All language subtitles for Sullivan and Son S03E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,496 --> 00:00:03,964 Yo, fellas, guess what I got. 2 00:00:03,998 --> 00:00:06,199 Two field passes to the Pittsburgh/Cleveland game! 3 00:00:06,234 --> 00:00:07,300 - No way! - Whoa! 4 00:00:07,335 --> 00:00:09,036 Unh! Don't touch! 5 00:00:09,070 --> 00:00:12,172 I just windexed these babies. You'll smudge the lamination. 6 00:00:12,206 --> 00:00:14,508 Me and a guest are gonna be watching the game 7 00:00:14,542 --> 00:00:18,011 from the sideline, drinking the same Gatorade as the players 8 00:00:18,046 --> 00:00:21,081 and sitting in front of one of those big-ass cool zone fans, 9 00:00:21,115 --> 00:00:22,849 just... 10 00:00:24,419 --> 00:00:25,919 I love that stadium! 11 00:00:25,953 --> 00:00:28,155 I was once a guest of Terry Bradshaw's. 12 00:00:28,189 --> 00:00:32,626 He gave me an all-access pass. And I gave him one, too. 13 00:00:34,162 --> 00:00:36,096 So, uh, how'd you score those? 14 00:00:36,130 --> 00:00:39,232 I sold this customer a sweet 3-D HD in-home theater. 15 00:00:39,267 --> 00:00:41,868 And he's so happy with it, he gave you the tickets. 16 00:00:41,903 --> 00:00:44,184 No, his wife was so pissed that he spent their vacation 17 00:00:44,185 --> 00:00:46,506 money on a TV, she was gonna cheat on him, and I told her, 18 00:00:46,541 --> 00:00:50,177 "hey, if you really want to get back at him, give me his field passes." 19 00:00:51,946 --> 00:00:54,181 Your wife cheating on you with a Canadian exterminator 20 00:00:54,215 --> 00:00:55,949 is a hurt you never recover from. 21 00:00:56,584 --> 00:00:59,086 I've revealed too much. 22 00:00:59,120 --> 00:01:01,955 So, Roy, you're taking me, right? Your best friend. 23 00:01:02,189 --> 00:01:03,824 Wait a minute. I'm his best friend. 24 00:01:03,858 --> 00:01:06,393 - You're taking me, right? - Guys, stop fighting. 25 00:01:06,427 --> 00:01:07,928 We all know Roy's gonna take his wife. 26 00:01:12,934 --> 00:01:14,968 Well, you can take this guy out of the running, 27 00:01:15,002 --> 00:01:17,137 because I'm getting ready for my mom's birthday. 28 00:01:17,171 --> 00:01:18,405 Well, that's a shame. 29 00:01:18,439 --> 00:01:19,573 These passes are worth about a grand apiece. 30 00:01:19,607 --> 00:01:21,842 I was figuring I could take you and that 31 00:01:21,843 --> 00:01:24,077 would settle our whole bar-tab brouhaha. 32 00:01:24,112 --> 00:01:25,879 Oh, so it's called a brouhaha. 33 00:01:25,913 --> 00:01:27,581 I guess that makes sense ... I serve you a brew, 34 00:01:27,615 --> 00:01:30,450 I ask you to pay, and you say, "ha ha." 35 00:01:30,485 --> 00:01:32,452 So, it's me or Ahmed. Choose. 36 00:01:32,487 --> 00:01:34,020 Come on, Roy. 37 00:01:34,055 --> 00:01:35,622 If I had a functioning liver and you needed it, 38 00:01:35,656 --> 00:01:38,558 I'd give you half ... or... whatever part worked. 39 00:01:38,593 --> 00:01:40,060 Wait a minute. 40 00:01:40,094 --> 00:01:41,895 There's something you're not considering. 41 00:01:41,929 --> 00:01:44,464 If you'll permit me, I think what Owen is trying to say is, 42 00:01:44,499 --> 00:01:46,299 football is America's game. 43 00:01:46,334 --> 00:01:49,169 And Owen is American through and through. 44 00:01:49,203 --> 00:01:52,072 And so are you, Roy, but there are still a lot 45 00:01:52,073 --> 00:01:54,941 of lingering questions about this one over here. 46 00:01:54,976 --> 00:01:58,145 - I'm American, Hank. - So you keep claiming. 47 00:01:58,179 --> 00:02:01,327 If you take this guy, Roy, you're gonna miss the first 48 00:02:01,328 --> 00:02:04,417 quarter while a dog is sniffing him for powder residue. 49 00:02:06,682 --> 00:02:09,690 3x10 - Monkey Plate 50 00:02:10,091 --> 00:02:14,027 ♪ Da, da da da, da da da ♪ 51 00:02:14,061 --> 00:02:18,165 ♪ da, da da da, da da da ♪ 52 00:02:18,199 --> 00:02:22,235 ♪ da da da da, da da da, da da da ♪ 53 00:02:22,270 --> 00:02:28,041 ♪ da da da da, da da da, da da da, da da da, hey! ♪ 54 00:02:28,075 --> 00:02:30,944 I got the wine for mom's surprise birthday party. 55 00:02:30,978 --> 00:02:34,080 Steve, you own a bar. Why would you buy wine? 56 00:02:34,115 --> 00:02:36,950 It's a Korean rice wine. It's for my mom's Hwangap. 57 00:02:36,984 --> 00:02:39,618 Ohhhhhh. She has Hwangap? 58 00:02:40,121 --> 00:02:44,224 By law, she has to notify all her previous partners. 59 00:02:44,258 --> 00:02:46,560 No, Hwangap is a traditional Korean celebration 60 00:02:46,594 --> 00:02:49,629 the children give their parents for their 60th birthday party. 61 00:02:49,664 --> 00:02:52,232 We get Korean flowers, eat a special red-bean cake. 62 00:02:52,266 --> 00:02:54,367 Some people display a severed hog's head ... 63 00:02:54,402 --> 00:02:59,639 a little violent for us, so we're serving pigs in a blanket. 64 00:02:59,874 --> 00:03:02,442 So, who's RSVPed so far? 65 00:03:02,476 --> 00:03:04,644 Well, dad's side of the family said no, 66 00:03:04,678 --> 00:03:07,347 but they do want front-row seats to her funeral. 67 00:03:07,381 --> 00:03:09,716 - Anybody else? - Well, I can't invite 68 00:03:09,717 --> 00:03:12,680 mom's sister, Sook-Ja, because they hate each other. 69 00:03:12,715 --> 00:03:14,421 Right. That feud's been ugly for years. 70 00:03:14,455 --> 00:03:16,156 Yeah. 71 00:03:16,190 --> 00:03:18,591 Do you think the U.P.S. ever delivered that box of dog poop? 72 00:03:18,626 --> 00:03:20,894 I doubt it. There's an 80-pound limit. 73 00:03:20,928 --> 00:03:22,629 Huh. 74 00:03:22,663 --> 00:03:25,832 But I did invite Aunt Sook-Ja's daughter, Cousin Jenny. 75 00:03:25,866 --> 00:03:28,468 Steve, why would you do that? 76 00:03:28,502 --> 00:03:30,437 Well, because a Hwangap is all about family, 77 00:03:30,471 --> 00:03:32,205 and I really think we're missing out on something 78 00:03:32,239 --> 00:03:34,507 by not reaching out and connecting with our relatives. 79 00:03:34,542 --> 00:03:36,176 Don't you want them in our lives? 80 00:03:36,210 --> 00:03:37,544 Yeah. That would be incredible. 81 00:03:37,578 --> 00:03:39,646 But are you sure mom's gonna be okay with it? 82 00:03:39,680 --> 00:03:41,748 Maybe we should run it past dad first. 83 00:03:41,782 --> 00:03:42,882 Run what past dad? 84 00:03:42,917 --> 00:03:44,617 Uh... We were talking about 85 00:03:44,652 --> 00:03:47,487 what shoulder my bar towel should be on. 86 00:03:47,521 --> 00:03:49,622 Well, if you wear it on your left, it means you're gay. 87 00:03:49,657 --> 00:03:51,691 Oh. Thanks, dad. 88 00:03:51,725 --> 00:03:53,560 - Yeah. - Thanks for what? 89 00:03:53,594 --> 00:03:55,929 Oh, uh, we were talking about 90 00:03:55,963 --> 00:03:58,364 what shoulder I should put my bar towel on. 91 00:03:58,399 --> 00:04:01,655 Well, if you wear it on the right, it means you're gay. 92 00:04:02,436 --> 00:04:04,871 - Dad said the left. - With your slender build, 93 00:04:04,905 --> 00:04:08,191 guys are gonna hit on you either way. 94 00:04:09,193 --> 00:04:10,694 Hey, good buddy, I got you a little gift, 95 00:04:10,728 --> 00:04:14,488 and it has nothing to do with that once-in-a-lifetime field pass. 96 00:04:14,523 --> 00:04:16,132 - Oh. - Since you got that promotion, 97 00:04:16,167 --> 00:04:18,468 I wanted to get you a pen that reflects such authority. 98 00:04:18,502 --> 00:04:21,471 - Did you rehearse that? - No, that's from my heart, asshole. 99 00:04:22,640 --> 00:04:24,607 Ooh. A woman in a bikini. 100 00:04:24,642 --> 00:04:28,244 Turn it upside-down. Her bathing suit slides off. 101 00:04:28,279 --> 00:04:30,613 - Ooh! - Ooh! 102 00:04:30,648 --> 00:04:34,250 - What's that? - Her dick. It's from Thailand. 103 00:04:34,285 --> 00:04:37,721 - I can't stop staring at it. - Come on, Ahmed. 104 00:04:37,755 --> 00:04:40,223 Trying to buy Roy's friendship so he'll take you to the game ... 105 00:04:40,257 --> 00:04:44,260 - that's shameless. - Yeah ... shameless. 106 00:04:44,295 --> 00:04:47,131 Hey, Roy, last night, I was writing in my friendship journal. 107 00:04:48,733 --> 00:04:52,469 And the entry, like many others, was all about us. 108 00:04:52,503 --> 00:04:57,240 It made me remember the moment when we first met. 109 00:04:58,709 --> 00:05:01,478 This one's for you, buddy. 110 00:05:05,516 --> 00:05:08,618 ♪ It was late at the arcade ♪ 111 00:05:10,321 --> 00:05:13,757 ♪ all my tokens were gone ♪ 112 00:05:13,791 --> 00:05:17,527 ♪ not a friend in sight ♪ 113 00:05:17,561 --> 00:05:21,598 ♪ not even Steve Sulli-von ♪ 114 00:05:21,632 --> 00:05:25,802 ♪ from behind the "NBA jam" machine ♪ 115 00:05:25,836 --> 00:05:29,596 ♪ came a boy who looked like Kareem ♪ 116 00:05:31,242 --> 00:05:32,475 It was Roy. 117 00:05:32,510 --> 00:05:38,148 ♪ you came with a handful of tokens ♪ 118 00:05:38,182 --> 00:05:41,551 ♪ and my heart became unbroken ♪ 119 00:05:41,585 --> 00:05:45,188 ♪ Roy, Roy, you're my token friend ♪ 120 00:05:45,222 --> 00:05:49,459 ♪ and you'll be that till the bitter end ♪ 121 00:05:49,493 --> 00:05:53,196 ♪ token friend ♪ ♪ token friend ♪ 122 00:05:53,230 --> 00:05:56,599 ♪ Roy, you're my ♪ 123 00:05:56,634 --> 00:06:00,617 ♪ token friend. ♪ 124 00:06:07,912 --> 00:06:10,346 Whoa. This is kind of a weak turnout for mom's party. 125 00:06:10,381 --> 00:06:11,614 We need more people. 126 00:06:11,649 --> 00:06:13,316 Way ahead of you. I got Carol on it. 127 00:06:13,350 --> 00:06:15,285 She's getting some seat fillers, and, uh ... 128 00:06:15,319 --> 00:06:16,653 and there they are. 129 00:06:16,687 --> 00:06:19,322 Ladies of the DMV, your attention, please. 130 00:06:19,356 --> 00:06:21,424 You're here to celebrate the birthday 131 00:06:21,459 --> 00:06:24,369 of a woman who looks sweet but is meaner than a department 132 00:06:24,370 --> 00:06:28,094 manager when you turn in a 1035-S form without a signature! 133 00:06:28,799 --> 00:06:30,633 Thank you very much, Carol. This is gonna be great. 134 00:06:30,668 --> 00:06:32,702 Oh, you're more than welcome. 135 00:06:35,306 --> 00:06:36,739 Steve, Barry wants to know 136 00:06:36,774 --> 00:06:39,713 why you're wearing the towel on the gay side. 137 00:06:40,845 --> 00:06:43,883 I'm not, okay? How's this? 138 00:06:44,982 --> 00:06:48,618 Barry says he's in, but no rough stuff. 139 00:06:51,522 --> 00:06:55,492 - Jenny? Is that you? - Susan? Oh, my god! 140 00:06:56,827 --> 00:06:58,928 Steve! Look who's here! 141 00:06:58,963 --> 00:07:00,296 Hey! Jenny! 142 00:07:00,331 --> 00:07:01,664 Thank you so much for coming. 143 00:07:01,699 --> 00:07:03,900 Oh, are you kidding? I wouldn't miss it. 144 00:07:03,934 --> 00:07:06,736 Look at us. We survived our Korean childhood. 145 00:07:06,770 --> 00:07:08,471 Yeah, we did! 146 00:07:08,506 --> 00:07:10,740 But you guys are so lucky that you're only half Korean. 147 00:07:10,774 --> 00:07:13,843 - Oh, we're still very Korean. - Yeah. 148 00:07:13,878 --> 00:07:15,879 Oh, come on. Look at those eyes. Those are not Korean eyes. 149 00:07:15,913 --> 00:07:17,914 You look like white people trying to line up a putt. 150 00:07:17,948 --> 00:07:21,417 Our mom more than made up for it. She was pretty brutal. 151 00:07:21,452 --> 00:07:23,887 Well, did your mom ever say anything like this ... 152 00:07:23,921 --> 00:07:26,956 "You practice violin until your fingers bleed, 153 00:07:26,991 --> 00:07:29,792 "then tape up your fingers and practice piano. 154 00:07:29,827 --> 00:07:32,662 Then take them off and practice your cello, you lazy ass"? 155 00:07:33,998 --> 00:07:36,399 No. But she does criticize my haircut. 156 00:07:36,433 --> 00:07:39,035 "Susan, you showing too much face." 157 00:07:39,970 --> 00:07:42,405 Well, when my mom saw my first tattoo, 158 00:07:42,439 --> 00:07:44,407 I was in the doghouse for years. 159 00:07:44,441 --> 00:07:47,343 You do one thing they disapprove of, they shame you with guilt. 160 00:07:47,378 --> 00:07:49,779 No, Steve, I actually lived in a doghouse. 161 00:07:51,315 --> 00:07:54,817 Okay, I think we can all agree that our mothers are insane. 162 00:07:54,852 --> 00:07:57,887 Let's promise each other this Korean craziness stops with us. 163 00:07:57,922 --> 00:08:00,423 I want to put an end to the feud so we can be a family again. 164 00:08:00,457 --> 00:08:01,624 That's why I'm here. 165 00:08:01,659 --> 00:08:04,260 I am gonna super so apologize to your mom. 166 00:08:04,295 --> 00:08:08,932 - I'm gonna bow on everything. - Well, she does love groveling. 167 00:08:08,966 --> 00:08:11,401 She's coming! Everybody, hide! 168 00:08:13,571 --> 00:08:15,805 Surprise! 169 00:08:18,676 --> 00:08:20,777 What?! I had nothing to do with this! 170 00:08:20,811 --> 00:08:22,879 I know. You can't keep a secret from me. 171 00:08:22,913 --> 00:08:26,983 I just needed to hit somebody! I hate surprises! 172 00:08:28,319 --> 00:08:31,688 - Happy birthday, mom. - Did you plan all this for me? 173 00:08:31,722 --> 00:08:33,823 I helped, too. I did the invitations. 174 00:08:33,857 --> 00:08:37,594 - I got the wine and the flowers. - Thank you, Steve. 175 00:08:37,628 --> 00:08:40,463 I also did all the research on Korean birthday traditions 176 00:08:40,497 --> 00:08:43,566 - so your Hwangap would be perfect. - Thank you, Steve. 177 00:08:44,969 --> 00:08:46,402 Okay, everybody! 178 00:08:46,437 --> 00:08:49,072 Happy birthday, Okha! 179 00:08:49,106 --> 00:08:50,907 Ooh, thank you. 180 00:08:51,331 --> 00:08:53,815 Who are these people? 181 00:08:54,645 --> 00:08:57,046 Look at her. She's having fun. 182 00:08:57,081 --> 00:09:00,383 This could be a very lucky night for me. 183 00:09:00,417 --> 00:09:04,160 I got one cialis left. I'm taking it. 184 00:09:06,323 --> 00:09:08,458 Why does that girl look familiar to me? 185 00:09:08,492 --> 00:09:10,593 Oh, that's Cousin Jenny. I invited her. 186 00:09:10,628 --> 00:09:12,462 What?! Steve, come here. 187 00:09:12,496 --> 00:09:13,997 You asked Sook-Ja's daughter? 188 00:09:14,031 --> 00:09:15,865 Your mother's gonna hit the roof! 189 00:09:15,899 --> 00:09:17,533 Oh, you could have told me 190 00:09:17,568 --> 00:09:20,103 before I took my last boner pill. 191 00:09:20,137 --> 00:09:24,374 - Mom's gonna be fine, dad. - Eh, you say that now. 192 00:09:24,408 --> 00:09:28,111 And tonight, it's just me and... Roy's new pen. 193 00:09:30,714 --> 00:09:33,716 - Is that who I think it is? - Nah, that's nobody. 194 00:09:33,751 --> 00:09:36,786 Come upstairs, honey. Joe Cialis is in town. 195 00:09:36,820 --> 00:09:42,725 That is the devil spawn of my sister! Who invited her?! 196 00:09:42,760 --> 00:09:45,463 I did. If you're gonna blame anybody, blame me. 197 00:09:45,498 --> 00:09:48,566 Susan, what have you done?! 198 00:09:53,210 --> 00:09:55,211 What did you do? 199 00:09:55,246 --> 00:09:58,381 Look who you welcomed into our home ... our blood enemy. 200 00:09:58,636 --> 00:10:00,670 I think you mean "blood relative." 201 00:10:00,704 --> 00:10:04,073 In Korean tradition, it's just like a vampire ... 202 00:10:04,108 --> 00:10:07,543 once you invite it in, only you can ask it to leave. 203 00:10:07,578 --> 00:10:10,587 - Ask it to leave, Steve. - It has a name ... Jenny ... 204 00:10:10,588 --> 00:10:12,248 and she's not going anywhere. 205 00:10:12,282 --> 00:10:15,151 - You're gonna go talk to her. - No, I'm not. 206 00:10:15,185 --> 00:10:16,686 Oh, god. She's coming over here. 207 00:10:16,720 --> 00:10:19,689 Look ... her feet aren't touching the ground. 208 00:10:21,558 --> 00:10:22,992 Happy birthday, Imo. 209 00:10:23,026 --> 00:10:25,595 I brought you some hangul, imported directly from Korea. 210 00:10:25,629 --> 00:10:28,525 Please accept it with all my good wishes. 211 00:10:30,834 --> 00:10:33,202 This is the part where you accept her gift and say something nice. 212 00:10:34,871 --> 00:10:37,973 Please wish your mother a speedy passage to hell. 213 00:10:39,509 --> 00:10:41,744 - Try again. - Okay. 214 00:10:41,778 --> 00:10:44,613 May she choke on her own vomit. 215 00:10:45,649 --> 00:10:47,917 Mom, can I see you for a second? 216 00:10:48,985 --> 00:10:51,287 Mom, that is the rudest thing I've ever seen you do, 217 00:10:51,321 --> 00:10:53,656 and I've seen you put poop in a box and mail it. 218 00:10:53,690 --> 00:10:55,925 She gave you a present and everything. 219 00:10:55,959 --> 00:10:59,195 Oh! This is not a present. It's an insult! 220 00:10:59,229 --> 00:11:01,831 It's hangul! It's like Korean spam! 221 00:11:01,865 --> 00:11:04,133 It's actually worse than spam. 222 00:11:04,167 --> 00:11:07,803 In this country, we wouldn't even feed it to a dog. 223 00:11:07,838 --> 00:11:09,472 Susan, you can take it home. 224 00:11:09,506 --> 00:11:11,640 Look, she's not trying to insult you. 225 00:11:11,675 --> 00:11:13,664 She's like Susan and I. We just want to end 226 00:11:13,665 --> 00:11:15,744 this feud so our family can get together again. 227 00:11:15,779 --> 00:11:18,581 Oh, you stupid boy. 228 00:11:19,816 --> 00:11:21,784 She's not here for my birthday. 229 00:11:21,818 --> 00:11:23,786 She's here to find the heirloom. 230 00:11:23,820 --> 00:11:25,659 - What heirloom? - The monkey plate. 231 00:11:25,694 --> 00:11:27,089 - The monkey plate? - Yes, the monkey plate. 232 00:11:27,124 --> 00:11:28,958 - What the hell's a monkey plate? - It's the heirloom! 233 00:11:30,093 --> 00:11:35,197 My grandmother had a plate that I loved. 234 00:11:35,232 --> 00:11:40,002 And when she died, Sook-Ja knew I wanted that plate. 235 00:11:40,036 --> 00:11:42,204 And instead of just letting me have it, 236 00:11:42,239 --> 00:11:45,107 she buried it with our grandmother. 237 00:11:45,976 --> 00:11:50,679 - So I took it out of her casket. - You broke into her casket? 238 00:11:50,714 --> 00:11:52,581 After I dug it up. 239 00:11:54,317 --> 00:12:00,055 And Sook-Ja has been furious with me ever since because I defied her. 240 00:12:00,090 --> 00:12:01,991 Mom, there's only one way to end this feud ... 241 00:12:02,025 --> 00:12:05,060 - give the plate back. - Never! 242 00:12:05,095 --> 00:12:07,863 That's the one nice memory I have of my grandmother. 243 00:12:07,898 --> 00:12:09,798 Everything all right in here? 244 00:12:09,833 --> 00:12:13,406 No. The kids say I'm a bad person because I dug up my 245 00:12:13,407 --> 00:12:18,554 grandmother's grave and I pried a plate from her cold, dead hands. 246 00:12:18,909 --> 00:12:20,609 Tell them I was right to do it. 247 00:12:20,644 --> 00:12:23,078 - You were right to do it. - Really, dad? 248 00:12:23,113 --> 00:12:26,248 Kid, I just came in here for a quiet place to be with Roy's pen. 249 00:12:26,283 --> 00:12:28,050 Oh! 250 00:12:28,084 --> 00:12:31,921 I know your sister treated you badly, but that's your niece out there. 251 00:12:31,955 --> 00:12:34,590 This is not your finest hour. 252 00:12:34,624 --> 00:12:38,594 So, you all think I should go out there and apologize. 253 00:12:38,628 --> 00:12:39,862 Mm-hmm. 254 00:12:39,896 --> 00:12:43,299 All right. I'll do it. 255 00:12:43,333 --> 00:12:48,003 But this is turning out to be one sucky Hwangap. 256 00:12:48,038 --> 00:12:49,705 Where have you guys been? 257 00:12:49,739 --> 00:12:51,807 Little magical place called Dave & Buster's. 258 00:12:51,841 --> 00:12:54,289 Yeah, they have this photo booth that can combine photos 259 00:12:54,290 --> 00:12:56,779 of each of you and show you what your baby would look like. 260 00:12:57,981 --> 00:13:01,850 Look ... our baby looks like Bruno Mars. 261 00:13:01,885 --> 00:13:04,253 Fine. So you guys have a baby together. 262 00:13:04,287 --> 00:13:08,924 But what's this I have? A new Playstation 4 for Roy? 263 00:13:08,959 --> 00:13:12,595 - Oh, nice! The new one! - Where did you get the money for this? 264 00:13:12,629 --> 00:13:15,563 My neighbor's kid's a very sound sleeper. 265 00:13:16,099 --> 00:13:18,867 After an exciting day like this, you know what I could go for? 266 00:13:18,902 --> 00:13:20,035 Pretzel bites. 267 00:13:20,070 --> 00:13:22,271 - Got it. - On it. 268 00:13:22,305 --> 00:13:24,640 Roy, don't you think that this whole thing 269 00:13:24,674 --> 00:13:27,610 - has gone a little too far? - Not at all. 270 00:13:27,644 --> 00:13:28,744 I'm giving them the experience of a lifetime 271 00:13:28,778 --> 00:13:31,814 with this field pass. I deserve to be catered to. 272 00:13:31,848 --> 00:13:34,850 Well, that's one thing, but you're treating them like slaves. 273 00:13:34,884 --> 00:13:38,510 Yeah, well, what can I say? Reparations are a bitch. 274 00:13:38,822 --> 00:13:42,658 - Seriously, if you need me to go ... - No, no, Jenny, please don't go anywhere. 275 00:13:42,692 --> 00:13:45,227 My mom has something she'd like to say to you. 276 00:13:45,262 --> 00:13:51,000 Jenny, after talking to my family, I realized I was wrong. 277 00:13:51,034 --> 00:13:54,370 I'm sorry for what I did all those years ago. 278 00:13:54,404 --> 00:13:57,106 I want you to give this to your mother. 279 00:13:58,141 --> 00:14:02,077 Oh! It's the monkey plate! And what's this? 280 00:14:02,112 --> 00:14:05,648 Oh. That's something else. 281 00:14:05,682 --> 00:14:09,051 Thank you. This is incredibly generous of you, Imo. 282 00:14:09,085 --> 00:14:14,056 - It's time for this feud to end. - I'm so glad to hear that. 283 00:14:14,090 --> 00:14:16,325 And the sooner I get this plate back to my mom, 284 00:14:16,359 --> 00:14:18,994 the sooner we can all book our Disney family cruise. 285 00:14:19,029 --> 00:14:20,396 - Bye. - Good to see you. 286 00:14:20,430 --> 00:14:22,364 So glad to have our families together again. 287 00:14:22,399 --> 00:14:23,299 Me too. 288 00:14:26,970 --> 00:14:30,806 - I'm very proud of you. - Come here, my babies. 289 00:14:32,709 --> 00:14:35,344 Mom, are ... are you crying? 290 00:14:35,378 --> 00:14:40,883 No, I'm laughing! The plate I just gave her was a fake! 291 00:14:40,917 --> 00:14:42,985 - What?! - That's right. 292 00:14:43,019 --> 00:14:47,156 And now she's taking it home to my va-junt of a sister. 293 00:14:47,190 --> 00:14:49,291 Why would you do that?! 294 00:14:49,326 --> 00:14:50,993 Why do you want this feud to keep going?! 295 00:14:51,027 --> 00:14:54,029 Because I'm right and I'm Korean. 296 00:14:55,432 --> 00:14:58,867 Happy freaking birthday to me! 297 00:15:04,374 --> 00:15:06,358 We couldn't find any pretzel bites, 298 00:15:06,359 --> 00:15:08,243 so we stopped at the gas station. 299 00:15:08,278 --> 00:15:10,445 I got you some brake fluid. 300 00:15:10,480 --> 00:15:13,148 I got you a bathroom key. 301 00:15:13,182 --> 00:15:17,452 Not what I was expecting, but both gifts please me. 302 00:15:17,487 --> 00:15:20,490 You know, Roy, you're really being a jerk, making them run 303 00:15:20,491 --> 00:15:23,392 all over town, fetching you stuff, like two Irish setters. 304 00:15:23,426 --> 00:15:26,261 I don't mind. I'm a dog person. 305 00:15:26,296 --> 00:15:29,231 Hey, this is a hard decision. I only have one of these to give away. 306 00:15:29,265 --> 00:15:31,066 One of these guys is gonna be disappointed. 307 00:15:31,100 --> 00:15:32,634 You need to make a decision. 308 00:15:32,669 --> 00:15:35,170 A good way to do that is ... is play a game. 309 00:15:35,204 --> 00:15:37,472 "Who knows Roy best?" Whoever wins gets to go. 310 00:15:37,507 --> 00:15:40,943 I'm in. Whoever knows him best gets the ticket. 311 00:15:40,977 --> 00:15:42,945 I know Roy best. 312 00:15:42,979 --> 00:15:46,214 When we were 11 years old, we found a Penthouse magazine, 313 00:15:46,249 --> 00:15:48,584 and we shared a very special and exhausting afternoon. 314 00:15:48,618 --> 00:15:51,553 All right. I can roll with that. 315 00:15:51,588 --> 00:15:53,655 I'm gonna ask you a couple of questions about my life. 316 00:15:53,690 --> 00:15:56,592 Whoever gets the most right goes with me to the game. 317 00:15:56,626 --> 00:15:57,926 - Great. - Cool. 318 00:15:57,961 --> 00:15:59,061 What's my favorite color? 319 00:15:59,095 --> 00:16:00,228 - Red. - Yellow. 320 00:16:00,263 --> 00:16:01,229 Mauve. 321 00:16:01,264 --> 00:16:04,533 Right. It complements my skin tone. 322 00:16:04,567 --> 00:16:06,268 We've talked about this. 323 00:16:06,302 --> 00:16:09,004 Okay, I'll make it a little easier. 324 00:16:09,038 --> 00:16:11,974 - What's my favorite food? - Snacks. 325 00:16:12,008 --> 00:16:13,875 - What specifically? - Salty snacks? 326 00:16:13,910 --> 00:16:15,978 - Corn dogs! - This is true. 327 00:16:16,012 --> 00:16:18,447 And he's a slave to the snow cone. 328 00:16:19,482 --> 00:16:21,183 No offense. 329 00:16:21,217 --> 00:16:22,451 Looks like Hank got two right. 330 00:16:22,485 --> 00:16:24,219 Hank's not playing! 331 00:16:24,253 --> 00:16:26,521 You guys said whoever knows him best gets the field pass. 332 00:16:26,556 --> 00:16:28,256 Feel like going to the game, Hank? 333 00:16:28,291 --> 00:16:30,359 I might enjoy such. 334 00:16:30,393 --> 00:16:32,961 You two need to get it together. I don't want to go with him. 335 00:16:32,996 --> 00:16:35,210 I want to go with one of you guys. 336 00:16:35,431 --> 00:16:37,132 Okay, so, forget all the other questions. 337 00:16:37,166 --> 00:16:40,135 Next person to get this question right ... they get the field pass. 338 00:16:40,169 --> 00:16:43,105 Here's a lay-up. What's my favorite movie? 339 00:16:44,273 --> 00:16:47,943 - "The notebook"? - We just watched it yesterday. 340 00:16:47,977 --> 00:16:51,246 - "Sportscenter"? - "Car wash"! 341 00:16:51,280 --> 00:16:56,251 He always says he can't decide if he likes the music or the story more. 342 00:16:56,285 --> 00:16:59,655 Ohh! That's right! Hank's going to the game! 343 00:16:59,689 --> 00:17:02,457 - Come on. - Hey, I won! Ha ha! 344 00:17:02,492 --> 00:17:04,459 Hey, it looks like it's me and you, Roy. 345 00:17:04,494 --> 00:17:07,996 Well, this is very exciting. Last time I won something 346 00:17:08,031 --> 00:17:10,565 was a spot on our battalion's firing squad. 347 00:17:12,402 --> 00:17:15,303 Once again, I've revealed too much. 348 00:17:18,574 --> 00:17:20,275 Look at me all you want 349 00:17:20,309 --> 00:17:24,312 with your beady, little disapproving eyes. 350 00:17:24,347 --> 00:17:27,382 - I'm not sorry. - Well, you should be. 351 00:17:27,417 --> 00:17:28,750 I deserve that plate. 352 00:17:28,785 --> 00:17:32,154 It's the one good memory I have of my grandmother, 353 00:17:32,188 --> 00:17:36,291 and that's why I've always kept it right here. 354 00:17:40,063 --> 00:17:41,663 What? 355 00:17:41,698 --> 00:17:44,700 How many other secret hiding compartments are in my bar? 356 00:17:44,734 --> 00:17:47,005 On a need-to-know basis. 357 00:17:48,471 --> 00:17:50,539 Look, I'm sorry you had to go through all that, mom, 358 00:17:50,573 --> 00:17:52,474 but, uh, Susan and I don't want this whole thing 359 00:17:52,508 --> 00:17:54,609 carrying on to the next generation. 360 00:17:54,644 --> 00:17:56,478 Jenny is just like her mother. 361 00:17:56,512 --> 00:17:58,714 No, she's not. She's like Susan and I. 362 00:17:58,748 --> 00:18:00,716 She's not a lunatic, like you two. 363 00:18:00,750 --> 00:18:03,251 Trust me ... you're going to thank me one day 364 00:18:03,286 --> 00:18:06,121 - for getting rid of her. - I doubt it. 365 00:18:06,155 --> 00:18:07,723 You know, it would have been nice to have Jenny over 366 00:18:07,757 --> 00:18:09,725 for the holidays, thanksgiving someday... 367 00:18:09,759 --> 00:18:12,294 you know, one big, happy family. 368 00:18:13,396 --> 00:18:15,997 Why is the jukebox moving? 369 00:18:16,032 --> 00:18:18,533 Daaaaah! Give me the plate, old woman! 370 00:18:20,503 --> 00:18:22,003 Jenny, what's going on here? 371 00:18:22,038 --> 00:18:23,438 I thought we all wanted the same thing. 372 00:18:23,473 --> 00:18:25,040 Shut up, white boy! All I came for was the plate! 373 00:18:26,175 --> 00:18:29,244 - Ok? - See? I knew my sister sent you. 374 00:18:29,278 --> 00:18:31,179 "Oh, happy birthday, Imo. 375 00:18:31,214 --> 00:18:34,449 Here's a can of spam to shove up your ass!" 376 00:18:35,785 --> 00:18:40,322 I came for blood, and I will not stop until I retrieve what I came for! 377 00:18:40,356 --> 00:18:42,290 Blood will answer blood! 378 00:18:43,192 --> 00:18:44,726 Pittsburgh-style! 379 00:18:44,761 --> 00:18:45,794 All right, that's enough! 380 00:18:45,828 --> 00:18:47,395 Quit! Stop! 381 00:18:47,430 --> 00:18:48,597 This ends now! 382 00:18:48,631 --> 00:18:51,233 - Ohh! - Ohh! Steve! 383 00:18:51,267 --> 00:18:54,136 - Why did you do that? - You gave me no choice. 384 00:18:54,170 --> 00:18:56,471 My mother raised me with one mission ... 385 00:18:56,506 --> 00:18:59,074 to bring that monkey plate back to her. 386 00:18:59,108 --> 00:19:02,344 - Now I've disappointed her. - You guys were gonna kill each other. 387 00:19:02,378 --> 00:19:05,495 Oh. Now I've disappointed her twice. 388 00:19:06,749 --> 00:19:10,585 _ 389 00:19:10,620 --> 00:19:12,454 Get your ass outta here. 390 00:19:15,758 --> 00:19:18,226 Oh, I need to hit the hay. 391 00:19:18,261 --> 00:19:21,329 "Hit the hay"? Wait a minute. 392 00:19:21,364 --> 00:19:23,131 That wast the real monkey plate, was it? 393 00:19:23,166 --> 00:19:27,702 Oh, I no speak-a English very well. 394 00:19:27,737 --> 00:19:30,962 Cut the crap. You gave me a fake plate knowing 395 00:19:30,963 --> 00:19:33,521 - I was gonna break it all along. - Yes, because I knew 396 00:19:33,556 --> 00:19:35,343 Jenny would see through the first plate. 397 00:19:35,378 --> 00:19:38,313 I may despise my sister, but I respect her. 398 00:19:38,347 --> 00:19:40,515 She knows how to train a child. 399 00:19:40,550 --> 00:19:44,285 I've spoiled you and your sister with my nurturing. 400 00:19:45,421 --> 00:19:47,823 - So, where's the real plate? - You want to see it? 401 00:19:50,293 --> 00:19:54,362 It's been here for the last 20 years ... 402 00:19:54,397 --> 00:19:57,414 right under Hank's ass. 403 00:19:58,728 --> 00:20:05,667 Daaaaaaaaaaaaaaaaaah! 404 00:20:06,242 --> 00:20:10,245 Damn. She's too good. 405 00:20:12,915 --> 00:20:15,217 That's not the real plate, either, is it? 406 00:20:15,251 --> 00:20:20,255 I got a box of those. I can do this all night long. 407 00:20:24,737 --> 00:20:27,305 I just saw Jenny get into a windowless van 408 00:20:27,340 --> 00:20:31,109 and speed down the alley. What happened here? 409 00:20:31,143 --> 00:20:33,245 Jenny's not the cousin we were hoping for. 410 00:20:33,279 --> 00:20:34,813 Look, mom, as much as I wanted 411 00:20:34,847 --> 00:20:37,343 to reconnect with the other family, I guess I should 412 00:20:37,344 --> 00:20:39,651 have been pretty grateful for the one I have here. 413 00:20:39,685 --> 00:20:42,888 - That's always been enough for me. - Me too. 414 00:20:42,922 --> 00:20:48,193 Family is about love and compassion and respect for each other. 415 00:20:48,227 --> 00:20:50,829 - And we have that. - That's right, Susan. 416 00:20:50,863 --> 00:20:55,333 Steve, walk your mother up the stairs. 417 00:20:55,368 --> 00:20:56,902 - And, Susan? - Hmm? 418 00:20:56,936 --> 00:20:59,237 Clean up that shit. 419 00:21:01,871 --> 00:21:04,654 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 33576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.