Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:04,938
Hey, Steve, notice
anything different about me?
2
00:00:04,939 --> 00:00:06,540
Uh, you don't have a beer in your hands.
3
00:00:06,541 --> 00:00:08,274
And whose fault is that?
4
00:00:09,376 --> 00:00:11,211
Okay, how about now?
5
00:00:11,212 --> 00:00:13,380
Uh, the vein in your forehead is pulsing.
6
00:00:13,381 --> 00:00:16,416
Did you see two men holding hands?
7
00:00:16,417 --> 00:00:19,386
Come on. What do you see? New suspenders.
8
00:00:19,387 --> 00:00:22,189
No, no. These are the ones I
found in the alley. Come on.
9
00:00:22,190 --> 00:00:23,390
I give up, Hank.
10
00:00:23,391 --> 00:00:25,825
Sweet Jesus! I got my hair cut!
11
00:00:27,094 --> 00:00:32,131
I told my barber to surprise
me, and, boy, did he. Huh?
12
00:00:33,066 --> 00:00:35,334
- Hey, everybody!
- Hey.
13
00:00:36,637 --> 00:00:38,372
Oh, God.
14
00:00:38,373 --> 00:00:41,275
It's the world's worst
driver... Brad Keselowski.
15
00:00:41,276 --> 00:00:43,610
And that's coming from an Asian woman.
16
00:00:43,611 --> 00:00:46,280
The guy hasn't won a Nascar race in months.
17
00:00:46,281 --> 00:00:48,382
It's been loss after loss after...
18
00:00:48,383 --> 00:00:50,450
Hey, champ!
19
00:00:50,451 --> 00:00:52,219
Stop blowing smoke up my ass.
20
00:00:52,220 --> 00:00:54,388
I'm on the worst losing streak of my life.
21
00:00:54,389 --> 00:00:56,156
Oh, it hasn't been that bad.
22
00:00:56,157 --> 00:00:58,025
Oh, really? First, my tires blew.
23
00:00:58,026 --> 00:00:59,393
Then I ran out of gas.
24
00:00:59,394 --> 00:01:02,129
And last week, I was
tweeting amusing emoticons...
25
00:01:02,130 --> 00:01:05,365
Smiley face, birthday cake... crash.
26
00:01:05,366 --> 00:01:07,568
Were you tweeting last year
27
00:01:07,569 --> 00:01:10,270
when you turned my
Corolla into an accordion?
28
00:01:10,271 --> 00:01:13,706
Hey, I remember you. You used to scare me.
29
00:01:15,142 --> 00:01:16,610
And you still do.
30
00:01:16,611 --> 00:01:19,112
So, Brad, haven't seen you in a while.
31
00:01:19,113 --> 00:01:20,480
What brings you to town?
32
00:01:20,481 --> 00:01:22,549
Oh, just passing through for the big race.
33
00:01:22,550 --> 00:01:25,214
- How fast can you go?
- About 200 mile an hour.
34
00:01:25,215 --> 00:01:27,220
You know, usually, I don't
like men who finish fast,
35
00:01:27,221 --> 00:01:28,755
but in your case, I'll make an exception.
36
00:01:28,756 --> 00:01:31,257
Ma'am.
37
00:01:32,406 --> 00:01:34,127
Hey, Brad, you remember me?
38
00:01:34,128 --> 00:01:36,063
Oh, yeah. Hank.
39
00:01:36,064 --> 00:01:38,532
Hey, I really like what
you did to your hair.
40
00:01:38,533 --> 00:01:40,400
Well, thank you.
41
00:01:40,401 --> 00:01:42,968
Steve... suck it.
42
00:02:06,327 --> 00:02:08,128
Steve, I'll open the beer this time.
43
00:02:08,129 --> 00:02:09,630
I'm feeling good about this one.
44
00:02:09,631 --> 00:02:11,732
Come on, baby.
45
00:02:11,733 --> 00:02:13,700
Oh, man!
46
00:02:13,701 --> 00:02:15,636
I'm never gonna win this beer sweepstakes.
47
00:02:15,637 --> 00:02:17,437
So unfair.
48
00:02:17,438 --> 00:02:19,973
Well, there's something the
supreme court can't fix for you.
49
00:02:19,974 --> 00:02:23,710
Hey, Owen, check it out... 2:00.
50
00:02:23,711 --> 00:02:26,046
- Oh, she is hot.
- Ask her out, Owen.
51
00:02:26,047 --> 00:02:28,281
No way. I've been on a cold streak.
52
00:02:28,282 --> 00:02:30,651
I totally lost my game. I'm not smooth.
53
00:02:30,652 --> 00:02:32,686
I'm not cool. I'm not confident.
54
00:02:32,687 --> 00:02:34,588
Lately, I've been saying
a lot of stupid things.
55
00:02:34,589 --> 00:02:36,423
Lately?
56
00:02:36,424 --> 00:02:39,292
Yeah, it's happened with
like the last 68 girls.
57
00:02:39,293 --> 00:02:42,129
Well, then, you're due, Owen.
Look, what have you got to lose?
58
00:02:42,130 --> 00:02:45,365
You're right. I'm going in for 69.
59
00:02:45,366 --> 00:02:48,035
Hi!
60
00:02:48,036 --> 00:02:49,569
Uh, sorry.
61
00:02:49,570 --> 00:02:51,304
That was too loud.
62
00:02:51,305 --> 00:02:53,407
Hi.
63
00:02:53,408 --> 00:02:56,043
Sorry. I'm waiting for someone.
64
00:02:56,044 --> 00:02:57,511
- Who?
- A bolt of lightning,
65
00:02:57,512 --> 00:02:59,678
Anything that'll end this conversation.
66
00:03:02,282 --> 00:03:03,684
So that's a negatory?
67
00:03:03,685 --> 00:03:05,285
I keep screwing up.
68
00:03:05,286 --> 00:03:08,255
I want a girlfriend,
someone special in my life
69
00:03:08,256 --> 00:03:10,823
that me and my mom can wake up with.
70
00:03:12,392 --> 00:03:14,361
Aw, honey, here's your problem.
71
00:03:14,362 --> 00:03:16,697
You're setting your stakes too high.
72
00:03:16,698 --> 00:03:18,865
You're looking for someone
who will be better than mommy.
73
00:03:18,866 --> 00:03:21,867
It's not gonna happen.
74
00:03:22,769 --> 00:03:25,172
- Good luck.
- Mm.
75
00:03:25,173 --> 00:03:27,074
Mom, you still playing that Korean lottery?
76
00:03:27,075 --> 00:03:30,577
Oh, yes. I'm in it to win it.
77
00:03:30,578 --> 00:03:32,579
Why? You always lose.
78
00:03:32,580 --> 00:03:34,815
This year is going to be different.
79
00:03:34,816 --> 00:03:37,517
I have worshiped and shown great respect
80
00:03:37,518 --> 00:03:40,654
to Chilsungshin, the Korean God of luck.
81
00:03:40,655 --> 00:03:44,124
And his power is going to manifest itself
82
00:03:44,125 --> 00:03:46,526
somewhere here in this bar.
83
00:03:46,527 --> 00:03:47,894
I can feel it.
84
00:03:47,895 --> 00:03:51,797
Which reminds me... it's ritual time.
85
00:03:56,336 --> 00:03:59,840
And now I remember why my
friends never came over.
86
00:03:59,841 --> 00:04:03,543
How dare you mock the
all-powerful Chilsungshin.
87
00:04:03,544 --> 00:04:05,545
I can't believe how superstitious you are.
88
00:04:05,546 --> 00:04:07,347
How can someone as practical as you
89
00:04:07,348 --> 00:04:09,449
believe you can control
something like luck?
90
00:04:09,450 --> 00:04:12,786
All I know is the one
time I disrespected them,
91
00:04:12,787 --> 00:04:16,455
the next morning, I woke
up pregnant with Susan.
92
00:04:24,332 --> 00:04:27,267
And Keselowski wins! He's back on top!
93
00:04:27,268 --> 00:04:29,110
Congratulations on the win, Brad.
94
00:04:29,111 --> 00:04:30,470
What turned things around for you?
95
00:04:30,471 --> 00:04:33,573
I don't even know. Just,
uh, a great effort today,
96
00:04:33,574 --> 00:04:36,643
uh, everyone on the team,
fast car, great pit stops.
97
00:04:36,644 --> 00:04:38,712
I did stop by my favorite
bar in Pittsburgh.
98
00:04:38,713 --> 00:04:40,881
I-I pulled up a stool, had a beer.
99
00:04:40,882 --> 00:04:43,517
Uh, hey, I guess that was lucky for me.
100
00:04:43,518 --> 00:04:46,386
Here's to you, Sullivan & Son. Thank you.
101
00:04:48,723 --> 00:04:50,791
Just got a shout-out on national TV!
102
00:04:54,895 --> 00:04:57,563
It's the stool.
103
00:04:58,632 --> 00:05:01,401
Keselowski sat right here.
104
00:05:01,402 --> 00:05:06,206
Chilsungshin's power has
manifested itself in this stool.
105
00:05:06,207 --> 00:05:10,477
He has blessed me and this bar with luck.
106
00:05:10,478 --> 00:05:12,544
Mommy needs a hit.
107
00:05:13,513 --> 00:05:15,948
All right!
108
00:05:17,250 --> 00:05:20,953
Now it's time to pick the
winning lottery numbers.
109
00:05:22,455 --> 00:05:25,559
Steve's birthday... 26.
110
00:05:25,560 --> 00:05:27,694
Susan, what's your birthday again?
111
00:05:27,695 --> 00:05:28,695
The 11th.
112
00:05:28,696 --> 00:05:31,697
Okay, 10 and 12.
113
00:05:32,833 --> 00:05:36,403
Whoa! Check out that girl, Owen.
114
00:05:36,404 --> 00:05:37,971
No. I'm done getting shot down.
115
00:05:37,972 --> 00:05:39,606
Why don't you sit on the stool?
116
00:05:39,607 --> 00:05:40,774
Maybe it'll give you some luck.
117
00:05:40,775 --> 00:05:42,342
I guess I could do that.
118
00:05:42,343 --> 00:05:44,511
You know what? I'm gonna give it a try.
119
00:05:44,512 --> 00:05:46,812
Cool. I'll watch your beer.
120
00:05:48,715 --> 00:05:52,084
Ahh! That stool's already lucky for me.
121
00:05:53,854 --> 00:05:56,088
Oh, yeah, I'm feelin' it.
122
00:05:57,958 --> 00:05:59,759
Hi.
123
00:05:59,760 --> 00:06:01,461
Wow! That was just right.
124
00:06:01,462 --> 00:06:03,263
Hi, yourself.
125
00:06:03,264 --> 00:06:04,764
Little 411 on me...
126
00:06:04,765 --> 00:06:07,400
I'm more of a Cocoa Puffs
guy than Cap'n Crunch.
127
00:06:07,401 --> 00:06:10,503
I think Cap'n Crunch is kind of a dick.
128
00:06:10,504 --> 00:06:14,274
Like, why is he so cocky,
all smug on that box?
129
00:06:14,275 --> 00:06:17,577
He should be an admiral by now.
130
00:06:17,578 --> 00:06:19,212
I'm Nicolette.
131
00:06:19,213 --> 00:06:21,548
I'm Owen. Hey, do you want to go out?
132
00:06:21,549 --> 00:06:22,849
I'd love to.
133
00:06:22,850 --> 00:06:26,319
Come on, lucky stool.
134
00:06:26,320 --> 00:06:28,921
Big Roy needs some luck.
135
00:06:30,624 --> 00:06:33,360
Check it out! I finally won!
136
00:06:33,361 --> 00:06:36,563
A weekend trip to Maryland!
137
00:06:36,564 --> 00:06:39,532
Oh, that's great. You can take your wife.
138
00:06:39,533 --> 00:06:42,034
Or...
139
00:06:43,303 --> 00:06:46,306
...my wife can take her sister,
and I can spend the weekend
140
00:06:46,307 --> 00:06:49,609
in my shorty robe watching Turner classics.
141
00:06:49,610 --> 00:06:51,711
- Hey, can I get a beer?
- Sure thing.
142
00:06:51,712 --> 00:06:53,780
I could really use some good luck.
143
00:06:53,781 --> 00:06:56,549
It's been a rough day. My
mom's sick in the hospital.
144
00:06:56,550 --> 00:06:57,918
- Oh, that's terrible.
- Yeah.
145
00:06:59,954 --> 00:07:01,721
Hello?
146
00:07:01,722 --> 00:07:03,155
What?
147
00:07:04,824 --> 00:07:06,960
Oh, my God.
148
00:07:06,961 --> 00:07:08,628
My mother just died.
149
00:07:08,629 --> 00:07:10,297
Oh, I'm so sorry.
150
00:07:10,298 --> 00:07:12,799
See? That stool wasn't so lucky for him.
151
00:07:12,800 --> 00:07:15,035
Yes!
152
00:07:15,036 --> 00:07:17,304
She's dead!
153
00:07:17,305 --> 00:07:19,873
I can finally come out!
154
00:07:19,874 --> 00:07:24,543
I'm gay! I'm free!
155
00:07:31,909 --> 00:07:33,744
2 minutes, $10.
156
00:07:33,745 --> 00:07:36,180
Good luck, long time.
157
00:07:36,181 --> 00:07:38,080
You look like me.
158
00:07:39,683 --> 00:07:41,484
You sit for free.
159
00:07:45,656 --> 00:07:47,725
- Cool shoes.
- I know.
160
00:07:47,726 --> 00:07:50,194
Yesterday, I sat on the stool,
161
00:07:50,195 --> 00:07:52,296
and the first emergency call I get,
162
00:07:52,297 --> 00:07:55,499
I save this guy's life...
Jimmy of Jimmy Choo.
163
00:07:55,500 --> 00:07:56,458
The Jimmy choo?
164
00:07:56,459 --> 00:07:58,993
No, Jimmy Steinberg,
his regional sales rep.
165
00:08:00,671 --> 00:08:03,307
I've always loved the shoes,
but I could never afford them.
166
00:08:03,308 --> 00:08:04,708
Steinberg gave me these.
167
00:08:04,709 --> 00:08:06,377
- Well, you look hot.
- Thanks.
168
00:08:06,378 --> 00:08:07,978
- Super lucky, right?
- Really?
169
00:08:07,979 --> 00:08:09,580
You're buying into this whole stool thing?
170
00:08:09,581 --> 00:08:11,949
All I know is I went
to work wearing Skechers
171
00:08:11,950 --> 00:08:14,884
and I came home in Jimmy Choos.
172
00:08:16,320 --> 00:08:18,255
Thanks to my lucky bottle cap,
173
00:08:18,256 --> 00:08:19,957
I'm going on a pleasure trip...
174
00:08:19,958 --> 00:08:23,427
Driving my wife to the airport.
175
00:08:23,428 --> 00:08:26,963
And that's when I learned
you can't chew on batteries.
176
00:08:29,366 --> 00:08:31,368
Oh, Owen, you're such a kidder.
177
00:08:31,369 --> 00:08:33,937
I'm gonna get us drinks.
You stay right there.
178
00:08:33,938 --> 00:08:35,673
Wow, looks like you two are hitting it off.
179
00:08:35,674 --> 00:08:37,708
Yeah, I got my game back.
180
00:08:37,709 --> 00:08:40,544
I'm not saying anything stupid. I'm smooth.
181
00:08:40,545 --> 00:08:43,047
That stool is a game-changer.
182
00:08:43,048 --> 00:08:44,715
My blood's rushing to my heart
183
00:08:44,716 --> 00:08:46,849
and not just my bathing-suit place.
184
00:08:47,885 --> 00:08:50,287
Oh, my little boy's becoming a man.
185
00:08:50,288 --> 00:08:52,923
I-I want to go meet her, but
I-I just don't want to intrude.
186
00:08:52,924 --> 00:08:54,591
You're his mother.
187
00:08:54,592 --> 00:08:57,628
And you're his best friend, his confidante.
188
00:08:57,629 --> 00:08:59,630
You share a home together.
189
00:08:59,631 --> 00:09:02,232
And that's where it ends, right?
190
00:09:02,233 --> 00:09:05,602
Thank you, Hank. I'll introduce myself.
191
00:09:05,603 --> 00:09:09,440
Hi. I'm Owen's mom. I'm Carol.
192
00:09:09,441 --> 00:09:11,508
It's so nice to meet you, Mrs. Walsh.
193
00:09:11,509 --> 00:09:14,011
I just want you to know I'm not
one of those overprotective moms.
194
00:09:14,012 --> 00:09:16,780
I'm very well aware that
my son is a grown-up,
195
00:09:16,781 --> 00:09:19,550
so if you ever wanted to
spend the night at our house,
196
00:09:19,551 --> 00:09:21,652
- It's totally cool.
- Aww!
197
00:09:21,653 --> 00:09:24,788
Thanks, Carol. We're
just not really there yet.
198
00:09:24,789 --> 00:09:26,957
Is something wrong with
my son, prick tease?
199
00:09:26,958 --> 00:09:29,760
It's okay. It's okay.
It's okay. It's all good.
200
00:09:29,761 --> 00:09:31,862
I'm sorry. I-I guess I'm a
little more overprotective
201
00:09:31,863 --> 00:09:33,330
than I thought.
202
00:09:33,331 --> 00:09:35,032
I'd put a clock on that skank.
203
00:09:35,033 --> 00:09:36,433
Nice to meet you.
204
00:09:36,434 --> 00:09:38,569
You too.
205
00:09:38,570 --> 00:09:40,404
Mom, you're wrong about Nicolette.
206
00:09:40,405 --> 00:09:42,673
She is really nice,
and I'm crazy about her.
207
00:09:42,674 --> 00:09:46,977
Well, if you're crazy
about her, then I am, too.
208
00:09:46,978 --> 00:09:49,646
I want to let her know how much
I like her. How do I do that?
209
00:09:49,647 --> 00:09:51,849
Well, I always like jewelry.
210
00:09:51,850 --> 00:09:53,917
Hey, why don't you give
her one of my rings?
211
00:09:53,918 --> 00:09:56,520
This was given to me by a very special man.
212
00:09:56,521 --> 00:09:59,456
It's engraved. "Thanks, Carol.
213
00:09:59,457 --> 00:10:03,626
Love, '78-'79 Steelers."
214
00:10:05,529 --> 00:10:07,898
I'm really happy for you, Owen.
215
00:10:07,899 --> 00:10:10,434
I feel like I'm moving
into girlfriend territory.
216
00:10:10,435 --> 00:10:12,636
But just to be sure, I
need a quick recharge.
217
00:10:12,637 --> 00:10:15,639
Ahh! Luck, get in my butt.
218
00:10:15,640 --> 00:10:19,675
Hi. I'm Bob fortune. Close enough?
219
00:10:22,913 --> 00:10:25,516
You don't believe in all
this luck crap do you, Dad?
220
00:10:25,517 --> 00:10:26,817
Hell no.
221
00:10:26,818 --> 00:10:29,820
But I'd never let your mother know that.
222
00:10:29,821 --> 00:10:33,289
On a full moon, she'll do
some of those rituals naked.
223
00:10:35,159 --> 00:10:37,661
She'll sneak up behind me with a candle...
224
00:10:37,662 --> 00:10:39,962
Stop.
225
00:10:41,064 --> 00:10:42,866
It's not what you're thinking.
226
00:10:42,867 --> 00:10:45,502
She'll take the blunt end and
wrap it up in duct tape and...
227
00:10:45,503 --> 00:10:48,237
Stop! Seriously!
228
00:10:49,740 --> 00:10:51,241
Don't touch that stool!
229
00:10:51,242 --> 00:10:53,110
I'm just cleaning it, mom.
230
00:10:53,111 --> 00:10:55,071
No. You're messing up the juju.
231
00:10:55,879 --> 00:10:58,182
Don't even look at it.
232
00:10:58,183 --> 00:11:00,984
"Don't even look at it. Don't touch it."
233
00:11:00,985 --> 00:11:04,121
Ooh! What's gonna happen?
234
00:11:04,122 --> 00:11:05,856
Nothing.
235
00:11:05,857 --> 00:11:08,826
I mean, what happens if I pick
it up and throw it in the air?
236
00:11:08,827 --> 00:11:10,694
Nothing!
237
00:11:10,695 --> 00:11:12,830
What happens if I throw it
in the air and close my eyes?
238
00:11:12,831 --> 00:11:15,631
Aah!
239
00:11:16,934 --> 00:11:18,934
It breaks.
240
00:11:21,672 --> 00:11:23,774
It's a big day for me, Steve.
241
00:11:23,775 --> 00:11:25,609
Me and Nicolette are on our third date.
242
00:11:25,610 --> 00:11:28,645
I haven't had one of those since never.
243
00:11:28,646 --> 00:11:30,126
Well, that's great, Owen.
244
00:11:31,423 --> 00:11:33,784
Dad, you think Mom's gonna
notice it's not the same stool?
245
00:11:33,785 --> 00:11:35,619
It's gonna be fine, kid.
246
00:11:35,620 --> 00:11:38,222
And if it isn't, your
father's got your back.
247
00:11:38,223 --> 00:11:41,625
Today, I win the lottery.
248
00:11:41,626 --> 00:11:45,327
Chilsungshin, do your stuff.
249
00:11:47,998 --> 00:11:49,867
- It worked.
- Wait.
250
00:11:49,868 --> 00:11:51,935
Something's not right.
251
00:11:51,936 --> 00:11:55,138
I'm not feeling the butt tingle.
252
00:11:55,139 --> 00:11:57,608
You sure? It looks like
it's tingling to me.
253
00:11:57,609 --> 00:11:59,142
That is not the lucky stool!
254
00:11:59,143 --> 00:12:01,578
Well, sure it is. Right, dad?
255
00:12:01,579 --> 00:12:03,212
Dad.
256
00:12:04,915 --> 00:12:07,751
What did you do to my lucky stool?
257
00:12:07,752 --> 00:12:08,785
Nothing.
258
00:12:08,786 --> 00:12:10,719
What happened to this?
259
00:12:11,788 --> 00:12:15,826
What are you doing with
my random wood collection?
260
00:12:15,827 --> 00:12:17,794
No!
261
00:12:17,795 --> 00:12:20,464
Wait. This was the lucky stool?
262
00:12:20,465 --> 00:12:21,798
Steve messed up?
263
00:12:21,799 --> 00:12:24,834
I am now the golden child!
264
00:12:26,169 --> 00:12:28,772
- Susan.
- Yes, mom?
265
00:12:28,773 --> 00:12:31,941
What did you do to make
Steve break the stool?
266
00:12:33,677 --> 00:12:35,812
I did it. It... it was an accident.
267
00:12:35,813 --> 00:12:37,614
A likely story.
268
00:12:37,615 --> 00:12:40,083
Chilsungshin will have his vengeance.
269
00:12:40,084 --> 00:12:41,285
You will see.
270
00:12:41,286 --> 00:12:43,220
You have cost me the lottery
271
00:12:43,221 --> 00:12:45,789
and... and screwed everyone here.
272
00:12:45,790 --> 00:12:48,258
This stool is a fake!
273
00:12:49,661 --> 00:12:51,528
This bar is doomed.
274
00:12:51,529 --> 00:12:54,698
Get your affairs together.
275
00:12:54,699 --> 00:12:58,001
Oh, wait a minute! Don't listen to her.
276
00:12:58,002 --> 00:12:59,569
We're all fine. Everything's good.
277
00:13:00,972 --> 00:13:03,307
No, we're not fine.
278
00:13:03,308 --> 00:13:05,642
My sister-in-law's sick.
279
00:13:05,643 --> 00:13:08,512
Now I got to go on that trip with my wife.
280
00:13:08,513 --> 00:13:14,116
And so it begins, luck killer.
281
00:13:15,118 --> 00:13:16,920
Melanie, what happened to you?
282
00:13:16,921 --> 00:13:20,223
Ugh! I put on my new shoes
to take out the garbage.
283
00:13:20,224 --> 00:13:21,758
Who doesn't do that?
284
00:13:21,759 --> 00:13:25,295
And I tripped and twisted my ankle.
285
00:13:25,296 --> 00:13:27,698
That's because Steve broke the stool.
286
00:13:27,699 --> 00:13:29,132
Seriously?
287
00:13:29,133 --> 00:13:31,301
You guys are blaming me,
th-that breaking the stool
288
00:13:31,302 --> 00:13:35,238
caused a cosmic disturbance that
destroyed everybody's good luck?
289
00:13:35,239 --> 00:13:37,808
- Yes!
- Give me a break, all right?
290
00:13:37,809 --> 00:13:40,644
A couple of things happen
to a couple of people.
291
00:13:40,645 --> 00:13:41,979
It doesn't prove anything.
292
00:13:41,980 --> 00:13:43,680
What doesn't prove anything?
293
00:13:43,681 --> 00:13:45,816
Steve broke the stool.
294
00:13:45,817 --> 00:13:47,150
- So? What's big deal?
- The lucky stool!
295
00:13:47,151 --> 00:13:49,086
Oh, God! What am I gonna do?
296
00:13:49,087 --> 00:13:51,722
I had this great plan where
I was gonna surprise Nicolette
297
00:13:51,723 --> 00:13:53,724
by putting the ring in
a glass of champagne.
298
00:13:53,725 --> 00:13:55,225
Without the lucky stool, I'm done.
299
00:13:55,226 --> 00:13:56,893
I'm back to no game.
300
00:13:56,894 --> 00:13:59,296
Hey, babe. Hey, sweetie.
301
00:13:59,297 --> 00:14:01,231
Take a seat over there, bro.
302
00:14:01,232 --> 00:14:03,799
I-I mean, girl, thing, person. Over there.
303
00:14:04,568 --> 00:14:06,069
I'm losing it.
304
00:14:06,070 --> 00:14:08,605
Owen, listen to me, all right?
305
00:14:08,606 --> 00:14:11,641
Nicolette doesn't like you
because you sat on some stool.
306
00:14:11,642 --> 00:14:13,043
She likes you for you.
307
00:14:13,044 --> 00:14:15,245
Now, you're the same
guy you've always been.
308
00:14:15,246 --> 00:14:17,114
Nicolette's gonna love that ring.
309
00:14:17,115 --> 00:14:19,850
Okay. I'll give it a try.
310
00:14:19,851 --> 00:14:22,084
Yeah, buddy.
311
00:14:24,287 --> 00:14:26,757
Hi, there.
312
00:14:26,758 --> 00:14:27,958
Hi back.
313
00:14:27,959 --> 00:14:29,926
So, did you have a good day?
314
00:14:29,927 --> 00:14:31,762
I-I did.
315
00:14:31,763 --> 00:14:34,798
I ate. I lost the remote.
I found the remote.
316
00:14:34,799 --> 00:14:36,398
I farted... just now.
317
00:14:37,300 --> 00:14:40,102
Oh, my God.
318
00:14:47,677 --> 00:14:50,147
Uh-oh.
319
00:14:50,148 --> 00:14:53,250
- Are you okay?
- I was until you came in.
320
00:14:53,251 --> 00:14:55,252
No, I didn't mean it like that.
321
00:14:55,253 --> 00:14:57,354
I'm sorry. I'm confused.
322
00:14:57,355 --> 00:14:59,923
I-I-I got... I got... I got you a gift.
323
00:14:59,924 --> 00:15:01,858
But now I don't have a gift.
324
00:15:01,859 --> 00:15:04,161
So, now you don't want to give it to me.
325
00:15:04,162 --> 00:15:06,163
I-I do, but I can't.
326
00:15:06,164 --> 00:15:07,798
It's... it's... it's all me. It's not you.
327
00:15:07,799 --> 00:15:09,866
Oh, I know where this is going.
328
00:15:09,867 --> 00:15:11,301
I'll save you the trouble.
329
00:15:11,302 --> 00:15:13,003
- Where are you going?
- You just broke up with me.
330
00:15:13,004 --> 00:15:14,104
- No, I didn't.
- Yeah.
331
00:15:14,105 --> 00:15:15,705
I did? I didn't mean to.
332
00:15:15,706 --> 00:15:17,841
It's Steve's fault. He
broke the lucky stool.
333
00:15:17,842 --> 00:15:19,209
And now you're just freaking me out.
334
00:15:19,210 --> 00:15:21,378
Nicolette, wait.
335
00:15:21,379 --> 00:15:23,880
Great. What am I gonna do now?
336
00:15:23,881 --> 00:15:26,181
You ever been to Maryland?
337
00:15:36,528 --> 00:15:38,663
♪ my baby's gone ♪
338
00:15:38,664 --> 00:15:41,765
♪ and she's never coming back ♪
339
00:15:42,701 --> 00:15:45,070
♪ I wanted to give her a ring ♪
340
00:15:45,071 --> 00:15:47,739
♪ but I swallowed that bling ♪
341
00:15:47,740 --> 00:15:51,375
♪ I got the broken-stool blues ♪
342
00:15:52,403 --> 00:15:54,245
I haven't seen Owen this bummed out
343
00:15:54,246 --> 00:15:57,782
since the "Blue's Clues"
guy went into rehab.
344
00:15:57,783 --> 00:16:00,085
♪ she's never coming back ♪
345
00:16:00,086 --> 00:16:02,420
♪ she's never coming back ♪
346
00:16:02,421 --> 00:16:07,926
♪ since that stool went crack ♪
347
00:16:07,927 --> 00:16:11,162
Owen, I know you're upset,
but... but I got some good news.
348
00:16:11,163 --> 00:16:13,031
I called Nicolette. She's
on her way over here.
349
00:16:13,032 --> 00:16:14,733
Why would you do that, Steve?
350
00:16:14,734 --> 00:16:17,035
Without the power of the
stool, she's never coming back.
351
00:16:17,036 --> 00:16:19,838
Look, I can't replace
that stool, but, uh...
352
00:16:19,839 --> 00:16:21,606
But I got something better.
353
00:16:21,607 --> 00:16:24,708
Put your money away. I don't take requests.
354
00:16:25,710 --> 00:16:29,581
Owen, this is not just any coin.
355
00:16:29,582 --> 00:16:33,618
Now, look, this is the most
powerful Korean talisman
356
00:16:33,619 --> 00:16:35,419
our family possesses.
357
00:16:36,721 --> 00:16:39,022
It must be. It was made in Taiwan.
358
00:16:40,258 --> 00:16:43,661
And do you know what
Taiwan means in Korean?
359
00:16:43,662 --> 00:16:46,598
"Magic."
360
00:16:46,599 --> 00:16:49,499
Awesome. But how do we know if it works?
361
00:16:51,102 --> 00:16:52,303
Hey, what's that?
362
00:16:52,304 --> 00:16:54,871
- Wow! A dollar!
- What?!
363
00:16:55,740 --> 00:16:57,976
It works!
364
00:16:57,977 --> 00:16:59,944
Hey, where are you going?
365
00:16:59,945 --> 00:17:01,613
To the 99-cent store to
get Nicolette a present...
366
00:17:01,614 --> 00:17:03,715
- A pouf sponge for the shower.
- Are you sure, buddy?
367
00:17:03,716 --> 00:17:05,683
It didn't work out so well the
last time you got her a gift.
368
00:17:05,684 --> 00:17:08,485
Steve, even I can't swallow a pouf sponge.
369
00:17:10,789 --> 00:17:12,880
Owen, hey, you don't have time.
370
00:17:12,881 --> 00:17:15,382
She's on her way right
now. It's all gonna be fine.
371
00:17:15,383 --> 00:17:17,284
As long as I got my lucky coin.
372
00:17:17,285 --> 00:17:19,319
Right. As long as you got your lucky coin.
373
00:17:19,320 --> 00:17:21,400
Thanks, buddy. You're the greatest.
374
00:17:22,389 --> 00:17:27,427
No!
375
00:17:27,428 --> 00:17:29,162
Oh, the lucky coin!
376
00:17:29,163 --> 00:17:30,630
We got to get that back
before Nicolette gets here.
377
00:17:30,631 --> 00:17:32,498
Meet you in the sewer.
378
00:17:35,368 --> 00:17:37,304
This place is cool.
379
00:17:37,305 --> 00:17:39,439
How come we never come down here?
380
00:17:39,440 --> 00:17:42,142
'Cause it's a sewer!
381
00:17:42,143 --> 00:17:44,744
Oh, there's something shiny!
382
00:17:44,745 --> 00:17:47,347
Damn, it's just a gum wrapper.
383
00:17:47,348 --> 00:17:49,282
You must really like this girl.
384
00:17:49,283 --> 00:17:51,318
Whoever built this place is a genius.
385
00:17:51,319 --> 00:17:54,054
If you stand here, you
can see up ladies' skirts.
386
00:17:54,055 --> 00:17:56,523
Hello, Minnie Mouse panties.
387
00:17:56,524 --> 00:17:58,558
Owen?
388
00:17:58,559 --> 00:18:00,994
Shit!
389
00:18:00,995 --> 00:18:02,462
Nicolette?
390
00:18:02,463 --> 00:18:04,197
- What are you doing in there?
- Uh...
391
00:18:04,198 --> 00:18:06,166
Hey, Steve said you wanted to talk to me,
392
00:18:06,167 --> 00:18:08,329
but he didn't mention
that you were in a sewer.
393
00:18:08,330 --> 00:18:10,303
I can't do this.
394
00:18:10,304 --> 00:18:12,572
Sure you can. Just... just say something.
395
00:18:12,573 --> 00:18:15,207
What? Words.
396
00:18:16,309 --> 00:18:17,677
Okay.
397
00:18:17,678 --> 00:18:22,281
Nicolette, I'm going to say a few... words.
398
00:18:24,017 --> 00:18:26,653
The guy you've been hanging out
with for the last couple days,
399
00:18:26,654 --> 00:18:29,256
he's been full of confidence and luck.
400
00:18:29,257 --> 00:18:32,058
He would know what to say right now.
401
00:18:32,059 --> 00:18:34,294
But that's not the real me.
402
00:18:34,295 --> 00:18:36,463
This is the real me,
403
00:18:36,464 --> 00:18:41,167
a guy who wanted a girlfriend
but instead ended up in a sewer.
404
00:18:41,168 --> 00:18:43,703
Sometimes, I say stupid stuff.
405
00:18:43,704 --> 00:18:46,573
I don't have a job. I live with my mom.
406
00:18:46,574 --> 00:18:49,376
And... brace yourself.
407
00:18:49,377 --> 00:18:53,412
I'm horribly lactose intolerant.
408
00:18:56,416 --> 00:18:58,551
But you're honest.
409
00:18:58,552 --> 00:19:01,288
Can't say that about too many guys.
410
00:19:01,289 --> 00:19:02,422
I like it.
411
00:19:02,423 --> 00:19:03,623
Really?
412
00:19:03,624 --> 00:19:05,592
Thanks, Steve.
413
00:19:05,593 --> 00:19:07,961
It turns out I didn't
even need a lucky coin.
414
00:19:07,962 --> 00:19:11,530
True. But, uh, looks like
I need a lucky tetanus shot.
415
00:19:18,313 --> 00:19:20,893
Owen, this ring is so beautiful.
416
00:19:20,894 --> 00:19:22,595
I'm so glad it was finally off back order.
417
00:19:22,596 --> 00:19:24,029
Tell me about it.
418
00:19:24,030 --> 00:19:26,646
Look how happy he is.
419
00:19:26,647 --> 00:19:29,549
Thank you, Steve. You're
such a good friend.
420
00:19:29,550 --> 00:19:32,218
You know, you would think
that a boy who breast-fed
421
00:19:32,219 --> 00:19:35,554
until he was 10 years old would
have more confidence with women.
422
00:19:37,057 --> 00:19:39,426
Steve, you're not gonna believe this,
423
00:19:39,427 --> 00:19:42,362
but that weekend trip to Maryland
with my wife turned out great.
424
00:19:42,363 --> 00:19:43,757
I took her to a seafood buffet.
425
00:19:43,758 --> 00:19:46,866
She ate herself into a crab coma.
426
00:19:46,867 --> 00:19:50,670
Passed right out, didn't
try to touch me once.
427
00:19:50,671 --> 00:19:53,506
It was like a second honeymoon.
428
00:19:53,507 --> 00:19:55,393
Well, you see, guys?
429
00:19:55,394 --> 00:19:58,128
Roy's weekend was fine,
Owen's got a girlfriend,
430
00:19:58,129 --> 00:20:00,431
and, uh, we all know
Melanie's a dork in heels.
431
00:20:00,432 --> 00:20:01,999
Hey!
432
00:20:02,000 --> 00:20:03,233
Just admit it, Mom.
433
00:20:03,234 --> 00:20:04,501
There's no lucky stool.
434
00:20:04,502 --> 00:20:06,170
There was no lucky stool.
435
00:20:06,171 --> 00:20:07,671
Finally.
436
00:20:07,672 --> 00:20:10,541
But then I started to
follow Keselowski's trail.
437
00:20:10,542 --> 00:20:12,209
He had a beer.
438
00:20:12,210 --> 00:20:14,078
And what do we all know about beer,
439
00:20:14,079 --> 00:20:16,347
besides the fact that
when you water it down,
440
00:20:16,348 --> 00:20:18,097
your customers don't notice?
441
00:20:18,839 --> 00:20:21,251
It goes in, comes out.
442
00:20:21,252 --> 00:20:23,587
So I realized that Chilsungshin's luck
443
00:20:23,588 --> 00:20:26,391
is manifested in this.
444
00:20:26,643 --> 00:20:27,858
A urinal cake?
445
00:20:27,859 --> 00:20:31,428
This guy isn't too choosy
about where he manifests.
446
00:20:31,429 --> 00:20:34,832
Congratulations. You won the lottery.
447
00:20:34,833 --> 00:20:37,768
Didn't I tell you?! It worked!
448
00:20:37,769 --> 00:20:40,771
Oh, thank you, Chilsungshin!
449
00:20:40,772 --> 00:20:42,806
I give up. She's crazy, right?
450
00:20:42,807 --> 00:20:45,342
Hey, Ok Cha, can I see that urinal cake?
451
00:20:45,343 --> 00:20:47,177
I get it after him.
452
00:20:47,178 --> 00:20:49,513
- Then me.
- You want to get lucky?
453
00:20:49,514 --> 00:20:51,882
20 bucks a chunk.
454
00:20:51,883 --> 00:20:53,482
Oh.
455
00:20:57,354 --> 00:20:59,655
Screw it. I'm in for $40.
456
00:21:01,408 --> 00:21:06,728
Sync and corrections by awaqeded
www.addic7ed.com
32713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.