.
421
00:59:43,748 --> 00:59:46,584
Chin, watch this.
422
00:59:53,216 --> 00:59:54,550
Hello?
423
01:00:01,266 --> 01:00:03,268
How have you been?
424
01:00:04,936 --> 01:00:06,521
Wanna get a beer?
425
01:00:07,689 --> 01:00:10,400
It's late.
Did you work overtime again?
426
01:00:23,997 --> 01:00:25,832
Is it that bad?
427
01:00:28,793 --> 01:00:31,212
We've even talked about divorce.
428
01:00:36,092 --> 01:00:38,845
I have company.
Some other time, okay?
429
01:01:31,314 --> 01:01:33,024
Hey, Lung.
430
01:01:33,566 --> 01:01:35,526
What?
431
01:01:35,735 --> 01:01:37,612
We've got a problem.
432
01:01:38,571 --> 01:01:40,281
What kind of problem?
433
01:01:42,617 --> 01:01:44,786
This check.
434
01:01:44,911 --> 01:01:46,704
Come on, let's talk.
435
01:01:49,874 --> 01:01:52,585
You and I are friends.
436
01:01:52,877 --> 01:01:54,921
That's why I called you.
437
01:01:55,213 --> 01:01:58,216
This check has bounced three times.
438
01:01:58,549 --> 01:02:01,094
He promised to pay yesterday.
439
01:02:01,219 --> 01:02:04,847
I told my boss he's your friend,
that he's good for it,
440
01:02:04,972 --> 01:02:06,974
but I couldn't reach him.
441
01:02:08,101 --> 01:02:11,437
What do I tell my boss?
442
01:02:15,441 --> 01:02:17,735
How about next month?
443
01:02:18,569 --> 01:02:21,114
Next month? Impossible.
444
01:02:27,870 --> 01:02:30,123
How could you lend
my dad the money?
445
01:02:30,248 --> 01:02:32,166
How will we move to the States?
446
01:02:32,291 --> 01:02:34,585
Wasn't your brother-in-law
waiting for that money?
447
01:02:34,836 --> 01:02:36,671
I'll handle it.
448
01:02:37,588 --> 01:02:40,842
I knew it.
I've told you a hundred times.
449
01:02:41,259 --> 01:02:45,138
- Who else would help him?
- Doesn't he have friends?
450
01:02:46,055 --> 01:02:48,391
Friends! You don't understand.
451
01:02:48,724 --> 01:02:50,685
Oh, like you do, right?
452
01:02:50,810 --> 01:02:53,187
You don't know a thing
about my dad.
453
01:02:55,106 --> 01:02:58,192
He knows nothing about business.
He's hopeless.
454
01:02:58,317 --> 01:03:00,778
He's always taking
advantage of people
455
01:03:00,945 --> 01:03:03,197
and complaining
about his bad luck.
456
01:03:03,322 --> 01:03:06,784
He's ruined our plans, and you helped!
- Shut up!
457
01:03:38,941 --> 01:03:40,443
Chin.
458
01:03:46,032 --> 01:03:47,658
Come on.
459
01:03:54,081 --> 01:03:56,292
Who else would have helped him?
460
01:04:00,671 --> 01:04:02,340
He's your dad.
461
01:04:08,721 --> 01:04:10,848
I'd rather we not leave Taiwan.
462
01:04:26,948 --> 01:04:28,407
Qin!
463
01:04:38,209 --> 01:04:39,710
Rui!
464
01:04:53,182 --> 01:04:55,726
- Where's your dad?
- Driving.
465
01:04:56,727 --> 01:04:58,521
And your mom?
466
01:05:11,909 --> 01:05:14,078
So what if I lost?
467
01:05:14,245 --> 01:05:16,372
I'll clean you out tomorrow.
468
01:05:17,957 --> 01:05:19,417
Mom.
469
01:05:35,766 --> 01:05:37,768
I'll teach you a lesson!
470
01:05:37,977 --> 01:05:39,895
Where are you going?
- I'm going!
471
01:05:40,062 --> 01:05:42,398
You left your kids alone
to come gamble!
472
01:05:42,523 --> 01:05:44,275
Okay, I'm going!
473
01:05:44,609 --> 01:05:46,944
Let me go! I'm going!
474
01:05:47,153 --> 01:05:48,529
I'll go on my own!
475
01:05:48,654 --> 01:05:51,866
Where are you going?
Come back here!
476
01:05:51,991 --> 01:05:53,701
I'm going!
477
01:05:56,078 --> 01:05:57,705
I'm going!
478
01:06:08,090 --> 01:06:09,467
Hello?
479
01:06:10,843 --> 01:06:13,054
Lung's not here.
480
01:07:12,697 --> 01:07:14,198
That's a good boy.
481
01:07:16,867 --> 01:07:19,829
You're with Grandpa.
Are you happy?
482
01:07:20,204 --> 01:07:22,790
I'm your grandpa.
483
01:07:22,957 --> 01:07:24,709
Say "Grandpa."
484
01:07:42,893 --> 01:07:44,437
When did you get back?
485
01:07:44,562 --> 01:07:46,105
This morning.
486
01:07:46,605 --> 01:07:50,025
Don't cry.
Be a good boy, okay?
487
01:07:52,737 --> 01:07:55,156
You're a good boy.
488
01:08:00,035 --> 01:08:02,997
- Where are we going?
- You decide.
489
01:08:09,712 --> 01:08:11,756
- You hungry?
- No.
490
01:08:29,940 --> 01:08:32,443
Look, the swings are still there.
491
01:08:59,970 --> 01:09:04,558
I used to stand upstairs with Chin
and watch you practice.
492
01:09:05,935 --> 01:09:07,853
She was my best friend.
493
01:09:11,941 --> 01:09:13,943
Does she know I'm back?
494
01:09:19,782 --> 01:09:23,661
If she knew you were out with me,
she'd be furious.
495
01:09:27,623 --> 01:09:31,961
I hear she's living alone
and has a good job.
496
01:09:34,547 --> 01:09:37,925
I always thought
she should be a boy.
497
01:09:40,344 --> 01:09:41,846
A boy?
498
01:09:42,513 --> 01:09:44,348
You don't understand.
499
01:09:48,936 --> 01:09:50,855
It's awful being a girl.
500
01:09:51,522 --> 01:09:54,650
You could see that
even when she was little.
501
01:09:55,276 --> 01:09:59,613
She'd take beatings from her dad
to protect her mom.
502
01:10:00,573 --> 01:10:04,034
She'd show up at school
all black and blue.
503
01:10:05,953 --> 01:10:08,038
Didn't know about that, did you?
504
01:10:13,711 --> 01:10:16,088
How's she get along
with her parents now?
505
01:10:16,213 --> 01:10:19,383
She moved out
to get free of her father.
506
01:10:21,176 --> 01:10:22,803
And her mother?
507
01:10:23,929 --> 01:10:25,723
Same as always.
508
01:10:26,974 --> 01:10:29,101
What else can a mistress expect?
509
01:10:29,226 --> 01:10:31,353
Just a life of servitude.
510
01:10:36,066 --> 01:10:40,404
I was really in a bad way
when you saw me in Tokyo.
511
01:10:45,993 --> 01:10:49,079
Are the legal issues
with your child taken care of?
512
01:10:53,876 --> 01:10:56,211
I thought about lots of things...
513
01:10:57,671 --> 01:11:01,467
driving back
from the airport that day.
514
01:11:04,970 --> 01:11:07,097
Why think about that stuff?
515
01:11:15,022 --> 01:11:16,607
Let's go.
516
01:11:19,944 --> 01:11:22,196
Why don't we go to your place?
517
01:11:22,905 --> 01:11:24,365
It's late.
518
01:11:24,698 --> 01:11:26,659
You should go home.
519
01:11:29,036 --> 01:11:30,955
Chin's really something.
520
01:11:34,750 --> 01:11:38,879
You know full well
you'd have ended up like this
521
01:11:39,004 --> 01:11:43,759
whether it was me
or Kobayashi you married, right?
522
01:11:46,261 --> 01:11:50,140
I think you only know
how to pity other people.
523
01:11:50,641 --> 01:11:53,143
You've never really loved anyone.
524
01:11:54,895 --> 01:11:57,356
You're living
in your own fairy tale world
525
01:11:57,815 --> 01:12:00,484
where only your pity
can save us.
526
01:12:02,695 --> 01:12:04,113
Lung...
527
01:12:06,031 --> 01:12:10,619
this world isn't like
your simple world of baseball.
528
01:12:11,245 --> 01:12:13,330
Everything's different now.
529
01:12:14,999 --> 01:12:17,001
Only you've stayed the same.
530
01:12:19,044 --> 01:12:23,424
I think even Chin
is drifting away from you.
531
01:12:57,833 --> 01:12:59,418
What are you watching?
532
01:12:59,626 --> 01:13:02,671
Japanese commercials.
They're really interesting.
533
01:13:02,880 --> 01:13:04,715
Have you ever seen them?
534
01:13:06,300 --> 01:13:08,886
Where'd those tapes come from?
535
01:13:10,429 --> 01:13:13,348
That bag. There's a lot more.
536
01:13:13,474 --> 01:13:15,225
Aren't they yours?
537
01:13:54,223 --> 01:13:55,933
I'm going in now.
538
01:14:34,680 --> 01:14:36,890
When will you come to Tokyo again?
539
01:15:05,294 --> 01:15:07,713
Really? You're at Debby's?
540
01:15:10,007 --> 01:15:11,967
No, I don't want to go.
541
01:15:15,846 --> 01:15:18,515
Listen, I'll talk to you later.
542
01:15:21,977 --> 01:15:24,354
Call you back in a bit.
543
01:15:39,953 --> 01:15:41,622
What's wrong?
544
01:16:09,900 --> 01:16:11,401
What is it?
545
01:16:14,363 --> 01:16:17,616
You saw Gwan in Tokyo!
Why did you lie to me?
546
01:16:42,015 --> 01:16:43,433
Lung...
547
01:16:48,355 --> 01:16:49,940
Don't go.
548
01:18:05,182 --> 01:18:06,683
What's up?
549
01:18:17,027 --> 01:18:18,445
Cigarettes.
550
01:18:32,876 --> 01:18:34,920
I'm outta here. Take my place.
551
01:18:37,047 --> 01:18:39,049
Lung, sit down.
552
01:18:41,760 --> 01:18:43,678
How much?
553
01:18:43,804 --> 01:18:45,680
7,500?
554
01:18:47,599 --> 01:18:50,352
- How much you playing for?
- Two hundred.
555
01:18:50,685 --> 01:18:53,397
Two hundred. That much?
556
01:18:53,688 --> 01:18:56,149
It's 600 when I play with Yang.
557
01:18:59,069 --> 01:19:00,904
How much you usually play for?
558
01:19:01,029 --> 01:19:04,199
At the store we play for 30 or 50.
559
01:19:04,324 --> 01:19:07,285
- Thirty? Get outta here!
- See ya.
560
01:19:07,661 --> 01:19:09,329
See you around.
561
01:19:11,706 --> 01:19:13,375
Don't wanna cut?
562
01:19:13,583 --> 01:19:15,127
Fine.
563
01:19:35,897 --> 01:19:37,441
Come on.
564
01:19:41,153 --> 01:19:44,114
My registration's in the car.
Cover my losses with that.
565
01:19:44,239 --> 01:19:46,283
How much is it worth?
566
01:19:47,159 --> 01:19:49,828
Just let me know
if it's not enough.
567
01:20:20,442 --> 01:20:22,360
Hey, taxi!
568
01:21:49,489 --> 01:21:51,074
Is Ling here?
569
01:21:53,451 --> 01:21:55,537
Are you the only one here?
570
01:22:08,967 --> 01:22:11,344
You're taking
the college entrance exams?
571
01:22:13,638 --> 01:22:15,849
When did you get out
of the service?
572
01:22:24,274 --> 01:22:26,067
My turn.
573
01:22:33,408 --> 01:22:34,784
Your turn.
574
01:22:42,751 --> 01:22:44,252
Go again.
575
01:23:53,863 --> 01:23:56,491
Here comes the cake!
576
01:26:36,734 --> 01:26:38,820
She went off and killed herself.
577
01:26:38,945 --> 01:26:42,031
Didn't even fuckin' say good-bye!
578
01:26:54,377 --> 01:26:56,212
What are you crying for?
579
01:26:57,630 --> 01:26:59,674
You'll survive without a wife.
580
01:27:05,013 --> 01:27:08,016
Get up. Move around.
581
01:27:08,516 --> 01:27:10,226
Get up!
582
01:29:02,380 --> 01:29:06,134
Sis, where'd you run off to?
I was looking for you.
583
01:29:51,137 --> 01:29:54,223
LONG LIVE THE REPUBLIC OF CHINA
584
01:32:36,010 --> 01:32:38,596
Is Ms. Mei there?
585
01:32:41,015 --> 01:32:43,017
She's in the States?
586
01:32:43,267 --> 01:32:45,228
When will she be back?
587
01:32:47,730 --> 01:32:51,192
This is Chin.
It's nothing important. Bye.
588
01:32:59,659 --> 01:33:03,537
I've been trying
to reach him long distance!
589
01:33:04,413 --> 01:33:07,250
He promised to call!
I've been waiting!
590
01:33:11,170 --> 01:33:14,966
He'd have gotten hold of me
if he really wanted to!
591
01:33:17,760 --> 01:33:21,222
I don't care how
the Americans do things, sis.
592
01:33:22,598 --> 01:33:24,392
We 're family.
593
01:33:24,517 --> 01:33:26,978
If he doesn't trust me,
just forget it.
594
01:33:27,228 --> 01:33:30,314
You know how I deal with people.
595
01:33:33,859 --> 01:33:36,988
Why is he insisting
on seeing the money?
596
01:33:37,113 --> 01:33:38,447
He'll get his money.
597
01:33:38,614 --> 01:33:42,076
I might as well go into business
with a buddy instead!
598
01:34:36,005 --> 01:34:37,506
Turn left.
599
01:34:55,524 --> 01:34:57,693
Left or right, miss?
600
01:34:59,445 --> 01:35:02,865
Please take me back
to Ximending. Sorry.
601
01:36:09,598 --> 01:36:13,727
Hi, this is Lung.
I'm not available right now.
602
01:36:13,936 --> 01:36:16,939
Please leave a message,
and I'll call you back.
603
01:36:17,106 --> 01:36:19,024
Or call me at the store.
604
01:36:21,402 --> 01:36:23,237
Hi, Lung.
605
01:36:23,654 --> 01:36:25,990
It's me, Chin.
606
01:36:27,408 --> 01:36:31,120
Can you come get me
at the karaoke bar?
607
01:36:31,454 --> 01:36:33,289
I'm in a fix.
608
01:36:33,789 --> 01:36:35,791
I can't go home alone.
609
01:36:44,133 --> 01:36:48,971
I'm sorry to have
dragged you into this, Lung.
610
01:36:49,096 --> 01:36:51,640
You won't be able
to cash that check.
611
01:36:51,974 --> 01:36:53,976
Hold onto it for me.
612
01:36:54,268 --> 01:36:58,939
I'll give you your money back
as soon as things turn around.
613
01:37:00,149 --> 01:37:02,485
It's okay. Don't worry.
614
01:37:03,569 --> 01:37:08,282
Will this cause problems
between you and Chin?
615
01:37:16,290 --> 01:37:18,250
Don't worry about that.
616
01:37:29,345 --> 01:37:31,805
Come on.
I'll buy you a drink.
617
01:37:34,016 --> 01:37:35,434
Come on.
618
01:37:36,519 --> 01:37:38,103
It's okay.
619
01:37:38,479 --> 01:37:41,357
How long you think
you can hide out here?
620
01:37:41,482 --> 01:37:43,734
They'll find you sooner or later.
621
01:37:52,910 --> 01:37:57,706
There used to be
a theater over there.
622
01:38:00,709 --> 01:38:03,879
And that was a vegetable store.
623
01:38:06,382 --> 01:38:08,801
There wasn't a single car
around here.
624
01:38:09,051 --> 01:38:12,221
Now they're all over.
625
01:38:14,557 --> 01:38:19,603
I remember that your granddad
used to live on that corner.
626
01:38:19,937 --> 01:38:23,691
He had a nice car, you know.
627
01:38:25,359 --> 01:38:29,029
That was around the time
your dad got married.
628
01:38:30,656 --> 01:38:34,535
There were lots of pretty girls
right across the street.
629
01:38:35,869 --> 01:38:37,580
I was 17 or 18.
630
01:38:37,705 --> 01:38:42,084
I'd borrow money from your dad
to take girls to the hotel.
631
01:40:27,773 --> 01:40:29,441
What are you doing here?
632
01:40:29,650 --> 01:40:32,861
I thought you were here.
I saw your car downstairs.
633
01:40:33,987 --> 01:40:36,198
The car isn't mine anymore.
634
01:40:37,074 --> 01:40:39,368
Come on.
Let's take a cab home.
635
01:40:39,535 --> 01:40:41,286
You sold your car?
636
01:41:15,654 --> 01:41:17,573
He must have left.
637
01:41:22,911 --> 01:41:24,872
Come upstairs with me?
638
01:42:42,324 --> 01:42:45,410
I'm sorry.
I overreacted the other day.
639
01:42:47,955 --> 01:42:49,498
Forget it.
640
01:42:50,415 --> 01:42:52,668
Let's let bygones be bygones.
641
01:42:54,628 --> 01:42:57,548
Lung, let's get married.
642
01:42:59,758 --> 01:43:01,343
Get married?
643
01:43:09,935 --> 01:43:13,856
Marriage isn't a cure-all.
You know that.
644
01:43:14,982 --> 01:43:19,361
Do we have to wait
till we move to the States?
645
01:43:21,154 --> 01:43:23,115
Forget about the States.
646
01:43:24,283 --> 01:43:26,535
That's not a cure-all either.
647
01:43:29,371 --> 01:43:31,331
It's just like marriage.
648
01:43:38,046 --> 01:43:40,340
Just a fleeting hope.
649
01:43:42,426 --> 01:43:45,762
The illusion
that you can start over.
650
01:43:50,809 --> 01:43:52,811
What about your brother-in-law?
651
01:43:54,688 --> 01:43:56,356
My brother-in-law?
652
01:43:57,357 --> 01:43:59,359
He's like everyone else.
653
01:44:00,652 --> 01:44:03,655
Jerks me around
'cause I'm powerless.
654
01:44:05,699 --> 01:44:08,285
Why didn't you
tell me this before?
655
01:44:10,621 --> 01:44:12,915
You still don't get me, do you?
656
01:44:26,845 --> 01:44:28,180
I'm going.
657
01:44:35,562 --> 01:44:38,231
Stay with me tonight.
658
01:44:42,194 --> 01:44:43,737
Not tonight.
659
01:44:46,073 --> 01:44:49,534
I'll get all confused again if I stay.
660
01:44:51,370 --> 01:44:53,288
I need to be alone.
661
01:44:57,292 --> 01:44:58,961
I've made...
662
01:45:00,921 --> 01:45:02,965
a lot of mistakes lately...
663
01:45:05,133 --> 01:45:07,511
and no one was there to warn me.
664
01:45:09,554 --> 01:45:11,640
I need to think things through.
665
01:46:39,728 --> 01:46:41,563
Wait just a minute.
666
01:46:53,366 --> 01:46:55,160
Go home to bed.
667
01:46:55,494 --> 01:46:57,496
And stop bothering Chin.
668
01:47:01,291 --> 01:47:04,878
What's over is over, get it?
669
01:48:44,644 --> 01:48:47,606
That motorcycle
has been following us.
670
01:48:47,731 --> 01:48:49,608
A friend of yours?
671
01:48:51,860 --> 01:48:53,945
Slow down and let him pass.
672
01:49:02,537 --> 01:49:04,206
Shit.
673
01:49:04,623 --> 01:49:06,082
Pull over.
674
01:49:14,341 --> 01:49:15,967
Wait a minute.
675
01:49:16,092 --> 01:49:19,429
You mind if I take off?
I don't want trouble.
676
01:49:23,058 --> 01:49:24,643
Yeah, go ahead.
677
01:49:38,573 --> 01:49:39,991
Fuck you!
678
01:50:49,352 --> 01:50:51,146
Son of a bitch.
679
01:53:16,624 --> 01:53:19,461
To applause and flying flags,
680
01:53:19,711 --> 01:53:23,756
Chinese Taipei has won
first place in Williamsport.
681
01:53:24,215 --> 01:53:28,303
In the fourth inning,
Tsai Song-huei hit a fly ball.
682
01:53:28,928 --> 01:53:32,515
Yu Hong-kai raced home
for the fourth run.
683
01:53:32,974 --> 01:53:36,895
Then Chuang Kai-ping
grounded out,
684
01:53:37,228 --> 01:53:42,859
but Chen Hong-qin
came home from third base.
685
01:53:43,067 --> 01:53:46,112
The final score was 5-0.
686
01:53:47,322 --> 01:53:49,991
With the roaring sound
of gongs and drums,
687
01:53:50,158 --> 01:53:52,952
Yu Hong-kai and Chen Hong-qin
688
01:53:53,119 --> 01:53:55,788
have become Taiwan's favorite sons.
689
01:53:56,664 --> 01:53:58,124
The games are over,
690
01:53:58,666 --> 01:54:02,504
and our Little League baseball team
691
01:54:02,670 --> 01:54:06,841
has won
the 1969 world championship...
692
01:56:02,749 --> 01:56:05,043
- Hello?
- Chin?
693
01:56:05,335 --> 01:56:08,713
I wanted to catch you
before you left for work.
694
01:56:09,130 --> 01:56:11,382
Have you found a job?
- No.
695
01:56:11,507 --> 01:56:14,469
Good. Let's meet right away.
696
01:56:14,886 --> 01:56:17,096
Sure. Where?
697
01:56:45,708 --> 01:56:49,671
Why don't you start
in our temporary offices tomorrow?
698
01:56:50,755 --> 01:56:52,715
I've been so busy!
699
01:56:53,049 --> 01:56:55,843
I need several more employees.
700
01:57:45,852 --> 01:57:50,481
And this'll be the computer room,
with everything state of the art.
701
01:57:52,400 --> 01:57:56,070
My office will be over there,
702
01:57:56,571 --> 01:57:59,240
with yours right next to it.
703
01:58:00,575 --> 01:58:02,618
As for the conference room...
704
01:58:04,662 --> 01:58:08,791
how about over there?
705
01:58:20,636 --> 01:58:22,930
Everyone's gone
to Southern California,
706
01:58:23,222 --> 01:58:25,933
but it's actually nice here.
707
01:58:26,434 --> 01:58:30,605
Now we have a big American company
right in our hometown.
708
01:58:30,772 --> 01:58:32,648
Why go abroad?
709
01:58:33,107 --> 01:58:36,986
You'd just end up in some
big company in the States.
710
01:58:41,240 --> 01:58:44,619
Are you still moving
to the States with Lung?
711
01:58:51,125 --> 01:58:52,877
Probably not.
712
01:58:55,463 --> 01:58:57,590
He hasn't worked it all out.
713
01:59:00,218 --> 01:59:02,595
He hasn't made a final decision.
714
01:59:08,976 --> 01:59:12,104
Starring TSAI CHIN
HOU HSIAO-HSIEN
WU NIEN-JEN.
715
01:59:12,230 --> 01:59:14,482
LIN HSIU-LING
KO SU-YUN
716
01:59:14,649 --> 01:59:16,901
KE I-CHENG
WU PING-NAN
717
01:59:17,026 --> 01:59:20,363
MEI FANG
CHEN SHU-FANG
LAI TE-NAN
718
01:59:42,844 --> 01:59:46,639
Cello Pieces Performed by
YO-YO MA
49997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.