Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,991 --> 00:00:07,993
Greetings,
Sullivan & son riffraff.
2
00:00:08,463 --> 00:00:10,964
Hey, guys.
Happy anniversary.
3
00:00:10,966 --> 00:00:12,532
Thanks, Steve.
4
00:00:12,534 --> 00:00:14,200
Oh, there you are.
5
00:00:14,202 --> 00:00:15,368
Hi, mom.
6
00:00:15,370 --> 00:00:19,539
Happy anniversary
to my favorite son.
7
00:00:19,541 --> 00:00:21,875
He's not your son.
8
00:00:21,877 --> 00:00:23,309
I'm sorry.
9
00:00:23,311 --> 00:00:25,978
Did my middle child who quit
being a lawyer say something?
10
00:00:28,015 --> 00:00:30,416
You should be out celebrating.
What are you doing here?
11
00:00:30,418 --> 00:00:31,617
We thought we'd stop by
12
00:00:31,619 --> 00:00:34,687
and show you what
truly happy people look like.
13
00:00:34,689 --> 00:00:36,055
I wish you people
14
00:00:36,057 --> 00:00:37,890
could have that kind
of confidence behind the wheel.
15
00:00:37,892 --> 00:00:42,360
Holy shit.
You're still alive?
16
00:00:42,362 --> 00:00:45,164
I bet you say that
to all your patients.
17
00:00:48,267 --> 00:00:50,769
Hey, dad, can you believe
it's been 10 years
18
00:00:50,771 --> 00:00:52,838
since you walked me
down the aisle?
19
00:00:52,840 --> 00:00:55,273
10 years?
You kids are still newlyweds.
20
00:00:55,275 --> 00:00:57,109
I have to be
the luckiest man in the world
21
00:00:57,111 --> 00:00:59,444
to score such a trophy wife.
22
00:00:59,446 --> 00:01:02,714
Yeah, with those horse legs, she
could win the breeders' cup.
23
00:01:04,149 --> 00:01:05,817
Okay, okay, okay!
Hey.
24
00:01:05,819 --> 00:01:07,452
Let's celebrate the happy day
25
00:01:07,454 --> 00:01:09,254
with a bottle
of our very finest.
26
00:01:09,256 --> 00:01:11,289
Bring it to
the corner booth, Steve.
27
00:01:11,291 --> 00:01:13,425
I want to be alone
with my beautiful butterfly.
28
00:01:15,428 --> 00:01:18,096
Look at the way
she shuffles, huh?
29
00:01:18,098 --> 00:01:21,899
She makes me so horny
it should be illegal.
30
00:01:24,603 --> 00:01:27,438
There is no man more passionate
31
00:01:27,440 --> 00:01:29,506
than the groom
on his wedding day.
32
00:01:29,508 --> 00:01:30,708
Brings back memories.
33
00:01:30,710 --> 00:01:32,476
Carol, you were never married.
34
00:01:32,478 --> 00:01:34,278
I didn't say it was my wedding.
35
00:01:34,280 --> 00:01:36,413
A married man
on his wedding night?
36
00:01:36,415 --> 00:01:39,450
And the bride.
I-I wouldn't leave her out.
37
00:01:39,452 --> 00:01:43,320
After all,
it's her special day.
38
00:01:43,322 --> 00:01:45,322
Listen, I didn't get you
an anniversary present
39
00:01:45,324 --> 00:01:47,523
because I didn't want to get you
something you'd hate, you know?
40
00:01:47,525 --> 00:01:49,926
So, whatever you want, name it.
41
00:01:49,928 --> 00:01:51,461
Remember,
you're a doctor's wife.
42
00:01:51,463 --> 00:01:52,863
You're not like these people.
43
00:01:56,634 --> 00:01:57,734
Well, to be honest,
44
00:01:57,736 --> 00:02:00,170
I've always sort of wanted
a minivan.
45
00:02:00,172 --> 00:02:04,140
A dentist could get you that.
46
00:02:04,142 --> 00:02:08,544
This is an important milestone.
You need to dream bigger.
47
00:02:08,546 --> 00:02:11,013
Um... you've never
given me a rolex.
48
00:02:11,015 --> 00:02:13,349
You've never
taken me on a cruise.
49
00:02:13,351 --> 00:02:14,850
You've never given me an orgasm.
50
00:02:14,852 --> 00:02:16,386
You've never taken me to Paris.
51
00:02:16,388 --> 00:02:17,853
Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
52
00:02:17,855 --> 00:02:19,689
What was that thing
before Paris?
53
00:02:19,691 --> 00:02:21,490
Rolex?
54
00:02:21,492 --> 00:02:22,858
No, after that.
55
00:02:22,860 --> 00:02:26,028
- Rolex?
- No!
56
00:02:26,030 --> 00:02:28,597
You said I'd never
given you an orgasm.
57
00:02:28,599 --> 00:02:30,065
Look, it's not a big deal.
58
00:02:30,067 --> 00:02:31,901
Honey, don't take this
the wrong way.
59
00:02:31,903 --> 00:02:33,568
It's just something
that we can get better at.
60
00:02:33,570 --> 00:02:34,703
It is a big deal.
61
00:02:34,705 --> 00:02:36,672
I want our marriage
to have everything.
62
00:02:36,674 --> 00:02:39,308
Maybe this is not the best time
to talk about this.
63
00:02:39,310 --> 00:02:40,709
Let's just celebrate.
64
00:02:40,711 --> 00:02:43,144
Happy anniversary.
65
00:02:43,146 --> 00:02:44,313
Yeah.
66
00:02:44,315 --> 00:02:47,749
Happy, happy.
67
00:02:48,753 --> 00:02:51,853
Sync and corrections by bellows
www.Addic7ed.Com
68
00:02:51,854 --> 00:02:55,756
♪ da da da da,
da da da, da, da da ♪
69
00:02:55,758 --> 00:02:59,928
♪ da, da da da, da da da
70
00:02:59,930 --> 00:03:04,032
♪ da da da da,
da da da, da da da ♪
71
00:03:04,034 --> 00:03:09,837
♪ da da da da, da da da,
da da da, da da da, hey! ♪
72
00:03:09,839 --> 00:03:12,005
Hey, Jack!
I've got the map!
73
00:03:12,007 --> 00:03:14,041
Ah, yes.
The battle of Shiloh.
74
00:03:14,043 --> 00:03:16,344
I love civil war
reenactment time.
75
00:03:16,346 --> 00:03:18,512
I hope you're in shape.
I know I am.
76
00:03:18,514 --> 00:03:21,915
I'm down to 60% body fat.
77
00:03:21,917 --> 00:03:23,951
Why do you guys even do this?
78
00:03:23,953 --> 00:03:26,286
For this.
It's the crystal cannonball.
79
00:03:26,288 --> 00:03:29,622
It commemorates
the north's victory every year.
80
00:03:29,624 --> 00:03:31,124
According to my crystal ball,
81
00:03:31,126 --> 00:03:33,560
your lucky streak
is about to end.
82
00:03:33,562 --> 00:03:35,863
It's not a streak, Hank.
It's history.
83
00:03:35,865 --> 00:03:37,731
And so is your freedom, Roy.
84
00:03:37,733 --> 00:03:40,467
Because this year
the South will rise again!
85
00:03:40,469 --> 00:03:41,701
Well, we all know
86
00:03:41,703 --> 00:03:44,337
there's nothing else
rising on you down South.
87
00:03:46,240 --> 00:03:47,741
Steve, Steve.
I need to talk to you.
88
00:03:47,743 --> 00:03:50,443
Sure.
What's up, Jason?
89
00:03:50,445 --> 00:03:52,412
For the first time in my life,
90
00:03:52,414 --> 00:03:53,913
I have a problem that
I can't solve with money,
91
00:03:53,915 --> 00:03:56,783
intelligence, or my
stunning good looks.
92
00:03:56,785 --> 00:03:59,785
Yesterday, I discovered
something shocking.
93
00:03:59,787 --> 00:04:01,487
I've never taken my wife
94
00:04:01,489 --> 00:04:05,091
to the... you know,
promised land.
95
00:04:05,093 --> 00:04:07,593
Susan wants to go to Israel?
96
00:04:07,595 --> 00:04:10,062
I can't give your sister
an orgasm.
97
00:04:10,064 --> 00:04:11,230
I liked it better
98
00:04:11,232 --> 00:04:12,899
when we were talking
about the Middle East.
99
00:04:12,901 --> 00:04:15,634
This can't be true.
I'm an amazing lover.
100
00:04:15,636 --> 00:04:17,135
I'll take your word on that.
101
00:04:17,137 --> 00:04:19,204
B-but I need your help.
102
00:04:19,206 --> 00:04:20,472
I want my marriage
to have everything.
103
00:04:20,474 --> 00:04:21,973
I mean,
how do I make it happen?
104
00:04:21,975 --> 00:04:23,742
I'm your wife's brother.
105
00:04:23,744 --> 00:04:25,544
There's got to be somebody else
you could talk to.
106
00:04:25,546 --> 00:04:26,779
You'd think, huh?
107
00:04:26,781 --> 00:04:28,980
I'm just worried I'm gonna lose
my beautiful wife.
108
00:04:28,982 --> 00:04:30,649
You're not.
If the jam ain't sweet,
109
00:04:30,651 --> 00:04:32,850
she'll get it
across the street.
110
00:04:32,852 --> 00:04:34,485
You're overreacting, Jason.
111
00:04:34,487 --> 00:04:35,954
I tell you.
She's gonna leave me, man.
112
00:04:35,956 --> 00:04:37,755
Susan's not going anywhere.
113
00:04:37,757 --> 00:04:39,424
You think I don't see
how guys look at her
114
00:04:39,426 --> 00:04:41,459
when she gets back
from supercuts?
115
00:04:42,694 --> 00:04:44,195
What's his problem?
116
00:04:44,197 --> 00:04:46,998
It's not easy being married
to a supermodel.
117
00:04:48,501 --> 00:04:51,969
Hey! That's my daughter
you're talking about.
118
00:04:56,975 --> 00:05:00,144
Hey, Jack.
Need a refill here.
119
00:05:00,146 --> 00:05:02,212
Excuse me.
120
00:05:02,214 --> 00:05:04,415
There's a whole lot
of research out there
121
00:05:04,417 --> 00:05:06,550
that shows that many women
122
00:05:06,552 --> 00:05:10,554
have extreme difficulty
in achieving physical climax.
123
00:05:10,556 --> 00:05:13,357
Masters and Johnson
puts the numbers at 50%.
124
00:05:13,359 --> 00:05:15,492
So, you're saying the problem
I'm having with Susan
125
00:05:15,494 --> 00:05:17,694
is not my fault...
It's hers.
126
00:05:17,696 --> 00:05:22,398
No, what I'm saying is if
you get her to totally relax
127
00:05:22,400 --> 00:05:24,901
and are completely
in tune with her body,
128
00:05:24,903 --> 00:05:26,570
you can make it happen.
129
00:05:26,572 --> 00:05:30,106
Right!
It's her fault!
130
00:05:31,742 --> 00:05:33,076
Beer's on me, boys.
131
00:05:33,078 --> 00:05:34,277
Is this a trick?
132
00:05:34,279 --> 00:05:35,612
No. I'm celebrating.
133
00:05:35,614 --> 00:05:37,614
I just overheard Carol
talking to Jason about Susan.
134
00:05:37,616 --> 00:05:41,384
Turns out scientific studies
prove that 99% of all women
135
00:05:41,386 --> 00:05:43,419
are incapable
of having an orgasm.
136
00:05:43,421 --> 00:05:44,420
I hear it's higher.
137
00:05:44,422 --> 00:05:46,422
Well, that explains so much.
138
00:05:46,424 --> 00:05:47,790
All the women
I've ever slept with
139
00:05:47,792 --> 00:05:49,625
are physically incapable
of ringing the bell.
140
00:05:49,627 --> 00:05:54,397
Which is why the considerate
thing to do is not even try.
141
00:05:54,399 --> 00:05:57,332
What are you talking about?
Susan can ring the bell.
142
00:05:57,334 --> 00:05:59,234
He's not talking about
that kind of bell, Owen.
143
00:05:59,236 --> 00:06:01,403
For once, I know.
144
00:06:01,405 --> 00:06:02,738
Back in high school,
145
00:06:02,740 --> 00:06:05,608
the big o gave Susan
the "big o."
146
00:06:05,610 --> 00:06:08,076
- What?! - What?!
- What?!
147
00:06:08,078 --> 00:06:10,546
Sorry, dude.
148
00:06:10,548 --> 00:06:12,247
You weren't
supposed to hear that.
149
00:06:12,249 --> 00:06:13,581
You slept with Susan?
150
00:06:13,583 --> 00:06:14,749
I don't know
if we actually slept,
151
00:06:14,751 --> 00:06:16,584
but I know I gave her
an orgasm.
152
00:06:18,121 --> 00:06:21,156
All right, big man.
You're about to feel the pain.
153
00:06:21,158 --> 00:06:24,092
Come on, Jason!
You don't have to do this!
154
00:06:24,094 --> 00:06:26,028
Dude, stop!
Let's just talk!
155
00:06:28,764 --> 00:06:30,598
I don't want to
tell you this, dude,
156
00:06:30,600 --> 00:06:31,933
'cause it might
make you madder,
157
00:06:31,935 --> 00:06:34,736
but this is the same position
I had your wife in.
158
00:06:46,481 --> 00:06:48,048
Have fun, Hank.
159
00:06:48,050 --> 00:06:50,683
Fun?!
War is hell, Jack.
160
00:06:50,685 --> 00:06:54,621
Now, if you'll excuse me,
it's time for a new strategy.
161
00:06:54,623 --> 00:06:57,490
Hank, you're the South.
Your strategy is, you lose.
162
00:06:57,492 --> 00:06:59,926
- Not with these new recruits.
- You got ringers?
163
00:06:59,928 --> 00:07:04,597
They're not ringers.
They're disgruntled Navy seals.
164
00:07:04,599 --> 00:07:07,600
What are you doing, Hank?
It's a reenactment. I win.
165
00:07:07,602 --> 00:07:09,468
And what's that on your belt?
166
00:07:09,470 --> 00:07:12,538
It's a stun gun.
I'm a soldier from the future.
167
00:07:12,540 --> 00:07:15,041
Give me that.
168
00:07:15,043 --> 00:07:19,011
You're right, Jack.
Let's stay true to that era.
169
00:07:19,013 --> 00:07:20,812
Back then,
it was a much simpler,
170
00:07:20,814 --> 00:07:22,714
more innocent time.
171
00:07:22,716 --> 00:07:24,183
You mean
when there was slavery?
172
00:07:24,185 --> 00:07:25,451
See? Roy gets it.
173
00:07:27,487 --> 00:07:28,620
Can I get you guys
another pitcher?
174
00:07:28,622 --> 00:07:30,155
Owen, are you gonna tell him?
175
00:07:30,157 --> 00:07:32,357
- No.
- Tell me what?
176
00:07:32,359 --> 00:07:34,192
Remember that agreement we made
back in high school?
177
00:07:34,194 --> 00:07:36,194
The boner pact. Yeah.
178
00:07:36,196 --> 00:07:37,629
He broke it.
179
00:07:37,631 --> 00:07:39,998
You slept with
someone else's mom?
180
00:07:40,000 --> 00:07:43,134
- Worse. A sister.
- You slept with someone else's...
181
00:07:43,136 --> 00:07:44,802
Wait a minute.
182
00:07:44,804 --> 00:07:48,773
I'm the only one
with a sister here.
183
00:07:48,775 --> 00:07:51,242
- All these years, and you never
told me? - I thought I did.
184
00:07:51,244 --> 00:07:53,545
I would have
remembered that, Owen!
185
00:07:53,547 --> 00:07:56,047
You were at hockey practice.
186
00:07:56,049 --> 00:07:58,550
Your sister and I were
watching "Boy meets world."
187
00:07:58,552 --> 00:08:02,587
And I remembered Susan
bringing me into your room.
188
00:08:02,589 --> 00:08:03,821
- Oh!
- Oh!
189
00:08:03,823 --> 00:08:06,356
- Oh, God. You were on my bed.
- And your desk.
190
00:08:06,358 --> 00:08:07,858
- Oh!
- Oh!
191
00:08:07,860 --> 00:08:09,827
And the green TV tray.
192
00:08:09,829 --> 00:08:12,830
I ate my cheez-its
on that.
193
00:08:14,332 --> 00:08:17,501
Friends don't do this
to each other.
194
00:08:17,503 --> 00:08:19,035
Boy, he's pissed.
195
00:08:19,037 --> 00:08:23,107
He should be.
You broke the boner pact.
196
00:08:23,109 --> 00:08:25,209
Hey.
197
00:08:25,211 --> 00:08:26,376
Can I talk to you for a minute?
198
00:08:26,378 --> 00:08:27,711
You just want to talk, right?
199
00:08:27,713 --> 00:08:29,213
Yes.
200
00:08:29,215 --> 00:08:31,215
Listen.
I was in my car.
201
00:08:31,217 --> 00:08:34,550
It's a BMW, obviously.
202
00:08:34,552 --> 00:08:36,552
And I was incredibly upset.
203
00:08:36,554 --> 00:08:38,521
7 series, hybrid.
204
00:08:38,523 --> 00:08:41,858
Then I suddenly realized,
I may have overreacted.
205
00:08:41,860 --> 00:08:44,527
This thing between you and Susan
happened a long time ago.
206
00:08:44,529 --> 00:08:45,862
I should just get over it.
207
00:08:45,864 --> 00:08:48,331
It's so good
to hear you say that, Jason.
208
00:08:48,333 --> 00:08:49,699
And if it makes you
feel any better,
209
00:08:49,701 --> 00:08:50,933
I didn't even enjoy it
that much.
210
00:08:50,935 --> 00:08:54,003
Who wants to do anything
for five hours?
211
00:08:55,739 --> 00:08:57,173
I'll kill you, man!
212
00:08:57,175 --> 00:08:59,175
Jason, stop!
Calm down!
213
00:08:59,177 --> 00:09:01,577
Sit over there!
214
00:09:01,579 --> 00:09:02,978
Are we good?
Okay, then.
215
00:09:02,980 --> 00:09:05,381
There's another way
of looking at this.
216
00:09:05,383 --> 00:09:08,050
- Owen has knowledge.
- I do.
217
00:09:08,052 --> 00:09:10,485
What is this knowledge
you speak of?
218
00:09:10,487 --> 00:09:13,388
Really?
What does Owen know?
219
00:09:13,390 --> 00:09:18,794
Well, he has valuable... intimate
information about your wife
220
00:09:18,796 --> 00:09:21,463
that could be very useful
to you.
221
00:09:21,465 --> 00:09:22,998
What have I got to lose?
222
00:09:23,000 --> 00:09:26,934
My self-esteem has sunk
to the level of a male nurse.
223
00:09:28,804 --> 00:09:31,439
What exactly do you remember
224
00:09:31,441 --> 00:09:35,510
about making my wife...
You know?
225
00:09:35,512 --> 00:09:37,212
Fine. I'll show you.
226
00:09:37,214 --> 00:09:38,946
But this time,
I'm using a condom.
227
00:09:38,948 --> 00:09:40,782
No, Owen.
228
00:09:40,784 --> 00:09:43,617
Just tell Jason
in graphic detail
229
00:09:43,619 --> 00:09:45,887
how you did Steve's sister.
230
00:09:47,489 --> 00:09:48,990
I just need
practical information.
231
00:09:48,992 --> 00:09:51,425
For instance, did you
manipulate the areolas?
232
00:09:51,427 --> 00:09:54,461
That depends.
What are areolas?
233
00:09:54,463 --> 00:09:58,098
Nipples. Did you do anything
to the nipples?
234
00:09:58,100 --> 00:10:00,434
Mine or hers?
235
00:10:00,436 --> 00:10:02,803
I can't do this!
236
00:10:02,805 --> 00:10:05,339
Perhaps I can be of assistance.
237
00:10:05,341 --> 00:10:06,407
Yes.
You should ask my mom.
238
00:10:06,409 --> 00:10:08,375
She taught me everything
I know about sex.
239
00:10:08,377 --> 00:10:10,877
Does that surprise
anybody here?
240
00:10:10,879 --> 00:10:13,213
I believe
it's a mother's responsibility
241
00:10:13,215 --> 00:10:15,415
to teach their sons
how to pleasure women.
242
00:10:15,417 --> 00:10:17,084
So true.
243
00:10:17,086 --> 00:10:19,052
I mean, how else
are we gonna break the cycle
244
00:10:19,054 --> 00:10:21,221
of women never
being able to climax?
245
00:10:21,223 --> 00:10:23,857
It's around 50%.
246
00:10:23,859 --> 00:10:25,826
I think it's 99%.
247
00:10:25,828 --> 00:10:27,894
Sure, keep telling
yourself that.
248
00:10:27,896 --> 00:10:30,630
Let's go through
the checklist, mom.
249
00:10:30,632 --> 00:10:32,131
When you were with Susan,
250
00:10:32,133 --> 00:10:33,799
did you make sure
she was comfortable
251
00:10:33,801 --> 00:10:35,535
while you were
preheating the oven?
252
00:10:35,537 --> 00:10:36,769
Check.
253
00:10:36,771 --> 00:10:39,672
And then did you
slowly knead the dough?
254
00:10:39,674 --> 00:10:41,341
Double-check.
255
00:10:41,343 --> 00:10:44,009
And then I pounded furiously
and repeated as necessary.
256
00:10:44,011 --> 00:10:47,179
And did you remember
to flip over halfway through?
257
00:10:47,181 --> 00:10:50,616
Seriously, we are all
going to court someday.
258
00:10:51,985 --> 00:10:53,485
Okay, I'm confused.
259
00:10:53,487 --> 00:10:57,790
All I know right now is
I'm horny and I want biscuits.
260
00:10:59,259 --> 00:11:02,094
Why do I bother talking to
people with inferior intellects?
261
00:11:02,096 --> 00:11:04,263
You know what, Jason?
Did it ever occur to you
262
00:11:04,265 --> 00:11:06,265
that sex is an
intimate experience
263
00:11:06,267 --> 00:11:08,333
that two people share
as equals?
264
00:11:08,335 --> 00:11:10,702
Why's a paramedic
talking to me?
265
00:11:10,704 --> 00:11:12,404
See?
Between you and your ego,
266
00:11:12,406 --> 00:11:15,240
there's probably not enough room
for Susan in that bed.
267
00:11:15,242 --> 00:11:17,409
Ego?!
Why does everyone assume
268
00:11:17,411 --> 00:11:19,911
that just because you're
a God-like, life-saving surgeon,
269
00:11:19,913 --> 00:11:22,546
you have an ego?!
270
00:11:22,548 --> 00:11:23,782
Well, then you know what?
271
00:11:23,784 --> 00:11:25,283
You're gonna have a hard time
satisfying a woman.
272
00:11:25,285 --> 00:11:29,620
'Cause I got news for you.
Women have orgasms in here.
273
00:11:29,622 --> 00:11:34,692
Boy.
You are clearly not a doctor.
274
00:11:35,927 --> 00:11:40,598
I'm going with her.
Preheat, knead, pound, repeat.
275
00:11:40,600 --> 00:11:42,566
- Don't forget flip!
- Got it.
276
00:11:42,568 --> 00:11:46,136
Then I'm getting a whole
shitload of biscuits.
277
00:11:54,387 --> 00:11:56,687
Mom, can I talk to you
for a minute?
278
00:11:56,689 --> 00:12:00,058
I'm pretty busy with my yogurt.
279
00:12:00,060 --> 00:12:03,694
I just wondered if I could
talk to you about... sex.
280
00:12:03,696 --> 00:12:06,030
Oh, God,
aren't you a little old
281
00:12:06,032 --> 00:12:08,666
for the "scorpion
and the frog" talk?
282
00:12:08,668 --> 00:12:12,102
I really need you right now.
I'm having marriage trouble.
283
00:12:12,104 --> 00:12:15,239
Oh, boy.
We're doing this, aren't we?
284
00:12:15,241 --> 00:12:17,475
Yes, and I need you to listen
and not make jokes.
285
00:12:17,477 --> 00:12:19,643
Okay.
So, here's what happened.
286
00:12:19,645 --> 00:12:22,580
I told Jason he's never
really pleased me in bed.
287
00:12:22,582 --> 00:12:24,982
Now I have to make a joke.
288
00:12:24,984 --> 00:12:26,650
Mom!
289
00:12:26,652 --> 00:12:30,487
All right. All right. I'll just
do it silent to myself.
290
00:12:33,791 --> 00:12:36,426
Okay. Continue.
291
00:12:36,428 --> 00:12:37,761
Now Jason is obsessed.
292
00:12:37,763 --> 00:12:41,431
He keeps trying to please me,
and it's exhausting.
293
00:12:41,433 --> 00:12:43,433
I've tried everything with him
294
00:12:43,435 --> 00:12:46,102
and I just can't make...
It happen.
295
00:12:46,104 --> 00:12:47,604
What do I do?
296
00:12:47,606 --> 00:12:50,840
You fake it.
297
00:12:50,842 --> 00:12:53,175
Mom, I've never faked it.
298
00:12:53,177 --> 00:12:57,980
I've just always smiled
and said, "thank you."
299
00:12:57,982 --> 00:13:00,817
We are a polite people.
300
00:13:00,819 --> 00:13:02,985
But that's going to
have to change.
301
00:13:02,987 --> 00:13:04,653
I don't want to lie to him.
302
00:13:04,655 --> 00:13:07,489
Susan, if you don't lie
to your husband,
303
00:13:07,491 --> 00:13:09,658
your marriage has no integrity.
304
00:13:09,660 --> 00:13:12,661
They have to be your first,
your best,
305
00:13:12,663 --> 00:13:16,098
and also
the biggest down there.
306
00:13:16,100 --> 00:13:19,768
Even if I wanted to fake it,
I don't know how.
307
00:13:19,770 --> 00:13:21,970
I see it's time
for me to teach you
308
00:13:21,972 --> 00:13:25,607
what my mother taught me
and her mother taught her.
309
00:13:25,609 --> 00:13:29,611
Marriage is a sacred bond
between a man and a woman.
310
00:13:29,613 --> 00:13:32,648
And the glue that holds
all of that together
311
00:13:32,650 --> 00:13:35,116
is a whole lot of fake moaning.
312
00:13:36,953 --> 00:13:38,987
Okay.
313
00:13:41,124 --> 00:13:43,624
Oh.
314
00:13:45,161 --> 00:13:46,995
Oh, God.
315
00:13:46,997 --> 00:13:48,330
Yes!
316
00:13:48,332 --> 00:13:51,966
Oh, that's the sweet spot, baby!
317
00:13:51,968 --> 00:13:54,068
Don't stop!
318
00:13:54,070 --> 00:13:57,505
Yes! Yes!
319
00:13:57,507 --> 00:14:01,576
You get the idea?
320
00:14:01,578 --> 00:14:03,744
Wow.
321
00:14:03,746 --> 00:14:07,081
And ew!
322
00:14:07,083 --> 00:14:08,882
I could never do that.
323
00:14:08,884 --> 00:14:10,084
Well, you better learn,
324
00:14:10,086 --> 00:14:11,885
or you're gonna lose
your doctor husband.
325
00:14:11,887 --> 00:14:16,056
Okay.
I'll give it a try.
326
00:14:16,058 --> 00:14:18,058
Oh! God!
327
00:14:18,060 --> 00:14:19,226
Oh! Yes!
328
00:14:19,228 --> 00:14:21,028
Aah!
329
00:14:21,030 --> 00:14:22,863
Is everyone okay?
330
00:14:22,865 --> 00:14:26,065
I heard a horrible sound.
331
00:14:26,067 --> 00:14:28,768
It's Susan practicing
her sex noises.
332
00:14:28,770 --> 00:14:30,971
Human sex noises?
333
00:14:30,973 --> 00:14:34,608
It's a work in progress.
334
00:14:34,610 --> 00:14:37,477
- Melanie, how do you fake an orgasm?
- Well, I don't.
335
00:14:37,479 --> 00:14:39,779
I always believe that everything
between a man and a woman
336
00:14:39,781 --> 00:14:41,747
should be open and honest.
337
00:14:41,749 --> 00:14:44,150
Now ask her what doctor
she's married to.
338
00:14:45,952 --> 00:14:47,420
Okay, let's try again.
339
00:14:47,422 --> 00:14:49,088
This time,
when you're faking it,
340
00:14:49,090 --> 00:14:51,724
think of something
that gets you excited.
341
00:14:51,726 --> 00:14:55,594
For me, it's reading
the "pennysaver."
342
00:14:55,596 --> 00:14:58,030
It gives me multiple coupons.
343
00:15:00,299 --> 00:15:01,466
Hey, Steve.
344
00:15:01,468 --> 00:15:02,968
When did we get
the new bar snacks?
345
00:15:02,970 --> 00:15:05,270
Oh, God.
I-I'm sorry.
346
00:15:05,272 --> 00:15:06,639
Did I forget to tell you?
347
00:15:06,641 --> 00:15:10,609
I was going to
in about 15 years.
348
00:15:10,611 --> 00:15:12,277
Are you still mad?
349
00:15:12,279 --> 00:15:15,780
- About you doing my sister
and not telling me? - Yes.
350
00:15:15,782 --> 00:15:17,749
Okay, so I broke
the boner pact.
351
00:15:17,751 --> 00:15:19,918
But as you remember, we have
an agreed-upon punishment.
352
00:15:19,920 --> 00:15:21,920
You get to punch me
in the nut sac.
353
00:15:21,922 --> 00:15:23,755
- I'm not gonna do it.
- Come on.
354
00:15:23,757 --> 00:15:25,223
How are we gonna stay friends
if you don't?
355
00:15:25,225 --> 00:15:28,126
Steve, please.
Punch me in the nuts.
356
00:15:28,128 --> 00:15:30,628
You would like that,
wouldn't you?
357
00:15:30,630 --> 00:15:31,963
Well, not at first.
358
00:15:31,965 --> 00:15:34,331
But after we're friends
again, totally.
359
00:15:36,201 --> 00:15:39,503
I won the civil war!
360
00:15:39,505 --> 00:15:41,873
And Abe Lincoln can suck it!
361
00:15:41,875 --> 00:15:44,175
Hank, come on.
How did you win?
362
00:15:44,177 --> 00:15:46,410
Because the bus carrying
my troops broke down.
363
00:15:46,412 --> 00:15:49,880
Well, frankly, my dear,
I don't give a damn.
364
00:15:49,882 --> 00:15:51,648
Hank, you know
you didn't actually win.
365
00:15:51,650 --> 00:15:56,320
I did, too. You forfeited
and this baby is all mine.
366
00:15:56,322 --> 00:15:58,689
Hank Murphy
has rewritten history
367
00:15:58,691 --> 00:16:03,060
and, America, you're welcome.
368
00:16:05,029 --> 00:16:07,030
Whoa, whoa. You don't look happy.
It's official.
369
00:16:07,032 --> 00:16:10,000
I'm a failure as a lover
and as a man.
370
00:16:10,002 --> 00:16:11,034
I've tried everything
371
00:16:11,036 --> 00:16:13,770
and I cannot make
my wife's toes curl.
372
00:16:13,772 --> 00:16:15,105
Did you put your ego aside?
373
00:16:15,107 --> 00:16:17,774
You know, I was so desperate,
I even tried that,
374
00:16:17,776 --> 00:16:20,009
and it just made things worse.
375
00:16:20,011 --> 00:16:23,179
It was so bad,
Susan was actually faking it.
376
00:16:23,181 --> 00:16:24,847
How could you tell?
377
00:16:24,849 --> 00:16:28,351
Because I was still
downstairs at the time.
378
00:16:28,353 --> 00:16:30,720
I knew she couldn't
pull it off.
379
00:16:30,722 --> 00:16:32,822
Only I can fake it perfectly.
380
00:16:32,824 --> 00:16:35,858
She's the best.
Gets me every time.
381
00:16:35,860 --> 00:16:38,160
I don't know
why I'm asking this,
382
00:16:38,162 --> 00:16:39,428
but, dad, you okay with that?
383
00:16:39,430 --> 00:16:40,562
Oh, God, yeah.
384
00:16:40,564 --> 00:16:42,665
Gets me
to "Law & Order" faster.
385
00:16:44,200 --> 00:16:49,204
I'm madly in love with a woman
I'll never truly make happy.
386
00:16:49,206 --> 00:16:51,373
Life isn't worth living.
387
00:16:51,375 --> 00:16:54,909
Uh-oh. Lemonhead's
ready to gut himself.
388
00:16:54,911 --> 00:16:57,179
I'm having a flashback.
389
00:16:57,181 --> 00:16:58,547
Different war, Hank.
390
00:16:58,549 --> 00:17:00,782
You don't know, man!
You weren't there!
391
00:17:00,784 --> 00:17:02,884
Different war again, Hank!
392
00:17:02,886 --> 00:17:04,553
Let's just end it right here!
393
00:17:04,555 --> 00:17:05,587
Jason, stop.
394
00:17:05,589 --> 00:17:07,556
No!
I'm gonna do it!
395
00:17:07,558 --> 00:17:09,558
I'm finally gonna stick
something in something else
396
00:17:09,559 --> 00:17:12,827
and make someone feel something.
397
00:17:12,829 --> 00:17:16,397
Oh, my God.
Oh, my God.
398
00:17:16,399 --> 00:17:18,432
Much better, Susan.
399
00:17:18,434 --> 00:17:21,803
Jason, stop this!
400
00:17:21,805 --> 00:17:26,440
I know you want to give me
a perfect experience in bed.
401
00:17:26,442 --> 00:17:29,143
But that's hard for me.
402
00:17:29,145 --> 00:17:33,648
It's hard for me
to experience pleasure.
403
00:17:33,650 --> 00:17:35,283
I don't know why.
404
00:17:36,751 --> 00:17:40,921
Jason, we have a great marriage
because we're willing
405
00:17:40,923 --> 00:17:43,590
to work on all the stuff
that's not perfect.
406
00:17:43,592 --> 00:17:46,093
Look how much
you care about this.
407
00:17:46,095 --> 00:17:48,896
To me, that's everything.
408
00:17:48,898 --> 00:17:51,699
I know that should make me
feel better, but it doesn't.
409
00:17:54,235 --> 00:17:58,405
Also, Jason, you're bigger
than Owen down there.
410
00:17:58,407 --> 00:18:01,174
Well, that can't be true.
411
00:18:02,943 --> 00:18:08,081
You know, I am starting
to feel better.
412
00:18:08,083 --> 00:18:09,583
All you need to know is,
413
00:18:09,585 --> 00:18:11,984
I couldn't love you
any more than I do.
414
00:18:11,986 --> 00:18:13,186
Great, great. Yeah.
415
00:18:13,188 --> 00:18:14,821
But let's go back to
"me being bigger" part.
416
00:18:14,823 --> 00:18:17,056
Let's go home.
417
00:18:17,058 --> 00:18:19,125
Yeah, let's get away
from these crazy people.
418
00:18:19,127 --> 00:18:20,693
See you later, baby carrot.
419
00:18:37,076 --> 00:18:38,344
Nice catch, Roy.
420
00:18:38,346 --> 00:18:41,614
What a shocker. The black guy
caught a round ball.
421
00:18:41,616 --> 00:18:43,782
Easy, colonel Sanders.
I could still drop it.
422
00:18:43,784 --> 00:18:46,051
All right, all right.
You're free.
423
00:18:47,354 --> 00:18:51,522
Give that man a drink.
Drinks all around!
424
00:18:59,626 --> 00:19:01,627
Guess what I just did to Susan.
425
00:19:01,629 --> 00:19:04,029
No hablo inglés.
426
00:19:04,031 --> 00:19:06,031
Relax.
It's nothing sexual.
427
00:19:06,033 --> 00:19:08,333
I just got her
a brand-new minivan.
428
00:19:09,670 --> 00:19:12,337
Hey, I figure if I can't do
everything for Susan,
429
00:19:12,339 --> 00:19:14,273
at least I can knock this
off the list.
430
00:19:14,275 --> 00:19:15,907
I wish I could buy a car
for a girl.
431
00:19:15,909 --> 00:19:18,243
All I can do is get them off.
432
00:19:21,080 --> 00:19:25,584
I'm very happy for you, Jason.
Susan is a lucky girl.
433
00:19:25,586 --> 00:19:27,418
Why am I lucky?
434
00:19:27,420 --> 00:19:31,756
Because I have a big surprise
waiting for you outside.
435
00:19:31,758 --> 00:19:32,891
Give me a hint.
436
00:19:32,893 --> 00:19:34,960
It's not an orgasm.
437
00:19:34,962 --> 00:19:36,561
It's a minivan, fully loaded.
438
00:19:36,563 --> 00:19:38,596
Really?! Oh!
439
00:19:40,233 --> 00:19:42,433
Steve, I know
you're really pissed,
440
00:19:42,435 --> 00:19:44,268
but can you get over
this thing with Susan?
441
00:19:44,270 --> 00:19:45,736
It's killing me.
442
00:19:45,738 --> 00:19:47,938
All right.
Come over here.
443
00:19:47,940 --> 00:19:50,274
You gonna punch me in the nuts?
444
00:19:50,276 --> 00:19:51,309
Yes.
445
00:19:51,311 --> 00:19:54,845
I knew you couldn't stay mad.
446
00:19:54,847 --> 00:19:56,647
Ohh!
447
00:19:56,649 --> 00:19:58,482
Oh, my God! Yes!
448
00:19:58,484 --> 00:20:00,417
That's it!
449
00:20:00,419 --> 00:20:04,254
Jason!! Thank you!
450
00:20:04,256 --> 00:20:05,856
That was real.
451
00:20:09,660 --> 00:20:12,829
Ain't nothing mini in that van.
452
00:20:14,599 --> 00:20:18,768
Two cognacs.
Make mine a double.
453
00:20:20,271 --> 00:20:22,939
You know, Jason,
what I said before
454
00:20:22,941 --> 00:20:24,608
about how our marriage
has everything?
455
00:20:24,610 --> 00:20:27,443
Blah, blah, blah.
456
00:20:27,445 --> 00:20:29,545
This is way better.
457
00:20:30,714 --> 00:20:36,519
Hear that, peasants?
My wife is satisfied.
458
00:20:36,521 --> 00:20:38,820
And it all happened
in a minivan
459
00:20:38,822 --> 00:20:41,423
I bought below cost.
460
00:20:41,425 --> 00:20:43,925
Below cost?
461
00:20:43,927 --> 00:20:47,095
Oh, God!
462
00:20:47,097 --> 00:20:51,566
Jack, storage room!
Now!
463
00:20:51,568 --> 00:20:54,036
Ugh.
My mom and my sister.
464
00:20:54,038 --> 00:20:56,171
What is it,
two-for-one orgasms?
465
00:20:56,173 --> 00:20:58,840
Gives a whole new meaning
to "happy hour."
33701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.