Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,918 --> 00:00:19,860
(All places, names, organizations, groups...)
2
00:00:19,861 --> 00:00:22,993
(and religions in this drama are fictitious.)
3
00:00:24,888 --> 00:00:27,859
Typhoon Gimi has hit the country...
4
00:00:27,859 --> 00:00:30,228
and the government issued a nationwide typhoon watch.
5
00:00:30,228 --> 00:00:33,169
Heavy rainfall reaching 30 to 40mm an hour...
6
00:00:33,169 --> 00:00:35,174
is falling on the Gyeonggi area,
7
00:00:35,298 --> 00:00:36,899
and the winds are strong.
8
00:00:36,899 --> 00:00:40,044
The typhoon is expected to cause heavy damage.
9
00:00:40,139 --> 00:00:41,978
Be prepared so as to reduce...
10
00:00:41,978 --> 00:00:43,684
the damage to a minimum.
11
00:00:44,548 --> 00:00:45,924
I don't think anyone's here.
12
00:00:55,389 --> 00:00:57,488
- What? - I started this novel...
13
00:00:57,488 --> 00:00:59,663
when I lived in the studio.
14
00:01:02,959 --> 00:01:04,044
Yes.
15
00:01:05,329 --> 00:01:07,444
Until I moved here,
16
00:01:08,268 --> 00:01:10,244
I thought the world I lived in...
17
00:01:10,809 --> 00:01:12,444
and not this place was the worst.
18
00:01:20,749 --> 00:01:21,893
But...
19
00:01:26,018 --> 00:01:27,763
this was the hell.
20
00:01:29,359 --> 00:01:30,604
A dreadful one...
21
00:01:31,458 --> 00:01:32,658
made by strangers.
22
00:01:32,658 --> 00:01:35,373
(I was waiting for you.)
23
00:02:51,738 --> 00:02:53,184
This was a fiery pit.
24
00:02:55,039 --> 00:02:56,383
A dreadful one...
25
00:02:57,409 --> 00:02:58,623
made by strangers.
26
00:03:05,189 --> 00:03:07,693
How did I end up here?
27
00:03:09,588 --> 00:03:11,704
What did I do wrong?
28
00:03:39,748 --> 00:03:42,834
(Stranger from Hell)
29
00:03:49,798 --> 00:03:54,313
Ladies and gentlemen. We will soon arrive at the terminal.
30
00:03:54,998 --> 00:03:57,768
Please check to make sure...
31
00:03:57,768 --> 00:03:59,514
you didn't forget anything.
32
00:03:59,909 --> 00:04:01,708
When the bus stops completely...
33
00:04:01,708 --> 00:04:03,813
(Siwon Express)
34
00:04:22,728 --> 00:04:23,904
Sorry.
35
00:04:25,398 --> 00:04:26,543
Excuse me.
36
00:04:37,509 --> 00:04:39,384
Mister. Mister.
37
00:04:40,918 --> 00:04:41,993
Hey!
38
00:04:43,848 --> 00:04:45,464
(Ji Eun)
39
00:04:49,689 --> 00:04:51,728
- Hi, Ji Eun. - Are you here?
40
00:04:51,728 --> 00:04:53,803
Why did he just walk off?
41
00:04:54,429 --> 00:04:55,973
It's so hot today.
42
00:04:57,569 --> 00:05:00,243
Is something wrong? You sound annoyed.
43
00:05:00,299 --> 00:05:03,139
What? It's nothing. Are you free to talk?
44
00:05:03,139 --> 00:05:04,384
Aren't you at work?
45
00:05:04,538 --> 00:05:06,843
- I'm out of the office. - Are you?
46
00:05:07,108 --> 00:05:08,838
I'm meeting someone...
47
00:05:08,838 --> 00:05:10,183
to discuss a new program.
48
00:05:10,639 --> 00:05:13,124
Oh, your new drama?
49
00:05:14,579 --> 00:05:17,024
I have to go. Talk to you later.
50
00:05:30,559 --> 00:05:32,204
Seoul.
51
00:05:40,069 --> 00:05:41,783
My laptop.
52
00:05:42,978 --> 00:05:45,283
It's all broken.
53
00:05:46,379 --> 00:05:47,553
200 dollars.
54
00:05:48,119 --> 00:05:49,723
- 200 dollars? - Yes.
55
00:05:50,148 --> 00:05:51,819
For just the screen?
56
00:05:51,819 --> 00:05:53,549
- Yes. - Come on.
57
00:05:53,549 --> 00:05:55,564
Do it for 180 dollars.
58
00:05:56,059 --> 00:05:59,033
Is it that expensive to fix just the screen?
59
00:05:59,458 --> 00:06:02,098
That's cheap. Don't tell anyone.
60
00:06:02,098 --> 00:06:04,528
Licensed service centers charge over 300 dollars.
61
00:06:04,528 --> 00:06:06,173
Over 300?
62
00:06:10,499 --> 00:06:14,014
Make sure to fix it completely then.
63
00:06:14,239 --> 00:06:15,679
Don't you worry.
64
00:06:15,679 --> 00:06:16,939
We'll make it good as new. Okay?
65
00:06:16,939 --> 00:06:18,249
You heard me?
66
00:06:18,249 --> 00:06:19,553
- Yes, sir. - Good.
67
00:06:32,028 --> 00:06:35,103
How much does it cost to change a laptop's screen?
68
00:06:35,699 --> 00:06:38,404
- How big is it? - 15 inches.
69
00:06:41,038 --> 00:06:42,444
It originally costs 200 dollars.
70
00:06:43,869 --> 00:06:45,314
I'll do it for 150.
71
00:06:45,809 --> 00:06:46,983
150 dollars?
72
00:06:47,069 --> 00:06:49,053
A bit cheaper if you pay cash.
73
00:06:54,049 --> 00:06:55,619
Come and test your luck.
74
00:06:55,619 --> 00:06:57,119
If you're lucky,
75
00:06:57,119 --> 00:07:00,288
you can win for just 30 dollars.
76
00:07:00,288 --> 00:07:03,689
The first prize is a new laptop.
77
00:07:03,689 --> 00:07:05,404
Come and have a go.
78
00:07:05,829 --> 00:07:08,973
The first prize is a new laptop.
79
00:07:10,299 --> 00:07:13,343
You got fifth place. Claim your prize.
80
00:07:14,799 --> 00:07:16,473
Congratulations.
81
00:07:22,139 --> 00:07:24,449
Can I try once more?
82
00:07:24,449 --> 00:07:25,783
Yes, of course.
83
00:07:31,288 --> 00:07:34,024
(Dart Game of Luck)
84
00:07:40,658 --> 00:07:44,843
(Dart Game of Luck)
85
00:07:47,569 --> 00:07:51,113
(Dart Game of Luck)
86
00:07:58,108 --> 00:07:59,654
I got five fifth-place prizes.
87
00:08:00,749 --> 00:08:03,254
Still, they're cute.
88
00:08:07,348 --> 00:08:09,593
(Wusang Studio Apartment, Jongseo-gu Jakro-dong 3-27)
89
00:08:15,059 --> 00:08:16,274
It's the room at the end.
90
00:08:17,129 --> 00:08:18,904
It's quiet and clean.
91
00:08:19,268 --> 00:08:21,673
It's sunny too. You'll like it.
92
00:08:22,069 --> 00:08:23,173
This is it.
93
00:08:23,639 --> 00:08:25,613
- How much? - 550 dollars.
94
00:08:31,679 --> 00:08:33,008
(Delete entry)
95
00:08:33,008 --> 00:08:34,124
(Delete)
96
00:08:39,949 --> 00:08:42,193
- How much? - 450 dollars.
97
00:08:43,718 --> 00:08:44,829
(Delete entry)
98
00:08:44,829 --> 00:08:45,904
(Delete)
99
00:08:55,638 --> 00:08:58,583
Pay three months' rent in advance and I'll give you 10 percent off.
100
00:08:59,539 --> 00:09:00,744
How much is that?
101
00:09:01,638 --> 00:09:02,854
270 dollars.
102
00:09:06,909 --> 00:09:08,453
(Neulpureun Bank)
103
00:09:08,848 --> 00:09:10,453
Thank you for your custom.
104
00:09:15,958 --> 00:09:17,059
(Delete entry)
105
00:09:17,059 --> 00:09:18,134
(Delete)
106
00:09:25,598 --> 00:09:27,199
(Kimchi stew 8 dollars)
107
00:09:27,199 --> 00:09:28,399
(Meal set 7 dollars)
108
00:09:28,399 --> 00:09:29,774
(Gimbap 2 dollars)
109
00:09:34,608 --> 00:09:36,514
Put your bag somewhere else.
110
00:09:40,919 --> 00:09:42,524
(Seoul, View all)
111
00:09:45,748 --> 00:09:46,848
(250 to 600 dollars a month)
112
00:09:46,848 --> 00:09:47,933
(350 to 420 dollars a month)
113
00:09:51,458 --> 00:09:52,533
(250 to 600 dollars a month, no security deposit needed)
114
00:09:55,358 --> 00:09:56,874
(190 dollars a month)
115
00:09:58,169 --> 00:09:59,244
(190 dollars a month, no security deposit needed)
116
00:10:03,498 --> 00:10:06,443
(32 minutes, 15 stations, 1 dollar and 45 cents)
117
00:10:12,079 --> 00:10:13,079
Hello?
118
00:10:13,079 --> 00:10:14,919
Hello, this is Eden Studio.
119
00:10:14,919 --> 00:10:18,718
I'm calling to inquire about your room. Is it still available?
120
00:10:18,718 --> 00:10:20,118
Sure.
121
00:10:20,118 --> 00:10:21,689
It's 190 dollars a month, right?
122
00:10:21,689 --> 00:10:22,888
Right.
123
00:10:22,888 --> 00:10:24,659
I'll go take a look later today.
124
00:10:24,659 --> 00:10:26,563
Okay, see you.
125
00:10:36,399 --> 00:10:39,244
The doors are on your left.
126
00:11:36,529 --> 00:11:38,344
(Eden Studio)
127
00:11:39,968 --> 00:11:42,114
I can't live in a place like this.
128
00:11:43,098 --> 00:11:44,683
I'll never live here.
129
00:12:11,728 --> 00:12:14,344
(Eden Studio)
130
00:12:52,539 --> 00:12:54,069
Are you the one who called earlier?
131
00:12:54,069 --> 00:12:55,939
- Yes. - The weather is hot.
132
00:12:55,939 --> 00:12:57,313
It must've been hard climbing up here.
133
00:12:57,428 --> 00:12:58,798
I'm sorry I'm a bit late.
134
00:12:58,798 --> 00:13:00,859
No, it's okay. This place is remote,
135
00:13:00,859 --> 00:13:02,604
so it can be confusing to people who haven't been here.
136
00:13:02,798 --> 00:13:04,074
Can you hold this?
137
00:13:04,698 --> 00:13:07,838
You're handsome. No wonder why your voice sounded nice over the phone.
138
00:13:07,838 --> 00:13:09,483
- You sweat a lot. - I saw...
139
00:13:09,869 --> 00:13:13,438
I saw on my way here that there are separate sections for men and women.
140
00:13:13,438 --> 00:13:14,749
I guess you have quite a lot of rooms.
141
00:13:14,749 --> 00:13:16,479
That's an old story.
142
00:13:16,479 --> 00:13:18,318
Everyone moved out because the neighborhood is...
143
00:13:18,318 --> 00:13:20,119
getting redeveloped. Not many people live here now.
144
00:13:20,119 --> 00:13:21,519
When is the redevelopment?
145
00:13:21,519 --> 00:13:24,318
I heard it's in six months.
146
00:13:24,318 --> 00:13:26,019
Why, are you planning on a long stay?
147
00:13:26,019 --> 00:13:27,489
No, I'll move out soon.
148
00:13:27,489 --> 00:13:29,858
It's good then.
149
00:13:29,859 --> 00:13:32,828
It's cheaper than other places because of the redevelopment.
150
00:13:32,828 --> 00:13:34,844
We have such nice facilities here.
151
00:13:34,928 --> 00:13:36,969
For the sake of the residents' health...
152
00:13:36,969 --> 00:13:38,413
Gosh, it's Unit 302.
153
00:13:39,438 --> 00:13:42,438
I give eggs for free for the sake of the residents' health.
154
00:13:42,438 --> 00:13:45,253
I make kimchi myself... Check if this key is for Unit 303.
155
00:13:45,509 --> 00:13:46,739
- Is it right? - Yes.
156
00:13:46,739 --> 00:13:48,184
I can't read letters clearly.
157
00:13:48,379 --> 00:13:50,684
You must've checked other places too.
158
00:13:50,849 --> 00:13:53,694
This is the best you can find. There.
159
00:14:01,229 --> 00:14:02,863
Goodness, there's trash.
160
00:14:02,928 --> 00:14:06,003
This is the best room you can find for such a price in Seoul.
161
00:14:06,658 --> 00:14:08,503
You're moving out soon anyway.
162
00:14:09,828 --> 00:14:11,913
That's right.
163
00:14:11,938 --> 00:14:14,769
I get that this area will be redeveloped,
164
00:14:14,769 --> 00:14:16,214
but how can it be this cheap?
165
00:14:19,438 --> 00:14:21,009
Goodness.
166
00:14:21,009 --> 00:14:24,283
I'm a church deacon, so it's really hard to tell lies.
167
00:14:24,408 --> 00:14:26,253
To be honest,
168
00:14:26,379 --> 00:14:29,163
a man who used to live in this room killed himself.
169
00:14:29,548 --> 00:14:32,893
- What? - It isn't that he died in here.
170
00:14:34,058 --> 00:14:35,658
You know,
171
00:14:35,658 --> 00:14:38,903
I'm telling you this because I don't want to do business by fooling you.
172
00:14:40,428 --> 00:14:42,604
You must not be from Seoul.
173
00:14:42,798 --> 00:14:44,398
I'm from the countryside.
174
00:14:44,399 --> 00:14:45,798
Are you a college student?
175
00:14:45,798 --> 00:14:47,068
No, I work.
176
00:14:47,068 --> 00:14:48,338
Really?
177
00:14:48,338 --> 00:14:51,537
You look so young that I thought you were a college student.
178
00:14:51,538 --> 00:14:53,084
- What? - Oh, gosh.
179
00:14:53,739 --> 00:14:55,208
Don't block the way when it's hot.
180
00:14:55,208 --> 00:14:57,354
What's your problem this time?
181
00:14:57,509 --> 00:15:00,594
Let's turn on the AC now. It's hot like crazy.
182
00:15:02,318 --> 00:15:03,849
Goodness.
183
00:15:03,849 --> 00:15:06,334
He could've just passed by instead of throwing a fit like this.
184
00:15:06,418 --> 00:15:10,304
Gosh, that thug or whatever is bothering me.
185
00:15:11,328 --> 00:15:13,599
- Don't worry, young man. - Okay.
186
00:15:13,599 --> 00:15:16,003
He'll be gone soon.
187
00:15:17,668 --> 00:15:19,013
He's moving out.
188
00:15:19,769 --> 00:15:21,969
Come here. I'll make you some iced coffee.
189
00:15:21,969 --> 00:15:25,454
Consider it as you drink. This way.
190
00:15:45,029 --> 00:15:47,503
Everyone is nice except for that man.
191
00:15:48,668 --> 00:15:49,773
I see.
192
00:15:53,068 --> 00:15:54,344
Here, drink it.
193
00:15:55,438 --> 00:15:57,913
Have you made up your mind?
194
00:16:04,308 --> 00:16:05,454
Yes.
195
00:16:06,318 --> 00:16:08,318
What? Oh, here.
196
00:16:08,318 --> 00:16:09,993
Yes, here.
197
00:16:10,019 --> 00:16:12,594
You've made a good choice.
198
00:16:13,519 --> 00:16:14,519
Then...
199
00:16:14,519 --> 00:16:15,633
This.
200
00:16:15,928 --> 00:16:19,503
Go to Unit 303 which I showed you a while ago.
201
00:16:19,629 --> 00:16:23,328
The other one is a spare key, so don't lose it.
202
00:16:23,328 --> 00:16:24,403
Okay.
203
00:16:25,038 --> 00:16:27,413
- Make yourself at home. - Okay.
204
00:16:27,438 --> 00:16:31,838
The bathroom and the shower room are for common use,
205
00:16:31,838 --> 00:16:34,113
so bear with it even if it's a bit uncomfortable.
206
00:16:34,908 --> 00:16:37,808
Every former resident became successful when they moved out.
207
00:16:37,808 --> 00:16:39,677
Good luck settling down here.
208
00:16:39,678 --> 00:16:40,818
I hope we get along.
209
00:16:40,818 --> 00:16:43,123
That's what I hope.
210
00:16:46,318 --> 00:16:47,863
Gosh, it's so loud.
211
00:17:09,949 --> 00:17:11,223
Hello.
212
00:17:21,689 --> 00:17:22,903
Do you have anything to tell me?
213
00:17:37,038 --> 00:17:39,854
That isn't your room.
214
00:17:41,308 --> 00:17:42,854
Your room...
215
00:17:43,108 --> 00:17:44,584
is this one.
216
00:17:44,818 --> 00:17:46,524
Are you a resident here?
217
00:17:46,848 --> 00:17:49,223
I'm living here as of today.
218
00:18:53,118 --> 00:18:55,794
The bed creaks.
219
00:18:56,019 --> 00:18:59,363
The room is moldy and it smells... Gosh.
220
00:19:01,118 --> 00:19:03,903
There isn't much light coming in.
221
00:19:14,598 --> 00:19:16,113
All right.
222
00:19:16,308 --> 00:19:19,653
Let's just live here for six months until I save enough for deposit.
223
00:19:21,709 --> 00:19:24,024
This place is pretty cost-efficient.
224
00:19:33,719 --> 00:19:35,029
Hi, Mom.
225
00:19:35,029 --> 00:19:36,834
Have you arrived safely, son?
226
00:19:37,229 --> 00:19:38,574
Yes, I just got here.
227
00:19:39,029 --> 00:19:40,673
How's your friend's house?
228
00:19:40,929 --> 00:19:42,143
It's fine.
229
00:19:42,828 --> 00:19:44,344
Be nice to your friend.
230
00:19:44,939 --> 00:19:46,973
Okay. Don't worry.
231
00:19:48,409 --> 00:19:49,838
- Hold on. - Right. You must be busy.
232
00:19:49,838 --> 00:19:51,984
- Who is it? - Open the door.
233
00:19:52,779 --> 00:19:54,239
Mom. I'll call you later.
234
00:19:54,239 --> 00:19:56,554
- Okay. Do not skip your meals. - Bye.
235
00:20:03,588 --> 00:20:05,633
Keep your manners when you live with other people, have you?
236
00:20:05,989 --> 00:20:06,989
Pardon?
237
00:20:06,989 --> 00:20:09,159
Go out if you're on the phone.
238
00:20:09,159 --> 00:20:10,963
I...
239
00:20:11,598 --> 00:20:13,774
- Did you... - Weren't you on the phone?
240
00:20:13,929 --> 00:20:15,304
You could hear that?
241
00:20:15,969 --> 00:20:17,873
I'm sorry.
242
00:20:18,638 --> 00:20:20,244
Stay out of my sight.
243
00:21:10,818 --> 00:21:11,893
What is he doing?
244
00:21:20,398 --> 00:21:22,244
He keeps getting on my nerve.
245
00:21:34,709 --> 00:21:35,923
You crazy...
246
00:21:53,229 --> 00:21:54,334
Hi, Ji Eun.
247
00:21:54,558 --> 00:21:57,074
Yes, did you find a studio?
248
00:21:57,499 --> 00:21:59,943
- I did. - Where is it?
249
00:22:00,398 --> 00:22:02,484
- Eunhyun-gu. - Eunhyun-gu?
250
00:22:03,769 --> 00:22:05,854
Isn't that too far from Daehangno?
251
00:22:06,378 --> 00:22:07,608
It's not bad. It's not that far.
252
00:22:07,608 --> 00:22:09,953
It takes only about 30 minutes.
253
00:22:10,078 --> 00:22:12,653
It's also pretty close to your house.
254
00:22:13,719 --> 00:22:16,324
Okay. As long as you're okay.
255
00:22:17,689 --> 00:22:19,919
When are you off today?
256
00:22:19,919 --> 00:22:22,234
- If you're okay... - Hey, Unit 303.
257
00:22:23,229 --> 00:22:24,764
Oh, get back to the call.
258
00:22:26,259 --> 00:22:27,433
Oh, sorry.
259
00:22:27,729 --> 00:22:29,744
I wanted to see you too.
260
00:22:30,969 --> 00:22:33,344
But it's my boss' birthday. We're having dinner.
261
00:22:33,939 --> 00:22:35,014
Okay.
262
00:22:35,709 --> 00:22:38,183
You just moved, and it's your first day at work tomorrow.
263
00:22:38,439 --> 00:22:40,484
Take a rest today, and let's meet tomorrow.
264
00:22:40,679 --> 00:22:41,754
You don't mind, do you?
265
00:22:42,048 --> 00:22:44,449
I'm going to be in Seoul from now on.
266
00:22:44,449 --> 00:22:46,254
We can meet more often.
267
00:22:47,979 --> 00:22:49,264
Okay.
268
00:22:52,189 --> 00:22:53,363
Handsome young man.
269
00:22:54,058 --> 00:22:56,403
- Are you checking out the rooftop? - Well, yes.
270
00:22:57,429 --> 00:22:58,774
Don't you love it?
271
00:22:59,798 --> 00:23:00,873
Yes.
272
00:23:02,169 --> 00:23:05,514
By the way, I forgot to tell you.
273
00:23:05,769 --> 00:23:07,868
The fourth floor is for women.
274
00:23:07,868 --> 00:23:09,484
There's no one living at the moment.
275
00:23:09,769 --> 00:23:12,179
It needs to be fixed due to fire,
276
00:23:12,179 --> 00:23:14,754
but I couldn't take a loan because of the bad economic situation.
277
00:23:15,148 --> 00:23:18,249
So, don't go in there. You might get hurt.
278
00:23:18,249 --> 00:23:19,324
Okay.
279
00:24:26,519 --> 00:24:32,234
With a strange gait,
280
00:24:32,888 --> 00:24:36,858
a man...
281
00:24:36,858 --> 00:24:40,933
is walking down the street.
282
00:24:41,798 --> 00:24:47,113
In the black plastic bag...
283
00:24:47,499 --> 00:24:49,814
in his hand...
284
00:25:16,999 --> 00:25:19,643
Hi, kitty.
285
00:25:21,769 --> 00:25:23,213
You're cute.
286
00:25:44,325 --> 00:25:46,070
You must be happy today.
287
00:25:47,926 --> 00:25:50,501
I'm just...
288
00:25:52,535 --> 00:25:55,580
You must be happy today too.
289
00:25:56,735 --> 00:25:58,181
Stay quiet at night.
290
00:25:59,035 --> 00:26:00,580
You're bothering other people.
291
00:26:05,946 --> 00:26:07,050
Okay.
292
00:26:07,545 --> 00:26:10,461
I will be quiet.
293
00:26:11,315 --> 00:26:12,830
Dead quiet.
294
00:26:22,896 --> 00:26:25,866
That looks good.
295
00:26:25,866 --> 00:26:27,070
- The coffee. - Oh, yes.
296
00:26:30,005 --> 00:26:31,711
(Miteum Church)
297
00:26:48,555 --> 00:26:50,085
- Wait. What is that? - Hello.
298
00:26:50,085 --> 00:26:52,701
What is that? What is that?
299
00:26:54,856 --> 00:26:57,041
Were you fooling around somewhere?
300
00:26:57,626 --> 00:26:59,096
I just played with a cute cat.
301
00:26:59,096 --> 00:27:01,570
Seriously, you're going to wipe it out.
302
00:27:02,136 --> 00:27:03,241
Goodness.
303
00:27:04,406 --> 00:27:07,511
Seriously. When will you act like a man?
304
00:27:07,975 --> 00:27:10,120
I won't take it away, no worries.
305
00:27:32,966 --> 00:27:35,511
What are you doing?
306
00:27:35,805 --> 00:27:39,481
Just cut it.
307
00:28:03,126 --> 00:28:04,300
What should I do?
308
00:28:26,555 --> 00:28:28,160
Sir.
309
00:28:28,785 --> 00:28:33,100
Do you know what's good about the studio?
310
00:28:34,956 --> 00:28:36,541
Even if...
311
00:28:36,926 --> 00:28:38,795
someone dies here,
312
00:28:38,795 --> 00:28:44,741
no one cares.
313
00:28:53,015 --> 00:28:54,491
Honey.
314
00:28:54,646 --> 00:28:55,860
Wake up.
315
00:29:36,156 --> 00:29:37,156
Hi, Jae Ho.
316
00:29:37,156 --> 00:29:41,055
Where are you? You should've called me as soon as you arrived.
317
00:29:41,055 --> 00:29:43,840
I'm sorry. I was busy looking for a place to live in.
318
00:29:45,025 --> 00:29:46,095
- That's why. - Really?
319
00:29:46,096 --> 00:29:47,366
So, did you find a place?
320
00:29:47,366 --> 00:29:49,166
I got a studio in Eunhyun-gu.
321
00:29:49,166 --> 00:29:50,880
Why are you so quiet?
322
00:29:51,436 --> 00:29:53,511
Because it's a studio, it's not soundproof.
323
00:29:54,376 --> 00:29:56,021
Come out. Let's grab a beer.
324
00:29:56,176 --> 00:29:57,275
Where do I go?
325
00:29:57,275 --> 00:29:58,991
You know in Daehangno...
326
00:29:59,315 --> 00:30:00,575
I'll send you the address.
327
00:30:00,575 --> 00:30:02,021
Okay. Text me.
328
00:30:46,626 --> 00:30:48,630
Darn.
329
00:30:49,896 --> 00:30:51,971
Darn it.
330
00:30:55,972 --> 00:31:00,972
[VIU Ver] OCN E01 'Stranger from Hell'
"Eden Studio"
-♥ Ruo Xi ♥-
331
00:31:04,545 --> 00:31:06,251
(Eden Studio)
332
00:31:24,065 --> 00:31:25,711
Excuse me.
333
00:31:26,366 --> 00:31:28,410
What on earth are you doing?
334
00:31:28,966 --> 00:31:30,041
Yes?
335
00:31:30,936 --> 00:31:35,075
No one lives here because of fire.
336
00:31:35,075 --> 00:31:38,251
If you shoot that to me,
337
00:31:38,975 --> 00:31:40,451
don't you know it's dangerous?
338
00:31:41,176 --> 00:31:42,291
Sorry.
339
00:31:43,186 --> 00:31:47,261
By the way, I thought I heard something from here.
340
00:31:47,916 --> 00:31:49,201
Do you...
341
00:31:49,785 --> 00:31:52,130
Maybe you heard the ghost.
342
00:31:52,356 --> 00:31:55,941
How scary.
343
00:32:10,305 --> 00:32:14,390
(Eden Studio)
344
00:32:31,896 --> 00:32:34,310
Jung Hwa. Aren't you hot?
345
00:32:34,795 --> 00:32:36,580
Let's just call a wrecker.
346
00:32:36,706 --> 00:32:38,666
Start the engine now.
347
00:32:38,666 --> 00:32:41,681
- Hurry. Come on. - It's boiling hot though.
348
00:32:42,106 --> 00:32:43,451
You're working hard.
349
00:32:44,846 --> 00:32:46,721
Okay. Good.
350
00:32:49,846 --> 00:32:50,961
Let's go.
351
00:32:52,085 --> 00:32:53,630
The recording begins now.
352
00:32:53,755 --> 00:32:56,356
Jung Hwa. I can tell that you were an engineering major.
353
00:32:56,356 --> 00:32:58,160
I was the queen of engineering department.
354
00:32:58,356 --> 00:33:00,130
- Let's go. - Let's go now. Go.
355
00:33:06,065 --> 00:33:08,266
Oh, hello. You are the one who reported?
356
00:33:08,266 --> 00:33:09,564
What took you so long?
357
00:33:09,565 --> 00:33:11,966
I'm sorry. We had a small accident on the way.
358
00:33:11,966 --> 00:33:13,151
Where is it?
359
00:33:13,636 --> 00:33:15,180
That black plastic bag.
360
00:33:15,676 --> 00:33:19,450
I noticed a weird smell, so I checked it out. Gosh.
361
00:33:21,116 --> 00:33:22,490
Okay.
362
00:33:39,966 --> 00:33:42,240
Goodness.
363
00:33:44,735 --> 00:33:45,950
Again?
364
00:33:46,335 --> 00:33:47,335
Yes, a cat.
365
00:33:47,335 --> 00:33:48,611
- A dead cat? - Yes.
366
00:33:49,076 --> 00:33:50,806
It's the 10th in a month already.
367
00:33:50,806 --> 00:33:52,821
Who does this?
368
00:33:55,016 --> 00:33:57,246
See? There's no CCTV.
369
00:33:57,246 --> 00:33:59,285
I'm sure it's someone from this neighborhood.
370
00:33:59,286 --> 00:34:02,501
- That's possible. - So install CCTVs already.
371
00:34:02,855 --> 00:34:05,100
I'm too worried to live here.
372
00:34:05,156 --> 00:34:07,755
Don't tell us.
373
00:34:07,755 --> 00:34:09,765
Go file a complaint at the district office.
374
00:34:09,766 --> 00:34:12,466
Call the cleaning department there for a garbage issue like this.
375
00:34:12,466 --> 00:34:13,541
Look.
376
00:34:13,895 --> 00:34:15,466
How could you say that as a police officer?
377
00:34:15,466 --> 00:34:17,806
- I mean... - We'll call the district office...
378
00:34:17,806 --> 00:34:20,076
to take care of it.
379
00:34:20,076 --> 00:34:21,806
Don't worry. You should go home.
380
00:34:21,806 --> 00:34:24,350
Hurry up and clean it up. It's creepy.
381
00:34:24,446 --> 00:34:26,421
Bye.
382
00:34:32,616 --> 00:34:35,901
We're not the ones who deal with dead cats.
383
00:34:38,056 --> 00:34:39,301
Sir.
384
00:34:39,826 --> 00:34:41,571
About three months ago,
385
00:34:41,656 --> 00:34:43,926
didn't the same thing happen when the murder occurred in the pension?
386
00:34:43,926 --> 00:34:45,935
- Back then? What about it? - Yes.
387
00:34:45,935 --> 00:34:47,766
The cats kept dying in that neighborhood,
388
00:34:47,766 --> 00:34:50,140
then there was a murder.
389
00:34:50,766 --> 00:34:53,935
We really need to chop those guys up.
390
00:34:53,935 --> 00:34:55,510
That is the problem.
391
00:34:56,076 --> 00:34:57,545
- Hey. - Those guys...
392
00:34:57,545 --> 00:34:59,575
Go to the dentist and pull your tooth.
393
00:34:59,576 --> 00:35:01,620
Many places are open until late.
394
00:35:02,485 --> 00:35:04,791
This isn't worth going to a dentist.
395
00:35:05,116 --> 00:35:06,915
You should go see a dentist.
396
00:35:06,915 --> 00:35:09,361
No, that is not the matter right now.
397
00:35:10,886 --> 00:35:12,671
Do you know the Kang Ji Soon case?
398
00:35:12,795 --> 00:35:16,071
Do you know that he ate the dog he raised?
399
00:35:16,426 --> 00:35:17,795
Psychopaths...
400
00:35:17,795 --> 00:35:20,565
- Psychopaths can't keep pets. - Seriously.
401
00:35:20,565 --> 00:35:22,766
- Because they don't feel empathy. - How obnoxious.
402
00:35:22,766 --> 00:35:24,966
Also, most serial killers...
403
00:35:24,966 --> 00:35:26,935
Also, most serial killers...
404
00:35:26,935 --> 00:35:30,005
have animal abuse experiences according to research.
405
00:35:30,005 --> 00:35:33,116
So we must investigate this.
406
00:35:33,116 --> 00:35:35,815
You need to acknowledge how suspicious this is.
407
00:35:35,815 --> 00:35:38,085
Look. Same goes for the murder happened in the pension.
408
00:35:38,085 --> 00:35:40,354
The cats were killed first.
409
00:35:40,355 --> 00:35:42,085
Was the murderer practicing or what?
410
00:35:42,085 --> 00:35:43,855
You should go see a dentist first.
411
00:35:43,855 --> 00:35:45,996
No, I'm not going. I said I'm not.
412
00:35:45,996 --> 00:35:47,370
That's not important now.
413
00:35:48,926 --> 00:35:50,726
We're closed,
414
00:35:50,726 --> 00:35:53,140
but our dentist is giving you a special treatment.
415
00:35:54,235 --> 00:35:57,735
Aren't you open until 10pm every day?
416
00:35:57,735 --> 00:36:00,450
We open until 10pm only on Tuesday, Wednesday and Friday.
417
00:36:02,275 --> 00:36:04,076
- Officer Soh Jung Hwa? - Yes.
418
00:36:04,076 --> 00:36:07,120
Mr. Park called me.
419
00:36:07,176 --> 00:36:08,576
Did he call you?
420
00:36:08,576 --> 00:36:11,346
Yes. I'll handle it. You can go home.
421
00:36:11,346 --> 00:36:12,915
- It's fine. - Really?
422
00:36:12,915 --> 00:36:14,330
You can go home.
423
00:36:15,826 --> 00:36:17,401
- Bye. - Bye.
424
00:36:18,426 --> 00:36:20,930
Let's take a look.
425
00:36:28,435 --> 00:36:30,310
It's decayed pretty bad.
426
00:36:30,735 --> 00:36:32,510
You'll have to get a root canal.
427
00:36:33,375 --> 00:36:35,651
Does it hurt a lot?
428
00:36:37,005 --> 00:36:39,151
I guess even the police officer is scared of dentists.
429
00:36:40,545 --> 00:36:42,321
That's not true.
430
00:36:43,346 --> 00:36:45,091
Is it painful?
431
00:36:45,616 --> 00:36:47,091
I won't make it painful.
432
00:36:47,455 --> 00:36:49,455
- Okay. - Let me put you under anesthesia.
433
00:36:49,455 --> 00:36:52,870
Can you slow down please?
434
00:36:52,955 --> 00:36:54,525
Thank you.
435
00:36:54,525 --> 00:36:55,600
Open your mouth.
436
00:37:00,696 --> 00:37:02,541
(Love-sharing Volunteer Work)
437
00:37:04,065 --> 00:37:06,275
This tells you about what you should be careful with,
438
00:37:06,275 --> 00:37:07,576
and this is a prescription.
439
00:37:07,576 --> 00:37:08,576
Okay.
440
00:37:08,576 --> 00:37:10,275
How was it? It didn't hurt at all, did it?
441
00:37:10,275 --> 00:37:11,450
No.
442
00:37:11,906 --> 00:37:13,390
I can't believe it.
443
00:37:13,846 --> 00:37:16,921
You have to come back next week for the root canal.
444
00:37:17,846 --> 00:37:19,691
How about 7 o'clock on Wednesday?
445
00:37:20,786 --> 00:37:22,156
That works.
446
00:37:22,156 --> 00:37:23,861
- Then I'll book you in. - Okay.
447
00:37:24,455 --> 00:37:28,200
By the way, you must be very close to Mr. Park.
448
00:37:29,266 --> 00:37:31,140
We met at volunteer work.
449
00:37:32,766 --> 00:37:35,565
You couldn't even go home because of me. Thank you very much.
450
00:37:35,565 --> 00:37:38,541
You're working so much harder than me. Thank you.
451
00:37:39,505 --> 00:37:40,976
Then I'll get going now.
452
00:37:40,976 --> 00:37:42,950
Okay. Bye.
453
00:37:49,946 --> 00:37:52,346
I'm barely carrying on my business...
454
00:37:52,346 --> 00:37:54,656
through loan.
455
00:37:54,656 --> 00:37:57,100
Who runs a business with their own money?
456
00:37:57,355 --> 00:37:59,556
It's just a matter of how much you borrow.
457
00:37:59,556 --> 00:38:01,001
Anyway, congratulations on moving to Seoul.
458
00:38:02,665 --> 00:38:04,041
Still, thanks to you...
459
00:38:04,565 --> 00:38:06,271
Bottoms up. Let's drink away.
460
00:38:10,105 --> 00:38:12,881
Do you still write?
461
00:38:13,375 --> 00:38:14,510
Yes.
462
00:38:15,875 --> 00:38:19,591
Seriously. You still haven't given up yet?
463
00:38:19,645 --> 00:38:22,251
Gosh. So what's it about this time?
464
00:38:22,846 --> 00:38:24,591
I'm writing criminal.
465
00:38:26,255 --> 00:38:27,886
You look normal,
466
00:38:27,886 --> 00:38:31,030
but is that everything in your brain?
467
00:38:31,855 --> 00:38:34,571
You're just unbelievable. What did you do after you came to Seoul?
468
00:38:36,395 --> 00:38:37,625
I looked for a place to live in.
469
00:38:37,625 --> 00:38:39,370
- My laptop... - Why not live with Ji Eun?
470
00:38:40,165 --> 00:38:42,671
Wouldn't that be great? You could kiss and all that.
471
00:38:44,466 --> 00:38:47,280
It's been a while since I saw her. Call her.
472
00:38:47,476 --> 00:38:49,921
She went out for team dinner for her boss' birthday.
473
00:38:50,176 --> 00:38:51,481
- Birthday? - Yes.
474
00:38:52,076 --> 00:38:54,791
So what if it's her boss' birthday? Must everyone celebrate?
475
00:38:54,946 --> 00:38:57,286
This is why Korea's office culture is so backwards.
476
00:38:57,286 --> 00:39:00,030
Hey. My company's nothing like that at all.
477
00:39:00,116 --> 00:39:02,060
We're free, so you'll like that.
478
00:39:04,656 --> 00:39:07,301
- You always were free. - I was.
479
00:39:08,196 --> 00:39:09,441
How's your place?
480
00:39:11,525 --> 00:39:13,970
It's really tiny and not soundproof at all.
481
00:39:14,565 --> 00:39:15,970
We share a toilet.
482
00:39:16,935 --> 00:39:18,335
Studio hotels these days...
483
00:39:18,335 --> 00:39:20,151
have en suite bathrooms.
484
00:39:20,536 --> 00:39:23,450
Those places are too expensive. I can't afford that.
485
00:39:24,446 --> 00:39:27,091
It's expensive? Hang in there a bit.
486
00:39:27,375 --> 00:39:29,421
I'll hire you full-time after the internship.
487
00:39:31,815 --> 00:39:35,085
You're so impressive, though. You're a CEO.
488
00:39:35,085 --> 00:39:37,401
No. It's nothing really.
489
00:39:37,985 --> 00:39:40,131
But a CEO at your age?
490
00:39:40,525 --> 00:39:41,830
I just make money.
491
00:39:42,496 --> 00:39:46,410
Hey. What if Ji Eun wants to marry you,
492
00:39:46,636 --> 00:39:48,196
but you can't afford to,
493
00:39:48,196 --> 00:39:49,910
she'll want to break up. Would you mind?
494
00:39:50,536 --> 00:39:51,780
Lots of my friends...
495
00:39:56,246 --> 00:39:58,521
Did you just frown? You did earlier too.
496
00:39:58,676 --> 00:39:59,751
I didn't.
497
00:40:03,516 --> 00:40:06,060
It's because you've been saying weird things.
498
00:40:08,855 --> 00:40:10,060
Weird things?
499
00:40:10,786 --> 00:40:11,861
Never mind.
500
00:40:15,556 --> 00:40:16,671
Never mind.
501
00:40:19,226 --> 00:40:20,441
My gosh.
502
00:40:21,096 --> 00:40:23,280
You're still as prickly.
503
00:40:24,536 --> 00:40:25,740
Let's smoke.
504
00:40:26,505 --> 00:40:27,751
Did I scare you?
505
00:40:28,505 --> 00:40:29,720
I think I did.
506
00:40:35,275 --> 00:40:37,246
- Am I your friend? - Stop it.
507
00:40:37,246 --> 00:40:39,716
How dare you talk to me like that?
508
00:40:39,716 --> 00:40:42,091
- How old are you? - Let go.
509
00:40:43,525 --> 00:40:46,100
- You don't have a lighter? - I quit smoking.
510
00:40:47,455 --> 00:40:48,801
- You did? - Yes.
511
00:40:50,226 --> 00:40:51,700
How did you manage?
512
00:40:53,196 --> 00:40:57,240
Jong Woo, you really have to work hard.
513
00:40:57,665 --> 00:40:59,551
Do you know how hard it is to find jobs these days?
514
00:41:00,176 --> 00:41:03,505
Even those with great backgrounds asked me for a job...
515
00:41:03,505 --> 00:41:05,021
and I still picked you.
516
00:41:06,246 --> 00:41:07,446
Thank you.
517
00:41:07,446 --> 00:41:08,651
- Work hard. - I will.
518
00:41:10,246 --> 00:41:12,160
I like you so much, you know.
519
00:41:12,415 --> 00:41:14,516
I told the others how good you are,
520
00:41:14,516 --> 00:41:15,791
so don't let me down.
521
00:41:16,125 --> 00:41:18,430
- I'll work hard. - Don't frown.
522
00:41:19,556 --> 00:41:20,671
Okay.
523
00:41:23,826 --> 00:41:27,010
I can't stand his showing off.
524
00:41:29,266 --> 00:41:32,180
- Darn you. - Come here.
525
00:41:32,806 --> 00:41:34,680
Hey. How dare you?
526
00:41:41,016 --> 00:41:42,591
What if he ends up...
527
00:41:43,185 --> 00:41:45,815
Isn't that too much? We should stop them.
528
00:41:45,815 --> 00:41:49,131
Leave them alone. It's best to stay out of people's business.
529
00:41:50,185 --> 00:41:51,855
They were just smoking,
530
00:41:51,855 --> 00:41:54,631
- but refused to give me a light. - I should call the police.
531
00:41:54,926 --> 00:41:56,096
Jerks.
532
00:41:56,096 --> 00:41:58,941
Will you stop getting into other people's business?
533
00:41:59,226 --> 00:42:02,140
They could both end up taking it out on you.
534
00:42:02,966 --> 00:42:04,111
Let's go inside.
535
00:42:33,696 --> 00:42:36,111
Yun Jong Woo. What are you staring at?
536
00:42:36,165 --> 00:42:37,381
Stop!
537
00:42:40,605 --> 00:42:41,711
Stop.
538
00:42:42,375 --> 00:42:43,780
Stop it!
539
00:42:44,205 --> 00:42:45,580
I said stop!
540
00:42:46,446 --> 00:42:50,160
Stop it! Stop! Stop!
541
00:42:57,769 --> 00:42:58,844
Hey.
542
00:42:59,700 --> 00:43:01,914
- Are you okay? - Thanks.
543
00:43:03,609 --> 00:43:07,310
My gosh. You look like a naive kid from a rich family,
544
00:43:07,310 --> 00:43:08,585
but you act like...
545
00:43:09,709 --> 00:43:11,324
I'm impressed.
546
00:43:12,580 --> 00:43:14,724
Let's go for another round.
547
00:43:15,050 --> 00:43:16,224
Hey.
548
00:43:17,620 --> 00:43:19,264
I should get back.
549
00:43:19,919 --> 00:43:21,060
What do you mean?
550
00:43:21,060 --> 00:43:23,364
I freed up my evening schedule just for you.
551
00:43:24,229 --> 00:43:25,364
Hey.
552
00:43:26,129 --> 00:43:27,275
Yun Jong Woo.
553
00:43:27,999 --> 00:43:29,999
I'll treat you next time.
554
00:43:29,999 --> 00:43:32,804
Okay, so come here. Yun Jong Woo!
555
00:43:38,740 --> 00:43:39,855
Come here.
556
00:43:42,709 --> 00:43:44,085
Come here!
557
00:43:49,749 --> 00:43:50,864
Taxi.
558
00:43:54,220 --> 00:43:55,394
Here's the taxi fare.
559
00:43:56,629 --> 00:43:58,704
- I'll take a bus. - Get in.
560
00:44:00,060 --> 00:44:01,335
See you tomorrow at work.
561
00:44:02,859 --> 00:44:04,945
Here, take this, you fool.
562
00:44:05,030 --> 00:44:06,275
See you tomorrow.
563
00:44:14,280 --> 00:44:16,855
Another drunken fight?
564
00:44:18,780 --> 00:44:19,994
Do you know the evil nature principle?
565
00:44:21,249 --> 00:44:22,994
I think it's true.
566
00:44:23,350 --> 00:44:25,565
Look at kids. They're so cruel.
567
00:44:26,289 --> 00:44:29,695
They smile and tear insects to pieces so nonchalantly.
568
00:44:30,589 --> 00:44:32,105
You know the phrase...
569
00:44:33,229 --> 00:44:34,899
"strangers from hell".
570
00:44:34,899 --> 00:44:36,545
- Sir. - Yes?
571
00:44:37,870 --> 00:44:40,474
Sorry but I'm really tired.
572
00:44:41,240 --> 00:44:43,644
Why would someone so young be tired?
573
00:44:52,910 --> 00:44:58,894
(Eden Studio)
574
00:45:26,010 --> 00:45:27,155
What are you doing?
575
00:45:32,749 --> 00:45:33,965
How do you feel?
576
00:45:35,359 --> 00:45:36,494
About what?
577
00:45:37,660 --> 00:45:39,405
When you stand here,
578
00:45:40,300 --> 00:45:41,474
doesn't it feel like...
579
00:45:42,030 --> 00:45:45,375
you're in a long tunnel that you can never get out of?
580
00:45:45,729 --> 00:45:47,939
What nonsense are you on about?
581
00:45:47,939 --> 00:45:49,574
I think I can get out.
582
00:45:52,510 --> 00:45:53,914
You're more amusing than you look.
583
00:45:54,939 --> 00:45:57,054
Is he trying to pick a fight or what?
584
00:47:27,539 --> 00:47:28,775
Do you want some toothpaste?
585
00:47:29,499 --> 00:47:31,385
He's not stuttering now.
586
00:47:32,010 --> 00:47:33,114
Yes, please.
587
00:47:40,819 --> 00:47:43,355
Can I use some of your shampoo?
588
00:47:44,149 --> 00:47:45,364
Here.
589
00:48:04,439 --> 00:48:05,545
Nice.
590
00:48:06,640 --> 00:48:08,255
This is nice.
591
00:48:24,189 --> 00:48:25,830
Are you making ramyeon?
592
00:48:25,830 --> 00:48:26,974
Yes.
593
00:48:27,330 --> 00:48:29,005
Make some for me too.
594
00:48:31,499 --> 00:48:33,375
You better be careful.
595
00:48:33,899 --> 00:48:36,644
Did you know that the man from Unit 313 was here?
596
00:48:36,910 --> 00:48:38,010
Unit 313?
597
00:48:38,010 --> 00:48:41,280
Yes, he stood behind you here and watched you make ramyeon.
598
00:48:41,280 --> 00:48:42,355
What?
599
00:48:47,519 --> 00:48:50,025
That pervert from Unit 313?
600
00:48:50,519 --> 00:48:51,919
Are you going to put that egg in it?
601
00:48:51,919 --> 00:48:53,094
Yes.
602
00:48:53,390 --> 00:48:54,894
Never do that.
603
00:48:55,419 --> 00:48:57,505
- Why? - Try breaking it.
604
00:49:08,899 --> 00:49:12,339
Ms. Eom brings rotten eggs which we can't even eat...
605
00:49:12,339 --> 00:49:13,614
and makes a great deal about it.
606
00:49:21,979 --> 00:49:23,494
How many packs of ramyeon are you eating?
607
00:49:24,819 --> 00:49:26,324
Five packs.
608
00:49:36,030 --> 00:49:37,375
How old are you?
609
00:49:37,499 --> 00:49:38,905
I'm 27.
610
00:49:38,999 --> 00:49:40,640
You're way younger than me.
611
00:49:40,640 --> 00:49:42,215
Go get some kimchi.
612
00:49:47,280 --> 00:49:50,554
It's a piece of trash when people say early struggles are meaningful.
613
00:49:51,510 --> 00:49:55,324
Even those sane people will go nuts if they're stuck...
614
00:49:55,620 --> 00:49:57,664
in this lightless place like a mental hospital.
615
00:49:57,789 --> 00:49:59,594
Everyone here is crazy.
616
00:50:01,620 --> 00:50:03,390
I'm moving out next week.
617
00:50:03,390 --> 00:50:07,135
I'm going to go back to my hometown and open a fishing place.
618
00:50:09,100 --> 00:50:11,644
I can't believe I'm saying this to a kid like you.
619
00:50:15,999 --> 00:50:18,885
Beware of the person who lives next door from your room.
620
00:50:21,510 --> 00:50:23,684
I'm telling you this because you're like my youngest brother.
621
00:50:24,510 --> 00:50:27,179
Don't think about getting close to people here.
622
00:50:27,180 --> 00:50:28,855
Think about moving out soon.
623
00:50:29,649 --> 00:50:31,525
Did you see their eyes?
624
00:50:31,620 --> 00:50:34,264
You don't know what they're up to.
625
00:50:40,899 --> 00:50:42,034
Hey, punk.
626
00:50:42,800 --> 00:50:44,304
You're good at making ramyeon.
627
00:51:20,999 --> 00:51:24,184
I guess you're coming back from eating ramyeon.
628
00:51:24,609 --> 00:51:27,879
Why are you so surprised?
629
00:51:27,879 --> 00:51:29,755
Darn it. Let me sleep already.
630
00:51:32,010 --> 00:51:36,195
Unit 306, stop walking around and making weird sounds.
631
00:51:36,450 --> 00:51:38,195
I'm sorry.
632
00:51:54,140 --> 00:51:55,945
Did you see their eyes?
633
00:51:55,970 --> 00:51:58,644
You don't know what they're up to.
634
00:52:00,709 --> 00:52:04,109
Right at that moment, all my stress from today...
635
00:52:04,109 --> 00:52:05,910
gushed out towards this man.
636
00:52:05,910 --> 00:52:07,355
What are you looking at?
637
00:52:12,319 --> 00:52:14,195
I shouldn't have done that.
638
00:52:14,660 --> 00:52:16,835
What are you looking at?
639
00:52:20,629 --> 00:52:23,744
Darn, how annoying.
640
00:52:53,229 --> 00:52:54,474
(Eden Studio)
641
00:53:41,979 --> 00:53:44,824
Should I kill him or not?
642
00:53:45,510 --> 00:53:47,355
Kill him or not?
643
00:53:47,519 --> 00:53:49,025
Kill him or not?
644
00:53:49,419 --> 00:53:51,065
Kill him or not?
645
00:53:51,789 --> 00:53:53,425
Kill him or not?
646
00:53:54,620 --> 00:53:56,394
Kill him or not?
647
00:53:56,890 --> 00:53:58,565
Kill him or not?
648
00:53:59,430 --> 00:54:00,804
Kill him or not?
649
00:54:01,729 --> 00:54:04,200
Kill him or not?
650
00:54:04,200 --> 00:54:05,574
Kill him or not?
651
00:54:06,499 --> 00:54:08,114
Kill him or not?
652
00:54:08,870 --> 00:54:10,514
Kill him or not?
653
00:54:11,269 --> 00:54:13,014
Kill him or not?
654
00:54:13,709 --> 00:54:15,284
Kill him or not?
655
00:54:16,080 --> 00:54:18,054
Kill him or not?
656
00:54:30,660 --> 00:54:32,764
Do you want me to kill you now?
657
00:54:33,729 --> 00:54:36,804
All right, how should I kill you?
658
00:54:37,970 --> 00:54:39,344
Honey.
659
00:54:39,800 --> 00:54:41,045
Tell me.
660
00:56:19,069 --> 00:56:22,675
Where are you going? Come here. Come over here.
661
00:56:22,700 --> 00:56:23,815
Hey.
662
00:56:24,510 --> 00:56:25,885
Come here.
663
00:56:26,339 --> 00:56:27,855
I said, come here.
664
00:56:28,439 --> 00:56:30,609
What did you touch in my room?
665
00:56:30,609 --> 00:56:33,379
Why did you sneak into my room? Tell me, you punk.
666
00:56:33,379 --> 00:56:36,720
- Give me the gun. - I was...
667
00:56:36,720 --> 00:56:38,450
- It wasn't me. - Give it to me.
668
00:56:38,450 --> 00:56:40,864
Stand straight. What did you take from my room?
669
00:56:41,019 --> 00:56:42,019
Why did you sneak into my room?
670
00:56:42,019 --> 00:56:44,530
I didn't. It really wasn't me.
671
00:56:44,530 --> 00:56:47,129
What did you take, you punk?
672
00:56:47,129 --> 00:56:48,505
What did you take?
673
00:56:48,629 --> 00:56:51,144
I'm telling you. It wasn't me!
674
00:56:51,600 --> 00:56:53,330
I know it was you.
675
00:56:53,330 --> 00:56:55,899
What will you do if it wasn't me?
676
00:56:55,899 --> 00:56:57,985
You want to bet your wrist?
677
00:57:20,930 --> 00:57:25,045
Is something fun going on here?
678
00:57:27,800 --> 00:57:30,140
Are you punks making a fool out of me?
679
00:57:30,140 --> 00:57:32,414
What? They're twins?
680
00:57:33,609 --> 00:57:36,885
You should give me your wrist, right?
681
00:57:37,950 --> 00:57:40,054
How about this? I'll break your leg.
682
00:57:40,310 --> 00:57:42,180
- Get out of the way. - Wait a minute.
683
00:57:42,180 --> 00:57:43,494
Get out of the way!
684
00:57:44,649 --> 00:57:45,824
What is happening?
685
00:57:50,560 --> 00:57:51,704
Why don't you calm down?
686
00:57:52,189 --> 00:57:53,635
Who are you to meddle in?
687
00:57:53,930 --> 00:57:56,034
We're all neighbors, aren't we?
688
00:57:56,459 --> 00:57:58,769
He keeps sneaking into my room!
689
00:57:58,769 --> 00:58:00,175
Did you actually see him go in?
690
00:58:00,970 --> 00:58:03,169
Did you really go into his room?
691
00:58:03,169 --> 00:58:04,784
Are you all teasing me?
692
00:58:04,870 --> 00:58:09,039
Why would I go in there when I have my own room?
693
00:58:09,039 --> 00:58:10,155
You punk!
694
00:58:12,149 --> 00:58:13,485
You jerk.
695
00:58:30,999 --> 00:58:32,105
Why don't you calm down?
696
00:58:32,700 --> 00:58:34,215
We have a newcomer.
697
00:58:36,240 --> 00:58:37,885
They already knew...
698
00:58:52,289 --> 00:58:53,364
that this place...
699
00:58:54,359 --> 00:58:55,835
is hell.
700
00:59:24,519 --> 00:59:27,125
(Stranger from Hell)
701
00:59:27,789 --> 00:59:29,494
I heard that it was noisy last night.
702
00:59:29,620 --> 00:59:31,589
A moment ago, the thug told me...
703
00:59:31,589 --> 00:59:33,490
that he's moving out.
704
00:59:33,490 --> 00:59:36,459
There are only good young men left here, right?
705
00:59:36,459 --> 00:59:38,669
I'm Yun Jong Woo, and I'm new here.
706
00:59:38,669 --> 00:59:40,815
- Did you say hello? - I did earlier.
707
00:59:41,100 --> 00:59:43,014
I think it belongs to the person who used to live here.
708
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Are you really okay?
709
00:59:44,240 --> 00:59:45,240
Go!
710
00:59:45,240 --> 00:59:47,614
I have a lot to do now because of you.
711
00:59:48,310 --> 00:59:49,554
I'm going to be busy.
712
00:59:50,109 --> 00:59:52,125
I'll go back home right after work.
713
00:59:53,950 --> 00:59:55,094
I wanted to see it.
47829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.