Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,493 --> 00:01:03,789
We have been caught in the mountains
for over a month.
2
00:01:03,914 --> 00:01:07,542
The Donner family is 10 km away
near the basin.
3
00:01:07,709 --> 00:01:15,676
Everyone else is scattered along the track
and have sought shelter in abandoned cabins.
4
00:01:17,094 --> 00:01:21,181
All the animals are either dead
or eaten.
5
00:01:21,348 --> 00:01:25,269
Everyone is mostly out of food.
6
00:01:26,144 --> 00:01:32,985
Under such circumstances
giving up some of their obligations.
7
00:01:33,610 --> 00:01:39,992
But that said, I'm stuck
decided to take care of my family.
8
00:01:41,451 --> 00:01:44,830
In one way or another.
9
00:01:46,206 --> 00:01:54,206
December 1846
Sierra Nevada mountain range
10
00:02:08,478 --> 00:02:13,775
Have you tracked several prey?
Here should be plenty.
11
00:02:13,900 --> 00:02:18,405
There is more meat to be worn down,
but here is no more.
12
00:02:21,074 --> 00:02:25,996
Are you sure?
"I have been out for fourteen days.
13
00:02:26,163 --> 00:02:31,418
There are no more prey animals.
I would suggest you ration it.
14
00:02:38,842 --> 00:02:43,805
- I take half to my family.
- It's just fair, mr. Eddy.
15
00:02:43,930 --> 00:02:49,978
Half to the hunter and half
to me to put a rifle on.
16
00:02:53,899 --> 00:02:59,237
Keep your mood up,
The rescue expedition will be coming soon.
17
00:04:05,512 --> 00:04:08,890
William, that's Mr. Fetus.
18
00:04:10,809 --> 00:04:14,146
What do you think he wants?
19
00:04:20,193 --> 00:04:22,988
He wants meat.
20
00:04:24,531 --> 00:04:26,908
Ask him within.
21
00:04:31,872 --> 00:04:34,249
Good day.
22
00:04:34,499 --> 00:04:36,877
Good day.
23
00:04:38,879 --> 00:04:41,131
Thanks.
24
00:04:45,927 --> 00:04:49,097
Good day mr Eddy.
25
00:04:53,435 --> 00:04:58,106
I do not quite know why you chose
to live here for yourself.
26
00:04:58,273 --> 00:05:01,902
But we have made the cabin so enjoyable
as possible.
27
00:05:02,069 --> 00:05:09,910
It's quite nice and you are all
very welcome to visit us.
28
00:05:10,369 --> 00:05:14,790
Thanks, mr. Fetus,
but we are well here.
29
00:05:16,083 --> 00:05:21,588
Well, that's good for you.
30
00:05:21,880 --> 00:05:25,550
However, I regret having to say,
31
00:05:26,760 --> 00:05:31,098
- that at last,
we have not had it so well.
32
00:05:31,264 --> 00:05:35,102
The meat disappeared quite quickly.
33
00:05:35,269 --> 00:05:37,854
Have you seen more prey?
34
00:05:41,024 --> 00:05:43,151
No mr Fetus.
35
00:05:43,318 --> 00:05:51,159
Mr. Eddy, I employed you as a leader
of the expedition to a good rental.
36
00:05:55,372 --> 00:05:59,209
I am a christian.
37
00:05:59,376 --> 00:06:05,424
You are also.
And as Christians we have a duty-
38
00:06:05,590 --> 00:06:10,595
- to take care of our fellow human beings
in the same way as for ourselves.
39
00:06:10,762 --> 00:06:16,310
- I just asked you to rationalize ...
- We did.
40
00:06:16,476 --> 00:06:20,188
I have far more mouth to saturate
than they.
41
00:06:20,355 --> 00:06:26,862
Could you refuse them the right to live?
Could you play such an unfair god?
42
00:06:26,987 --> 00:06:30,907
Your word is aimed at the wrong one.
43
00:06:34,578 --> 00:06:42,377
I beg you,
share your meat with us.
44
00:06:42,544 --> 00:06:48,216
Then I will triple your rent-
45
00:06:48,383 --> 00:06:55,223
- when we come to california
It is enough for a large piece of land.
46
00:06:55,390 --> 00:07:00,062
- A pretty big piece of land.
- No.
47
00:07:00,395 --> 00:07:02,314
No?
48
00:07:02,856 --> 00:07:05,943
I think we should ...
49
00:07:09,279 --> 00:07:14,868
- They should not speak to my wife.
- It's a very generous offer.
50
00:07:14,993 --> 00:07:20,540
I only give you the offer
this one time.
51
00:07:24,836 --> 00:07:30,634
Mr. Foster, I'm sorry
to inform you-
52
00:07:30,842 --> 00:07:33,720
-If I'm no longer employed by you.
53
00:07:34,888 --> 00:07:42,271
And I'm sorry you got me
persuaded to take this route.
54
00:07:42,479 --> 00:07:49,236
I did not do it. All chosen by
own free will to take Hastings shortcut.
55
00:07:49,695 --> 00:07:52,823
How could we know
that was a scam?
56
00:07:52,948 --> 00:07:56,785
If we continue this conversation,
I get angry.
57
00:07:57,286 --> 00:08:00,998
I have to ask you to go.
58
00:08:02,499 --> 00:08:06,461
They judge all of us to perdition.
59
00:08:10,424 --> 00:08:13,677
- Go.
- Well.
60
00:08:15,721 --> 00:08:21,476
But I have to take my gun
in my possession again.
61
00:08:25,522 --> 00:08:29,109
A gun you can not handle?
62
00:08:29,818 --> 00:08:32,779
Mr. Eddy ...
63
00:08:36,575 --> 00:08:40,370
I wish you a good day.
64
00:09:01,016 --> 00:09:03,894
It's only a little longer.
65
00:09:10,484 --> 00:09:15,822
- How do you know, it's our trail?
- We must go on.
66
00:10:05,455 --> 00:10:10,460
Mr. Graves, Will you lead the prayer?
67
00:10:10,627 --> 00:10:15,007
Maybe mr. Fosdick wanted it
tonight?
68
00:10:15,173 --> 00:10:17,634
Mr. Fosdick.
69
00:10:21,138 --> 00:10:23,890
We thank you, Lord for your gifts.
70
00:10:25,434 --> 00:10:33,275
And ask you to protect those who are
heading over the mountains to save us.
71
00:10:35,360 --> 00:10:40,490
We pray for our families and all
others stuck in these mountains.
72
00:10:41,867 --> 00:10:46,121
- We beg you to punish the wretchedness ...
- Amen.
73
00:10:46,288 --> 00:10:48,332
- We ...
- Amen.
74
00:10:48,498 --> 00:10:52,502
We ask you to punish the wretchedness,
to Hastings ...
75
00:10:52,669 --> 00:10:56,548
- That's enough.
- That led us to the wrong track.
76
00:10:56,715 --> 00:10:58,925
Amen.
77
00:10:59,092 --> 00:11:03,347
Thanks, mr. Fetus. Let us eat.
78
00:11:22,741 --> 00:11:25,410
Mr. McCutchon.
79
00:11:31,917 --> 00:11:34,461
Amanda?
80
00:11:42,678 --> 00:11:46,098
Where is my Amanda?
81
00:12:00,988 --> 00:12:04,324
How should we be able to live on this?
82
00:12:05,993 --> 00:12:10,455
We have a whole bear out there.
I want more food.
83
00:12:26,638 --> 00:12:29,182
Here is your mother.
84
00:12:36,940 --> 00:12:41,570
If we rationalize the meat,
we manage through the winter.
85
00:12:41,778 --> 00:12:47,534
We do not need my husband to come
with a rescue puzzle and animal.
86
00:12:47,701 --> 00:12:51,747
- What if Milt does not come back?
- William!
87
00:12:57,711 --> 00:13:01,590
Please do not say that kind of thing.
88
00:13:01,923 --> 00:13:04,343
I beg you...
89
00:13:06,762 --> 00:13:09,264
Your husband-
90
00:13:11,391 --> 00:13:15,020
- asked me to take care of you,
until he returns.
91
00:13:22,402 --> 00:13:26,698
So we rationalize the meat.
92
00:13:26,865 --> 00:13:29,076
Thank you for that.
93
00:13:33,538 --> 00:13:37,542
- Do I have to ask something for my men?
- Of course.
94
00:13:43,632 --> 00:13:46,259
Just a moment.
95
00:13:47,094 --> 00:13:50,889
We do not have enough for God and everybody.
96
00:13:51,807 --> 00:13:54,851
These men are here to help.
97
00:13:56,561 --> 00:14:00,315
Give them a little, my friend.
98
00:14:03,944 --> 00:14:08,657
Does that mean we're saved?
Are you here to save us?
99
00:14:08,824 --> 00:14:10,993
He does not speak English.
100
00:14:11,159 --> 00:14:15,330
Mr. Stanton, we supposed everyone-
101
00:14:15,497 --> 00:14:18,792
- to the rescue team
come with supplies,
102
00:14:18,875 --> 00:14:21,295
because, as you see, we have almost nothing.
103
00:14:21,461 --> 00:14:27,968
When will the rescue team come?
They would organize in California?
104
00:14:29,303 --> 00:14:32,973
Will there be others?
105
00:14:33,598 --> 00:14:38,437
We just pray about the truth,
nothing else.
106
00:14:41,023 --> 00:14:44,401
There are hard times in California.
107
00:14:44,568 --> 00:14:47,863
In the south a bloody war is being fought
against the Mexicans.
108
00:14:48,030 --> 00:14:52,826
All fast and messy men have been sent
down there to fight.
109
00:14:52,951 --> 00:14:56,330
I was having trouble collecting only
a group.
110
00:14:56,496 --> 00:15:03,003
The first snow fell inexorably
for 13 days, so everyone returned.
111
00:15:03,170 --> 00:15:09,635
- You say, the military is not coming?
- They are busy with the war against Mexico.
112
00:15:09,801 --> 00:15:14,139
But others are doing well
for a rescue expedition?
113
00:15:20,187 --> 00:15:22,940
Mr. Stanton?
114
00:15:24,650 --> 00:15:27,527
We must manage ourselves.
115
00:15:29,947 --> 00:15:34,242
We can not do without food.
116
00:15:37,120 --> 00:15:41,833
There is a bargain depot
three day trips from here.
117
00:15:41,959 --> 00:15:45,629
I want to get away from here.
118
00:15:46,672 --> 00:15:49,633
We must have meat for the journey first.
119
00:15:49,800 --> 00:15:55,806
Mr. Eddy has the only meat that is,
and he refuses to share.
120
00:15:58,684 --> 00:16:03,647
I have to help Melt back to him
wife, will you accompany me, mr. Graves?
121
00:16:06,733 --> 00:16:10,404
- I'm talking to Mr.. Eddy.
- Well.
122
00:16:53,322 --> 00:16:58,452
Lord, have mercy upon us,
Christ pity you over us.
123
00:16:58,619 --> 00:17:01,747
Lord our Father pity you over us.
124
00:17:03,540 --> 00:17:10,297
Save his soul from hell's gates,
may he rest in peace
125
00:17:10,839 --> 00:17:12,758
Amen.
126
00:17:40,577 --> 00:17:46,416
- We must talk.
- It's good to see you're alive.
127
00:17:48,502 --> 00:17:51,630
Are you in good health?
128
00:17:56,134 --> 00:17:59,638
They form a group,
There is going to California.
129
00:18:00,764 --> 00:18:03,225
I need you.
130
00:18:08,146 --> 00:18:13,860
- I have to take care of my own.
- They do not come and save us.
131
00:18:16,363 --> 00:18:21,576
- Why not?
"There are hard times in California.
132
00:18:21,743 --> 00:18:26,290
The earth is fertile and the weather
Comfortable, but everything is about war.
133
00:18:26,456 --> 00:18:30,043
Nothing is, as Hastings said.
134
00:18:31,962 --> 00:18:35,215
The bandage be him.
135
00:18:42,556 --> 00:18:46,351
There is a bargain depot
some day marches from here.
136
00:18:46,518 --> 00:18:49,396
Enough to get to California.
137
00:18:49,563 --> 00:18:52,441
And fetus?
I have had enough of him.
138
00:18:52,608 --> 00:18:58,655
When we arrive, we use his money
to a rescue expedition.
139
00:19:01,992 --> 00:19:05,829
That will mean I have to leave
my wife and my son.
140
00:19:08,457 --> 00:19:10,626
But...
141
00:19:14,630 --> 00:19:18,300
I need you.
142
00:19:58,924 --> 00:20:03,887
- Where is Amanda?
- At Milt's grave.
143
00:20:38,088 --> 00:20:42,092
I do not understand,
why we can not come along?
144
00:20:42,259 --> 00:20:46,680
- It's better you stay.
- I do not want to stay.
145
00:20:47,306 --> 00:20:52,185
You are safe in Donner's cabin,
there are thirteen of them there.
146
00:20:53,604 --> 00:20:59,776
The Kesselberg family lives there,
I do not trust the Germans.
147
00:21:01,945 --> 00:21:07,492
You do as it is said.
You have to think about the boy.
148
00:21:39,274 --> 00:21:41,818
Look at me.
149
00:21:43,695 --> 00:21:46,156
Look at me.
150
00:21:50,786 --> 00:21:54,081
You control the meat.
151
00:21:55,040 --> 00:21:58,669
You are the only one who knows
how much we have.
152
00:21:58,835 --> 00:22:04,675
Whatever happens, make sure you
that you and the boy are getting food.
153
00:22:06,969 --> 00:22:10,055
I do not want you to go.
154
00:22:15,143 --> 00:22:18,522
I'll be back after you.
155
00:22:20,148 --> 00:22:26,405
I'll be back,
If that's the last thing I do.
156
00:23:15,871 --> 00:23:22,628
Before we start the journey, I would like to
say to you as a group ...
157
00:23:24,254 --> 00:23:30,594
That I am proud to be
together with each of you.
158
00:23:32,012 --> 00:23:37,935
We have maintained a certain order.
159
00:23:38,769 --> 00:23:42,856
It has been a civilized order.
160
00:23:43,023 --> 00:23:46,193
And therefore...
161
00:23:47,027 --> 00:23:54,117
I want to put my life at risk,
if necessary-
162
00:23:54,284 --> 00:23:58,664
-for each and every one of you.
163
00:23:58,830 --> 00:24:02,918
I therefore report humbly-
164
00:24:03,919 --> 00:24:07,798
-The captain of this expedition.
165
00:24:10,968 --> 00:24:17,641
It is very important
to establish clear leadership.
166
00:24:17,808 --> 00:24:20,769
Thanks, mr. Graves.
167
00:24:21,812 --> 00:24:28,735
I will ask my wife to say a prayer,
That can guide us.
168
00:24:29,778 --> 00:24:32,197
Please, Sarah.
169
00:24:42,749 --> 00:24:45,877
Our dear Father in heaven.
170
00:24:46,044 --> 00:24:51,842
We are in total in gratefulness
for all that you have given us.
171
00:24:51,967 --> 00:24:57,180
We ask you to help us on our journey.
172
00:24:57,347 --> 00:25:00,350
And take care of our goals.
173
00:25:00,517 --> 00:25:04,021
Father, protect everyone here in the camp.
174
00:25:04,187 --> 00:25:08,108
Keep your hope up,
till we come back to them.
175
00:25:08,942 --> 00:25:13,030
Bless us all with strength.
176
00:25:13,447 --> 00:25:18,660
Because even our countrymen
In California, we have forsaken
177
00:25:20,996 --> 00:25:25,542
-we are "the only hope".
178
00:25:29,755 --> 00:25:33,175
Amen.
179
00:26:49,418 --> 00:26:51,878
Fire.
180
00:26:59,720 --> 00:27:03,849
Drink this,
even if you are not thirsty.
181
00:27:07,769 --> 00:27:14,610
- We are camping here tonight.
- Are you saying we will stop here?
182
00:27:16,778 --> 00:27:20,282
We still have the strength,
we have to go on.
183
00:27:20,449 --> 00:27:22,993
It's a great place to beat camp.
184
00:27:23,160 --> 00:27:27,581
There is wood for burning and shelter.
185
00:27:30,959 --> 00:27:38,008
- They look bad, are you good?
"I have to rest a little.
186
00:27:38,759 --> 00:27:42,220
I'll probably get over it.
187
00:27:42,846 --> 00:27:49,353
Use the flint here for the fire,
we have to save on the matches.
188
00:27:50,312 --> 00:27:53,523
Thanks, mr. Stanton.
189
00:29:12,102 --> 00:29:14,229
Jay.
190
00:29:21,236 --> 00:29:24,865
We wait until we have spoken for a prayer prayer.
191
00:29:55,938 --> 00:30:03,153
We have left our beautiful home,
but it's worth the trip.
192
00:30:04,446 --> 00:30:10,911
California, the land of happiness,
the future of the future.
193
00:30:11,828 --> 00:30:17,793
And here we are, here is more snow,
than I thought, but ...
194
00:30:23,757 --> 00:30:27,636
This is where we are going to build a family.
195
00:30:28,887 --> 00:30:33,058
- Do you feel strong?
- I am very tired.
196
00:30:33,225 --> 00:30:39,106
We reach the custody depot of two
days, we should all eat.
197
00:30:43,360 --> 00:30:46,863
You know I love you.
198
00:30:53,912 --> 00:30:56,915
Continue.
199
00:30:58,041 --> 00:31:00,627
I said go!
200
00:31:01,545 --> 00:31:04,840
Katawhew.
201
00:31:06,216 --> 00:31:09,720
I'm right behind you, Louis.
202
00:31:56,141 --> 00:32:00,771
The only one who knows where to go,
can not join the group.
203
00:32:01,605 --> 00:32:04,733
Miss McCutchon,
it is very important...
204
00:32:04,858 --> 00:32:07,319
That we what, Mr. Foster?
205
00:32:07,486 --> 00:32:10,906
What should we do?
He can not indicate.
206
00:32:11,073 --> 00:32:14,326
He said we would have more food today.
207
00:32:14,451 --> 00:32:19,373
- It's important that we ...
- I've been silent.
208
00:32:19,539 --> 00:32:22,960
But he said it would take three days.
209
00:32:23,126 --> 00:32:30,717
And in all respect, I would prefer
that you call me mrs. McCutchon.
210
00:32:30,842 --> 00:32:38,767
Mrs. McCutchon, you're right. He
said three days if we went quickly.
211
00:32:39,476 --> 00:32:44,106
We have very little food left.
212
00:32:44,273 --> 00:32:51,280
We arrive at the store tomorrow,
and then we enter California.
213
00:32:55,450 --> 00:33:02,082
Is there anyone who wakes up mr. Stanton,
so I can give him his food?
214
00:33:02,291 --> 00:33:08,880
I think it's important,
that we leave Mr. Stanton rests.
215
00:33:09,589 --> 00:33:13,343
Tomorrow we have plenty of food.
216
00:33:24,354 --> 00:33:29,359
Good morning, mr. Stanton. Good morning.
217
00:33:31,695 --> 00:33:37,159
I have a few questions.
218
00:33:37,659 --> 00:33:40,621
The others are worried.
219
00:33:40,787 --> 00:33:45,626
It has been four days.
220
00:33:46,335 --> 00:33:51,298
And they want to know
and I will also
221
00:33:51,465 --> 00:33:57,763
When do we arrive
222
00:33:57,888 --> 00:34:00,849
-to the store
223
00:34:06,730 --> 00:34:09,524
There is no.
224
00:34:14,905 --> 00:34:17,658
- What?
- That was the only way ...
225
00:34:19,868 --> 00:34:22,913
To make you leave the camp.
226
00:34:24,081 --> 00:34:26,500
What?
227
00:34:32,839 --> 00:34:35,968
We have to go back,
There is no other resort.
228
00:34:36,134 --> 00:34:41,139
Back to what?
There is only more hunger waiting.
229
00:34:41,306 --> 00:34:45,936
- That's something.
- It's our only option.
230
00:34:46,103 --> 00:34:50,857
- Here's nothing to eat.
- A rescue team may be on its way.
231
00:34:50,983 --> 00:34:54,444
- We're going back.
- I do not want to go back.
232
00:34:54,611 --> 00:35:00,617
- You are my wife, you do, as I say.
- Do not talk to my daughter like that.
233
00:35:00,784 --> 00:35:05,580
Mr. Fosdick ... Mr. Graves.
234
00:35:05,747 --> 00:35:11,920
- Do not interfere.
- God help you, you lied to us!
235
00:35:12,087 --> 00:35:16,466
I did not get the correct information.
236
00:35:17,092 --> 00:35:23,807
Let's take a moment for a personal one
prayer.
237
00:35:25,267 --> 00:35:30,105
Please pray a silent prayer
with me.
238
00:36:00,594 --> 00:36:02,888
Amen.
239
00:36:03,055 --> 00:36:08,810
I have decided,
as the captain of the expedition-
240
00:36:08,936 --> 00:36:12,856
that we must continue
241
00:36:13,774 --> 00:36:19,613
- Do it, I'm going back with my wife.
You do not take my daughter!
242
00:36:19,780 --> 00:36:22,908
"We'll go together.
- Stop it!
243
00:36:27,287 --> 00:36:33,126
Like mr Foster said,
we will continue in a row.
244
00:36:36,964 --> 00:36:42,928
If we go back,
how will it affect the others?
245
00:36:44,596 --> 00:36:48,266
They lose all hope.
246
00:36:48,433 --> 00:36:51,728
Are you going back, you die all?
247
00:36:54,982 --> 00:36:59,820
We continue,
we continue together
248
00:37:01,613 --> 00:37:04,324
We have to try.
249
00:37:05,867 --> 00:37:08,662
Let's gather our things.
250
00:37:40,527 --> 00:37:42,904
Ann.
251
00:37:44,114 --> 00:37:50,037
- What is it?
- Let's return before it's too late.
252
00:37:50,704 --> 00:37:55,375
- I do not want to hear more about it, kid.
- I'm not a kid.
253
00:37:56,168 --> 00:38:00,047
I'm a man, it's time,
You treat me like one.
254
00:38:00,714 --> 00:38:05,052
You have a child's sense and if I
I have to make it up to you.
255
00:38:05,218 --> 00:38:10,057
- Sheep...
- No, now you're listening to me.
256
00:38:10,223 --> 00:38:17,898
If I hear you say a word more
to return-
257
00:38:18,065 --> 00:38:24,947
- Should I arrange you like a man?
Is that understood?
258
00:38:25,113 --> 00:38:27,991
Do you understand me?
259
00:38:28,158 --> 00:38:30,285
Do not be daddy!
260
00:38:30,452 --> 00:38:35,290
Do you understand me?
Are you listening?
261
00:38:36,291 --> 00:38:40,921
Do you?
Have you heard what I'm saying?
262
00:38:41,088 --> 00:38:45,717
I want to hear you say that.
Do you hear!
263
00:38:48,679 --> 00:38:55,060
My girls are going to California,
What I saw than has to do.
264
00:38:55,435 --> 00:38:57,604
Stop, Dad.
265
00:39:04,027 --> 00:39:06,613
I beg you.
266
00:39:37,811 --> 00:39:41,273
I know that you have.
267
00:39:44,818 --> 00:39:48,405
I brought you along
to this god-abandoned place.
268
00:39:48,572 --> 00:39:54,953
I hesitate to say this,
but we are in serious danger.
269
00:39:55,120 --> 00:39:58,874
"We have to go west, right?"
- Yes.
270
00:39:58,957 --> 00:40:04,212
But that's not the only problem.
271
00:40:06,882 --> 00:40:11,553
We have food for a day more.
272
00:40:12,429 --> 00:40:14,431
And...
273
00:40:15,140 --> 00:40:17,684
To all of us.
274
00:40:18,560 --> 00:40:22,522
And then I do not know what to do.
275
00:40:23,857 --> 00:40:27,402
I do not know.
276
00:40:41,458 --> 00:40:46,254
Thats it.
That was the last of the meat.
277
00:40:55,263 --> 00:41:01,103
Maybe, Mr. Graves will ...
- I thought we had four days.
278
00:41:10,279 --> 00:41:12,823
Quietly...
279
00:42:11,840 --> 00:42:17,095
I think you should know I do not
blame you what you did.
280
00:42:21,934 --> 00:42:25,520
William, listen carefully.
281
00:42:27,606 --> 00:42:32,277
Continue west.
Once you crossed the mountains-
282
00:42:32,444 --> 00:42:38,325
- Are you coming to a deep bed.
You have to cross it.
283
00:42:38,492 --> 00:42:43,664
When you are on the other hand,
the track is easier to follow.
284
00:42:43,830 --> 00:42:49,753
And if you look good, you can see
the crop in the Sacramento Valley.
285
00:42:52,422 --> 00:42:55,384
You are in fourteen days.
286
00:43:05,602 --> 00:43:08,146
I hope you come to you.
287
00:43:10,482 --> 00:43:13,652
See you, William.
288
00:43:29,042 --> 00:43:34,756
Take it here. I do not need
for it it's too hot for me.
289
00:43:39,970 --> 00:43:42,973
Mary, if I had ...
290
00:43:43,140 --> 00:43:48,270
- Follow, Mary.
- Yes, Dad.
291
00:43:53,108 --> 00:43:55,694
Forget it.
292
00:43:57,404 --> 00:44:01,241
I'll tell you that in California.
293
00:44:03,994 --> 00:44:07,581
Go, obey your father.
294
00:44:11,835 --> 00:44:16,173
- See you soon?
- Yes, we do.
295
00:44:54,628 --> 00:44:57,714
Where is mr Stanton?
296
00:45:00,217 --> 00:45:05,263
Mr. Stanton may have gone away.
297
00:45:08,725 --> 00:45:12,729
Maybe we should go back ...
298
00:45:14,314 --> 00:45:20,529
... and make it necessary.
299
00:46:37,606 --> 00:46:41,902
We have to get food,
otherwise none of us can handle it.
300
00:46:44,446 --> 00:46:46,448
Yes.
301
00:46:49,326 --> 00:46:51,328
Yes.
302
00:46:56,375 --> 00:46:59,962
I do something.
303
00:47:07,427 --> 00:47:12,849
Mr. Eddy, it's clear,
that we go backwards.
304
00:47:13,016 --> 00:47:16,853
- No, we do not.
- I ask you to consider this.
305
00:47:16,979 --> 00:47:20,065
The man sitting there is one of them-
306
00:47:20,148 --> 00:47:23,568
-Looking us when we realized our distress.
307
00:47:23,735 --> 00:47:29,616
- Before, mr. Foster, I beg you.
"You and I like to do that.
308
00:47:29,783 --> 00:47:33,328
But we do not know the way,
and he led us into a trap.
309
00:47:33,495 --> 00:47:39,501
We can not trust him,
what should we do?
310
00:47:39,960 --> 00:47:45,132
We go and go and go all the way
to California.
311
00:47:45,299 --> 00:47:49,845
- Until we're dead, mr. Eddy.
- Put your legs in motion.
312
00:48:01,231 --> 00:48:04,443
We have nothing to eat.
313
00:48:31,678 --> 00:48:38,310
If the accident will,
that one of us goes away-
314
00:48:40,938 --> 00:48:46,985
Can we save the living?
315
00:48:49,488 --> 00:48:52,824
You can take me if I die.
316
00:48:55,327 --> 00:48:59,873
- I agree.
- I volunteer.
317
00:49:00,749 --> 00:49:03,669
Then I might reunite
with my wife
318
00:49:03,835 --> 00:49:07,839
She has been dead for a long time,
but gave me my beautiful daughters.
319
00:49:09,132 --> 00:49:12,052
We all end up in hell.
320
00:49:12,219 --> 00:49:20,102
Mrs. McCutchon, do not talk about hell
Under these circumstances.
321
00:49:22,479 --> 00:49:26,900
What about you, mr. Fetus?
Is our humble leader ready to die?
322
00:49:27,693 --> 00:49:30,946
I mean, a man should die standing.
323
00:49:31,947 --> 00:49:35,617
I suggest you and I fight
to death.
324
00:49:35,784 --> 00:49:39,246
And the loser dies like a man
and breadfood group.
325
00:49:39,413 --> 00:49:46,169
If in this situation you have energy
enough for such a challenge-
326
00:49:46,336 --> 00:49:53,343
- may you share what you've hidden?
in your backpack, with the rest?
327
00:49:53,510 --> 00:49:58,640
- What are you suggesting?
- There is only a fair way.
328
00:49:58,974 --> 00:50:01,476
Mr. Fetus...
329
00:50:03,812 --> 00:50:10,235
We draw lots, the one who pulls it
shortest stick, sacrifices for the group.
330
00:50:10,444 --> 00:50:14,990
"My girls should not sacrifice.
"It's only about the gentlemen.
331
00:50:18,243 --> 00:50:23,749
- I do not participate.
- Mr. Eddy, your participation ...
332
00:50:23,832 --> 00:50:28,962
And it does not make the Indians either.
333
00:50:33,842 --> 00:50:37,971
Mrs. McCutchon, hold the pins.
334
00:50:44,519 --> 00:50:46,521
Yes.
335
00:50:52,235 --> 00:50:55,364
Bend your heads.
336
00:51:18,220 --> 00:51:21,556
You can see now, I'm ready.
337
00:51:23,350 --> 00:51:27,562
- Who first?
"I'm the oldest I'm pulling first.
338
00:51:31,942 --> 00:51:34,861
God be praised.
339
00:51:49,084 --> 00:51:52,087
Come on, Jay.
340
00:51:59,553 --> 00:52:02,556
You pull, Dolan.
341
00:54:52,893 --> 00:54:59,316
Mr. Fosdick,
They have to put something in the pot.
342
00:55:01,985 --> 00:55:05,405
I have done that.
343
00:55:06,406 --> 00:55:12,120
No, you have to put something in the pot.
344
00:55:15,916 --> 00:55:21,338
Do you call me a liar?
345
00:55:21,505 --> 00:55:28,595
No, I'm just saying,
that you must make your contribution to the pot.
346
00:55:39,231 --> 00:55:42,943
Thanks, mr. Graves.
347
00:55:43,277 --> 00:55:46,613
Take care what you call me.
348
00:55:46,780 --> 00:55:52,786
What you did was wrong. And their
Money makes no difference to me.
349
00:55:52,911 --> 00:55:56,373
All...
350
00:55:57,165 --> 00:56:00,085
All here-
351
00:56:00,377 --> 00:56:04,548
-me make their contribution to the pot
352
00:56:20,230 --> 00:56:23,358
I can feel that we die soon.
353
00:56:29,865 --> 00:56:31,992
Maybe.
354
00:58:10,090 --> 00:58:12,926
Wake up, kid!
355
00:58:15,637 --> 00:58:19,057
My daughters must have food otherwise they die.
356
00:58:19,224 --> 00:58:22,352
"I'll probably be.
- You must behave like a man.
357
00:58:22,519 --> 00:58:26,648
No, I promise ... no, oh God.
358
00:59:16,323 --> 00:59:21,870
Mr. Fosdick, will you lead us in prayer?
359
00:59:36,301 --> 00:59:38,470
Master...
360
00:59:39,262 --> 00:59:41,181
We...
361
00:59:42,891 --> 00:59:47,437
- Amen.
- Thanks.
362
01:01:54,815 --> 01:02:00,279
Good morning, mr. Eddy.
Where is mr Louis?
363
01:02:02,948 --> 01:02:05,117
He is gone.
364
01:02:05,284 --> 01:02:08,870
- Where is he?
- He is gone.
365
01:02:10,163 --> 01:02:13,667
Where has he disappeared?
366
01:02:15,711 --> 01:02:18,672
I do not know.
367
01:02:19,131 --> 01:02:24,928
The heath has led us on the road.
368
01:02:27,014 --> 01:02:33,270
- The heathen was our guide.
- Decisions, Mr. Eddy, decisions.
369
01:02:33,437 --> 01:02:37,524
I know you do not have more meat.
370
01:02:43,572 --> 01:02:47,159
They are killing us, mr. Eddy,
They are killing us.
371
01:03:34,122 --> 01:03:37,876
They have to eat something here.
372
01:03:41,380 --> 01:03:43,757
Here.
373
01:03:47,928 --> 01:03:50,639
Eat it.
374
01:03:51,556 --> 01:03:53,892
Chew.
375
01:03:57,062 --> 01:03:59,648
Eat it.
376
01:04:21,044 --> 01:04:23,755
Chew.
377
01:04:38,353 --> 01:04:40,856
No, Jay.
378
01:04:43,442 --> 01:04:46,111
Did anything happen to you?
379
01:04:50,198 --> 01:04:53,201
You have to get up.
380
01:05:05,839 --> 01:05:09,343
Nothing has happened.
381
01:05:10,385 --> 01:05:12,679
Thanks.
382
01:05:41,124 --> 01:05:44,002
We are camping here.
383
01:06:04,773 --> 01:06:09,027
The tracks here are fresh.
384
01:06:10,112 --> 01:06:14,283
It is Mr. Louis' track.
385
01:06:14,449 --> 01:06:19,454
If we let him get away,
we all kill everyone here.
386
01:06:23,125 --> 01:06:26,920
He is a human being.
387
01:06:28,005 --> 01:06:32,342
- They are getting mad.
- I need my gun.
388
01:06:36,972 --> 01:06:40,517
This is myth.
389
01:06:40,684 --> 01:06:43,895
Do you shoot me, you kill the only-
390
01:06:43,979 --> 01:06:48,734
- it's willing to do that
There is a need to save the group.
391
01:06:51,695 --> 01:06:57,534
They kill yourself,
They kill everyone we left in the camp.
392
01:06:57,909 --> 01:07:03,749
They kill your wife. Their child.
Your blood will glory on your hands.
393
01:07:05,167 --> 01:07:08,629
On your hands.
394
01:07:22,976 --> 01:07:28,106
"It's over and over.
- Excellent.
395
01:11:49,451 --> 01:11:55,248
I see you are suffering a lot of pain.
396
01:11:55,540 --> 01:11:57,918
That you bother.
397
01:11:58,585 --> 01:12:03,340
I can help you with ...
398
01:12:05,759 --> 01:12:09,221
- With the gun.
- Mr. Fetus!
399
01:12:09,846 --> 01:12:11,848
Mr. Fetus!
400
01:12:20,357 --> 01:12:22,484
Thanks.
401
01:13:21,877 --> 01:13:24,921
I saw fresh deer trails.
402
01:13:27,174 --> 01:13:32,429
- Is it far away?
- I do not know I'm detecting it.
403
01:13:33,847 --> 01:13:38,894
Mr. Foster, I am strong,
I go with him.
404
01:16:18,428 --> 01:16:21,765
- Do you use to pray?
- Yes.
405
01:16:27,604 --> 01:16:30,148
So pray now.
406
01:17:03,682 --> 01:17:05,934
Wake up!
407
01:17:06,518 --> 01:17:08,604
Jay?
408
01:17:16,945 --> 01:17:19,865
No. Jay?
409
01:17:20,949 --> 01:17:24,202
You can not leave me.
410
01:17:29,791 --> 01:17:34,755
He's dead, my friend.
- No, we're gonna die together.
411
01:18:17,714 --> 01:18:20,133
Here, tie it.
412
01:18:32,521 --> 01:18:36,233
You can pick it up,
There is left of the flesh.
413
01:18:36,400 --> 01:18:41,697
- We should take care of now.
- I'm not going back.
414
01:18:42,698 --> 01:18:46,034
I come much faster on my own.
415
01:18:52,082 --> 01:18:56,503
You can find back.
416
01:18:57,087 --> 01:18:59,089
Mr. Eddy!
417
01:19:19,568 --> 01:19:24,781
I'm very sorry, mrs. Fosdick.
418
01:19:29,036 --> 01:19:31,872
They do not get him.
419
01:19:42,924 --> 01:19:46,053
They do not get him.
420
01:23:07,671 --> 01:23:11,133
I do not want you to go.
421
01:23:15,804 --> 01:23:19,266
I'll be back after you.
422
01:23:33,280 --> 01:23:39,578
I'll be back.
423
01:23:57,137 --> 01:24:00,057
I can not do it without you.
424
01:24:40,681 --> 01:24:46,979
William Eddy's wife and child
did not survive the winter.
425
01:24:48,897 --> 01:24:55,821
The remaining members of "It
Single Hope "was found ten days later.
426
01:24:55,946 --> 01:25:01,994
They were only eight kilometers
from civilization.
427
01:25:57,090 --> 01:26:01,345
Texts: G. Bergmann
www.ordiovision.com
32414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.