All language subtitles for Suits - 09x04 - Cairo.WEB-BAMBOOZLE.English.HI.updated.Addic7ed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,915 --> 00:00:08,288 Previously on "Suits"... 2 00:00:08,289 --> 00:00:09,673 I know why Brian really left. 3 00:00:09,674 --> 00:00:11,351 Unless you want Faye Richardson 4 00:00:11,352 --> 00:00:13,364 to suddenly be made aware of the situation, 5 00:00:13,365 --> 00:00:15,122 you'll make me your associate by the end of the week. 6 00:00:15,123 --> 00:00:16,167 I know where Gretchen is, Louis. 7 00:00:16,191 --> 00:00:18,391 She's working for me on a temporary basis. 8 00:00:18,426 --> 00:00:19,470 I'm sorry. Say that again, 9 00:00:19,494 --> 00:00:21,105 because my ears are a little clogged with rage. 10 00:00:21,129 --> 00:00:22,695 If you just calm down, I assure you, 11 00:00:22,731 --> 00:00:24,175 once I get up and running, you can have her back. 12 00:00:24,199 --> 00:00:27,167 Susan made a mistake and owned up to what she did. 13 00:00:27,202 --> 00:00:28,668 - Is this true? - It is. 14 00:00:28,703 --> 00:00:30,503 I made a terrible mistake. 15 00:00:30,539 --> 00:00:32,338 It was a guard who was getting suspicious 16 00:00:32,374 --> 00:00:33,551 of what was going on in there. 17 00:00:33,575 --> 00:00:36,075 - They wanted me to put him down. - And then what happened? 18 00:00:36,111 --> 00:00:37,143 I killed him. 19 00:00:37,179 --> 00:00:39,145 They tied all my bonuses to all the key dates. 20 00:00:39,181 --> 00:00:40,291 So you covered up a murder? 21 00:00:40,315 --> 00:00:42,782 I had a wife and daughter. What was I supposed to do? 22 00:00:42,817 --> 00:00:44,250 I let this shit go. 23 00:00:44,286 --> 00:00:45,051 You're gonna sign something 24 00:00:45,086 --> 00:00:46,786 saying I had nothing to do with this. 25 00:00:46,821 --> 00:00:49,756 Inflating my assets to get a loan isn't shady. 26 00:00:49,791 --> 00:00:51,068 - Everybody does it. - If you involve Donna 27 00:00:51,092 --> 00:00:53,693 in this deal, I will pull every string I have 28 00:00:53,728 --> 00:00:55,929 to tie your project up in court for the next 20 years. 29 00:00:59,100 --> 00:01:00,700 Okay, see you soon. 30 00:01:00,735 --> 00:01:02,602 Love you too. 31 00:01:02,637 --> 00:01:04,204 Is that for me? 32 00:01:04,239 --> 00:01:05,872 Why, yes, it is. 33 00:01:05,907 --> 00:01:09,876 A handsome coffee for my handsome man. 34 00:01:09,911 --> 00:01:11,711 What do you want? 35 00:01:11,746 --> 00:01:13,079 Why do I have to want something 36 00:01:13,114 --> 00:01:13,880 to give you a compliment? 37 00:01:13,915 --> 00:01:15,615 You don't, but you do. 38 00:01:15,650 --> 00:01:17,428 You know you're not the only one who can do that. 39 00:01:17,452 --> 00:01:19,463 You heard me on the phone with my father, didn't you? 40 00:01:19,487 --> 00:01:21,221 Okay, you're the only one who can do that. 41 00:01:21,256 --> 00:01:23,389 But if you're gonna ask me to come to breakfast, 42 00:01:23,425 --> 00:01:25,491 I don't think it's a great idea. 43 00:01:25,527 --> 00:01:27,160 But I wanna tell him about us, 44 00:01:27,195 --> 00:01:28,406 and I thought we could do it together. 45 00:01:28,430 --> 00:01:31,464 I get that, Donna, but in case you forgot, 46 00:01:31,499 --> 00:01:32,398 the first time I met the man, 47 00:01:32,434 --> 00:01:34,434 I told him if he took your money 48 00:01:34,469 --> 00:01:36,102 I'd shut down his deal. 49 00:01:36,137 --> 00:01:37,070 Harvey, that was a long time ago. 50 00:01:37,105 --> 00:01:39,839 And it was not so long ago that he accused me 51 00:01:39,874 --> 00:01:41,474 of putting you at risk over Mike. 52 00:01:41,509 --> 00:01:44,577 Okay, maybe it is best if I tell him myself. 53 00:01:44,613 --> 00:01:47,146 But you're the two most important men in my life, 54 00:01:47,182 --> 00:01:49,115 and if I tell him that I choose you, 55 00:01:49,150 --> 00:01:50,350 he's not gonna hold a grudge. 56 00:01:50,385 --> 00:01:52,285 He's gonna be happy for us. 57 00:01:52,320 --> 00:01:54,354 [sighs] In other words, 58 00:01:54,389 --> 00:01:55,255 next time, it's the three of us. 59 00:01:55,290 --> 00:01:57,590 Mm-hmm, you bet your ass it is. 60 00:01:57,626 --> 00:02:00,326 And he's in town for a week, so put your big boy pants on 61 00:02:00,362 --> 00:02:02,362 and find us a restaurant, or my father won't be 62 00:02:02,397 --> 00:02:05,665 the only Paulsen you have to worry about. 63 00:02:05,700 --> 00:02:08,668 [pensive music] 64 00:02:08,703 --> 00:02:11,204 Katrina, can I have a moment? 65 00:02:11,239 --> 00:02:12,305 Of course, 66 00:02:12,340 --> 00:02:14,118 but if you're here about the Rose merger, you should-- 67 00:02:14,142 --> 00:02:15,608 I'm here about something else. 68 00:02:15,644 --> 00:02:17,388 The other day, you brought Susan into my office, 69 00:02:17,412 --> 00:02:20,446 and I want to know why. 70 00:02:20,482 --> 00:02:22,282 I told you: because I thought 71 00:02:22,317 --> 00:02:24,617 she deserved credit for owning up to her mistake. 72 00:02:24,653 --> 00:02:27,287 And this isn't my first rodeo. 73 00:02:27,322 --> 00:02:30,490 So why don't you tell me what really happened? 74 00:02:30,525 --> 00:02:32,837 If it's not your first rodeo, then you know what happened. 75 00:02:32,861 --> 00:02:33,971 She tried to pull something, 76 00:02:33,995 --> 00:02:35,806 and I brought her to you to show her it wouldn't work. 77 00:02:35,830 --> 00:02:38,464 And what you should have done is report her to me. 78 00:02:38,500 --> 00:02:40,300 Why? So you could fire her? 79 00:02:40,335 --> 00:02:41,345 I can't know what I would have done 80 00:02:41,369 --> 00:02:42,647 if you don't tell me what she did. 81 00:02:42,671 --> 00:02:44,304 Well, that's not going to happen, Faye, 82 00:02:44,339 --> 00:02:45,883 because I believe she deserved a second chance 83 00:02:45,907 --> 00:02:50,543 and that I handled the situation properly. 84 00:02:50,578 --> 00:02:51,844 Good. 85 00:02:51,880 --> 00:02:53,546 What do you mean, "good"? 86 00:02:53,581 --> 00:02:54,480 You saw a problem, 87 00:02:54,516 --> 00:02:55,626 and even though you took care of it 88 00:02:55,650 --> 00:02:58,818 differently than I would have, you didn't let it slide, 89 00:02:58,853 --> 00:03:01,654 which makes you the perfect woman for the job. 90 00:03:01,690 --> 00:03:03,523 This is a code of conduct. 91 00:03:03,558 --> 00:03:06,926 Which I want you to adapt for the firm. 92 00:03:06,961 --> 00:03:07,660 I get it. 93 00:03:07,696 --> 00:03:08,528 The partners won't buy in 94 00:03:08,563 --> 00:03:10,263 if it doesn't come from one of their own. 95 00:03:10,298 --> 00:03:13,366 No, they won't. 96 00:03:15,370 --> 00:03:18,538 Okay, I'll do it-- on one condition. 97 00:03:18,573 --> 00:03:19,684 I write the code as I see fit. 98 00:03:19,708 --> 00:03:21,908 You accept it wholesale or not at all. 99 00:03:21,943 --> 00:03:25,378 Another indication I made the right choice. 100 00:03:25,413 --> 00:03:29,315 ♪ ♪ 101 00:03:30,952 --> 00:03:32,852 Tommy, what are you doing here so early? 102 00:03:32,887 --> 00:03:34,765 Did something happen with the Cooper deposition? 103 00:03:34,789 --> 00:03:36,033 Actually, Alex, I'm here because I know 104 00:03:36,057 --> 00:03:37,690 how hard you've been working. 105 00:03:37,726 --> 00:03:41,260 And I think it's time that you got a reward. 106 00:03:46,634 --> 00:03:48,501 You're giving me Masterson Construction? 107 00:03:48,536 --> 00:03:50,370 I am. 108 00:03:50,405 --> 00:03:51,415 But I thought you were gonna give it to Craig. 109 00:03:51,439 --> 00:03:53,573 The thing is Craig's not married. 110 00:03:53,608 --> 00:03:54,719 What does that have to do with it? 111 00:03:54,743 --> 00:03:57,410 A man with a wife and children truly understands 112 00:03:57,445 --> 00:03:59,445 what it's like to be a member of a family. 113 00:03:59,481 --> 00:04:00,446 So I get to jump him in line 114 00:04:00,482 --> 00:04:01,992 because I was fortunate enough to fall in love? 115 00:04:02,016 --> 00:04:04,617 That's how it works in corporate America, Alex. 116 00:04:04,652 --> 00:04:06,953 Maybe it is, but I still don't want to do this to Craig. 117 00:04:06,988 --> 00:04:08,588 Well, if it'll make you feel better, 118 00:04:08,623 --> 00:04:09,956 whether you take Masterson or not, 119 00:04:09,991 --> 00:04:11,724 Craig is not going to get them. 120 00:04:11,760 --> 00:04:12,492 - Tommy-- - Tell you what. 121 00:04:12,527 --> 00:04:13,993 Just think about it. 122 00:04:14,028 --> 00:04:15,828 If you feel the same way tomorrow, I'll, uh-- 123 00:04:15,864 --> 00:04:18,364 I'll get someone else. 124 00:04:18,400 --> 00:04:20,266 [tense music] 125 00:04:22,470 --> 00:04:23,436 Not bad-- 126 00:04:23,471 --> 00:04:25,972 if you're into million-dollar views, that is. 127 00:04:26,007 --> 00:04:28,574 It's not much, but it's home. 128 00:04:28,610 --> 00:04:30,610 - Good to see you, Craig. - You too, Alex. 129 00:04:30,645 --> 00:04:33,946 Look, this isn't easy for me, so I'm just gonna say it. 130 00:04:33,982 --> 00:04:35,581 I need a favor. 131 00:04:35,617 --> 00:04:37,583 Anything. Just name it. 132 00:04:37,619 --> 00:04:38,951 Your lawsuit against Panasonic. 133 00:04:38,987 --> 00:04:39,752 Do you know it? 134 00:04:39,788 --> 00:04:40,887 I've heard a few things, 135 00:04:40,922 --> 00:04:42,655 but they're not my client. 136 00:04:42,690 --> 00:04:43,423 Why? 137 00:04:43,458 --> 00:04:44,857 Because they're my client. 138 00:04:44,893 --> 00:04:46,426 There's an offer on the table, 139 00:04:46,461 --> 00:04:47,427 and I need your firm to take it. 140 00:04:47,462 --> 00:04:48,939 And if what I heard about that offer is true, 141 00:04:48,963 --> 00:04:50,541 that's not a favor; that's tanking a case. 142 00:04:50,565 --> 00:04:53,666 Are you really gonna make me say it? 143 00:04:53,701 --> 00:04:56,035 You took my place in line, and I never recovered. 144 00:04:56,070 --> 00:04:57,103 You owe me. 145 00:04:57,138 --> 00:05:00,006 And whether you believe it or not, I don't owe you. 146 00:05:03,812 --> 00:05:05,711 Here's what I have to say about that. 147 00:05:05,747 --> 00:05:07,780 [dark music] 148 00:05:07,816 --> 00:05:08,614 What is that? 149 00:05:08,650 --> 00:05:11,951 That is Masterson Construction. 150 00:05:11,986 --> 00:05:13,486 I know all about it, Alex. 151 00:05:13,521 --> 00:05:14,965 I don't know what you're talking about. 152 00:05:14,989 --> 00:05:16,856 You know exactly what I'm talking about. 153 00:05:16,891 --> 00:05:18,035 Tommy Bratton may have chained me to a desk 154 00:05:18,059 --> 00:05:19,959 for ten years, 155 00:05:19,994 --> 00:05:21,494 but he left me with a parting gift. 156 00:05:21,529 --> 00:05:23,362 ♪ ♪ 157 00:05:23,398 --> 00:05:25,498 I know you covered up a conspiracy. 158 00:05:25,533 --> 00:05:27,077 And if you know all that, you know I was framed. 159 00:05:27,101 --> 00:05:28,813 That doesn't mean that this can't hurt you, 160 00:05:28,837 --> 00:05:32,738 especially in light of your firm's recent troubles. 161 00:05:32,774 --> 00:05:35,308 I need this to close by the end of the week. 162 00:05:35,343 --> 00:05:36,487 So get it done, or that gets out. 163 00:05:36,511 --> 00:05:38,811 And then you can explain to everyone you know 164 00:05:38,847 --> 00:05:40,546 what kind of man you really are. 165 00:05:41,686 --> 00:05:45,686 ♪ Suits 9x04 ♪ Cairo Original Air Date on August 7, 2019 166 00:05:45,687 --> 00:05:48,921 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 167 00:05:48,957 --> 00:05:51,991 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 168 00:05:52,026 --> 00:05:55,561 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 169 00:05:55,597 --> 00:05:58,998 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 170 00:05:59,033 --> 00:06:02,368 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 171 00:06:02,403 --> 00:06:06,038 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 172 00:06:06,074 --> 00:06:07,573 ♪ All right ♪ 173 00:06:07,609 --> 00:06:08,139 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 174 00:06:08,140 --> 00:06:13,140 == sync, corrected by elderman == @elder_man 175 00:06:13,141 --> 00:06:15,394 ♪ The greenback boogie ♪ 176 00:06:19,153 --> 00:06:20,620 All right, you sons of bitches. 177 00:06:20,656 --> 00:06:23,156 - Excuse me? - Excuse yourself, asshole, 178 00:06:23,192 --> 00:06:24,124 'cause you just had the B team. 179 00:06:24,159 --> 00:06:26,893 Now you get the A team. You're gonna sue us? 180 00:06:26,929 --> 00:06:29,229 You don't sue us. We sue you. 181 00:06:29,264 --> 00:06:31,298 I'm gonna have your balls in a vise so tight, 182 00:06:31,333 --> 00:06:33,366 you're gonna wish you were born without balls. 183 00:06:33,402 --> 00:06:34,612 That's right, lady, I'm talking to you. 184 00:06:34,636 --> 00:06:37,170 I'm gonna shove this lawsuit so far up your ass 185 00:06:37,206 --> 00:06:38,249 you're gonna be the first lawyer in history 186 00:06:38,273 --> 00:06:40,440 to die with a lawsuit in her ass. 187 00:06:40,476 --> 00:06:41,374 I'm gonna burn you to the ground. 188 00:06:41,410 --> 00:06:43,543 I'm gonna do a rain dance on your ashes. 189 00:06:43,579 --> 00:06:46,947 Nobody messes with Louis Litt, least of all two slobs 190 00:06:46,982 --> 00:06:50,584 from the firm Shitty & Shithead. 191 00:06:50,619 --> 00:06:52,452 We're not lawyers. 192 00:06:52,488 --> 00:06:54,721 - What happened? - We're Susan's parents. 193 00:06:54,757 --> 00:06:56,356 She said we could visit. 194 00:06:56,391 --> 00:06:59,526 She said the people here were so nice. 195 00:06:59,561 --> 00:07:01,072 Well, of course you're Susan's parents. 196 00:07:01,096 --> 00:07:03,063 You look exactly like her. Job well done. 197 00:07:03,098 --> 00:07:04,098 She's very attractive. 198 00:07:04,133 --> 00:07:05,543 Not in a cause-of-action type of way. 199 00:07:05,567 --> 00:07:07,234 I'm just giving you a mock example 200 00:07:07,269 --> 00:07:08,301 of how not to behave 201 00:07:08,337 --> 00:07:10,148 when Susan's parents are in the conference room. 202 00:07:10,172 --> 00:07:13,507 [laughs] Holy shit. Carry on. 203 00:07:13,542 --> 00:07:16,543 [quirky music] 204 00:07:16,578 --> 00:07:18,245 Oh, hey, if anybody asks, 205 00:07:18,280 --> 00:07:19,646 my name really isn't Louis Litt. 206 00:07:19,681 --> 00:07:21,748 It's Alex Williams. 207 00:07:21,784 --> 00:07:24,951 ♪ ♪ 208 00:07:24,987 --> 00:07:26,486 Gretchen, I need you back. 209 00:07:26,522 --> 00:07:28,121 Good morning to you too, Louis. 210 00:07:28,157 --> 00:07:29,467 I don't have time for good mornings. 211 00:07:29,491 --> 00:07:30,357 I just went to Conference Room C 212 00:07:30,392 --> 00:07:32,058 and ripped them a new asshole. 213 00:07:32,094 --> 00:07:32,926 Conference Room C? 214 00:07:32,961 --> 00:07:34,728 Louis, those are Susan's parents. 215 00:07:34,763 --> 00:07:35,907 I didn't know they were Susan's parents. 216 00:07:35,931 --> 00:07:38,265 I was supposed to be in Conference Room A, not C. 217 00:07:38,300 --> 00:07:39,410 Those letters have nothing to do with each other. 218 00:07:39,434 --> 00:07:41,401 Then why'd you go to the wrong room? 219 00:07:41,436 --> 00:07:43,570 Because Norma's granddaughter is temping on my desk. 220 00:07:43,605 --> 00:07:45,672 You know what her name is? Norma III. 221 00:07:45,707 --> 00:07:46,873 Who does that? 222 00:07:46,909 --> 00:07:48,920 On top of which, she has all of her grandmother's body odor 223 00:07:48,944 --> 00:07:49,843 and none of her competence. 224 00:07:49,878 --> 00:07:51,611 - I'd be better off with the urn. - Louis. 225 00:07:51,647 --> 00:07:52,791 Gretchen, I cannot take it. 226 00:07:52,815 --> 00:07:55,248 I need to know how long Faye's gonna keep you. 227 00:07:55,284 --> 00:07:56,594 Louis, there's only one way I can think 228 00:07:56,618 --> 00:07:58,151 to get an answer on that, 229 00:07:58,187 --> 00:07:59,986 but that's gonna require huge amounts of time 230 00:08:00,022 --> 00:08:01,121 and effort on your part. 231 00:08:01,156 --> 00:08:01,955 What is it? 232 00:08:01,990 --> 00:08:05,659 Go to her goddamn office and ask her. 233 00:08:05,694 --> 00:08:09,162 Well, in that case, I need some time to regather. 234 00:08:09,198 --> 00:08:12,165 [mellow music] 235 00:08:12,201 --> 00:08:13,600 ♪ ♪ 236 00:08:13,635 --> 00:08:15,535 [silverware clinking] 237 00:08:15,571 --> 00:08:17,270 - Hi, Dad. - Good to see you, sweetheart. 238 00:08:17,306 --> 00:08:18,371 You too. 239 00:08:18,407 --> 00:08:20,207 Thank you for making time for breakfast. 240 00:08:20,242 --> 00:08:20,941 Of course. 241 00:08:20,976 --> 00:08:23,476 Actually, your timing is perfect 242 00:08:23,512 --> 00:08:24,778 because I have some news, 243 00:08:24,813 --> 00:08:26,646 and it is so much better in person. 244 00:08:26,682 --> 00:08:29,649 This is exciting. Don't keep me in suspense. 245 00:08:29,685 --> 00:08:32,485 Harvey and I have started seeing each other. 246 00:08:34,223 --> 00:08:35,555 Congratulations, Donna. 247 00:08:35,591 --> 00:08:37,791 That's great news. 248 00:08:37,826 --> 00:08:39,125 All right, let's get it out. 249 00:08:39,161 --> 00:08:42,329 - Let's hear your misgivings. - Who says I have misgivings? 250 00:08:42,364 --> 00:08:44,030 Your face, your body language, 251 00:08:44,066 --> 00:08:45,076 the way you said "congratulations" 252 00:08:45,100 --> 00:08:46,766 as if I had just put my dog down. 253 00:08:46,802 --> 00:08:47,901 All right. 254 00:08:47,936 --> 00:08:50,337 Donna, from everything you've told me over the years, 255 00:08:50,372 --> 00:08:51,404 the man can be selfish. 256 00:08:51,440 --> 00:08:53,673 Dad, if this has to do with Mike Ross, 257 00:08:53,709 --> 00:08:56,176 Harvey would throw himself in front of a train for me. 258 00:08:56,211 --> 00:08:57,744 And I don't doubt that. 259 00:08:57,779 --> 00:08:59,357 I just think you deserve to be with somebody 260 00:08:59,381 --> 00:09:01,681 who can put your needs above his own 261 00:09:01,717 --> 00:09:04,484 not only when it comes to matters of life and death. 262 00:09:04,519 --> 00:09:07,220 You know, I told Harvey that when you heard the news, 263 00:09:07,256 --> 00:09:09,356 you'd be happy for me-- 264 00:09:09,391 --> 00:09:12,359 that he just didn't know you. 265 00:09:12,394 --> 00:09:15,695 Sweetheart, you're one of the smartest women I know. 266 00:09:15,731 --> 00:09:18,064 I trust your judgment. 267 00:09:18,100 --> 00:09:21,601 If you're happy, I'm happy for you. 268 00:09:21,637 --> 00:09:23,069 Well, it doesn't feel that way. 269 00:09:23,105 --> 00:09:24,170 Then I'm sorry. 270 00:09:24,206 --> 00:09:26,740 Can we start this breakfast over? 271 00:09:26,775 --> 00:09:28,275 [pensive music] 272 00:09:28,310 --> 00:09:30,176 Sure, Dad. 273 00:09:30,212 --> 00:09:32,112 Sure. 274 00:09:32,147 --> 00:09:36,883 ♪ ♪ 275 00:09:36,919 --> 00:09:38,752 What the ----? 276 00:09:38,787 --> 00:09:40,387 You're taking Masterson? 277 00:09:40,422 --> 00:09:41,721 Craig, before you say anything, 278 00:09:41,757 --> 00:09:43,189 I tried to say no. 279 00:09:43,225 --> 00:09:44,702 And that's the kind of thing that someone says 280 00:09:44,726 --> 00:09:47,093 when they didn't try at all. 281 00:09:47,129 --> 00:09:48,373 - I thought we were friends. - We are. 282 00:09:48,397 --> 00:09:50,708 And I'm telling you, he wasn't gonna give them to you anyway. 283 00:09:50,732 --> 00:09:51,809 - Why not? - According to Bratton, 284 00:09:51,833 --> 00:09:53,533 it's because I have a wife and kids. 285 00:09:53,568 --> 00:09:54,501 That is bullshit. 286 00:09:54,536 --> 00:09:55,947 And I'm not the one who said it; he is. 287 00:09:55,971 --> 00:09:58,471 But put yourself in my shoes. What would you do? 288 00:09:58,507 --> 00:10:00,106 I would have gone to you and told you 289 00:10:00,142 --> 00:10:01,753 before you heard it through the grapevine. 290 00:10:01,777 --> 00:10:02,709 Craig, I was working on something. 291 00:10:02,744 --> 00:10:03,955 Well, you're too late, because now I gotta go 292 00:10:03,979 --> 00:10:05,890 figure out some other way to make my bonus this year. 293 00:10:05,914 --> 00:10:06,980 Listen to me. 294 00:10:07,015 --> 00:10:09,115 What I was working on was getting the go-ahead 295 00:10:09,151 --> 00:10:10,483 to split Mayfield Foods with you. 296 00:10:10,519 --> 00:10:11,519 We can share them. 297 00:10:11,553 --> 00:10:14,120 Mayfield Foods is a tenth the size of Masterson. 298 00:10:14,156 --> 00:10:16,289 So keep your bullshit gestures to yourself, okay? 299 00:10:16,325 --> 00:10:17,602 Because I don't need any phony friends 300 00:10:17,626 --> 00:10:19,592 looking out for me. 301 00:10:19,628 --> 00:10:22,595 [tense music] 302 00:10:22,631 --> 00:10:29,636 ♪ ♪ 303 00:10:32,341 --> 00:10:34,574 [phones ringing] 304 00:10:34,609 --> 00:10:36,443 [knocks on glass] 305 00:10:36,478 --> 00:10:38,845 Samantha, do you have a minute? 306 00:10:38,880 --> 00:10:40,747 Depends. How important is it? 307 00:10:40,782 --> 00:10:43,350 Important. Craig Cameron came to see me. 308 00:10:43,385 --> 00:10:45,452 He's an old friend, and he needs a favor. 309 00:10:45,487 --> 00:10:47,765 Well, that favor better have nothing to do with Panasonic. 310 00:10:47,789 --> 00:10:49,267 Look, I know there's a deal on the table, Samantha, 311 00:10:49,291 --> 00:10:51,458 and I need you to take it. 312 00:10:51,493 --> 00:10:52,359 This guy isn't your friend. 313 00:10:52,394 --> 00:10:54,160 He's got something on you, doesn't he? 314 00:10:54,196 --> 00:10:56,196 - I didn't say that. - You didn't have to. 315 00:10:56,231 --> 00:10:57,942 And you didn't come in here to get me to take the deal. 316 00:10:57,966 --> 00:11:00,166 You came here to get me to bury your secret. 317 00:11:00,202 --> 00:11:01,212 I came here because I thought 318 00:11:01,236 --> 00:11:02,313 this goddamn thing had gone away. 319 00:11:02,337 --> 00:11:05,805 This is the prison thing with Bratton, isn't it? 320 00:11:05,841 --> 00:11:07,640 - You know. - Alex, I was Robert's fixer. 321 00:11:07,676 --> 00:11:08,508 Of course I know. 322 00:11:08,543 --> 00:11:09,476 Then take the deal that's on the table. 323 00:11:09,511 --> 00:11:10,543 - I can't. - Why not? 324 00:11:10,579 --> 00:11:12,812 Because it's a shitty deal and everyone knows it, 325 00:11:12,848 --> 00:11:14,647 including Faye, which means if I take it, 326 00:11:14,683 --> 00:11:16,294 sooner or later, she's gonna figure out why. 327 00:11:16,318 --> 00:11:18,952 God damn it, Samantha, I covered up a crime. 328 00:11:18,987 --> 00:11:21,221 - Because you were framed. - It doesn't matter. 329 00:11:21,256 --> 00:11:22,055 Why not? 330 00:11:22,090 --> 00:11:25,458 Because I let them get away with it. 331 00:11:25,494 --> 00:11:26,659 I may have been framed, 332 00:11:26,695 --> 00:11:30,296 but I let them get away with murder. 333 00:11:30,332 --> 00:11:32,799 Samantha, I have two daughters. 334 00:11:32,834 --> 00:11:34,334 I don't want them going through life 335 00:11:34,369 --> 00:11:35,702 knowing that about their father. 336 00:11:35,737 --> 00:11:39,539 What about Rosalie? What does she think? 337 00:11:39,574 --> 00:11:41,508 She doesn't know, does she? 338 00:11:41,543 --> 00:11:42,742 No. 339 00:11:42,778 --> 00:11:44,310 Then you are gonna go home tonight 340 00:11:44,346 --> 00:11:46,446 and tell your wife the whole story. 341 00:11:46,481 --> 00:11:50,016 ♪ ♪ 342 00:11:50,052 --> 00:11:51,684 What are you doing in my office, Faye? 343 00:11:51,720 --> 00:11:53,686 I'm here because it's come to my attention 344 00:11:53,722 --> 00:11:56,756 that you and Harvey Specter are in a relationship. 345 00:11:56,792 --> 00:11:58,703 And how exactly did that come to your attention? 346 00:11:58,727 --> 00:12:01,694 The question is, what are we going to do about it? 347 00:12:01,730 --> 00:12:03,608 Are you asking if we're planning on getting married? 348 00:12:03,632 --> 00:12:06,266 'Cause I'm sorry to tell you you're not on the guest list. 349 00:12:06,301 --> 00:12:08,835 And our relationship is none of your business. 350 00:12:08,870 --> 00:12:12,038 Donna, when two of the five members of management 351 00:12:12,074 --> 00:12:14,007 have undue influence over each other, 352 00:12:14,042 --> 00:12:15,575 something needs to be done. 353 00:12:15,610 --> 00:12:17,677 What exactly are you trying to tell me, Faye? 354 00:12:17,712 --> 00:12:19,612 That you have to give up your vote. 355 00:12:19,648 --> 00:12:21,548 - Excuse me? - It's a clear conflict. 356 00:12:21,583 --> 00:12:23,716 No law firm would allow this to stand. 357 00:12:23,752 --> 00:12:25,585 Okay, let's just put aside the fact 358 00:12:25,620 --> 00:12:27,420 that I think that's bullshit. 359 00:12:27,456 --> 00:12:28,633 Are you saying that Harvey's vote 360 00:12:28,657 --> 00:12:29,700 is more important than mine? 361 00:12:29,724 --> 00:12:30,523 Yes, I am. 362 00:12:30,559 --> 00:12:32,425 He's a senior partner 363 00:12:32,461 --> 00:12:33,893 and a former managing partner. 364 00:12:33,929 --> 00:12:36,629 I see what this is. 365 00:12:36,665 --> 00:12:40,266 You keep trying to diminish my role here. 366 00:12:40,302 --> 00:12:42,869 Last week, it was trying to make me a secretary again. 367 00:12:42,904 --> 00:12:44,704 Now you're trying to make me nothing. 368 00:12:44,739 --> 00:12:47,574 I'm trying to preserve the interests of this law firm. 369 00:12:47,609 --> 00:12:49,576 And if you want to take it up with Harvey 370 00:12:49,611 --> 00:12:52,312 and he thinks your value here is higher than his, 371 00:12:52,347 --> 00:12:54,280 he can certainly give up his vote instead of you. 372 00:12:54,316 --> 00:12:57,050 But as of right now, the next time there's a vote, 373 00:12:57,085 --> 00:12:59,619 only one of you is going to have one. 374 00:12:59,654 --> 00:13:04,324 ♪ ♪ 375 00:13:11,467 --> 00:13:12,017 There you are. 376 00:13:12,042 --> 00:13:13,842 I've been looking all over for you. 377 00:13:13,877 --> 00:13:15,644 Actually, I am in the middle of something, 378 00:13:15,679 --> 00:13:16,444 so if you don't mind... 379 00:13:16,480 --> 00:13:17,412 I got it. You're busy. 380 00:13:17,447 --> 00:13:20,348 I just wanted to know how your breakfast went. 381 00:13:20,384 --> 00:13:23,184 It wasn't great, Harvey. 382 00:13:23,220 --> 00:13:24,753 He said if I'm happy, he's happy, 383 00:13:24,788 --> 00:13:26,588 but if the two of you can't figure out a way 384 00:13:26,623 --> 00:13:27,555 to share a meal together, 385 00:13:27,591 --> 00:13:28,456 then what the hell are we doing? 386 00:13:28,492 --> 00:13:32,861 Whoa, hold a second. "What are we doing?" 387 00:13:32,896 --> 00:13:34,007 Are you saying you want to end this? 388 00:13:34,031 --> 00:13:36,698 No, Harvey, I am saying that I want a relationship 389 00:13:36,733 --> 00:13:37,910 with someone who, at some point, 390 00:13:37,934 --> 00:13:38,945 will get along with my father. 391 00:13:38,969 --> 00:13:41,169 Donna, he said he was happy for you. 392 00:13:41,204 --> 00:13:42,448 It's not the biggest deal in the world 393 00:13:42,472 --> 00:13:43,405 if we don't get along. 394 00:13:43,440 --> 00:13:45,407 You mean like the way you didn't get along 395 00:13:45,442 --> 00:13:46,341 with your mother for most of your life? 396 00:13:46,376 --> 00:13:47,275 That has nothing to do with this. 397 00:13:47,311 --> 00:13:48,443 Doesn't it? 398 00:13:48,478 --> 00:13:50,345 Have you even told your mother about us? 399 00:13:50,380 --> 00:13:51,179 Donna... 400 00:13:51,214 --> 00:13:53,281 Well, I will take that as a no. 401 00:13:53,317 --> 00:13:54,894 I didn't tell her because I didn't think to. 402 00:13:54,918 --> 00:13:56,117 And you didn't think to 403 00:13:56,153 --> 00:14:00,422 because your mother hasn't been a regular part of your life. 404 00:14:00,457 --> 00:14:02,190 But my father's been a regular part of mine, 405 00:14:02,225 --> 00:14:03,469 and I shouldn't have to give up something 406 00:14:03,493 --> 00:14:04,426 that's important to me 407 00:14:04,461 --> 00:14:09,097 just because I'm in a relationship with you. 408 00:14:09,132 --> 00:14:12,300 Donna, is--is there something else going on? 409 00:14:12,336 --> 00:14:15,370 ♪ ♪ 410 00:14:15,405 --> 00:14:17,372 Isn't my father enough, Harvey? 411 00:14:17,407 --> 00:14:18,918 He said that you wouldn't put me first. 412 00:14:18,942 --> 00:14:19,942 Well, putting me first 413 00:14:19,976 --> 00:14:22,544 would mean fixing your relationship with him. 414 00:14:22,579 --> 00:14:24,245 So... [inhales deeply] 415 00:14:24,281 --> 00:14:25,914 if you can't figure out a way to do that, 416 00:14:25,949 --> 00:14:27,615 then maybe he's right. 417 00:14:27,651 --> 00:14:32,821 ♪ ♪ 418 00:14:32,856 --> 00:14:34,823 There she is. There's my black swan. 419 00:14:34,858 --> 00:14:36,458 Louis, this is the women's room. 420 00:14:36,493 --> 00:14:37,425 - Why do you think I'm in here? - I don't-- 421 00:14:37,461 --> 00:14:39,561 Are you writing a code of conduct for Faye? 422 00:14:39,596 --> 00:14:41,262 Yes. How did you know that? 423 00:14:41,298 --> 00:14:42,642 Because I found this draft on her desk 424 00:14:42,666 --> 00:14:43,965 with your name on it. 425 00:14:44,000 --> 00:14:45,078 You went through her things? 426 00:14:45,102 --> 00:14:45,800 No, I went in there to ask 427 00:14:45,836 --> 00:14:47,402 when I could have Gretchen back, 428 00:14:47,437 --> 00:14:48,269 but now I don't have to ask 429 00:14:48,305 --> 00:14:51,473 because you're gonna get her back for me. 430 00:14:51,508 --> 00:14:52,985 "Personnel reassignments are the sole purview 431 00:14:53,009 --> 00:14:54,109 of the name partners." 432 00:14:54,144 --> 00:14:56,277 Louis, that isn't a code of conduct. 433 00:14:56,313 --> 00:14:57,957 - That belongs in the bylaws. - Doesn't matter where it goes. 434 00:14:57,981 --> 00:15:01,249 You put it in there, I get Gretchen back. 435 00:15:01,284 --> 00:15:02,150 Louis, I don't feel good 436 00:15:02,185 --> 00:15:04,319 about sneaking something in like this. 437 00:15:04,354 --> 00:15:05,820 Katrina, please. 438 00:15:05,856 --> 00:15:07,622 This woman has taken everything from me. 439 00:15:07,657 --> 00:15:09,958 I need this, and I need you. 440 00:15:09,993 --> 00:15:11,626 Okay, Louis. 441 00:15:11,661 --> 00:15:13,862 I'll see what I can do. 442 00:15:13,897 --> 00:15:20,869 ♪ ♪ 443 00:15:20,904 --> 00:15:22,203 Harvey. 444 00:15:22,239 --> 00:15:23,616 - What a pleasant surprise. - Hey, Mom. 445 00:15:23,640 --> 00:15:26,674 Do you remember when I told you about a very special person 446 00:15:26,710 --> 00:15:28,610 who was responsible for us reconciling? 447 00:15:28,645 --> 00:15:30,211 I do. 448 00:15:30,247 --> 00:15:31,691 I also remember putting my foot in my mouth 449 00:15:31,715 --> 00:15:33,348 when I thought that person was Paula. 450 00:15:33,383 --> 00:15:35,617 [laughs] Well, her name is Donna. 451 00:15:35,652 --> 00:15:37,852 We've been seeing each other, 452 00:15:37,888 --> 00:15:41,990 and I haven't exactly told her yet, but... 453 00:15:44,995 --> 00:15:46,294 She's the one. 454 00:15:46,329 --> 00:15:48,663 Harvey, that's fantastic. 455 00:15:48,698 --> 00:15:49,998 I have been rooting for you 456 00:15:50,033 --> 00:15:51,633 and Donna to get together for years. 457 00:15:51,668 --> 00:15:52,700 What? 458 00:15:52,736 --> 00:15:53,846 How do you even know who she is? 459 00:15:53,870 --> 00:15:55,370 Because you have a brother 460 00:15:55,405 --> 00:15:57,305 who's as big a fan of hers as I am. 461 00:15:57,340 --> 00:15:59,874 I am so happy for you, Harvey. 462 00:15:59,910 --> 00:16:03,678 Thanks, Mom. 463 00:16:03,713 --> 00:16:05,558 Why do I get the sense there's something else? 464 00:16:05,582 --> 00:16:06,648 Nothing. 465 00:16:06,683 --> 00:16:07,927 It's just, her father and I have some history, 466 00:16:07,951 --> 00:16:10,385 and he's not exactly crazy about me. 467 00:16:10,420 --> 00:16:11,597 I'm not sure what to do about it. 468 00:16:11,621 --> 00:16:15,256 Harvey, you may rub some people the wrong way, 469 00:16:15,292 --> 00:16:16,658 but you have a generous heart. 470 00:16:16,693 --> 00:16:19,327 Go to him. Make some kind of gesture. 471 00:16:19,362 --> 00:16:20,495 I'm sure it'll work out. 472 00:16:20,530 --> 00:16:22,931 - And what if it doesn't? - Then you have him call me. 473 00:16:22,966 --> 00:16:25,400 I'll tell him my unbiased opinion 474 00:16:25,435 --> 00:16:28,002 about what an amazing man my son is. 475 00:16:28,038 --> 00:16:30,438 [chuckles softly] 476 00:16:30,474 --> 00:16:32,607 [door clicks shut] 477 00:16:32,642 --> 00:16:36,010 - Hey. - Hey. 478 00:16:36,046 --> 00:16:38,379 You look like you had a rough day. 479 00:16:38,415 --> 00:16:40,849 - I did. - Then come here. 480 00:16:40,884 --> 00:16:42,584 I wanna show you something. 481 00:16:45,889 --> 00:16:47,288 [exhales] 482 00:16:47,324 --> 00:16:49,724 Oh, you're such a big girl. 483 00:16:49,759 --> 00:16:51,292 - You got it. - [laughing] 484 00:16:51,328 --> 00:16:52,861 Holy shit. 485 00:16:52,896 --> 00:16:54,696 She did it. 486 00:16:54,731 --> 00:16:56,764 - She walked. - Uh-uh, she didn't just walk. 487 00:16:56,800 --> 00:16:58,766 She sauntered. Look at that again. 488 00:17:02,005 --> 00:17:04,939 Alex, what's going on? 489 00:17:04,975 --> 00:17:08,076 A few weeks ago, I visited one of Masterson's sites 490 00:17:08,111 --> 00:17:11,312 and a guard slipped me a note. 491 00:17:11,348 --> 00:17:13,448 It said an inmate died when a scaffolding broke 492 00:17:13,483 --> 00:17:15,950 and the prison has been covering it up. 493 00:17:15,986 --> 00:17:17,619 My God. 494 00:17:17,654 --> 00:17:19,921 I started looking into it. 495 00:17:19,956 --> 00:17:23,925 Then, today, when I tried to call the guard at home, 496 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 his wife said he had been killed by an inmate. 497 00:17:25,996 --> 00:17:28,263 ♪ ♪ 498 00:17:28,298 --> 00:17:30,798 So are you saying they're connected? 499 00:17:30,834 --> 00:17:32,967 'Cause it's one thing to hide an accidental death, 500 00:17:33,003 --> 00:17:34,502 but it's a whole other thing 501 00:17:34,538 --> 00:17:36,804 to orchestrate the murder of a guard. 502 00:17:36,840 --> 00:17:39,574 I know. 503 00:17:39,609 --> 00:17:43,611 But either way, I'm gonna get to the bottom of it. 504 00:17:43,647 --> 00:17:46,881 You are a good man, Alex Williams. 505 00:17:46,917 --> 00:17:50,818 [both chuckle] 506 00:17:50,854 --> 00:17:53,755 But, hey, email that video, will you? 507 00:17:53,790 --> 00:17:55,590 - Already did. - Mm. 508 00:17:55,625 --> 00:17:57,692 [laughs softly] 509 00:17:57,727 --> 00:17:59,661 [tense music] 510 00:17:59,696 --> 00:18:01,796 [door thuds shut softly] 511 00:18:01,831 --> 00:18:05,767 ♪ ♪ 512 00:18:05,802 --> 00:18:08,102 Hey, you hungry? 513 00:18:08,138 --> 00:18:10,171 I ate at the office. 514 00:18:10,206 --> 00:18:12,807 Wanted to make sure the girls were asleep before I got home. 515 00:18:12,842 --> 00:18:15,009 Well, I don't like the sound of that. 516 00:18:15,045 --> 00:18:17,011 What's going on? 517 00:18:17,047 --> 00:18:18,846 Do you remember when I was at Bratton Gould 518 00:18:18,882 --> 00:18:20,815 and I found out that guard had been killed? 519 00:18:20,850 --> 00:18:23,051 Yeah, of course. 520 00:18:23,086 --> 00:18:25,186 Well, I didn't tell you the whole story. 521 00:18:25,221 --> 00:18:27,789 They were extending prisoner sentences for profit, 522 00:18:27,824 --> 00:18:29,123 and... 523 00:18:29,159 --> 00:18:31,025 they killed that guard to cover it up. 524 00:18:31,061 --> 00:18:32,827 What? Wait, but you told me-- 525 00:18:32,862 --> 00:18:36,164 I know what I told you, Rosalie. 526 00:18:36,199 --> 00:18:38,499 I lied... 527 00:18:38,535 --> 00:18:39,679 because when I went to Tommy Bratton, 528 00:18:39,703 --> 00:18:40,635 I found out he was in on it, 529 00:18:40,670 --> 00:18:45,006 and he made it look like I was in on it too. 530 00:18:45,041 --> 00:18:46,407 Why are you telling me this now? 531 00:18:46,443 --> 00:18:47,887 Because a former colleague of mine found out, 532 00:18:47,911 --> 00:18:50,044 and if Samantha doesn't tank a case against him, 533 00:18:50,080 --> 00:18:51,245 he's going to expose me. 534 00:18:51,281 --> 00:18:52,325 So let me get this straight: 535 00:18:52,349 --> 00:18:53,593 you left me out of this back then, 536 00:18:53,617 --> 00:18:56,851 and you only telling me now because you got caught? 537 00:18:56,886 --> 00:18:58,219 I left you out to protect you. 538 00:18:58,254 --> 00:19:00,221 No, you left me out because you knew 539 00:19:00,256 --> 00:19:01,667 I would have told you to come forward. 540 00:19:01,691 --> 00:19:03,524 They framed me, Rosalie. 541 00:19:03,560 --> 00:19:05,693 If I came forward, I was going to prison too. 542 00:19:05,729 --> 00:19:06,694 And for what? 543 00:19:06,730 --> 00:19:08,563 It wasn't gonna bring those two people back. 544 00:19:08,598 --> 00:19:10,598 You said they were extending sentences. 545 00:19:10,634 --> 00:19:11,566 People of color. 546 00:19:11,601 --> 00:19:14,002 It's what we talked about back in law school, 547 00:19:14,037 --> 00:19:15,748 and you just let them keep right on doing it? 548 00:19:15,772 --> 00:19:17,216 You think it didn't kill me to do that? 549 00:19:17,240 --> 00:19:18,039 I wouldn't know what it did to you 550 00:19:18,074 --> 00:19:19,040 because you didn't bother to tell me. 551 00:19:19,075 --> 00:19:20,152 - Rosalie-- - Look, sorry, Alex, 552 00:19:20,176 --> 00:19:24,679 but forgive me if I need a minute to process 553 00:19:24,714 --> 00:19:26,914 that not only were you involved in something like this, 554 00:19:26,950 --> 00:19:30,051 but you didn't trust me enough to tell me about it. 555 00:19:30,086 --> 00:19:33,154 ♪ ♪ 556 00:19:39,127 --> 00:19:41,862 - Faye, do you have a minute? - Of course. 557 00:19:41,898 --> 00:19:43,898 Did you think about our conversation yesterday? 558 00:19:43,933 --> 00:19:45,132 As a matter of fact, I did, 559 00:19:45,168 --> 00:19:47,101 and I decided to take you at your word. 560 00:19:47,136 --> 00:19:48,169 How's that? 561 00:19:48,204 --> 00:19:51,072 That you're serving the interests of the firm. 562 00:19:51,107 --> 00:19:53,107 So I'm here to explain how Harvey and I 563 00:19:53,142 --> 00:19:55,209 both having a vote serves the firm. 564 00:19:55,244 --> 00:19:56,043 Donna-- 565 00:19:56,079 --> 00:19:56,844 We don't just influence each other, 566 00:19:56,879 --> 00:19:57,912 we balance each other. 567 00:19:57,947 --> 00:20:00,414 We make each other consider opposing points of view, 568 00:20:00,450 --> 00:20:02,283 and then, in the end, we do what we think 569 00:20:02,318 --> 00:20:03,150 will make the firm stronger, 570 00:20:03,186 --> 00:20:04,685 whether we're in agreement or not. 571 00:20:04,721 --> 00:20:06,320 And I don't doubt that's true, 572 00:20:06,355 --> 00:20:09,090 but your individual circumstances don't matter. 573 00:20:09,125 --> 00:20:12,426 Okay, let's just get to it. 574 00:20:12,462 --> 00:20:14,161 Is this because of you and your ex-husband? 575 00:20:14,197 --> 00:20:15,796 Excuse me? 576 00:20:15,832 --> 00:20:18,232 You act like this isn't personal, but I think it is. 577 00:20:18,267 --> 00:20:20,301 You don't know anything about my ex-husband. 578 00:20:20,336 --> 00:20:21,902 I know that you had a conflict at work 579 00:20:21,938 --> 00:20:24,338 and he ended up getting fired. 580 00:20:24,373 --> 00:20:26,440 But Harvey and I aren't you, 581 00:20:26,476 --> 00:20:29,009 and I don't appreciate you making us into you. 582 00:20:29,045 --> 00:20:30,945 And this isn't a negotiation. 583 00:20:30,980 --> 00:20:34,782 This is a conflict of interest, and I will not be cajoled, 584 00:20:34,817 --> 00:20:37,418 threatened, or coerced into thinking it's not. 585 00:20:37,453 --> 00:20:40,020 As I said, who gives up their vote is your call, 586 00:20:40,056 --> 00:20:42,123 but make a decision by tomorrow 587 00:20:42,158 --> 00:20:44,258 or I'll make one for you. 588 00:20:44,293 --> 00:20:47,528 [tense music] 589 00:20:47,563 --> 00:20:51,031 Next thing you know, she won the whole thing. 590 00:20:51,067 --> 00:20:52,800 - [laughing] - Wow. 591 00:20:52,835 --> 00:20:55,302 I didn't know she skied, much less competitively. 592 00:20:55,338 --> 00:20:56,882 Well, once she got serious about theater, 593 00:20:56,906 --> 00:20:57,805 she gave it up and never looked back. 594 00:20:57,840 --> 00:20:59,540 James, I appreciate you seeing me, 595 00:20:59,575 --> 00:21:02,143 and I love these stories, but I also know 596 00:21:02,178 --> 00:21:05,379 that you have concerns about me... 597 00:21:05,414 --> 00:21:08,382 and I wanted you to know that I've taken some steps 598 00:21:08,417 --> 00:21:09,984 to alleviate them. 599 00:21:10,019 --> 00:21:12,820 I appreciate that, Harvey, and I have to say, 600 00:21:12,855 --> 00:21:14,889 inviting me to talk man-to-man is a great start. 601 00:21:14,924 --> 00:21:19,894 Well, if you like that, then you're gonna love this. 602 00:21:19,929 --> 00:21:21,395 I know you're in town for a deal 603 00:21:21,430 --> 00:21:22,841 and you haven't gotten any bites yet. 604 00:21:22,865 --> 00:21:24,899 Well, that's not just a bite. 605 00:21:24,934 --> 00:21:26,801 It's a meal. 606 00:21:26,836 --> 00:21:28,502 What? 607 00:21:28,538 --> 00:21:30,404 [indistinct chatter, silverware clinking] 608 00:21:30,439 --> 00:21:33,507 I pulled some strings, but it's everything you need. 609 00:21:35,912 --> 00:21:38,345 I don't believe this. 610 00:21:38,381 --> 00:21:40,381 You dug into my business without asking me? 611 00:21:40,416 --> 00:21:42,183 James, I'm just trying to help. 612 00:21:42,218 --> 00:21:43,529 And if I did the same thing to you, would you think 613 00:21:43,553 --> 00:21:45,452 it was because I was trying to help 614 00:21:45,488 --> 00:21:46,821 or trying to buy your approval? 615 00:21:46,856 --> 00:21:48,355 I'm not trying to buy anything. 616 00:21:48,391 --> 00:21:49,535 No, you're just giving me a bunch of money 617 00:21:49,559 --> 00:21:50,599 and asking me to like you. 618 00:21:50,626 --> 00:21:51,325 James, it was a gesture. 619 00:21:51,360 --> 00:21:52,126 And I know what you think of me, 620 00:21:52,161 --> 00:21:54,595 but you're overreacting. 621 00:21:54,630 --> 00:21:56,263 You know what, Harvey? 622 00:21:56,299 --> 00:21:58,999 Instead of focusing on what I'm doing, 623 00:21:59,035 --> 00:22:02,036 why don't you give some thought to who you are? 624 00:22:02,071 --> 00:22:03,237 And if that's too much, 625 00:22:03,272 --> 00:22:06,173 at least treat my daughter better than you treat me. 626 00:22:06,209 --> 00:22:11,912 ♪ ♪ 627 00:22:11,948 --> 00:22:14,081 - Well? - I'm sorry, Louis. 628 00:22:14,116 --> 00:22:15,916 - I can't do it. - Why the hell not? 629 00:22:15,952 --> 00:22:18,085 Because I decided I don't want to violate 630 00:22:18,120 --> 00:22:19,932 the spirit of what I'm trying to do with this code. 631 00:22:19,956 --> 00:22:21,967 I don't believe this. Whose goddamn side are you on? 632 00:22:21,991 --> 00:22:22,823 Don't you say that to me. 633 00:22:22,859 --> 00:22:25,960 There's a reason we got saddled with Faye 634 00:22:25,995 --> 00:22:28,562 in the first place, and we keep doing shit like this? 635 00:22:28,598 --> 00:22:29,708 We will never be rid of her. 636 00:22:29,732 --> 00:22:32,299 Well, isn't that the pot calling the kettle black? 637 00:22:32,335 --> 00:22:34,068 Because that's exactly the type of thing 638 00:22:34,103 --> 00:22:35,414 that you used to be on board with. 639 00:22:35,438 --> 00:22:37,905 Yes, Louis. "Used to." 640 00:22:37,940 --> 00:22:39,618 Because I've come to terms with the kind of lawyer 641 00:22:39,642 --> 00:22:41,475 I want to be, and it isn't this. 642 00:22:41,510 --> 00:22:42,988 Oh, God damn it, Katrina, don't you get it? 643 00:22:43,012 --> 00:22:44,111 She took Gretchen. 644 00:22:44,146 --> 00:22:45,190 We don't put a stop to her now 645 00:22:45,214 --> 00:22:45,980 and we won't even have a say 646 00:22:46,015 --> 00:22:48,415 over what kind of pencils we use. 647 00:22:48,451 --> 00:22:49,494 I don't want her to have Gretchen 648 00:22:49,518 --> 00:22:51,151 any more than you do, Louis, 649 00:22:51,187 --> 00:22:54,255 but don't you ever use our friendship 650 00:22:54,290 --> 00:22:57,258 to try to get me to do something like this again. 651 00:22:57,293 --> 00:23:00,261 [tense music] 652 00:23:00,296 --> 00:23:06,333 ♪ ♪ 653 00:23:06,369 --> 00:23:08,936 Tommy, I need to talk about Masterson, 654 00:23:08,971 --> 00:23:10,004 and it can't wait. 655 00:23:10,039 --> 00:23:10,971 I'm sorry, Alex. 656 00:23:11,007 --> 00:23:12,317 I'm just heading home, and I'm in a hurry. 657 00:23:12,341 --> 00:23:13,073 Catch me tomorrow. 658 00:23:13,109 --> 00:23:14,074 I just told you this can't wait. 659 00:23:14,110 --> 00:23:17,511 - What? - A guard gave that to me. 660 00:23:17,546 --> 00:23:19,280 The next day, I called Pat Krueger, 661 00:23:19,315 --> 00:23:22,316 and now that guard is dead. 662 00:23:22,351 --> 00:23:24,485 This whole thing is a conspiracy. 663 00:23:24,520 --> 00:23:26,654 They've been using inmates and extending sentences, 664 00:23:26,689 --> 00:23:27,721 and we need to stop it. 665 00:23:27,757 --> 00:23:30,257 No, we don't. We're their lawyers, Alex. 666 00:23:30,293 --> 00:23:31,592 And they're breaking the law. 667 00:23:31,627 --> 00:23:32,671 And do you have proof of that? 668 00:23:32,695 --> 00:23:34,128 I have that letter. 669 00:23:34,163 --> 00:23:34,995 The one that you had for weeks 670 00:23:35,031 --> 00:23:36,108 and you didn't take to the authorities? 671 00:23:36,132 --> 00:23:38,265 Are you saying I have something to do with this? 672 00:23:38,301 --> 00:23:40,379 You're the one that got them to sign off on the waiver 673 00:23:40,403 --> 00:23:43,470 allowing the inmates to do Masterson's construction. 674 00:23:43,506 --> 00:23:46,974 Which, as I recall, you got a big, fat bonus for. 675 00:23:47,009 --> 00:23:49,109 - You gave me that bonus. - It didn't come from me. 676 00:23:49,145 --> 00:23:51,045 It came from Masterson, 677 00:23:51,080 --> 00:23:55,049 as did the one I believe you just got yesterday, 678 00:23:55,084 --> 00:23:57,952 exactly five days after that guard died. 679 00:23:57,987 --> 00:23:59,064 I didn't get any bonus yesterday. 680 00:23:59,088 --> 00:24:02,122 Well, it seems you haven't checked your account yet. 681 00:24:02,158 --> 00:24:04,124 Trust me, it's there. 682 00:24:04,160 --> 00:24:05,559 I get it. 683 00:24:05,594 --> 00:24:07,394 You didn't give Masterson to me 684 00:24:07,430 --> 00:24:08,640 because I'm more stable than Craig. 685 00:24:08,664 --> 00:24:11,332 You gave it to me because I'm more vulnerable than Craig. 686 00:24:11,367 --> 00:24:13,567 I have no idea what you're talking about, 687 00:24:13,602 --> 00:24:15,235 but you'd better think very carefully 688 00:24:15,271 --> 00:24:17,304 about coming forward, 689 00:24:17,340 --> 00:24:19,406 because a murder was committed here 690 00:24:19,442 --> 00:24:22,576 and you do have a family. 691 00:24:22,611 --> 00:24:26,013 So I trust you're gonna do the right thing, Alex. 692 00:24:26,048 --> 00:24:29,016 [tense music] 693 00:24:29,051 --> 00:24:32,152 ♪ ♪ 694 00:24:36,125 --> 00:24:38,092 Rosalie. 695 00:24:38,127 --> 00:24:40,995 - What are you doing here? - You know what I'm doing here. 696 00:24:41,030 --> 00:24:43,597 - Alex told you. - He did. 697 00:24:43,632 --> 00:24:45,966 I don't like that it took him eight years to do it, 698 00:24:46,002 --> 00:24:47,002 but now that he has-- 699 00:24:47,036 --> 00:24:48,736 You need someone to talk to about it. 700 00:24:48,771 --> 00:24:51,705 No, I need to do something about it. 701 00:24:51,741 --> 00:24:55,009 Look, I understand that you're upset, 702 00:24:55,044 --> 00:24:56,710 but Alex had his reasons. 703 00:24:56,746 --> 00:24:58,757 And if you think I'm here to figure out what to do 704 00:24:58,781 --> 00:25:00,414 with my husband, then you don't know me. 705 00:25:00,449 --> 00:25:03,417 Nobody threatens my man and gets away with it. 706 00:25:03,452 --> 00:25:07,121 Rosalie, what exactly do you want from me? 707 00:25:07,156 --> 00:25:08,022 I want your help figuring out 708 00:25:08,057 --> 00:25:09,167 how to get something on this guy. 709 00:25:09,191 --> 00:25:12,459 I respect your point of view, but there's another way. 710 00:25:12,495 --> 00:25:15,095 - Okay, what way? - Call his bluff. 711 00:25:15,131 --> 00:25:17,131 He may not follow through, and even if he does-- 712 00:25:17,166 --> 00:25:19,466 Are you kidding me? Alex could lose everything. 713 00:25:19,502 --> 00:25:21,201 I can't take that kind of risk. 714 00:25:21,237 --> 00:25:22,169 And there's a different kind of risk 715 00:25:22,204 --> 00:25:23,570 to what you're talking about. 716 00:25:23,606 --> 00:25:25,139 - I don't care. - You can't do this. 717 00:25:25,174 --> 00:25:28,709 Samantha, he is the father of my children. 718 00:25:28,744 --> 00:25:31,779 I can't let this happen to him. 719 00:25:31,814 --> 00:25:34,114 ♪ ♪ 720 00:25:34,150 --> 00:25:35,215 All right. 721 00:25:35,251 --> 00:25:38,786 I'll help you find something on this guy. 722 00:25:38,821 --> 00:25:40,754 ♪ ♪ 723 00:25:40,790 --> 00:25:42,289 Can I get you a cup of coffee, 724 00:25:42,324 --> 00:25:43,157 or are you all coffee'd out? 725 00:25:43,192 --> 00:25:44,658 - Donna-- - I can't believe it. 726 00:25:44,693 --> 00:25:47,061 You went and you stuck your nose into his deal. 727 00:25:47,096 --> 00:25:48,440 Because I was trying to make up with him, 728 00:25:48,464 --> 00:25:49,196 like you asked me. 729 00:25:49,231 --> 00:25:50,097 Harvey, don't you get it? 730 00:25:50,132 --> 00:25:52,666 Your history is you making it clear to him 731 00:25:52,701 --> 00:25:54,435 that you think he's a bad businessman. 732 00:25:54,470 --> 00:25:56,770 I was just giving him some help. 733 00:25:56,806 --> 00:25:59,106 No, you showed him that you don't respect him, 734 00:25:59,141 --> 00:26:00,352 that you think you're better than him. 735 00:26:00,376 --> 00:26:01,175 And as far as I'm concerned, 736 00:26:01,210 --> 00:26:03,410 you think you're better than me. 737 00:26:03,446 --> 00:26:05,179 Donna, what's going on? 738 00:26:05,214 --> 00:26:06,180 Because maybe I messed up, 739 00:26:06,215 --> 00:26:09,416 but you know I don't think I'm better than you. 740 00:26:09,452 --> 00:26:12,686 Maybe you don't, Harvey, but Faye does. 741 00:26:12,721 --> 00:26:13,520 What are you talking about? 742 00:26:13,556 --> 00:26:14,566 She said that since we're together, 743 00:26:14,590 --> 00:26:15,422 one of us has to give up their vote, 744 00:26:15,458 --> 00:26:18,092 and that one of us is me. 745 00:26:18,127 --> 00:26:19,693 What? Why didn't you tell me? 746 00:26:19,728 --> 00:26:20,594 Because I didn't want to hear you say 747 00:26:20,629 --> 00:26:22,107 that your vote is more important than mine. 748 00:26:22,131 --> 00:26:23,363 I wouldn't have said that. 749 00:26:23,399 --> 00:26:25,477 I would have put a stop to it, which I'm gonna do right now. 750 00:26:25,501 --> 00:26:27,145 - Good, you're both here. - What is it now, Louis? 751 00:26:27,169 --> 00:26:28,346 We need to do something about Faye. 752 00:26:28,370 --> 00:26:30,649 She took Gretchen and now she's turned Katrina against me. 753 00:26:30,673 --> 00:26:32,306 Well, I'm sorry, Louis, 754 00:26:32,341 --> 00:26:33,552 but right now we have bigger fish to fry, 755 00:26:33,576 --> 00:26:35,876 because Faye said Donna has to lose her vote 756 00:26:35,911 --> 00:26:37,644 because we're seeing each other. 757 00:26:37,680 --> 00:26:38,612 That's bullshit. She can't do that. 758 00:26:38,647 --> 00:26:40,447 Which is what I'm about to tell her. 759 00:26:40,483 --> 00:26:41,381 - No, you're not. - Well, then, 760 00:26:41,417 --> 00:26:42,427 I'm coming with you. We'll kill two birds 761 00:26:42,451 --> 00:26:44,284 - with one stone. - You're not coming anywhere. 762 00:26:44,320 --> 00:26:45,397 We only have so much leverage. 763 00:26:45,421 --> 00:26:47,688 Donna losing her vote trumps you getting Gretchen back, 764 00:26:47,723 --> 00:26:48,867 and we have to pick our battles. 765 00:26:48,891 --> 00:26:51,758 And what a surprise; the battle we're picking is yours. 766 00:26:51,794 --> 00:26:53,293 Well, I'm not having it. 767 00:26:53,329 --> 00:26:54,806 I say we go in there as a united front 768 00:26:54,830 --> 00:26:56,296 and get it all back at once. 769 00:26:56,332 --> 00:26:58,243 And I say we wouldn't have to go in there at all 770 00:26:58,267 --> 00:26:59,845 if you hadn't have let her into our house in the first place. 771 00:26:59,869 --> 00:27:00,834 - Harvey. - What'd you just say to me? 772 00:27:00,870 --> 00:27:02,836 You heard me. 773 00:27:02,872 --> 00:27:04,249 You let her in here, and you didn't even put up 774 00:27:04,273 --> 00:27:05,572 an ounce of resistance. 775 00:27:05,608 --> 00:27:07,407 Are you ------- kidding me? 776 00:27:07,443 --> 00:27:10,410 She's here because Robert Zane fell on his sword for you. 777 00:27:10,446 --> 00:27:11,623 And let's just go back a little further. 778 00:27:11,647 --> 00:27:14,548 She also wouldn't be here if Jessica hadn't been disbarred, 779 00:27:14,583 --> 00:27:16,750 which only happened because you hired Mike Ross. 780 00:27:16,785 --> 00:27:19,419 So if you want to blame someone for Faye being here, 781 00:27:19,455 --> 00:27:22,422 look in the goddamn mirror! 782 00:27:22,458 --> 00:27:24,658 ♪ ♪ 783 00:27:24,693 --> 00:27:26,927 Let him go. 784 00:27:26,962 --> 00:27:29,429 And while you're at it, let this whole Faye thing go. 785 00:27:29,465 --> 00:27:31,165 - Donna-- - Harvey, look at us. 786 00:27:31,200 --> 00:27:32,878 We are at each other's throats over this woman, 787 00:27:32,902 --> 00:27:33,734 and it's just not worth it. 788 00:27:33,769 --> 00:27:35,569 - I know that, but-- - No "buts." 789 00:27:35,604 --> 00:27:36,570 My vote is important to me, 790 00:27:36,605 --> 00:27:39,406 but this woman isn't gonna be here forever. 791 00:27:39,441 --> 00:27:41,275 And what's more important than any of this 792 00:27:41,310 --> 00:27:44,611 is our relationships with each other. 793 00:27:54,155 --> 00:27:56,090 How'd you know where to find me? 794 00:27:56,125 --> 00:27:57,858 'Cause I know you, Louis. 795 00:27:57,893 --> 00:28:00,194 When we fight and you bring up Jessica, 796 00:28:00,229 --> 00:28:03,097 you're coming right back to where it all started. 797 00:28:07,103 --> 00:28:08,880 I didn't mean to say those things to you, Harvey. 798 00:28:08,904 --> 00:28:10,938 - I'm sorry. - It's okay, Louis. 799 00:28:10,973 --> 00:28:13,674 I already let it go 'cause I know why you said them. 800 00:28:13,709 --> 00:28:15,275 You do? 801 00:28:15,311 --> 00:28:16,622 Before you came in, Donna and I were arguing. 802 00:28:16,646 --> 00:28:17,611 She made me see 803 00:28:17,647 --> 00:28:19,780 that I wasn't treating her father with respect. 804 00:28:19,815 --> 00:28:21,159 And then I did the same thing to you, 805 00:28:21,183 --> 00:28:24,351 and that's why you lashed out. 806 00:28:24,387 --> 00:28:25,653 I guess it is. 807 00:28:25,688 --> 00:28:27,187 The thing is, Louis, 808 00:28:27,223 --> 00:28:29,156 we haven't been treating each other with respect 809 00:28:29,191 --> 00:28:30,124 because Faye hasn't been 810 00:28:30,159 --> 00:28:31,959 treating any of us with respect. 811 00:28:31,994 --> 00:28:33,305 But I think I know how to stop it. 812 00:28:33,329 --> 00:28:34,828 How? 813 00:28:34,864 --> 00:28:37,131 By doing what you suggested in the first place. 814 00:28:37,166 --> 00:28:40,334 [tense music] 815 00:28:40,369 --> 00:28:43,303 Oh, you're such a big girl. You got it. 816 00:28:43,339 --> 00:28:45,339 You got it! Yay! 817 00:28:45,374 --> 00:28:48,375 [phone buzzing] 818 00:28:51,380 --> 00:28:53,080 Hi, baby. 819 00:28:53,115 --> 00:28:55,049 Eat without me. I'm gonna be late again. 820 00:28:55,084 --> 00:28:56,984 This is five nights in a row. 821 00:28:57,019 --> 00:28:59,053 Does it have something to do with that guard? 822 00:28:59,088 --> 00:29:02,189 No, I'm just busy. 823 00:29:02,224 --> 00:29:04,491 Turns out it was just a coincidence. 824 00:29:04,527 --> 00:29:05,871 One had nothing to do with the other. 825 00:29:05,895 --> 00:29:08,162 Well, it's nice to know that if something was going on, 826 00:29:08,197 --> 00:29:09,830 my man would have put a stop to it. 827 00:29:09,865 --> 00:29:10,831 [silverware clatters] 828 00:29:10,866 --> 00:29:12,499 Oh, baby, I gotta go. 829 00:29:12,535 --> 00:29:14,368 Joy just dropped the potatoes, I think. 830 00:29:14,403 --> 00:29:16,737 [phone line clicks] 831 00:29:21,210 --> 00:29:22,743 What can I do for you, Craig? 832 00:29:22,778 --> 00:29:26,013 Look, Alex, I--I know I bit your head off, 833 00:29:26,048 --> 00:29:27,848 but I have a favor to ask. 834 00:29:27,883 --> 00:29:29,361 You offered to share a client with me? 835 00:29:29,385 --> 00:29:32,119 Absolutely, Mayfield Foods. Let's split it. 836 00:29:32,154 --> 00:29:33,965 I need you to give me half of Masterson instead. 837 00:29:33,989 --> 00:29:34,888 What? 838 00:29:34,924 --> 00:29:36,757 Masterson has the new Reform Corp project. 839 00:29:36,792 --> 00:29:37,803 They have a huge amount of business. 840 00:29:37,827 --> 00:29:39,793 - They can handle two lawyers. - No. 841 00:29:39,829 --> 00:29:40,972 You said you'd give me something. 842 00:29:40,996 --> 00:29:41,829 Yeah, Mayfield Foods. 843 00:29:41,864 --> 00:29:42,796 And I told you they're not big enough. 844 00:29:42,832 --> 00:29:45,099 I need this, or I'm not gonna make my quarter. 845 00:29:45,134 --> 00:29:46,166 I'll never move up. 846 00:29:46,202 --> 00:29:48,046 And I'm telling you, you don't want Masterson. 847 00:29:48,070 --> 00:29:48,969 That's bullshit! 848 00:29:49,004 --> 00:29:51,038 I've wanted Masterson for a year and a half. 849 00:29:51,073 --> 00:29:52,973 Are you really that greedy that you can't share 850 00:29:53,008 --> 00:29:54,742 a tiny piece of your success with me? 851 00:29:54,777 --> 00:29:55,709 God damn it, Craig, 852 00:29:55,745 --> 00:29:56,922 I told you, it's Mayfield or nothing. 853 00:29:56,946 --> 00:29:59,747 I offered it to you once. I'm offering it to you again. 854 00:29:59,782 --> 00:30:01,482 So take it or ------- leave it, 855 00:30:01,517 --> 00:30:03,951 but leave me the hell alone! 856 00:30:03,986 --> 00:30:11,024 ♪ ♪ 857 00:30:13,963 --> 00:30:15,006 Why do I get the feeling you're not here 858 00:30:15,030 --> 00:30:17,164 to sell me Girl Scout cookies? 859 00:30:17,199 --> 00:30:18,966 She came to see you, didn't she? 860 00:30:19,001 --> 00:30:20,067 How do you know? 861 00:30:20,102 --> 00:30:21,001 Because I know my wife, 862 00:30:21,036 --> 00:30:22,002 and she may have been pissed at me, 863 00:30:22,037 --> 00:30:24,471 but no one protects their own more than her. 864 00:30:24,507 --> 00:30:26,173 No, I'd say they don't. 865 00:30:26,208 --> 00:30:28,108 Then tell me what she's gonna do. 866 00:30:28,144 --> 00:30:30,422 Without any more help from me she's not gonna do anything 867 00:30:30,446 --> 00:30:33,847 because the map I gave her stops halfway through. 868 00:30:33,883 --> 00:30:35,149 Then I have a request. 869 00:30:35,184 --> 00:30:37,217 - Give me the map instead of her. - Alex-- 870 00:30:37,253 --> 00:30:39,953 Samantha, please. This thing is my mess. 871 00:30:39,989 --> 00:30:42,256 I can't let her put herself at risk for me. 872 00:30:42,291 --> 00:30:44,925 Good, you're both here. Saves me a trip. 873 00:30:44,960 --> 00:30:46,000 Harvey, what's going on? 874 00:30:46,028 --> 00:30:48,162 A lot of things, some of which you know, 875 00:30:48,197 --> 00:30:49,029 some of which you don't. 876 00:30:49,064 --> 00:30:50,275 But I'm gonna tell you what they are, 877 00:30:50,299 --> 00:30:53,600 and then tomorrow morning we're gonna put a stop to them. 878 00:30:53,636 --> 00:30:56,603 [pensive music] 879 00:30:56,639 --> 00:30:59,506 ♪ ♪ 880 00:30:59,542 --> 00:31:01,208 Can I talk to you a sec? 881 00:31:01,243 --> 00:31:02,609 What is it now, Louis? 882 00:31:02,645 --> 00:31:04,478 You want me to knock over a liquor store? 883 00:31:04,513 --> 00:31:07,314 I want you to accept my apology. 884 00:31:09,251 --> 00:31:11,618 - I'm listening. - You were right. 885 00:31:11,654 --> 00:31:12,864 I should never have used our friendship 886 00:31:12,888 --> 00:31:14,866 to ask you to do something that you were uncomfortable with, 887 00:31:14,890 --> 00:31:16,056 and I'm sorry. 888 00:31:16,091 --> 00:31:16,924 But? 889 00:31:16,959 --> 00:31:17,825 I still wanna know if you're willing 890 00:31:17,860 --> 00:31:20,027 to put something in the code of conduct. 891 00:31:20,062 --> 00:31:21,962 How is that any different from before? 892 00:31:21,997 --> 00:31:24,464 Because before I was trying to sneak it by Faye. 893 00:31:24,500 --> 00:31:26,066 But if you're willing to, 894 00:31:26,101 --> 00:31:28,502 this time we're gonna ram it down her throat. 895 00:31:28,537 --> 00:31:31,505 [upbeat rock music] 896 00:31:31,540 --> 00:31:34,474 [elevator dings] 897 00:31:34,510 --> 00:31:35,976 - You ready? - I'm ready. 898 00:31:36,011 --> 00:31:37,011 Let's go. 899 00:31:37,046 --> 00:31:39,146 Hey, did you tell Susan's parents 900 00:31:39,181 --> 00:31:40,414 you were me the other day? 901 00:31:40,449 --> 00:31:41,215 The other day? 902 00:31:41,250 --> 00:31:42,082 No, I was in Cairo the other day. 903 00:31:42,117 --> 00:31:46,053 - Louis-- - Alex, now's not the time. 904 00:31:46,088 --> 00:31:53,126 ♪ ♪ 905 00:32:04,640 --> 00:32:07,608 Did I miss the memo where someone called for a meeting? 906 00:32:07,643 --> 00:32:09,243 Donna's not losing her vote. 907 00:32:09,278 --> 00:32:11,511 I assume that means you're giving up yours. 908 00:32:11,547 --> 00:32:13,225 We're not giving up another goddamn thing. 909 00:32:13,249 --> 00:32:17,017 It's not giving something up. It's avoiding a conflict. 910 00:32:17,052 --> 00:32:18,630 Harvey and I came up in the bullpen together. 911 00:32:18,654 --> 00:32:19,764 Does that mean we have a conflict? 912 00:32:19,788 --> 00:32:21,600 And I taught Louis how to fight after he got mugged. 913 00:32:21,624 --> 00:32:22,689 What about us? 914 00:32:22,725 --> 00:32:24,369 And Samantha had dinner at my home the other night, 915 00:32:24,393 --> 00:32:25,158 and that's not gonna stop. 916 00:32:25,194 --> 00:32:26,605 While we're at it, I'm asking Donna 917 00:32:26,629 --> 00:32:27,561 to be my child's godmother, 918 00:32:27,596 --> 00:32:29,529 because that's who we are at this firm, Faye. 919 00:32:29,565 --> 00:32:32,599 Friendship is different from a romantic entanglement, 920 00:32:32,635 --> 00:32:34,201 and you all know it. 921 00:32:34,236 --> 00:32:35,280 We also all trust each other. 922 00:32:35,304 --> 00:32:37,215 Which is why we all waived your so-called conflict, 923 00:32:37,239 --> 00:32:38,972 so there isn't a problem anymore. 924 00:32:39,008 --> 00:32:39,773 Says who? 925 00:32:39,808 --> 00:32:40,852 Says this clause that we just added 926 00:32:40,876 --> 00:32:43,543 to your shiny new code of conduct. 927 00:32:43,579 --> 00:32:46,313 I have done nothing but try to help this firm, 928 00:32:46,348 --> 00:32:49,116 and you people have resisted me from day one. 929 00:32:49,151 --> 00:32:51,251 Because since day one you've done nothing 930 00:32:51,287 --> 00:32:54,955 but dictate to us and treat us with open disrespect. 931 00:32:54,990 --> 00:32:56,423 Well, that stops right now. 932 00:32:56,458 --> 00:32:58,292 And if you don't like it, we'll all resign, 933 00:32:58,327 --> 00:32:59,437 and you'll have to explain to the Bar 934 00:32:59,461 --> 00:33:02,663 why every name partner left because you wouldn't accept 935 00:33:02,698 --> 00:33:04,331 their legal right to waive conflict. 936 00:33:04,366 --> 00:33:05,999 So you can either kiss our ass 937 00:33:06,035 --> 00:33:07,078 or kiss our asses good-bye, 938 00:33:07,102 --> 00:33:10,570 but we're not hanging Donna out to dry. 939 00:33:10,606 --> 00:33:13,573 [pensive music] 940 00:33:13,609 --> 00:33:17,477 ♪ ♪ 941 00:33:21,554 --> 00:33:23,555 - Gretchen? - Ms. Richardson? 942 00:33:23,590 --> 00:33:25,924 I told you to call me Faye. 943 00:33:25,959 --> 00:33:28,326 I know you did. 944 00:33:30,497 --> 00:33:34,633 Did you tell Donna Paulsen the details of my divorce? 945 00:33:34,668 --> 00:33:36,468 Did you find out about Donna and Harvey 946 00:33:36,503 --> 00:33:38,403 by snooping on me? 947 00:33:38,439 --> 00:33:40,572 Because if the answer to my question is yes, 948 00:33:40,607 --> 00:33:42,240 I really don't care to answer yours. 949 00:33:42,276 --> 00:33:44,142 I'm not here to scold, Gretchen. 950 00:33:44,178 --> 00:33:46,711 I'm here to tell you that it was very painful 951 00:33:46,747 --> 00:33:47,924 to have that thrown in my face. 952 00:33:47,948 --> 00:33:51,316 Well, it was also painful to be taken from Louis, 953 00:33:51,351 --> 00:33:53,251 not to mention for Donna to be treated 954 00:33:53,287 --> 00:33:54,152 the way you treated her. 955 00:33:54,188 --> 00:33:56,221 Which is exactly why I just told her 956 00:33:56,256 --> 00:33:57,322 she's keeping her vote. 957 00:33:57,357 --> 00:33:59,257 - You did that? - I did. 958 00:33:59,293 --> 00:34:02,094 Maybe we all have things we can learn from each other. 959 00:34:02,129 --> 00:34:03,161 Maybe we do. 960 00:34:03,197 --> 00:34:05,597 Then how about you teach me something right now? 961 00:34:05,632 --> 00:34:08,733 Would Louis prefer to hear that he's getting you back 962 00:34:08,769 --> 00:34:12,003 from me or from you? 963 00:34:12,039 --> 00:34:14,639 I think, under the circumstances, 964 00:34:14,675 --> 00:34:16,608 he'd like to hear it from you. 965 00:34:16,643 --> 00:34:19,478 Thank you, Gretchen. 966 00:34:19,513 --> 00:34:22,481 [pensive music] 967 00:34:22,516 --> 00:34:25,984 ♪ ♪ 968 00:34:29,389 --> 00:34:30,422 What's that? 969 00:34:30,457 --> 00:34:33,158 It's the deal I'm willing to offer you 970 00:34:33,193 --> 00:34:35,827 to make it all go away. 971 00:34:39,733 --> 00:34:41,600 This isn't what Alex and I talked about. 972 00:34:41,635 --> 00:34:42,601 It's the best you're gonna do. 973 00:34:42,636 --> 00:34:44,447 Then I might well just send everything I have 974 00:34:44,471 --> 00:34:46,304 down to the U.S. Attorney's Office, 975 00:34:46,340 --> 00:34:47,205 because this doesn't help me. 976 00:34:47,241 --> 00:34:48,284 I don't think you're gonna do that. 977 00:34:48,308 --> 00:34:52,144 - Why not? - Because I also have this. 978 00:34:58,552 --> 00:35:01,119 I get it. 979 00:35:01,155 --> 00:35:02,521 Mutually assured destruction. 980 00:35:02,556 --> 00:35:04,156 It's not mutual anything 981 00:35:04,191 --> 00:35:06,658 because you have a peashooter and I have a howitzer. 982 00:35:06,693 --> 00:35:07,871 That's bullshit. I come forward-- 983 00:35:07,895 --> 00:35:10,162 You come forward, it might not go well for Alex, 984 00:35:10,197 --> 00:35:13,031 but he's not gonna end up in prison. 985 00:35:13,066 --> 00:35:15,400 I come forward... 986 00:35:15,435 --> 00:35:17,636 and you will. 987 00:35:17,671 --> 00:35:19,638 All right. 988 00:35:19,673 --> 00:35:22,040 - I'll take your deal. - Oh, it's too late for that. 989 00:35:22,075 --> 00:35:23,742 I was willing to compromise, 990 00:35:23,777 --> 00:35:25,510 but now you've made me leverage you 991 00:35:25,546 --> 00:35:29,347 and I'm not gonna do two dirty things in one trip, 992 00:35:29,383 --> 00:35:31,483 especially when we still have a chance to do none. 993 00:35:31,518 --> 00:35:32,384 What are you talking about? 994 00:35:32,419 --> 00:35:34,319 We're gonna act like your peashooter 995 00:35:34,354 --> 00:35:36,254 and my howitzer never existed. 996 00:35:36,290 --> 00:35:38,089 We're gonna negotiate this thing one on one, 997 00:35:38,125 --> 00:35:40,292 and I'm gonna crush you the old-fashioned way: 998 00:35:40,327 --> 00:35:42,827 by being a better lawyer. 999 00:35:42,863 --> 00:35:47,065 ♪ ♪ 1000 00:35:50,404 --> 00:35:54,072 Thanks for coming, James. 1001 00:35:54,107 --> 00:35:56,408 You invited me to your home to make peace, Harvey. 1002 00:35:56,443 --> 00:35:59,077 [laughs] I couldn't exactly refuse. 1003 00:35:59,112 --> 00:36:01,279 Not just to make peace. 1004 00:36:01,315 --> 00:36:04,082 I wanted to show what I hadn't shown you before: 1005 00:36:04,117 --> 00:36:06,117 respect. 1006 00:36:06,153 --> 00:36:08,687 Not sure I understand where you're going with this. 1007 00:36:08,722 --> 00:36:10,355 I like to think I'm a smart guy, 1008 00:36:10,390 --> 00:36:11,423 but sometimes I don't see 1009 00:36:11,458 --> 00:36:14,125 what's right in front of my face. 1010 00:36:14,161 --> 00:36:16,528 I thought I was showing you I cared, 1011 00:36:16,563 --> 00:36:20,565 but instead, maybe it seemed like I don't respect you. 1012 00:36:20,601 --> 00:36:22,267 Donna told you that, didn't she? 1013 00:36:22,302 --> 00:36:24,302 She did, and if you're anything like me, 1014 00:36:24,338 --> 00:36:25,804 you might not have been aware 1015 00:36:25,839 --> 00:36:29,608 that that's what was going on for you. 1016 00:36:29,643 --> 00:36:33,245 Sounds like you two are a lot like me and her mother. 1017 00:36:33,280 --> 00:36:35,580 James, you have an amazing marriage. 1018 00:36:35,616 --> 00:36:37,315 You've raised a wonderful daughter, 1019 00:36:37,351 --> 00:36:40,552 and you've had love in your life all this time. 1020 00:36:42,155 --> 00:36:43,722 If that's not something to respect, 1021 00:36:43,757 --> 00:36:45,790 then I don't know what is. 1022 00:36:45,826 --> 00:36:46,858 And Donna once told me 1023 00:36:46,893 --> 00:36:48,827 about when you and her mother were separated 1024 00:36:48,862 --> 00:36:49,794 and what you did to get her back. 1025 00:36:49,830 --> 00:36:52,597 That's the most romantic thing I've ever heard. 1026 00:36:52,633 --> 00:36:55,133 I wouldn't have taken you for the romantic type. 1027 00:36:55,168 --> 00:36:57,802 That's because I've never shown you I was. 1028 00:36:57,838 --> 00:37:01,840 I'm sorry if I overreacted, Harvey. 1029 00:37:01,875 --> 00:37:05,610 And maybe I am something like you, because... 1030 00:37:05,646 --> 00:37:08,446 I didn't see it for what it was either. 1031 00:37:08,482 --> 00:37:11,850 And since you shared with me, I'll share with you. 1032 00:37:11,885 --> 00:37:14,185 I'm up against it with this deal, 1033 00:37:14,221 --> 00:37:16,621 and if it's not too late... 1034 00:37:16,657 --> 00:37:19,457 I could really use your help. 1035 00:37:19,493 --> 00:37:21,626 It's not too late, James. 1036 00:37:21,662 --> 00:37:24,629 Thank you, Harvey. 1037 00:37:24,665 --> 00:37:31,670 ♪ ♪ 1038 00:37:34,675 --> 00:37:36,207 Samantha. 1039 00:37:36,243 --> 00:37:38,343 Rosalie. 1040 00:37:38,378 --> 00:37:39,811 You went to see Craig, didn't you? 1041 00:37:39,846 --> 00:37:40,712 And what if I did? 1042 00:37:40,747 --> 00:37:43,315 I'd like to know why, because I thought 1043 00:37:43,350 --> 00:37:45,283 I made it clear I wanted to do it myself. 1044 00:37:45,319 --> 00:37:48,320 There were a lot of reasons, Rosalie, not the least of which 1045 00:37:48,355 --> 00:37:51,656 is the two of you were too emotional to see it clearly. 1046 00:37:51,692 --> 00:37:52,657 The two of us? 1047 00:37:52,693 --> 00:37:54,993 Yes, the two of you, because Alex figured out 1048 00:37:55,028 --> 00:37:56,895 you came to me, and he wanted to save you 1049 00:37:56,930 --> 00:37:59,464 as much as you wanted to save him. 1050 00:37:59,499 --> 00:38:02,667 But I knew if I was the one to put that gun on the table, 1051 00:38:02,703 --> 00:38:04,669 we might just get away with not having to fire it. 1052 00:38:04,705 --> 00:38:07,539 - Why not? - Because I've done it before. 1053 00:38:09,509 --> 00:38:11,409 And what were the others? 1054 00:38:11,445 --> 00:38:13,712 - "The others"? - The other reasons. 1055 00:38:15,716 --> 00:38:18,016 You welcomed me into your home the other night 1056 00:38:18,051 --> 00:38:20,218 and I saw what you had-- 1057 00:38:20,253 --> 00:38:23,655 what you had to lose. 1058 00:38:23,690 --> 00:38:26,858 I've never had that. 1059 00:38:26,893 --> 00:38:28,893 I wanted to protect it. 1060 00:38:28,929 --> 00:38:31,930 You are one hell of a woman, Samantha Wheeler. 1061 00:38:31,965 --> 00:38:34,232 Well, I don't know about that. 1062 00:38:34,267 --> 00:38:35,667 Well, I do. 1063 00:38:35,702 --> 00:38:38,403 Thank you, Samantha. 1064 00:38:38,438 --> 00:38:41,039 From the both of us. 1065 00:38:41,074 --> 00:38:45,377 You are both welcome. 1066 00:38:45,412 --> 00:38:48,012 What do you say you come over to our house 1067 00:38:48,048 --> 00:38:50,248 for a late-night game of Settlers of Catan? 1068 00:38:50,283 --> 00:38:53,051 - Hmm. - What the hell is that? 1069 00:38:53,086 --> 00:38:56,521 - Just some good family fun. - [laughs] 1070 00:38:56,556 --> 00:38:58,923 Well, maybe you should spend the evening with your family. 1071 00:38:58,959 --> 00:39:02,394 Who's to say we wouldn't be? 1072 00:39:02,429 --> 00:39:04,863 [mellow jazz music] 1073 00:39:04,898 --> 00:39:08,400 Anyway, we haven't talked recently as much as I'd like, 1074 00:39:08,435 --> 00:39:11,803 and I guess I was just missing my friend. 1075 00:39:11,838 --> 00:39:13,471 Give me a call when you can. 1076 00:39:13,507 --> 00:39:14,773 [door opens] 1077 00:39:14,808 --> 00:39:17,075 I love you, Rachel. Bye. 1078 00:39:17,110 --> 00:39:18,643 [door closes] 1079 00:39:18,678 --> 00:39:20,578 Hey. 1080 00:39:20,614 --> 00:39:21,746 Where've you been? 1081 00:39:21,782 --> 00:39:25,483 I went to go thank you for taking care of me with Faye 1082 00:39:25,519 --> 00:39:26,351 but you were gone. 1083 00:39:26,386 --> 00:39:28,920 I had to take care of something else. 1084 00:39:28,955 --> 00:39:30,822 Why are you smiling? 1085 00:39:30,857 --> 00:39:32,590 Because your dad loves me. 1086 00:39:32,626 --> 00:39:34,492 - You made it right with him? - I did. 1087 00:39:34,528 --> 00:39:36,928 And before you tell me how happy you are with me, 1088 00:39:36,963 --> 00:39:39,664 I have something to say. 1089 00:39:39,699 --> 00:39:43,468 You said I needed to share when I disagree with you, 1090 00:39:43,503 --> 00:39:45,603 but if we're gonna make this work, 1091 00:39:45,639 --> 00:39:47,305 you also have to come to me 1092 00:39:47,340 --> 00:39:49,674 when something is going wrong in your life. 1093 00:39:49,709 --> 00:39:51,109 You're talking about Faye. 1094 00:39:51,144 --> 00:39:52,177 You can't keep things 1095 00:39:52,212 --> 00:39:53,945 like her going after your vote from me. 1096 00:39:53,980 --> 00:39:55,947 Even if you don't want me to do anything about it, 1097 00:39:55,982 --> 00:39:58,650 you need to trust me with it. 1098 00:39:58,685 --> 00:40:00,752 You're right. 1099 00:40:00,787 --> 00:40:04,355 I'm sorry. 1100 00:40:04,391 --> 00:40:06,090 I'll try. 1101 00:40:06,126 --> 00:40:08,827 Come here. 1102 00:40:14,835 --> 00:40:16,434 Wait a second. 1103 00:40:16,470 --> 00:40:18,536 What do you mean "if" this is gonna work? 1104 00:40:18,572 --> 00:40:21,473 Donna, you know we're gonna be together forever, right? 1105 00:40:21,508 --> 00:40:22,585 Well, not if that's how you're gonna ask me. 1106 00:40:22,609 --> 00:40:25,143 - Doesn't matter how I ask you. - Why not? 1107 00:40:25,178 --> 00:40:27,612 Because we both know however I ask 1108 00:40:27,647 --> 00:40:29,113 it won't be exactly the way 1109 00:40:29,149 --> 00:40:30,460 you would have instructed me to ask, 1110 00:40:30,484 --> 00:40:33,117 so might as well ask you any way I want. 1111 00:40:33,153 --> 00:40:35,386 Well... [stammers] 1112 00:40:35,422 --> 00:40:37,489 - That--I-- - Go ahead. 1113 00:40:37,524 --> 00:40:38,823 - Okay... - Keep stumbling. 1114 00:40:38,859 --> 00:40:39,824 [sighs] 1115 00:40:39,860 --> 00:40:40,658 That's only the second time 1116 00:40:40,694 --> 00:40:41,938 I've ever seen you at a loss for words. 1117 00:40:41,962 --> 00:40:43,995 So, we're engaged, then? 1118 00:40:44,030 --> 00:40:45,630 - Well, I... - [laughs] 1119 00:40:45,665 --> 00:40:48,700 - No, it's-- - Look who's stumbling now. 1120 00:40:48,735 --> 00:40:50,413 No, it's just--I never considered marriage part of-- 1121 00:40:50,437 --> 00:40:53,004 Part of what? Being together forever? 1122 00:40:53,039 --> 00:40:54,472 - [phone buzzing] - Sweet baby Jesus. 1123 00:40:54,508 --> 00:40:56,808 I never thought I'd say this, but thank God 1124 00:40:56,843 --> 00:40:58,510 my mom is calling. 1125 00:40:58,545 --> 00:41:00,845 Mom, how can I help you? 1126 00:41:00,881 --> 00:41:03,014 Maybe you need me to come up there a few days? 1127 00:41:03,049 --> 00:41:04,215 [laughs] 1128 00:41:04,251 --> 00:41:05,817 I just wanted to see how it turned out 1129 00:41:05,852 --> 00:41:06,985 with Donna's dad. 1130 00:41:07,020 --> 00:41:08,186 It went great. 1131 00:41:08,221 --> 00:41:12,524 In fact, there's someone here I'd like to introduce you to. 1132 00:41:12,559 --> 00:41:13,458 [phone beeps] 1133 00:41:13,493 --> 00:41:15,894 Mom, meet Donna. 1134 00:41:15,929 --> 00:41:19,030 Donna, meet Lily. 1135 00:41:19,065 --> 00:41:20,565 Lily, you have no idea 1136 00:41:20,600 --> 00:41:22,367 how long I have been wanting to meet you. 1137 00:41:22,402 --> 00:41:23,234 Probably just as long 1138 00:41:23,270 --> 00:41:24,903 as I've been wanting to meet you. 1139 00:41:24,938 --> 00:41:28,139 Well, now that the two of you have met-- 1140 00:41:28,174 --> 00:41:29,919 - Mom, I'll give you call-- - Oh, no, no, no. 1141 00:41:29,943 --> 00:41:31,409 You're not gonna get off that easy. 1142 00:41:31,444 --> 00:41:32,410 Hey, Lily, 1143 00:41:32,445 --> 00:41:35,013 listen to what your son just tried to pull off. 1144 00:41:35,048 --> 00:41:37,949 I'm all ears. 1145 00:41:37,984 --> 00:41:40,952 [upbeat jazzy music] 1146 00:41:40,987 --> 00:41:42,887 ♪ ♪ 1147 00:41:42,923 --> 00:41:45,123 [no audible dialogue] 1148 00:41:45,158 --> 00:41:52,196 ♪ ♪ 1149 00:41:54,501 --> 00:42:01,501 == sync, corrected by elderman == @elder_man 86020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.