Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,121 --> 00:00:20,121
www.titlovi.com
2
00:00:23,121 --> 00:00:28,121
Ondertitels door explosiveskull
3
00:02:43,262 --> 00:02:44,931
Hij zal niet eten.
4
00:02:49,501 --> 00:02:51,638
Ze zeiden dat het niet altijd gemakkelijk was.
5
00:03:58,704 --> 00:04:01,637
Ik kon geen spatel vinden
overal...
6
00:04:01,639 --> 00:04:04,573
dus ik moest een vork gebruiken en
Ik weet het niet, het ging niet goed.
7
00:04:04,575 --> 00:04:06,709
- Hier, kan je hem pakken?
- O ja.
8
00:04:06,711 --> 00:04:09,514
- Alsjeblieft. Weet je het zeker?
- Ik heb hem. Ik heb hem, schat.
9
00:04:10,748 --> 00:04:12,985
- Hoe voel je je?
- Zeer.
10
00:04:15,054 --> 00:04:17,387
Hallo! Mm-mm!
11
00:04:17,389 --> 00:04:19,423
O ja.
12
00:04:19,425 --> 00:04:21,358
Het is stom dat je gaat
al terug.
13
00:04:21,360 --> 00:04:22,929
Ik weet het.
14
00:04:25,096 --> 00:04:28,464
- Mm ...
- Wat?
15
00:04:28,466 --> 00:04:30,067
Niet goed?
16
00:04:30,069 --> 00:04:33,402
Oh nee, heb ik ... heb ik niet gekookt?
ze helemaal door?
17
00:04:33,404 --> 00:04:36,038
- Het spijt me zeer.
- Maak je geen zorgen, schat.
18
00:04:36,040 --> 00:04:37,743
Je bent perfect.
19
00:04:42,014 --> 00:04:44,781
Ben je iets vergeten?
20
00:04:44,783 --> 00:04:47,517
Nee, nee, ik denk het niet.
21
00:04:47,519 --> 00:04:50,355
Ik heb mijn sleutels, mijn koffer ...
Het gaat goed met mij.
22
00:04:57,896 --> 00:05:00,900
Oké, oké, ga weg,
jij gekkerd!
23
00:05:02,000 --> 00:05:03,733
Jullie hebben plezier vandaag.
24
00:05:03,735 --> 00:05:05,671
Probeer daar niet verdwaald te raken.
25
00:05:07,872 --> 00:05:10,373
Lieverd, je kont ziet er schattig uit
in die broek.
26
00:05:10,375 --> 00:05:11,810
Niet zo schattig als de jouwe!
27
00:06:40,999 --> 00:06:42,565
Oh, in godsnaam.
28
00:06:42,567 --> 00:06:45,836
Hoe heb je nog iets?
in jou achtergelaten?
29
00:06:45,838 --> 00:06:48,738
- Ze is schattig.
- Oh dank je.
30
00:06:48,740 --> 00:06:50,473
Ze is eigenlijk een 'hij'.
31
00:06:50,475 --> 00:06:53,642
Oh, uh, het spijt me, ik ...
32
00:06:53,644 --> 00:06:55,745
Oh God, who cares. Dat kan je niet
vertel iets op deze leeftijd.
33
00:06:55,747 --> 00:06:58,914
Hoe oud is zij...?
34
00:06:58,916 --> 00:07:00,817
Hij, hij is bijna een week.
35
00:07:00,819 --> 00:07:02,118
Hij is zo klein.
36
00:07:02,120 --> 00:07:05,087
Ja, nou, hij voelde niet
klein uit.
37
00:07:05,089 --> 00:07:07,190
Hé, ben je naar binnen gegaan?
naar het grote gele huis?
38
00:07:07,192 --> 00:07:09,091
Ja, dat zijn wij.
39
00:07:09,093 --> 00:07:10,694
Oh, shit, ik voel me zo
een slechte buur ...
40
00:07:10,696 --> 00:07:12,562
we zagen de rijdende vrachtwagens ...
41
00:07:12,564 --> 00:07:14,764
en we kwamen nooit om te introduceren
onszelf. Ik ben Rachel.
42
00:07:14,766 --> 00:07:18,235
Uh, Mary ... dus jij leeft
naast de deur?
43
00:07:18,237 --> 00:07:21,103
Ja, voor de ... ja, goed.
44
00:07:21,105 --> 00:07:23,740
Dat is geweldig.
45
00:07:23,742 --> 00:07:24,974
Geweldig.
46
00:07:24,976 --> 00:07:26,909
Ik zou hem terug moeten halen.
47
00:07:26,911 --> 00:07:28,878
Hij moet eten en ik ben mooi
zeker dat hij zichzelf gewoon schijt.
48
00:07:28,880 --> 00:07:30,981
We zouden het helemaal moeten opzetten
een speeldatum.
49
00:07:30,983 --> 00:07:33,916
Ja, dat zou ik leuk vinden.
50
00:07:33,918 --> 00:07:35,788
Oké, nou, dat zal ik zijn
in contact.
51
00:07:37,689 --> 00:07:39,225
- Doei!
- Doei.
52
00:07:59,076 --> 00:08:02,245
Hier ... geef hem gewoon
een van deze.
53
00:08:02,247 --> 00:08:04,981
Nee nog niet.
54
00:08:04,983 --> 00:08:08,851
Babe, je kunt het opnieuw proberen
morgen. Hij moet eten.
55
00:08:08,853 --> 00:08:10,654
Hij heeft het eerder gedaan.
56
00:08:10,656 --> 00:08:11,855
Hier, kom op.
57
00:08:11,857 --> 00:08:13,889
Geef hem gewoon aan mij.
58
00:08:13,891 --> 00:08:15,894
Oke.
59
00:08:17,896 --> 00:08:19,665
Probeer dit eens.
60
00:08:20,598 --> 00:08:22,699
Daar ga je.
61
00:08:22,701 --> 00:08:27,870
Goed gedaan, vriend. Moet je zien!
62
00:08:27,872 --> 00:08:29,875
Hongerige vent.
63
00:09:10,916 --> 00:09:12,151
Dag lieverd!
64
00:10:24,389 --> 00:10:27,326
Ssh ... ssh.
65
00:10:34,198 --> 00:10:37,870
Ssh ... ssh.
66
00:11:11,235 --> 00:11:13,872
Hou je mond! Hou je mond! Hou je mond!
67
00:11:16,140 --> 00:11:18,877
Mm, dit is goed.
68
00:11:23,081 --> 00:11:26,416
Ik denk dat de babyfoon is
gebroken.
69
00:11:26,418 --> 00:11:28,086
Werkelijk? Ik heb dat net gekocht.
70
00:11:30,054 --> 00:11:31,990
We hebben een nieuwe nodig.
71
00:11:34,893 --> 00:11:38,064
Oké, ik kies er een
morgen op.
72
00:11:41,500 --> 00:11:43,065
Voel je je goed?
73
00:11:43,067 --> 00:11:45,401
Ik ben gewoon moe.
74
00:11:45,403 --> 00:11:47,137
Wil je dat ik hem neem?
vanavond?
75
00:11:47,139 --> 00:11:52,445
Nee, het is prima, je hebt werk.
Ik zal oke zijn.
76
00:11:56,447 --> 00:12:02,451
Dus, luister, ik ben geweest
te denken ...
77
00:12:02,453 --> 00:12:06,922
we moeten waarschijnlijk, weet je wel,
pak die andere wieg.
78
00:12:06,924 --> 00:12:08,159
Nee.
79
00:12:15,801 --> 00:12:17,503
Kom op, Mary ...
80
00:12:30,282 --> 00:12:32,315
Dit is geweldig.
81
00:12:32,317 --> 00:12:36,585
Ik ga niet liegen,
dit ding is angstaanjagend.
82
00:12:36,587 --> 00:12:39,057
Lijkt op een kleine demonische baby.
83
00:12:42,059 --> 00:12:45,195
Jaaaacckkkk.
84
00:12:45,197 --> 00:12:48,134
Stop ermee, je bent zo'n sukkel.
85
00:12:49,234 --> 00:12:51,836
- Goede nacht.
- Goede nacht.
86
00:13:54,099 --> 00:13:55,267
Wor ...
87
00:14:03,475 --> 00:14:05,878
Mama heeft jou.
88
00:14:10,514 --> 00:14:12,214
Ssh ... ssh.
89
00:14:12,216 --> 00:14:14,017
Ik ben het maar. Ik ben het maar.
90
00:14:14,019 --> 00:14:16,219
- Babe ...
- Het is oke.
91
00:14:16,221 --> 00:14:18,224
Er zit hier iets in.
92
00:14:19,356 --> 00:14:20,956
Wat?
93
00:14:20,958 --> 00:14:23,158
- Er is hier iemand.
- Het is goed, kom hier.
94
00:14:23,160 --> 00:14:26,561
Nee, er zit hier iets in.
Er zit hier iets in.
95
00:14:26,563 --> 00:14:29,232
- Ik was het gewoon, lieverd.
- Er is iets...
96
00:14:29,234 --> 00:14:32,068
Ik was het gewoon. Mijn excuses.
97
00:14:32,070 --> 00:14:35,341
Ssh, ssh.
98
00:14:38,475 --> 00:14:41,276
Nou, weet je, het is gewoon
nachtmerries, hun. i>
99
00:14:41,278 --> 00:14:42,645
Ik bedoel, wat verwacht je ... i>
100
00:14:42,647 --> 00:14:44,414
na alles dat is
is er gebeurd? i>
101
00:14:44,416 --> 00:14:47,116
Krijgt u genoeg slaap?
Je ziet er moe uit. I>
102
00:14:47,118 --> 00:14:49,484
Nee, mam, duidelijk niet.
103
00:14:49,486 --> 00:14:54,056
Nou, weet je, gewoon proberen
en slaap wanneer hij slaapt. i>
104
00:14:54,058 --> 00:14:56,224
Ik denk dat het waarschijnlijk goed is
er is er maar één.
105
00:14:56,226 --> 00:14:58,294
Mary! I>
106
00:14:58,296 --> 00:15:01,133
Het spijt me ... ik weet niet waarom
Ik zei dat.
107
00:15:03,168 --> 00:15:05,600
Het is goed, je bent geweest
door heel veel. i>
108
00:15:05,602 --> 00:15:07,737
Ben je voor controle geweest? i>
109
00:15:07,739 --> 00:15:10,373
Oh, we hebben een afspraak
spoedig.
110
00:15:10,375 --> 00:15:12,642
Nee, ik bedoel voor jou. i>
111
00:15:12,644 --> 00:15:15,411
Weet je, Jack bood aan om te vliegen
mij daar ... i>
112
00:15:15,413 --> 00:15:16,713
om u te helpen voor een paar
weken. i>
113
00:15:16,715 --> 00:15:18,281
Hebben jij en Jack gesproken?
114
00:15:18,283 --> 00:15:20,182
Hij maakt zich zorgen om je. i>
115
00:15:20,184 --> 00:15:24,286
Ik weet niet waarom je moest
heb kinderen zo jong. i>
116
00:15:24,288 --> 00:15:26,024
Het gaat goed met mij...
117
00:15:28,592 --> 00:15:31,694
Richard heeft een kleine lul,
dus hij moet het goedmaken ...
118
00:15:31,696 --> 00:15:34,730
op andere manieren, zoals krijgen
dit gigantische huis.
119
00:15:34,732 --> 00:15:39,768
En jij dan? Hoe doe je
word je een Stepford huisvrouw?
120
00:15:39,770 --> 00:15:45,241
Nou, Jack werd partner
bij het bedrijf.
121
00:15:45,243 --> 00:15:47,709
Dus ik denk dat we ons dingen kunnen veroorloven
zoals nu.
122
00:15:47,711 --> 00:15:49,948
Je zal er aan wennen.
123
00:15:52,017 --> 00:15:53,585
Een per week...
124
00:15:57,554 --> 00:16:00,058
Ik mag er een per week gebruiken.
125
00:16:01,793 --> 00:16:03,792
Oh nee, het gaat goed, bedankt.
126
00:16:03,794 --> 00:16:05,563
Je mist iets.
127
00:16:07,399 --> 00:16:09,033
Oké, schroef het.
128
00:16:10,368 --> 00:16:11,767
- Sorry.
- Bedankt.
129
00:16:11,769 --> 00:16:13,639
Je hebt gehad?
130
00:16:19,543 --> 00:16:21,480
Voor moeders van het jaar.
131
00:17:07,826 --> 00:17:09,792
Best cool, toch?
132
00:17:09,794 --> 00:17:13,863
Ja, we hebben dezelfde.
133
00:17:13,865 --> 00:17:16,332
Ik denk dat onze signalen worden
gekruist.
134
00:17:16,334 --> 00:17:19,705
Echt waar? Ik dacht iets
laf was er mee bezig.
135
00:17:24,342 --> 00:17:26,645
Ze zien er schattig samen uit.
136
00:17:31,648 --> 00:17:34,118
Dus ze sturen mij
naar Pittsburgh volgende week.
137
00:17:35,519 --> 00:17:37,221
Ik sluit het Weller-account.
138
00:17:40,625 --> 00:17:42,557
Kom op, dit is enorm!
139
00:17:42,559 --> 00:17:46,194
Weet je nog, we waren er nog steeds
die puinhoop op Oost-3e ...
140
00:17:46,196 --> 00:17:47,763
toen ik eraan begon.
141
00:17:47,765 --> 00:17:50,533
Ik hield van die plek.
142
00:17:50,535 --> 00:17:52,267
Kom op, Mary, hoe gaat het?
143
00:17:52,269 --> 00:17:54,303
Niets.
144
00:17:54,305 --> 00:17:57,707
Je bent een slechte leugenaar.
145
00:17:57,709 --> 00:17:59,775
Ik zal een deal voor je maken.
146
00:17:59,777 --> 00:18:04,846
Zodra ik het sluit, gaan we naar
Hawaii voor een paar weken.
147
00:18:04,848 --> 00:18:08,450
Alleen ik, jij en de baby.
148
00:18:08,452 --> 00:18:09,654
Ja?
149
00:18:10,755 --> 00:18:12,691
Oke.
150
00:18:41,752 --> 00:18:43,419
Ja, hallo.
151
00:18:43,421 --> 00:18:44,754
- Rachel.
- Rachel.
152
00:18:44,756 --> 00:18:46,255
Ja, ik leef ...
153
00:18:46,257 --> 00:18:48,160
Oh, jullie zijn er
dat koloniaal.
154
00:19:13,750 --> 00:19:14,950
Hoe was je dag?
155
00:19:14,952 --> 00:19:16,651
- Goed.
- Goed?
156
00:19:16,653 --> 00:19:22,225
Oof! Oh God, het ruikt naar
iemand shit zichzelf.
157
00:19:22,227 --> 00:19:26,295
Ja, sorry. ik was
gewoon proberen om het avondeten klaar te maken.
158
00:19:26,297 --> 00:19:27,900
Ja, het is goed, ik snap het.
159
00:19:28,799 --> 00:19:30,668
Kom op.
160
00:19:35,506 --> 00:19:39,507
Oké, hier gaan we.
161
00:19:39,509 --> 00:19:42,378
Ik kan dit, toch? Ja.
162
00:19:42,380 --> 00:19:47,486
Geen probleem. Oké, laten we eens kijken
wat we hier hebben.
163
00:19:49,854 --> 00:19:53,558
Dat is een grote poep. dat is
aman-sized poep.
164
00:19:54,925 --> 00:19:56,892
Goed werk.
165
00:19:56,894 --> 00:19:58,730
Trek dit aan.
166
00:20:48,346 --> 00:20:53,551
Ssh ... ssh.
167
00:20:55,619 --> 00:20:58,489
Rustig, lieverd, ssh.
168
00:21:00,458 --> 00:21:04,429
Mama is hier ... ssh.
169
00:22:31,015 --> 00:22:33,849
Alles ok?
170
00:22:33,851 --> 00:22:36,421
Ja, het gaat goed.
171
00:22:47,832 --> 00:22:49,899
Wanneer een kind wordt gebracht
in deze wereld ...
172
00:22:49,901 --> 00:22:54,636
het komt vaak aan met een geheel
veel uitdagingen.
173
00:22:54,638 --> 00:22:59,377
Je hebt een gloednieuw leven dat
je bent er volledig verantwoordelijk voor.
174
00:23:01,711 --> 00:23:06,882
Nu in uw situatie, waar de
moeder heeft een kind verloren ...
175
00:23:06,884 --> 00:23:15,123
bij de geboorte kan het haar in een
staat van eeuwige angst ...
176
00:23:15,125 --> 00:23:17,959
waar je de angst voor hebt
je gaat verliezen ...
177
00:23:17,961 --> 00:23:20,662
het andere kind ook.
178
00:23:20,664 --> 00:23:23,865
Dit is volkomen natuurlijk met
postpartum depressie.
179
00:23:23,867 --> 00:23:27,536
Dus wat betekent dat,
wat kunnen we doen?
180
00:23:27,538 --> 00:23:31,940
Jack, vind je het erg als ik praat
alleen aan je vrouw?
181
00:23:31,942 --> 00:23:34,943
Ja, natuurlijk.
182
00:23:34,945 --> 00:23:36,747
Dank je.
183
00:23:49,727 --> 00:23:52,862
Sorry daarvoor...
184
00:23:52,864 --> 00:23:57,132
maar ik moet je wat vragen
vragen ...
185
00:23:57,134 --> 00:24:01,640
en ik wil dat je absoluut bent
eerlijk tegen mij.
186
00:24:04,509 --> 00:24:08,209
Heb je het gehad?
hallucinaties?
187
00:24:08,211 --> 00:24:11,583
Auditief, visueel, alles
zoals dat?
188
00:24:13,984 --> 00:24:16,821
Nee, geen.
189
00:24:19,824 --> 00:24:24,093
Goed, goed, goed ... uitstekend.
190
00:24:24,095 --> 00:24:27,196
Ik ga er een paar voorschrijven
medicatie ...
191
00:24:27,198 --> 00:24:28,764
sommige antidepressiva.
192
00:24:28,766 --> 00:24:30,533
Gewoon totdat je je voeten hebt
onder jou...
193
00:24:30,535 --> 00:24:33,302
en ga er zelf op terug
de weg van herstel ...
194
00:24:33,304 --> 00:24:35,770
niets permanent, gewoon
tijdelijk.
195
00:24:35,772 --> 00:24:38,209
Totdat je je oriëntatie vindt.
196
00:24:43,180 --> 00:24:45,046
Ik weet dat het moeilijk is ... i>
197
00:24:45,048 --> 00:24:48,182
maar ik raad het ten zeerste aan
dat je wegkomt ... i>
198
00:24:48,184 --> 00:24:52,223
van alles, helemaal niets
dat herinnert je aan je verlies. i>
199
00:24:57,260 --> 00:25:00,764
Alles van hem dat zou kunnen
ga rondslingeren. i>
200
00:25:05,236 --> 00:25:10,072
Nu zo hard als dit is geweest
jij, je moet je concentreren ... i>
201
00:25:10,074 --> 00:25:13,642
over het feit dat je dit hebt
mooi, jongetje ... i>
202
00:25:13,644 --> 00:25:17,048
waar je nu behoefte aan hebt
meer dan ooit. i>
203
00:25:41,705 --> 00:25:43,607
Jack?
204
00:25:51,048 --> 00:25:53,282
Waar is dit voor?
205
00:25:53,284 --> 00:25:56,121
Hé ... um ...
206
00:25:59,056 --> 00:26:00,788
Je vertrouwt me niet, of wel?
207
00:26:00,790 --> 00:26:02,924
Nee, nee, dat is het niet, Mary.
Maria!
208
00:26:02,926 --> 00:26:05,326
Kom op, Mary, dit is het niet
een grote deal.
209
00:26:05,328 --> 00:26:08,863
Ik voel me gewoon niet de beste
je hier alleen achterlatend.
210
00:26:08,865 --> 00:26:10,234
Je laat me niet vliegen
je moeder in.
211
00:26:10,901 --> 00:26:12,934
Je mag me geen kindermeisje laten inhuren.
Wat kan ik anders doen?
212
00:26:12,936 --> 00:26:14,836
Ga niet naar Pittsburg, Jack!
213
00:26:14,838 --> 00:26:16,904
Dat is geen optie.
214
00:26:16,906 --> 00:26:18,143
Oké, oké.
215
00:26:48,705 --> 00:26:50,741
Jack?
216
00:27:10,193 --> 00:27:12,460
Ja, ik weet het, ik weet het.
217
00:27:12,462 --> 00:27:14,296
Maak je geen zorgen, dat is ze niet
om uit te vinden.
218
00:27:14,298 --> 00:27:16,134
Ja...
219
00:27:17,934 --> 00:27:19,301
Whoa.
220
00:27:19,303 --> 00:27:20,902
Tegen wie was je aan het praten?
221
00:27:20,904 --> 00:27:23,774
Wat? Ik was niet aan het praten
voor wie dan ook.
222
00:27:26,277 --> 00:27:28,177
Wat ben je ... wat ben je
doen, Mary?
223
00:27:28,179 --> 00:27:29,478
Mary, stop ermee!
224
00:27:29,480 --> 00:27:31,246
Waar heb je het gezegd, Jack?
225
00:27:31,248 --> 00:27:33,284
Wat doe je?
226
00:27:35,920 --> 00:27:37,721
Ben je oke?
227
00:28:17,994 --> 00:28:19,730
Maria...
228
00:28:21,065 --> 00:28:26,237
het huis, de baby,
het is duur.
229
00:28:28,972 --> 00:28:31,373
Dus ik zeg je dat als ik
kom niet in dat vliegtuig ...
230
00:28:31,375 --> 00:28:34,112
ze zullen iemand vinden die wil.
231
00:28:37,080 --> 00:28:42,386
Schatje, als ik niet ga ...
we zijn geneukt.
232
00:28:48,992 --> 00:28:50,761
Kijk me aan.
233
00:28:53,063 --> 00:28:55,900
Je bent een geweldige moeder.
234
00:28:57,067 --> 00:28:58,836
Het komt goed met ons.
235
00:29:01,571 --> 00:29:03,037
Belofte?
236
00:29:03,039 --> 00:29:05,175
Ja.
237
00:29:07,978 --> 00:29:10,148
Kom hier.
238
00:29:27,263 --> 00:29:29,800
Ik hou van jou.
239
00:29:36,606 --> 00:29:39,307
Het is meer Richard's ding,
hij heeft de aandacht nodig.
240
00:29:39,309 --> 00:29:42,443
God weet dat ik hem niet geef.
241
00:29:42,445 --> 00:29:44,145
Je zou moeten komen.
242
00:29:44,147 --> 00:29:45,847
Ja. Als Jack terug is.
243
00:29:45,849 --> 00:29:47,982
Hoe lang is hij weg?
244
00:29:47,984 --> 00:29:51,420
Een week, misschien twee,
hij is niet zeker.
245
00:29:51,422 --> 00:29:54,122
Zakenreizen, Rich gaat verder
ze de hele tijd.
246
00:29:54,124 --> 00:29:56,427
Wat, vraag het niet, vertel het niet.
Rechts?
247
00:29:58,194 --> 00:30:02,230
Oh, het is niet zo.
248
00:30:02,232 --> 00:30:07,469
Oh, ik dacht dat jullie dat waren
misschien, weet je, naar beneden.
249
00:30:07,471 --> 00:30:12,641
Nee, nee. Niet naar beneden.
Zeker niet.
250
00:30:12,643 --> 00:30:16,210
Ik weet niet hoe mensen het doen,
persoonlijk. Het is zo archaïsch.
251
00:30:16,212 --> 00:30:19,213
- Doe wat?
- Monogamie.
252
00:30:19,215 --> 00:30:21,919
Over praten over je onderdrukken
dierlijke instincten.
253
00:30:26,123 --> 00:30:30,926
Bekijk het. Niet slecht, toch? I>
254
00:30:30,928 --> 00:30:35,229
Miranda kreeg gewoon een normaal
twee-koningin ... sucker. i>
255
00:30:35,231 --> 00:30:37,532
Dus het zijn jullie tweeën,
dan?
256
00:30:37,534 --> 00:30:40,369
Ja, voorlopig vliegt Walt naar binnen
Woensdag voor de vergadering. I>
257
00:30:40,371 --> 00:30:43,071
Moet leuk zijn, naar binnen vliegen, schudden
een paar handen, wordt verspild ... i>
258
00:30:43,073 --> 00:30:44,538
en vlieg naar buiten. i>
259
00:30:44,540 --> 00:30:48,343
Dus, ben je ... weet je, nemen
uw ... i>
260
00:30:48,345 --> 00:30:50,312
Medicijnen?
261
00:30:50,314 --> 00:30:53,347
Ja, je gekke vrouw is stil
haar medicijnen nemen ...
262
00:30:53,349 --> 00:30:54,650
terwijl je aan het ginnendraaien bent ...
263
00:30:54,652 --> 00:30:57,585
in een chique hotelkamer
met een andere vrouw.
264
00:30:57,587 --> 00:30:59,388
Het klinkt alsof ze dat niet zijn
nog aan het werken. i>
265
00:30:59,390 --> 00:31:01,256
Hah-hah-hah.
266
00:31:01,258 --> 00:31:02,427
Kijk hier eens. i>
267
00:31:09,333 --> 00:31:10,632
Dat is angstaanjagend.
268
00:31:10,634 --> 00:31:13,267
Ja, ik kan je de hele dag bekijken. i>
269
00:31:13,269 --> 00:31:17,372
Dus je weet wel, voel je vrij om te lopen
rond naakt wanneer je maar wilt. i>
270
00:31:17,374 --> 00:31:19,574
Je zou dat leuk vinden.
271
00:31:19,576 --> 00:31:24,412
Hé, laat me het kleine zien
kerel voor een seconde. i>
272
00:31:24,414 --> 00:31:28,583
Hallo, makker. Hi. I>
273
00:31:28,585 --> 00:31:30,151
Papa mist je.
274
00:31:30,153 --> 00:31:32,520
Hij mist jou ook, is het niet?
275
00:31:32,522 --> 00:31:34,658
Papa, kom naar huis.
276
00:31:36,393 --> 00:31:38,162
Jezus Christus. i>
277
00:32:08,592 --> 00:32:11,028
O mijn God.
278
00:32:51,769 --> 00:32:54,469
Kijk, het was waarschijnlijk gewoon
tieners.
279
00:32:54,471 --> 00:32:56,103
Ik bedoel, ze vervelen zich en
in de problemen geraken...
280
00:32:56,105 --> 00:32:58,009
de hele tijd hier in de buurt.
281
00:32:59,410 --> 00:33:00,508
Hoe gaat het met haar?
282
00:33:00,510 --> 00:33:02,012
Fijn.
283
00:33:03,346 --> 00:33:06,213
Ze zijn een stuk moeilijker
dan ze eruit zien.
284
00:33:06,215 --> 00:33:08,482
Heb je kinderen?
285
00:33:08,484 --> 00:33:11,686
Uh nee.
286
00:33:11,688 --> 00:33:13,555
Ik herken je.
287
00:33:13,557 --> 00:33:17,258
Ja, ik woon maar een paar deuren
over.
288
00:33:17,260 --> 00:33:21,196
Kijk, als je iets nodig hebt,
aarzel niet om te kloppen.
289
00:33:21,198 --> 00:33:24,231
Oké, het is waarschijnlijk sneller
dan 911 bellen.
290
00:33:24,233 --> 00:33:26,236
Bedankt.
291
00:33:28,137 --> 00:33:31,174
Ssh ... ssh.
292
00:33:35,711 --> 00:33:37,344
Het gaat niet goed ...
293
00:33:37,346 --> 00:33:39,314
Ik hoop dat deze punkass-kinderen het proberen
deze shit met mij ...
294
00:33:39,316 --> 00:33:41,083
Ik zal zo de deur uit zijn
snel...
295
00:33:41,085 --> 00:33:42,249
Het interesseert me niet of ze dat wel zijn
tien jaar oud...
296
00:33:42,251 --> 00:33:44,686
Ik zal de shit out verslaan
van hen.
297
00:33:44,688 --> 00:33:47,088
Kom tot rust.
298
00:33:47,090 --> 00:33:48,325
Ik heb een drankje nodig.
299
00:33:52,229 --> 00:33:53,628
Up.
300
00:33:53,630 --> 00:33:56,297
Zoet. Oh, shit.
301
00:33:56,299 --> 00:33:57,632
- Wat?
- Het is leeg.
302
00:33:57,634 --> 00:33:59,366
Het is?
303
00:33:59,368 --> 00:34:01,836
Ja, geen zorgen, ik heb er wat bij
mijn plaats, zoals vijf minuten.
304
00:34:01,838 --> 00:34:04,375
- Kun je naar hem kijken?
- Ja tuurlijk.
305
00:36:37,494 --> 00:36:38,892
Hé, je hebt Jack bereikt ... i>
306
00:36:38,894 --> 00:36:40,764
Ik ben hier niet om uw telefoontje te beantwoorden
nu. i>
307
00:36:41,864 --> 00:36:43,233
Shit.
308
00:37:21,737 --> 00:37:24,641
Mama komt zo terug,
oke?
309
00:37:51,802 --> 00:37:53,437
Shit.
310
00:38:04,914 --> 00:38:07,652
Het is goed, lieverd, mama
hier.
311
00:38:25,735 --> 00:38:29,440
Het is goed, Adam.
312
00:38:55,766 --> 00:38:58,536
Adam! Adam!
313
00:39:29,199 --> 00:39:31,633
Het gaat goed, ze is gewoon
echt van streek.
314
00:39:31,635 --> 00:39:34,004
Ze heeft je twaalf keer gebeld
gisteravond nadat het gebeurde.
315
00:39:36,806 --> 00:39:39,641
Ik weet het ... ik hoor je.
316
00:39:39,643 --> 00:39:42,079
Nee, ze sliep niet.
317
00:39:43,746 --> 00:39:45,815
Hij wil het weten
als hij naar huis zou komen?
318
00:39:47,784 --> 00:39:49,516
Ik denk niet dat dat nodig is.
319
00:39:49,518 --> 00:39:55,690
Ik bedoel ... ze is nu veilig.
Het is goed.
320
00:39:55,692 --> 00:39:59,563
Het is echt geen probleem.
Ze is gewoon echt wakker geschud.
321
00:40:03,166 --> 00:40:08,135
Ik denk dat ze misschien gewoon nodig heeft
enige tijd voor zichzelf.
322
00:40:08,137 --> 00:40:10,407
Hoe gaat alles
met jou?
323
00:40:15,045 --> 00:40:19,083
Oh mijn God, dat is hilarisch.
324
00:40:43,606 --> 00:40:46,740
Oké, we zullen snel praten.
325
00:40:46,742 --> 00:40:49,547
Breek een been, Jack.
326
00:41:25,981 --> 00:41:27,682
Ja?
327
00:41:27,684 --> 00:41:30,254
Hoi. Ben jij Jane Henderson?
328
00:41:34,757 --> 00:41:36,192
Mag ik binnen komen?
329
00:41:48,170 --> 00:41:49,704
De eerste keer dat ik het zag ...
330
00:41:49,706 --> 00:41:52,039
het was in het midden
van de nacht...
331
00:41:52,041 --> 00:41:56,079
toen ik haar ging controleren.
332
00:41:58,581 --> 00:42:03,753
Het stond daar gewoon ...
haar in de gaten houden.
333
00:42:06,789 --> 00:42:09,990
Wat heb je gedaan?
334
00:42:09,992 --> 00:42:14,532
Ik bevroor, volledig.
335
00:42:25,809 --> 00:42:28,245
Het was allemaal zo lang geleden.
336
00:42:36,719 --> 00:42:41,021
Elke keer als ik bij haar in de buurt was ...
337
00:42:41,023 --> 00:42:44,694
Ik had het gevoel dat er iets was
Kijken naar ons.
338
00:42:46,929 --> 00:42:49,899
Mijn dochter was nooit veilig.
339
00:42:52,902 --> 00:42:57,304
En toen op een avond, hoorde ik het.
340
00:42:57,306 --> 00:43:00,974
En eerst dacht ik erover na
was een stem in mijn hoofd ...
341
00:43:00,976 --> 00:43:03,047
maar dat was het niet.
342
00:43:04,146 --> 00:43:06,847
Wat stond er?
343
00:43:06,849 --> 00:43:08,952
Ik heb het opgenomen.
344
00:43:10,653 --> 00:43:13,121
Laat me alsjeblieft met rust! i>
345
00:43:13,123 --> 00:43:15,057
Laat me de hel alleen. i>
346
00:43:17,427 --> 00:43:22,266
Nee, dat kan niet! Ik laat je niet! I>
347
00:43:24,199 --> 00:43:27,804
Stop ermee! Stop er mee! Zij is van mij! I>
348
00:43:32,976 --> 00:43:39,750
Je dochter ... de mijne. i>
349
00:43:45,288 --> 00:43:48,021
Heb je deze laten zien aan de
Politie?
350
00:43:48,023 --> 00:43:50,393
Het kon ze niet schelen.
351
00:43:56,900 --> 00:43:59,766
Wat is dit?
352
00:43:59,768 --> 00:44:02,972
Dat is het teefje dat is
proberen je baby te stelen.
353
00:44:09,045 --> 00:44:11,914
Je moet maken
een keuze, Mary. i>
354
00:44:15,018 --> 00:44:17,721
Het is jouw baby ... i>
355
00:44:22,958 --> 00:44:24,827
of die van een ander. i>
356
00:44:29,264 --> 00:44:32,068
Het is de enige manier om i> hem te redden.
357
00:44:37,005 --> 00:44:43,913
Alsjeblieft ... ze is alles wat ik heb. i>
358
00:44:45,815 --> 00:44:47,851
Moeders en aanstaande moeders ...
359
00:44:49,318 --> 00:44:52,253
Kinderen doden.
360
00:44:52,255 --> 00:44:54,255
Je bent niet echt ... i>
361
00:44:54,257 --> 00:44:57,226
Je bent gewoon een stem in mijn hoofd! i>
362
00:45:01,231 --> 00:45:07,471
Nee ... echt. i>
363
00:45:10,340 --> 00:45:15,275
Waarom haar? Waarom wij? I>
364
00:45:15,277 --> 00:45:19,182
Ik vind haar leuk. i>
365
00:45:25,989 --> 00:45:28,458
Een aanbod kan worden geaccepteerd.
366
00:47:01,650 --> 00:47:03,383
Je moet Jack bellen. i>
367
00:47:03,385 --> 00:47:06,119
Hij zegt dat je niet antwoordt
zijn oproepen. i>
368
00:47:06,121 --> 00:47:10,191
- Heb je me gehoord? i>
- Hmm? i>
369
00:47:10,193 --> 00:47:12,059
Oh, uh, hij komt snel terug. i>
370
00:47:12,061 --> 00:47:14,195
Hij maakt zich zorgen om je. i>
371
00:47:14,197 --> 00:47:18,132
Ik weet het, ik heb het gewoon nodig
enige tijd alleen.
372
00:47:18,134 --> 00:47:21,001
Nou, je weet dat ik hier ben
als je ... i> nodig hebt
373
00:47:21,003 --> 00:47:23,204
Ik heb hem nodig. i>
374
00:47:23,206 --> 00:47:26,076
Laat hem alleen!
Laat hem alleen!
375
00:47:27,409 --> 00:47:28,911
Mary? I>
376
00:49:23,726 --> 00:49:25,963
Mary ... i>
377
00:49:29,599 --> 00:49:31,501
Hallo?
378
00:49:33,302 --> 00:49:37,240
Hallo, Mary ... i>
379
00:49:45,347 --> 00:49:49,152
Waarom mijn zoon, waarom Adam?
380
00:52:42,324 --> 00:52:46,860
Whoa! Hé, hé, het is gewoon
me! Ik ben het alleen, schat.
381
00:52:46,862 --> 00:52:50,630
- Mijn excuses.
- Ik ben het gewoon ... oké?
382
00:52:50,632 --> 00:52:52,900
Ik dacht dat je het was!
383
00:52:52,902 --> 00:52:55,369
Dacht je dat ik was wat?
Ik ben het maar.
384
00:52:55,371 --> 00:52:57,907
Ik probeerde je te bellen, maar het ging
rechtstreeks naar voicemail.
385
00:52:59,675 --> 00:53:01,577
U hoeft zich geen zorgen te maken.
386
00:53:12,021 --> 00:53:14,521
Dus ik hoor onze buren misschien wel
een Halloween-feest hebben ...
387
00:53:14,523 --> 00:53:17,523
volgende week zou dat kunnen zijn
leuk, toch?
388
00:53:17,525 --> 00:53:19,461
Ja, klinkt leuk.
389
00:53:22,565 --> 00:53:25,534
Ik ga iemand halen
en repareer dat venster vandaag.
390
00:53:31,039 --> 00:53:33,840
Ik kom uit de kast
vandaag ook.
391
00:53:33,842 --> 00:53:36,943
Ik zal je aan mijn geliefde voorstellen
Donald vanavond tijdens het avondeten.
392
00:53:36,945 --> 00:53:39,280
Hij staat graag bovenaan.
393
00:53:39,282 --> 00:53:42,686
Het blijkt dat ik ben wat zij zijn
bel een power-bottom.
394
00:53:44,052 --> 00:53:46,322
Klinkt goed, schat.
395
00:53:54,864 --> 00:53:56,630
Ik ga Adam meenemen naar het park.
396
00:53:56,632 --> 00:53:58,465
Je wilt dat ik je kies
iets op?
397
00:53:58,467 --> 00:53:59,833
Misschien wat sterkere koffie.
398
00:53:59,835 --> 00:54:01,471
Jij hebt het.
399
00:55:04,900 --> 00:55:06,133
Ben je iets vergeten?
400
00:55:06,135 --> 00:55:07,934
Wat bedoelt u?
401
00:55:07,936 --> 00:55:11,537
Ik heb een nieuw soort, zeggen ze
het is aards, maar sterk.
402
00:55:11,539 --> 00:55:14,641
Wat? Je bent net weggegaan.
403
00:55:14,643 --> 00:55:18,010
Mary ... ik ben weg
bijna twee uur.
404
00:55:18,012 --> 00:55:21,514
Ah, daar gaan we.
405
00:55:21,516 --> 00:55:24,485
Moet een geweldig boek zijn.
406
00:55:24,487 --> 00:55:27,820
Je had dit kind moeten zien
vandaag was hij zo'n trooper.
407
00:55:27,822 --> 00:55:31,594
Hij huilde niet eens.
Hij vermoordt het!
408
00:55:57,887 --> 00:56:01,188
Ik kan niet ... waar is hij?
Waar is hij? Mikey?
409
00:56:01,190 --> 00:56:04,124
- Hij is weg.
- Wat?
410
00:56:04,126 --> 00:56:06,959
Iemand heeft hem gepakt!
411
00:56:06,961 --> 00:56:08,896
Wat bedoelt u?
412
00:56:08,898 --> 00:56:12,900
Ik zie ... Ik keek overal
voor hem, en ik kan hem niet vinden.
413
00:56:12,902 --> 00:56:15,568
Waar heb je het over?
414
00:56:15,570 --> 00:56:19,440
Ik kan hem niet vinden ...
Ik kan hem niet vinden.
415
00:56:19,442 --> 00:56:22,579
Ik kan hem niet vinden.
416
00:56:29,952 --> 00:56:31,087
Maria.
417
00:56:33,054 --> 00:56:38,492
Adam! Oh, waar deed
vind je hem?
418
00:56:38,494 --> 00:56:40,827
Geef hem aan mij.
419
00:56:40,829 --> 00:56:42,798
Hij lag te slapen, schat.
420
00:56:44,467 --> 00:56:45,934
Hij was in zijn wieg.
421
00:56:50,539 --> 00:56:51,737
Nee.
422
00:56:51,739 --> 00:56:55,177
Oh, mijn lieve, kleine jongen.
423
00:56:57,713 --> 00:57:02,585
Mama zal nooit weggaan
jij nogmaals, ik beloof het, oké?
424
00:57:22,804 --> 00:57:25,706
Oh, hallo schat.
425
00:57:25,708 --> 00:57:28,275
Koffie is heet. Hoeveel pannenkoeken
wil je?
426
00:57:28,277 --> 00:57:30,677
Eh ... twee zijn goed.
427
00:57:30,679 --> 00:57:33,081
Twee. Wauw.
428
00:57:41,690 --> 00:57:43,960
- Stroop?
- Zeker.
429
00:57:46,195 --> 00:57:47,661
Tah dah.
430
00:57:47,663 --> 00:57:49,199
Bedankt...
431
00:57:53,568 --> 00:57:54,837
Mm.
432
00:57:56,938 --> 00:57:59,206
- Dus, Bill heeft me een sms gestuurd.
- Mm-hm.
433
00:57:59,208 --> 00:58:03,075
Hij heeft me nodig om binnen te komen en te tekenen
een paar dingen...
434
00:58:03,077 --> 00:58:06,313
en dan ben ik eindelijk klaar
met deze deal.
435
00:58:06,315 --> 00:58:10,784
Ik ben een paar uur weg.
Ga je oké zijn?
436
00:58:10,786 --> 00:58:13,889
Me? Ja natuurlijk.
437
00:58:15,291 --> 00:58:17,794
Komt Mama wel goed.
438
00:58:27,969 --> 00:58:30,970
Papa komt terug
in geen tijd.
439
00:58:30,972 --> 00:58:33,543
Ik hou van je, jochie.
440
00:58:36,711 --> 00:58:38,882
Zorg goed voor je moeder.
441
00:58:41,317 --> 00:58:42,782
Nou, het klinkt als dingen ... i>
442
00:58:42,784 --> 00:58:44,717
zijn ze echt weer op het goede spoor? i>
443
00:58:44,719 --> 00:58:47,954
Ja! Jack heeft net zijn deal gesloten,
dus hij is er enthousiast over ...
444
00:58:47,956 --> 00:58:50,090
en hij is van plan er een paar te nemen
tijd vrij om met ons door te brengen ...
445
00:58:50,092 --> 00:58:52,159
Goed. Hoe slaapt Adam? I>
446
00:58:52,161 --> 00:58:54,728
Oh, het is nu een stuk beter geweest
dat hij in de slaapkamer is ...
447
00:58:54,730 --> 00:58:58,001
met mij. Hij sliep zeven opeenvolgend
uur gisteren, dus ...
448
00:58:59,635 --> 00:59:01,300
Dat is geweldig, Mary. Echt. I>
449
00:59:01,302 --> 00:59:05,237
Ja, het is echt geweldig,
Mam, het is gewoon ...
450
00:59:05,239 --> 00:59:09,041
Ik hoop alleen dat hij, eh ... ik
hoop maar dat ...
451
00:59:09,043 --> 00:59:12,315
Hou je bek, Adam!
452
00:59:13,715 --> 00:59:15,248
Ik hoop dat hij het volhoudt, weet je?
453
00:59:15,250 --> 00:59:17,383
Ik denk aan overstappen
om sojamelk te maken.
454
00:59:17,385 --> 00:59:19,920
Weet je, omdat ik net ben geweest
dit artikel lezen ...
455
00:59:19,922 --> 00:59:22,755
over zuivel en het negatieve
bijwerkingen...
456
00:59:22,757 --> 00:59:24,624
het heeft op de spijsvertering van een baby
darmkanaal.
457
00:59:24,626 --> 00:59:26,726
En ik wil er gewoon zeker van zijn
dat hij in orde is ...
458
00:59:26,728 --> 00:59:29,095
omdat het heel erg slecht kan zijn
voor hem.
459
00:59:29,097 --> 00:59:31,833
Dus ... hoe gaat het met je, mam?
460
00:59:38,641 --> 00:59:41,907
Mary, ik ben thuis.
Mar?
461
00:59:41,909 --> 00:59:44,378
We zijn hier!
462
00:59:44,380 --> 00:59:50,016
Maria? Hallo?
Mary, waar ben je?
463
00:59:50,018 --> 00:59:52,686
Ik geef Adam een bad!
464
00:59:52,688 --> 00:59:56,326
Ik kan je niet horen!
Mary, kom gewoon naar beneden.
465
00:59:59,394 --> 01:00:01,898
Ik zei, ik geef Adam
een bad!
466
01:00:08,237 --> 01:00:10,740
Adam! Adam!
467
01:00:12,041 --> 01:00:14,809
Adam?
468
01:00:25,019 --> 01:00:28,958
Jack! Jack, ik heb je nodig!
Jack, help!
469
01:00:31,927 --> 01:00:34,831
Nee nee nee nee!
470
01:00:36,264 --> 01:00:38,065
Jack, Jack, ik heb je nodig!
471
01:00:38,067 --> 01:00:41,202
Jack! Jack!
472
01:00:46,208 --> 01:00:49,077
Nee nee nee nee nee!
473
01:00:52,047 --> 01:00:53,215
Nee!
474
01:00:57,452 --> 01:00:58,887
God!
475
01:01:23,010 --> 01:01:29,449
Help me! Kan iemand me helpen!
476
01:01:29,451 --> 01:01:35,257
Mijn baby! Help me! Mijn baby...
477
01:02:46,061 --> 01:02:50,463
Alstublieft. Please!
478
01:02:50,465 --> 01:02:52,401
Laat hem alleen!
479
01:03:21,230 --> 01:03:22,398
Wat...
480
01:03:23,865 --> 01:03:26,168
Waarom zit ik in beperkingen?
481
01:03:30,438 --> 01:03:34,173
Gaat het goed met hem?
482
01:03:34,175 --> 01:03:35,608
Is Adam in orde?
483
01:03:35,610 --> 01:03:37,344
Ja, het gaat goed.
484
01:03:37,346 --> 01:03:40,613
Oh...
485
01:03:40,615 --> 01:03:45,554
Maar Mary ... wat je deed ...
486
01:03:47,655 --> 01:03:50,058
je hebt hem bijna vermoord.
487
01:03:52,027 --> 01:03:56,499
Nee, nee, ik probeerde te redden
hem.
488
01:03:58,634 --> 01:04:02,405
Je moet me geloven, Jack.
Please ...
489
01:04:09,443 --> 01:04:11,480
Wat is dit?
490
01:04:19,320 --> 01:04:22,290
Wat? Nee.
491
01:04:39,708 --> 01:04:46,414
Nee, nee, dat is niet wat
gebeurd.
492
01:04:48,483 --> 01:04:52,188
Dat heb ik niet gedaan, Jack.
Je moet me geloven.
493
01:04:55,123 --> 01:04:56,492
Nee.
494
01:05:03,097 --> 01:05:04,396
Ze veranderde de beelden.
495
01:05:04,398 --> 01:05:07,233
Nee, nee, nee, Mary, Mary,
stop het gewoon!
496
01:05:07,235 --> 01:05:09,305
Nee, Jack, luister naar me!
497
01:05:12,039 --> 01:05:14,173
Je moet Adam bij je houden
altijd.
498
01:05:14,175 --> 01:05:16,976
Ze wil hem nemen,
hij is in gevaar.
499
01:05:16,978 --> 01:05:22,350
De enige persoon waar hij in zit
gevaar van ... ben jij.
500
01:05:27,322 --> 01:05:30,693
Nee kom terug! Terugkomen!
501
01:05:50,746 --> 01:05:53,581
Je had niet tegen me moeten liegen,
Maria.
502
01:05:55,083 --> 01:05:57,349
Het wordt postpartum genoemd
psychose...
503
01:05:57,351 --> 01:06:00,552
en het is een hel van een ding.
504
01:06:00,554 --> 01:06:04,391
Eerlijk gezegd ben je het contact kwijt
met de realiteit.
505
01:06:04,393 --> 01:06:06,592
Verloor het vermogen om te onderscheiden
tussen wat echt is ...
506
01:06:06,594 --> 01:06:08,396
en wat niet echt is.
507
01:06:10,431 --> 01:06:13,401
En wat betreft deze incidenten
je hebt ...
508
01:06:15,302 --> 01:06:19,342
de stemmen, hallucinaties,
Mary, het zit allemaal in je hoofd.
509
01:06:21,675 --> 01:06:28,516
En deze aflevering die je hebt gehad
jouw kind, ik moet het je vertellen ..
510
01:06:30,786 --> 01:06:33,356
Ik heb het veel zien krijgen,
veel slechter.
511
01:06:39,226 --> 01:06:41,629
Eerst moeten we je medicijnen halen
veranderd.
512
01:06:43,465 --> 01:06:46,298
Het ziekenhuis wil een a doen
volledige psychevaluatie ...
513
01:06:46,300 --> 01:06:49,536
voordat je bij hun kunt komen
psychiatrische afdeling.
514
01:06:49,538 --> 01:06:51,407
Je man komt eraan.
515
01:06:57,079 --> 01:06:58,447
Maria?
516
01:07:01,282 --> 01:07:02,782
Hoi.
517
01:07:02,784 --> 01:07:04,150
Adam.
518
01:07:04,152 --> 01:07:06,188
Hij is oké. Maak je geen zorgen.
519
01:07:11,092 --> 01:07:13,726
Ik ben een vreselijke moeder.
520
01:07:13,728 --> 01:07:16,695
- Het spijt me zo, Jack.
- Nee.
521
01:07:16,697 --> 01:07:18,697
Het spijt me zeer.
522
01:07:18,699 --> 01:07:23,705
Nee, je moet gewoon beter worden ...
spoedig.
523
01:07:25,440 --> 01:07:31,146
Deze ... weet je, deze kaartjes
worden niet terugbetaald, dus ...
524
01:07:37,251 --> 01:07:39,119
Luister, ik moet gaan,
hoewel ...
525
01:07:39,121 --> 01:07:41,257
omdat je moeder binnen vliegt.
526
01:07:43,492 --> 01:07:46,458
Maar hier, neem dit.
527
01:07:46,460 --> 01:07:48,563
Nu kunt u over ons waken.
528
01:07:51,532 --> 01:07:55,635
Zeg dag dag aan mama.
Zeg dag dag.
529
01:07:55,637 --> 01:07:57,339
Tot ziens, Adam!
530
01:08:03,277 --> 01:08:05,647
Rust wat uit.
531
01:08:13,621 --> 01:08:15,156
Jack ...
532
01:08:18,726 --> 01:08:21,729
Voel je vrij om naakt rond te lopen
wanneer je maar wilt.
533
01:08:25,332 --> 01:08:26,601
Oke.
534
01:09:19,421 --> 01:09:21,356
Kom op, Jack.
535
01:10:20,849 --> 01:10:23,586
Kom op ... shit!
536
01:11:27,349 --> 01:11:28,884
Jack!
537
01:13:21,829 --> 01:13:24,766
Dat is een geweldig kostuum!
538
01:13:48,722 --> 01:13:50,024
Maria?
539
01:13:51,626 --> 01:13:54,596
Waar is hij?
540
01:13:56,130 --> 01:13:57,562
Wat doe jij hier?
541
01:13:57,564 --> 01:14:01,601
- Waar is hij!?
- Wie?
542
01:14:01,603 --> 01:14:06,574
Mijn man, ik zag je met hem.
543
01:14:09,210 --> 01:14:11,544
Geef me niet zo stom
kijken...
544
01:14:11,546 --> 01:14:15,281
je weet precies wat
Ik heb het over...
545
01:14:15,283 --> 01:14:17,616
jij bedriegt hoer!
546
01:14:17,618 --> 01:14:20,820
- Wauw, ontspan.
- Ik ben geen freak!
547
01:14:20,822 --> 01:14:22,754
Wie is dit?
548
01:14:22,756 --> 01:14:24,525
Het is goed, schat. Mary, kan
Praat ik even met je?
549
01:14:26,127 --> 01:14:27,626
Mary, kan ik je spreken?
in privé voor een seconde?
550
01:14:27,628 --> 01:14:29,096
Mary, ga naar binnen!
551
01:14:32,734 --> 01:14:35,300
Wat is er mis met je?
Wat zeg je zelfs ?!
552
01:14:35,302 --> 01:14:38,303
Ik kan niet geloven dat ik het ooit heb gedacht
jij was mijn vriend.
553
01:14:38,305 --> 01:14:40,842
Ik ben je vriend. Kijk me aan!
554
01:14:42,010 --> 01:14:45,210
Je liet haar Adam nemen.
555
01:14:45,212 --> 01:14:48,613
Wie heeft Adam meegenomen? Adam maakt het goed,
hij is met Jack.
556
01:14:48,615 --> 01:14:50,215
Hij is met je man!
557
01:14:50,217 --> 01:14:51,983
Ze zijn op weg naar de
luchthaven om je moeder op te halen!
558
01:14:51,985 --> 01:14:54,754
- Je liegt!
- Ik ben niet!
559
01:14:54,756 --> 01:14:58,558
Vertel de waarheid, Rachel.
560
01:14:58,560 --> 01:14:59,759
Je hebt geen controle meer,
en ik kan niet ...
561
01:14:59,761 --> 01:15:03,065
Ga bij de deur weg, Rachel!
562
01:15:05,567 --> 01:15:07,333
Wat doe je?
563
01:15:07,335 --> 01:15:13,542
Mary, luister naar me ...
je zoon maakt het goed.
564
01:15:17,979 --> 01:15:20,245
Please! Dat wil je niet doen
iets doms.
565
01:15:20,247 --> 01:15:23,749
Ik zeg het je, jij niet.
566
01:15:23,751 --> 01:15:26,885
Denk ... denk aan je familie,
oke?
567
01:15:26,887 --> 01:15:28,856
Denk aan ... denk aan Adam.
568
01:15:36,631 --> 01:15:38,700
Mijn baby!
569
01:15:42,036 --> 01:15:45,606
Ik zal je wat hulp bieden,
oke?
570
01:16:06,360 --> 01:16:11,599
Maria? Maria!
571
01:16:12,766 --> 01:16:14,168
Waar is ze?
572
01:16:18,206 --> 01:16:20,641
- Rachel, wat is het ?!
- O mijn God.
573
01:16:30,083 --> 01:16:33,318
Oke?
574
01:16:33,320 --> 01:16:37,259
Het spijt me, oké, maar dit
is de enige manier.
575
01:16:39,092 --> 01:16:42,327
Oké, ooh ...
576
01:16:42,329 --> 01:16:46,001
Stop met huilen ... stop met huilen!
577
01:16:47,201 --> 01:16:50,236
Maria? Mary, kun je me horen?
578
01:16:50,238 --> 01:16:52,838
Ga weg! Laat me met rust!
579
01:16:52,840 --> 01:16:55,840
Mary, ik heb het nodig
jij om naar buiten te komen.
580
01:16:55,842 --> 01:16:57,175
Je begint bang te worden
mensen hier.
581
01:16:57,177 --> 01:16:58,710
Mijn excuses.
582
01:16:58,712 --> 01:17:00,681
- Mary!
- Ze is hier!
583
01:17:14,328 --> 01:17:15,831
Maria!
584
01:17:17,331 --> 01:17:19,034
Mary, alsjeblieft!
585
01:17:21,002 --> 01:17:22,638
Jack!
586
01:17:23,704 --> 01:17:25,204
Het is mijn baby!
587
01:17:25,206 --> 01:17:27,708
Ik heb geen keus!
588
01:17:31,179 --> 01:17:33,946
- Mary ?!
- Het spijt me zeer.
589
01:17:33,948 --> 01:17:38,017
- Ga weg van hem!
- Mary, leg het mes neer!
590
01:17:38,019 --> 01:17:40,756
- Mary, stop!
- Mary!
591
01:17:42,856 --> 01:17:44,393
Mary, kijk me aan.
592
01:17:46,060 --> 01:17:49,431
Jack, Jack! Mary, ik heb Jack
aan de telefoon.
593
01:17:51,099 --> 01:17:52,934
Iedereen stil!
594
01:17:54,135 --> 01:17:55,835
Oké, Jack, ga je gang.
595
01:17:55,837 --> 01:17:57,068
Mary, ben je daar? i>
596
01:17:57,070 --> 01:17:59,004
Jack?
597
01:17:59,006 --> 01:18:00,205
Baby, dat doe ik niet
weet wat er aan de hand is ... i>
598
01:18:00,207 --> 01:18:01,874
daar, maar je hebt het nodig
stoppen. i>
599
01:18:01,876 --> 01:18:03,909
Kijk, ik weet dat dit niet is gebeurd
makkelijk voor jou. i>
600
01:18:03,911 --> 01:18:07,847
Maar dit ... dit is verkeerd.
U bent nu helemaal in de war! I>
601
01:18:07,849 --> 01:18:11,517
Ik ben niet gek, Jack!
602
01:18:11,519 --> 01:18:16,254
Ik probeer onze zoon te redden!
Dit is de enige manier.
603
01:18:16,256 --> 01:18:19,458
Adam ... Adam?
Hij is hier bij mij ... hij maakt het goed. I>
604
01:18:19,460 --> 01:18:21,192
Hij zit in zijn auto in de
achterbank ... i>
605
01:18:21,194 --> 01:18:23,763
nu met zijn oma. i>
606
01:18:23,765 --> 01:18:25,464
Mam?
607
01:18:25,466 --> 01:18:27,500
Ik ben aan het kijken
bij Adam nu, schat. i>
608
01:18:27,502 --> 01:18:30,936
Hij staart me weer aan
die grote, mooie ogen ... i>
609
01:18:30,938 --> 01:18:34,305
en het doet me denken aan het echte
de eerste keer dat ik keek ... i>
610
01:18:34,307 --> 01:18:38,076
in je ogen, en ik wist het
meteen dat je was ... i>
611
01:18:38,078 --> 01:18:42,080
het belangrijkste
in mijn leven! i>
612
01:18:42,082 --> 01:18:44,083
Wacht even, schatje, oke? i>
613
01:18:44,085 --> 01:18:46,418
Omdat ik er bijna ben.
Ik ben helemaal op straat. I>
614
01:18:46,420 --> 01:18:49,957
, oké? Ik ben zo dichtbij,
het komt wel goed. i>
615
01:18:51,458 --> 01:18:54,058
Is hij van mij, Mary? i>
616
01:18:54,060 --> 01:18:58,062
Oké, oké, oké, oké.
Ik kan niet ...
617
01:18:58,064 --> 01:19:00,501
Mary, doe het niet!
618
01:19:33,967 --> 01:19:36,869
Oh nee! Waarom jij op de grond,
baby?
619
01:19:36,871 --> 01:19:40,238
Oh nee! Kom op kom op,
hou me gewoon vast.
620
01:19:40,240 --> 01:19:45,313
Wat zijn jullie aan het doen?
Iemand belt 9-1-1!
621
01:20:20,247 --> 01:20:23,951
Het is goed, maat, het is goed.
622
01:21:51,471 --> 01:21:53,507
Hallo? I>
623
01:22:04,284 --> 01:22:09,521
Hallo, Mary. i>
624
01:22:09,523 --> 01:22:11,659
Waarom mijn zoon? i>
625
01:22:13,560 --> 01:22:15,963
Waarom Adam?
626
01:22:18,332 --> 01:22:23,338
Omdat
je andere zoon smaakte zo zoet. i>
627
01:22:34,381 --> 01:22:36,283
Was jij het? i>
628
01:22:37,518 --> 01:22:40,419
Ja. I>
629
01:22:40,421 --> 01:22:42,289
Hoe kan ik Adam redden? i>
630
01:22:43,423 --> 01:22:48,496
Vertel mij alstublieft!
631
01:22:53,199 --> 01:22:54,534
Sacri ... i>
632
01:23:09,350 --> 01:23:15,056
Vertel het me alsjeblieft! i>
633
01:23:18,792 --> 01:23:24,498
Sacrifice ... i>
634
01:23:27,498 --> 01:23:31,498
Preuzeto sa www.titlovi.com
46003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.