Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,473 --> 00:00:42,307
I didn't realize there'd be
so many insects involved.
2
00:00:54,522 --> 00:00:56,188
We're five minutes early.
3
00:00:56,557 --> 00:00:59,358
If you're 5 minutes early,
then you're 10 minutes late.
4
00:00:59,360 --> 00:01:01,260
Maybe we've missed him.
5
00:01:02,530 --> 00:01:04,196
Señorita Fay?
6
00:01:13,441 --> 00:01:15,441
- You put it in there too deep.
- Sorry.
7
00:01:19,413 --> 00:01:21,213
Ay, ay, ay.
8
00:01:25,086 --> 00:01:30,255
This map was handed down to me by
my ancestor Juan Ponce de Leon.
9
00:01:31,258 --> 00:01:32,258
Thank you.
10
00:01:34,161 --> 00:01:38,564
For too many years, my family has
survived only on rice and beans.
11
00:01:39,233 --> 00:01:40,233
Last week,
12
00:01:42,470 --> 00:01:44,103
we ran out of rice.
13
00:01:47,374 --> 00:01:48,440
Oh.
14
00:01:53,147 --> 00:01:55,581
You, my young protégé,
15
00:01:56,283 --> 00:02:00,185
are looking at the map to a location
of the legendary Fountain of Youth.
16
00:02:00,488 --> 00:02:07,326
This ancient scroll will ensure my reign as
the world's most powerful cosmetics giant
17
00:02:07,561 --> 00:02:08,627
forever.
18
00:02:08,629 --> 00:02:14,533
And now, I begin an adventure so great,
maybe they'll even make a movie about it.
19
00:02:15,870 --> 00:02:17,302
Are you listening to me?
20
00:02:17,538 --> 00:02:18,604
Of course I am.
21
00:02:18,606 --> 00:02:23,142
It's just, if you compare
this map to Google Earth,
22
00:02:24,612 --> 00:02:26,532
I think you're reading
this map upside down.
23
00:02:27,314 --> 00:02:29,982
What?
24
00:02:29,983 --> 00:02:32,651
So, if I triangulate the coordinates,
isolate the region, and align the vicinity...
25
00:02:32,653 --> 00:02:34,937
Just tell me.
26
00:02:34,938 --> 00:02:37,222
In what exotic land does
this fountain of myth reside?
27
00:02:39,393 --> 00:02:42,694
I think it's Encino, California.
28
00:02:44,465 --> 00:02:46,698
Encino, California?
29
00:03:18,599 --> 00:03:19,798
Oh, yeah. F me, right?
30
00:03:24,939 --> 00:03:25,737
Men.
31
00:03:25,739 --> 00:03:29,675
You know what? You guys
are lucky you are all single.
32
00:03:30,311 --> 00:03:34,213
I think it might help if you were
just a little bit more chill.
33
00:03:34,215 --> 00:03:35,480
- Me?
- Yeah.
34
00:03:35,482 --> 00:03:36,715
- You think it's me?
- Yes.
35
00:03:36,717 --> 00:03:37,649
Little bit.
36
00:03:37,651 --> 00:03:39,618
What? That's ridiculous.
37
00:03:39,620 --> 00:03:41,653
No one is more chill than me.
38
00:03:41,655 --> 00:03:43,488
I am the ice man.
39
00:03:48,562 --> 00:03:49,795
- Wade?
- Hi.
40
00:03:50,464 --> 00:03:52,387
This for you.
41
00:03:52,388 --> 00:03:54,311
I could see from
your profile picture
42
00:03:54,312 --> 00:03:56,235
that your apartment could use little
bit more greenery, so I got you this.
43
00:03:56,237 --> 00:03:59,504
And the pot goes perfectly
with your Ikea end table.
44
00:03:59,740 --> 00:04:00,740
What...
45
00:04:01,408 --> 00:04:02,741
Oh my god.
46
00:04:02,743 --> 00:04:05,978
Our celebrity couple name
would be Waynegelo.
47
00:04:05,980 --> 00:04:10,716
And then, when we're married and we hyphenate
our last names, yours can go first, but I just...
48
00:04:10,718 --> 00:04:12,818
- I... I...
- Uh, yeah, I'm going to go.
49
00:04:14,722 --> 00:04:15,754
Hi.
50
00:04:18,425 --> 00:04:19,725
I didn't know this
was a double date.
51
00:04:19,727 --> 00:04:21,493
Oh, these are my parents.
52
00:04:21,495 --> 00:04:23,415
I've already told them
so much about you.
53
00:04:28,569 --> 00:04:29,668
Where are you going?
54
00:04:29,670 --> 00:04:33,605
Dude, you've suffocated more
people than the Boston Strangler.
55
00:04:33,607 --> 00:04:35,641
It's called being
a hopeless romantic.
56
00:04:35,643 --> 00:04:38,677
It's called needing
a restraining order.
57
00:04:40,614 --> 00:04:42,181
It's why you're single, Wade.
58
00:04:42,182 --> 00:04:43,749
All right, whatever.
It doesn't matter, okay? I'm done.
59
00:04:43,751 --> 00:04:45,484
No more men for this guy.
60
00:04:45,486 --> 00:04:47,552
I've had my heart broken
one too many times.
61
00:04:47,554 --> 00:04:49,288
Oh, you say that now.
62
00:04:49,490 --> 00:04:53,292
But guaranteed, you'll fall in
love with the next guy you meet.
63
00:04:54,061 --> 00:04:55,827
I will take that bet.
64
00:04:56,597 --> 00:04:58,514
Done.
65
00:04:58,515 --> 00:05:00,675
Who keeps money under their
towel in a steam room?
66
00:05:01,468 --> 00:05:03,802
Dude, have you ever
seen our web series?
67
00:05:04,838 --> 00:05:09,408
There's gotta be more to life than
just playing the pelvic polka.
68
00:05:10,311 --> 00:05:16,381
No more talking about poon,
peen, or hook-up highjinks.
69
00:05:16,717 --> 00:05:18,483
- All right.
- I'm down.
70
00:05:18,485 --> 00:05:21,320
- Okay, so no sex talk.
- Nope.
71
00:05:22,056 --> 00:05:23,906
All right, it's decided then.
72
00:05:23,907 --> 00:05:25,757
We're going to have to find something
else to talk about other than sex.
73
00:05:25,759 --> 00:05:26,792
You got it. Let's go.
74
00:05:39,373 --> 00:05:40,672
Shh!
75
00:05:41,408 --> 00:05:43,088
Do you guys hear
crickets chirping?
76
00:05:43,410 --> 00:05:45,143
Ignore that.
77
00:05:45,144 --> 00:05:47,224
That's just a metaphor
to denote awkward silence.
78
00:05:50,351 --> 00:05:51,351
Oh.
79
00:05:52,086 --> 00:05:53,418
Cool.
80
00:06:04,865 --> 00:06:06,898
Well? Is it the place?
81
00:06:07,735 --> 00:06:08,834
I think so.
82
00:06:08,836 --> 00:06:11,536
Ponce de Leon, old mission.
83
00:06:11,538 --> 00:06:14,473
It makes sense. It's the perfect
place to hide an ancient aquifer.
84
00:06:14,475 --> 00:06:16,575
"I think so" isn't
going to cut it.
85
00:06:16,577 --> 00:06:19,378
I just spent my entire
fortune on that map.
86
00:06:19,680 --> 00:06:22,647
My cosmetic empire is
counting on you being right.
87
00:06:22,649 --> 00:06:24,766
Understood.
88
00:06:24,767 --> 00:06:27,167
I want a coffee and that sample
on my desk within the hour.
89
00:06:31,859 --> 00:06:36,828
Do you have any idea the amount of havoc a
jungle expedition can wreak on a pedicure?
90
00:06:36,830 --> 00:06:39,564
This is the worst
internship ever.
91
00:06:39,566 --> 00:06:41,466
Just keep filing.
92
00:06:43,570 --> 00:06:44,570
Breathe.
93
00:06:45,406 --> 00:06:46,471
Breathe.
94
00:06:48,142 --> 00:06:49,141
Can I help you, son?
95
00:06:49,143 --> 00:06:50,442
Hello, sir.
96
00:06:50,444 --> 00:06:52,411
I would like to work out today.
97
00:06:52,413 --> 00:06:53,779
No need to call me "sir."
98
00:06:53,781 --> 00:06:56,548
Everyone calls me
Old Man Johnson.
99
00:06:57,818 --> 00:07:00,619
I'm not really comfortable
calling you that.
100
00:07:00,621 --> 00:07:02,621
Well, my name's
Harry, if that helps.
101
00:07:02,623 --> 00:07:04,890
Harry Johnson,
that's much better.
102
00:07:04,892 --> 00:07:06,825
That'll be $5 for the day.
103
00:07:12,566 --> 00:07:13,565
Oh, goody.
104
00:07:13,567 --> 00:07:16,635
I'm going to put this
towards my retirement.
105
00:07:16,637 --> 00:07:17,903
Wow, really?
106
00:07:20,774 --> 00:07:21,973
Go work out, son.
107
00:07:24,545 --> 00:07:25,545
Breathe!
108
00:07:26,713 --> 00:07:27,979
Come on, breathe.
109
00:07:28,515 --> 00:07:30,482
That's not breathing.
110
00:07:30,484 --> 00:07:31,616
Hey, whoa, whoa, whoa.
111
00:07:31,618 --> 00:07:32,851
I'm using that, man.
112
00:07:32,853 --> 00:07:34,052
What are you doing?
113
00:07:35,189 --> 00:07:36,488
Amateurs.
114
00:07:45,933 --> 00:07:48,533
Here you go. Breathe.
115
00:07:51,538 --> 00:07:53,472
Dudes, check it.
116
00:07:53,841 --> 00:07:56,575
My toes are so wrinkled
they look like raisins.
117
00:07:57,611 --> 00:08:01,480
Bro, my hands are so wrinkled,
they're like elephant skin.
118
00:08:01,782 --> 00:08:05,684
My balls are so wrinkled,
they look like... balls.
119
00:08:06,220 --> 00:08:07,220
Mm.
120
00:08:07,588 --> 00:08:08,587
It's an analogy.
121
00:08:08,589 --> 00:08:10,021
It's really not.
122
00:08:10,023 --> 00:08:13,825
We agreed not to talk about sexual stuff.
Remember that?
123
00:08:13,827 --> 00:08:15,026
We tried, guys.
124
00:08:15,796 --> 00:08:16,778
We did.
125
00:08:16,779 --> 00:08:18,139
- We did try.
- Good effort.
126
00:08:18,565 --> 00:08:19,898
Same time tomorrow... steam room?
127
00:08:20,567 --> 00:08:21,847
- You know it.
- Yeah.
128
00:08:21,969 --> 00:08:23,519
Good steam bros.
129
00:08:23,520 --> 00:08:25,120
- It's an analogy.
- No, it's not.
130
00:08:25,973 --> 00:08:28,307
- It's a metaphor.
- It's more like a simile.
131
00:08:28,308 --> 00:08:31,148
I'm honestly really surprised you
even know what an analogy is.
132
00:08:31,245 --> 00:08:33,125
- You compare the two things.
- Yes.
133
00:09:04,845 --> 00:09:05,911
What do you think?
134
00:09:07,681 --> 00:09:09,881
Aren't you putting the
cart before the horse?
135
00:09:09,883 --> 00:09:13,685
Success is achieved when
preparation meets opportunity.
136
00:09:14,288 --> 00:09:15,754
Your sample from the Steam Room.
137
00:09:15,756 --> 00:09:16,688
Excellent.
138
00:09:16,690 --> 00:09:18,023
Put it right here.
139
00:09:18,025 --> 00:09:20,559
I'm going to have the lab
come and pick it up.
140
00:09:20,861 --> 00:09:24,596
Now I'm going to need you to
dig up some dirt on that gym.
141
00:09:24,965 --> 00:09:29,000
Once this sample checks out,
I'm going to buy that place for cheap.
142
00:09:29,002 --> 00:09:30,735
Everybody's got a secret.
143
00:09:30,737 --> 00:09:32,871
I want to know what theirs is.
144
00:09:32,873 --> 00:09:34,806
What if there is no dirt?
145
00:09:36,043 --> 00:09:37,776
Oh, trust me, honey.
146
00:09:37,778 --> 00:09:39,144
There's always dirt.
147
00:09:40,314 --> 00:09:41,314
That's all.
148
00:09:49,856 --> 00:09:51,790
What's the first rule
of the Steam Room?
149
00:09:51,792 --> 00:09:55,660
The first rule of the Steam Room is
don't talk about the Steam Room.
150
00:09:55,662 --> 00:09:56,928
No.
151
00:09:56,930 --> 00:09:58,897
No birthdays.
152
00:09:58,899 --> 00:10:00,799
We got you a gift.
153
00:10:01,868 --> 00:10:05,604
You shouldn't have... waited
so long to give it to me.
154
00:10:05,606 --> 00:10:06,371
Hand it over.
155
00:10:06,373 --> 00:10:07,739
Open it.
156
00:10:12,145 --> 00:10:13,678
New shorts.
157
00:10:13,680 --> 00:10:14,879
Yeah.
158
00:10:14,881 --> 00:10:16,748
These might even
cover your nuts.
159
00:10:19,953 --> 00:10:23,353
How am I supposed to find something on the
gym if I don't even know what to look for?
160
00:10:30,731 --> 00:10:31,763
Wait a second.
161
00:10:33,834 --> 00:10:35,634
Hello, gorgeous.
162
00:10:36,169 --> 00:10:37,769
Yes.
163
00:10:44,711 --> 00:10:46,111
Nice digs.
164
00:10:46,113 --> 00:10:47,979
These are great.
Thanks, guys.
165
00:10:47,981 --> 00:10:49,914
Think I'm going to need to
have them shortened a bit.
166
00:10:49,916 --> 00:10:52,784
So much for tucking
the testes, huh?
167
00:10:53,987 --> 00:10:54,853
Harry Johnson?
168
00:10:54,855 --> 00:10:55,987
You know it.
169
00:10:55,989 --> 00:10:57,722
You have been served.
170
00:10:57,724 --> 00:10:59,424
Failure to pay back taxes.
171
00:10:59,426 --> 00:11:02,994
Lack of compliance will cause us to
foreclose on this establishment.
172
00:11:02,996 --> 00:11:04,396
Impossible.
173
00:11:04,398 --> 00:11:07,566
Possible.
174
00:11:07,567 --> 00:11:10,735
You have two weeks to come up with $25,000,
or we're closing this gym.
175
00:11:10,737 --> 00:11:11,803
Sign here.
176
00:11:11,805 --> 00:11:16,741
34 years ago, you had
a bad year, skipped a payment.
177
00:11:16,743 --> 00:11:18,410
Taxes and penalties.
178
00:11:18,412 --> 00:11:21,713
Uncle Sam doesn't
like deadbeats.
179
00:11:22,182 --> 00:11:23,682
Have a nice day.
180
00:11:27,020 --> 00:11:29,888
Uh... what was that?
181
00:11:31,992 --> 00:11:33,758
It was 1985.
182
00:11:34,728 --> 00:11:36,294
The band was Bananarama.
183
00:11:36,997 --> 00:11:38,237
I was their number one groupie.
184
00:11:39,166 --> 00:11:41,132
I followed them
all over the world.
185
00:11:41,468 --> 00:11:44,836
In my travels, I guess
I forgot to pay my taxes.
186
00:11:47,107 --> 00:11:49,774
It was a cruel, cruel summer.
187
00:11:51,845 --> 00:11:54,012
There's got to be something
we can do, brochachos.
188
00:11:54,448 --> 00:11:56,181
This place has been
in the family forever,
189
00:11:56,183 --> 00:11:59,751
handed down from father
to son for generations.
190
00:11:59,753 --> 00:12:03,788
My pops got it from his dad,
Craven Harry Johnson.
191
00:12:04,057 --> 00:12:07,859
And he got it from his father,
Seymour Harry Johnson.
192
00:12:08,195 --> 00:12:09,861
I don't see the resemblance.
193
00:12:14,468 --> 00:12:16,201
There's got to be
something we can do.
194
00:12:16,202 --> 00:12:17,935
Why don't we just steam?
That usually gets us thinking.
195
00:12:17,938 --> 00:12:19,904
Yeah. Let's steam it up.
196
00:12:19,906 --> 00:12:22,073
And just think of something.
197
00:12:22,075 --> 00:12:23,075
We'll get through this.
198
00:12:26,513 --> 00:12:27,879
Sorry, man.
199
00:12:52,005 --> 00:12:54,272
We can't let Old Man
Johnson lose this place.
200
00:12:54,841 --> 00:12:57,242
If it's gone, what
will happen to us?
201
00:13:00,881 --> 00:13:01,813
Pardon me.
202
00:13:01,815 --> 00:13:05,049
I couldn't help but overhear
your guys' conversation.
203
00:13:06,319 --> 00:13:09,320
Are you saying that the Steam
Room is going to close?
204
00:13:09,322 --> 00:13:14,192
Yeah, that's what you heard unless we
can think of some way to save the place.
205
00:13:15,262 --> 00:13:16,327
Any ideas?
206
00:13:16,329 --> 00:13:19,264
I mean, there's no
fighting the IRS, so...
207
00:13:19,266 --> 00:13:20,932
So, no.
208
00:13:22,836 --> 00:13:25,336
Boys, something?
209
00:13:25,872 --> 00:13:29,107
What we need is a good,
old-fashioned towel snap-a-thon.
210
00:13:29,810 --> 00:13:31,209
How's that going
to save the gym?
211
00:13:31,211 --> 00:13:32,410
Good question, Tad.
212
00:13:32,412 --> 00:13:37,882
See, nothing is better for thinking
than getting the blood pumping.
213
00:13:37,884 --> 00:13:39,551
- Okay.
- Yeah.
214
00:13:39,553 --> 00:13:42,437
- You're right.
- Stop! Seriously, please stop.
215
00:13:42,438 --> 00:13:45,322
Nothing says welcome better than being whipped
in the ass with some wet cotton fabric.
216
00:13:45,325 --> 00:13:48,159
Please, please... Please stop.
217
00:13:48,161 --> 00:13:51,029
Stop? That sounds like
you're saying keep going.
218
00:13:51,031 --> 00:13:52,096
Ta!
219
00:13:54,000 --> 00:13:54,966
All right, guys.
220
00:13:54,968 --> 00:13:57,168
Guys. Guys. All right.
221
00:13:59,339 --> 00:14:00,339
I'm Wade.
222
00:14:01,174 --> 00:14:02,307
Neil.
223
00:14:05,378 --> 00:14:07,879
Neil.
224
00:14:10,283 --> 00:14:12,617
Ow! Who did that?
225
00:14:12,619 --> 00:14:15,420
Wait! Guys, I got it.
226
00:14:15,956 --> 00:14:17,288
How much money
does everyone have?
227
00:14:17,290 --> 00:14:18,290
I got about...
228
00:14:19,059 --> 00:14:22,160
24 dollars.
229
00:14:22,162 --> 00:14:25,363
Wait, that's it. We'll raise enough
money to save the Steam Room.
230
00:14:25,365 --> 00:14:27,866
Where did you pull
that money out of?
231
00:14:27,868 --> 00:14:29,601
Yeah, you're not even
wearing a towel.
232
00:14:29,603 --> 00:14:31,069
Where did the coins come from?
233
00:14:33,607 --> 00:14:35,173
- Coin drops.
- Gross.
234
00:14:36,209 --> 00:14:39,010
Neil, maybe you can
take my number.
235
00:14:41,414 --> 00:14:44,349
What? He can help us
save the Steam Room.
236
00:14:44,351 --> 00:14:45,351
Yeah.
237
00:14:46,086 --> 00:14:47,151
Wait.
238
00:14:47,153 --> 00:14:49,888
You want me to hang
out with you guys?
239
00:14:50,190 --> 00:14:53,892
Yeah, man. I mean,
the more bros we got, the better it is.
240
00:14:54,628 --> 00:14:55,894
Ta!
241
00:14:59,099 --> 00:15:00,131
Got him!
242
00:15:03,036 --> 00:15:04,402
They're doing what?
243
00:15:04,404 --> 00:15:06,521
I wouldn't worry about it.
244
00:15:06,522 --> 00:15:08,639
Those guys are so clueless,
you could lock them in a mattress store,
245
00:15:08,642 --> 00:15:11,042
and they would still
sleep on the floor.
246
00:15:11,043 --> 00:15:13,923
They want to save that Steam Room,
and you're going to help them.
247
00:15:13,980 --> 00:15:16,047
I am?
248
00:15:16,048 --> 00:15:18,115
I want you to join their little group
and report everything back to me.
249
00:15:18,118 --> 00:15:19,284
Spy on them?
250
00:15:19,286 --> 00:15:20,251
Mhm.
251
00:15:20,253 --> 00:15:23,988
I'm sorry, I'm not comfortable
with doing that.
252
00:15:23,990 --> 00:15:28,993
Oh, Neil, you've been in the
beauty industry for five years?
253
00:15:28,995 --> 00:15:30,528
Mhm.
254
00:15:30,529 --> 00:15:32,062
And you're familiar
with muscle relaxants?
255
00:15:32,065 --> 00:15:33,932
Mhm. Yeah.
256
00:15:36,469 --> 00:15:42,273
Just 45 milliliters of pure Botox
injected directly into your sperm worm,
257
00:15:42,275 --> 00:15:46,110
and the only thing you'll find
hard is an algebra equation.
258
00:15:46,112 --> 00:15:47,979
Sally, please be reasonable.
259
00:15:47,981 --> 00:15:49,447
Can I count on you, Neil?
260
00:15:50,951 --> 00:15:51,951
Hmm?
261
00:15:53,320 --> 00:15:54,419
Good boy.
262
00:15:55,488 --> 00:15:57,422
Now, go do what
I asked you to do.
263
00:16:05,031 --> 00:16:06,031
Hmm.
264
00:16:12,505 --> 00:16:13,505
What are you doing?
265
00:16:15,375 --> 00:16:18,509
We are mapping out
our plan, Wade.
266
00:16:18,511 --> 00:16:21,045
I mean, how else can you
visually represent our intention
267
00:16:21,047 --> 00:16:23,314
without one of these really
cool string maps?
268
00:16:23,316 --> 00:16:27,485
And now, the police can see how the plan
all came together at the end of the movie.
269
00:16:27,487 --> 00:16:28,486
What police?
270
00:16:28,488 --> 00:16:31,222
Ooh, I like where this is going.
271
00:16:31,224 --> 00:16:34,192
All right, so we're going to use
acid to disintegrate the bodies
272
00:16:34,194 --> 00:16:36,461
and pumice stone
to grind up the teeth.
273
00:16:36,463 --> 00:16:40,198
N-no one's using acid
or pumice stones.
274
00:16:40,200 --> 00:16:41,232
Fine.
275
00:16:41,234 --> 00:16:42,734
Cement shoes.
276
00:16:42,736 --> 00:16:44,970
But it is a mess.
277
00:16:44,971 --> 00:16:47,205
Yeah, I'm talking wet concrete.
But hey, it's your place, Wade.
278
00:16:47,207 --> 00:16:48,539
Hope you're rentin' it.
279
00:16:50,377 --> 00:16:52,143
I'll be right back.
280
00:16:52,379 --> 00:16:53,411
You do that.
281
00:16:55,181 --> 00:16:56,181
Oh, hi.
282
00:16:56,449 --> 00:16:57,482
Hello.
283
00:16:58,084 --> 00:17:00,051
Oh, how sweet are you?
284
00:17:00,787 --> 00:17:03,388
Quick, come on inside.
We're just in the next room.
285
00:17:08,495 --> 00:17:12,563
So you remember all the guys?
We got Beau, Tad, Ryan, Balton.
286
00:17:12,565 --> 00:17:14,399
- What's up?
- Everyone, Neil.
287
00:17:16,336 --> 00:17:17,886
Hey, what's up, Neil?
288
00:17:17,887 --> 00:17:19,647
- Respect, man.
- No, no. His name is Neil.
289
00:17:20,273 --> 00:17:22,106
Just... just
stand up. Stand up.
290
00:17:23,109 --> 00:17:24,575
I'm glad you're here, Neil.
291
00:17:24,577 --> 00:17:28,046
We're about to make a pact,
right here, right now,
292
00:17:28,048 --> 00:17:30,181
one that we're going
to take to our graves.
293
00:17:30,450 --> 00:17:32,450
No, we weren't.
294
00:17:33,086 --> 00:17:35,006
It looks like you guys
are making a plan?
295
00:17:35,388 --> 00:17:37,438
Yes, we are.
296
00:17:37,439 --> 00:17:39,489
And I think we have
figured it out.
297
00:17:39,492 --> 00:17:40,492
Wait.
298
00:17:44,264 --> 00:17:49,600
You guys want to raise $25,000
by selling cookies?
299
00:17:51,137 --> 00:17:52,137
Yes!
300
00:17:53,807 --> 00:17:56,474
I mean, I think a bake
sale is a great idea.
301
00:17:57,243 --> 00:18:01,212
Oh, well, if you like it,
I'd say, let's do it.
302
00:18:01,214 --> 00:18:03,014
Yes!
303
00:18:03,015 --> 00:18:04,815
- I love it!
- Heck, yeah! Heck, yeah!
304
00:18:04,818 --> 00:18:06,651
I want oatmeal cookies.
305
00:18:08,421 --> 00:18:10,354
We need some tunes, brochachos.
306
00:18:12,459 --> 00:18:16,494
♪ Today is gonna be
A little something more ♪
307
00:18:17,564 --> 00:18:22,100
♪ I've got a plan in mind
A special thing in store ♪
308
00:18:22,635 --> 00:18:27,305
♪ The light bulb inside my head
Says get up and play ♪
309
00:18:27,307 --> 00:18:28,840
I got the Crisco.
310
00:18:28,842 --> 00:18:31,162
Aren't... aren't you supposed
to use butter for cookies?
311
00:18:31,845 --> 00:18:34,212
Oh right, this isn't
for the cookies.
312
00:18:34,481 --> 00:18:36,614
♪ It's my lucky day ♪
313
00:18:37,450 --> 00:18:41,586
♪ It's my lucky day-ay-ay-ay
My lucky day ♪
314
00:18:43,556 --> 00:18:46,157
♪ Don't need a pot of gold ♪
315
00:18:46,159 --> 00:18:51,195
♪ A rabbit's foot or to be told
It's my lucky day ♪
316
00:18:51,197 --> 00:18:54,198
♪ It's my lucky day ♪
317
00:18:59,205 --> 00:19:01,339
Ooh, ooh!
318
00:19:01,341 --> 00:19:02,507
- Ooh, nice.
- Mm...
319
00:19:02,509 --> 00:19:04,609
Ow! Ow! Ow!
320
00:19:04,611 --> 00:19:06,244
- Ah! Ah!
- Why are you handing it to me?!
321
00:19:06,246 --> 00:19:07,478
Why did you do that?!
322
00:19:07,480 --> 00:19:08,613
Put it down! Put it down! Jeez!
323
00:19:08,615 --> 00:19:09,714
Oh!
324
00:19:09,716 --> 00:19:14,185
- I knew I should have got everyone oven mitts.
- That was hot, bros!
325
00:19:14,187 --> 00:19:16,287
Why would you hand it to me?
326
00:19:23,329 --> 00:19:25,880
Talk to me about
your supply chain.
327
00:19:25,881 --> 00:19:29,081
Are these locally sourced?
And are any of these vegan or gluten-free?
328
00:19:29,636 --> 00:19:30,935
Oh, I'll take this.
329
00:19:30,937 --> 00:19:33,254
Yeah, yeah, yeah.
330
00:19:33,255 --> 00:19:36,095
The cacao beans were harvested by
virgins listening to harp music.
331
00:19:36,176 --> 00:19:40,278
And the flour? Well, the flour was
grown in the fields of Brigadoon,
332
00:19:40,280 --> 00:19:42,513
which only appears
every 100 years or so.
333
00:19:42,515 --> 00:19:45,183
So you can imagine how
difficult that was to get.
334
00:19:45,185 --> 00:19:49,487
And the eggs? Well, the eggs,
the eggs are donated from chickens
335
00:19:49,489 --> 00:19:51,722
that get acupuncture
treatments from yogis.
336
00:19:52,659 --> 00:19:53,724
Namaste.
337
00:19:54,928 --> 00:19:58,262
Really? Virgins? That's amazing.
338
00:19:58,264 --> 00:20:00,364
Look, I'll give you
$5 for 10 cookies.
339
00:20:00,934 --> 00:20:04,702
How about you pay what the sign
says there, Obi-Wan Kenobi?
340
00:20:07,740 --> 00:20:08,806
Whatever.
341
00:20:09,275 --> 00:20:10,641
Tried to pull a fast one, huh?
342
00:20:11,678 --> 00:20:13,311
Thanks, man.
Hey, appreciate you.
343
00:20:13,313 --> 00:20:14,312
Tell your friends.
344
00:20:14,314 --> 00:20:15,947
Tag us. Follow us and all that.
345
00:20:15,949 --> 00:20:18,482
Hey, boys, shouldn't we
be selling these for more?
346
00:20:18,484 --> 00:20:19,417
Why?
347
00:20:19,419 --> 00:20:20,518
Uh, virgins?
348
00:20:22,288 --> 00:20:23,754
There ain't no damn virgins.
349
00:20:24,757 --> 00:20:26,424
Wait, who's a virgin, bro?
350
00:20:44,310 --> 00:20:46,844
I just want one so bad.
351
00:20:47,780 --> 00:20:49,280
Look at them.
352
00:20:49,716 --> 00:20:51,983
They're mocking me.
353
00:20:51,985 --> 00:20:53,784
I got a gallon of milk, bro.
354
00:20:55,421 --> 00:20:57,321
It's organic as shit.
355
00:20:58,725 --> 00:20:59,845
Eat me.
356
00:21:00,026 --> 00:21:02,844
I dare you.
357
00:21:02,845 --> 00:21:05,663
Oh, on second thought,
you're not worthy of my rich chocolate chips
358
00:21:05,665 --> 00:21:08,699
and my incredible
chewy center.
359
00:21:09,669 --> 00:21:11,502
Fuck you, cookie.
360
00:21:11,504 --> 00:21:14,272
Yeah, I'm your master.
361
00:21:14,274 --> 00:21:15,039
It's okay.
362
00:21:15,041 --> 00:21:16,574
It's just a cookie.
363
00:21:17,510 --> 00:21:20,578
No, he's a little
confectionery bastard.
364
00:21:21,347 --> 00:21:22,847
Eat me, fucker.
365
00:21:22,848 --> 00:21:24,348
- Oh, you little shit!
- Whoa, whoa, dude.
366
00:21:24,350 --> 00:21:25,349
No, come on.
367
00:21:25,351 --> 00:21:27,318
It's all sugar and carbs.
368
00:21:27,320 --> 00:21:28,686
Think of your shredded abs.
369
00:21:28,688 --> 00:21:31,355
- Think about the 5% body fat.
- Yeah.
370
00:21:31,357 --> 00:21:35,526
It's just... it's fine. It's- it's just a little
nibble, okay? I did my CrossFit for today.
371
00:21:35,528 --> 00:21:37,495
I could just crush
those carbs, man.
372
00:21:37,497 --> 00:21:40,731
I don't know, bros,
it's a slippery slope.
373
00:21:41,501 --> 00:21:45,770
I remember the great
Lay's incident of 2014.
374
00:21:45,772 --> 00:21:46,772
Yeah.
375
00:21:47,073 --> 00:21:48,439
I remember that too.
376
00:21:49,075 --> 00:21:51,509
I had two chicks bobbing
upside down on me.
377
00:21:51,511 --> 00:21:53,811
One chick, she actually tried
to stick a zucchini where...
378
00:21:53,813 --> 00:21:55,646
Hey, hey, hey, hey, hey.
379
00:21:55,648 --> 00:22:00,084
Not that Lay's incident,
the other Lay's incident.
380
00:22:00,086 --> 00:22:01,552
I'll remind you.
381
00:22:01,554 --> 00:22:03,654
Everyone thoughtfully
look up to your left.
382
00:22:05,425 --> 00:22:07,458
Your other left, Balton.
383
00:22:23,710 --> 00:22:26,677
Oh my god.
384
00:22:27,747 --> 00:22:29,080
- Do it.
- Wait, what?
385
00:22:29,082 --> 00:22:30,681
- Oh my god.
- Good or bad?
386
00:22:30,683 --> 00:22:31,782
Bad or good?
387
00:22:31,784 --> 00:22:32,683
That good?
388
00:22:32,685 --> 00:22:33,651
Let me get one!
That good?
389
00:22:33,653 --> 00:22:35,553
- Hey!
- Let me get one, bro!
390
00:23:00,146 --> 00:23:04,448
What are you doing? What are
you doing? What are you doing?
391
00:23:04,450 --> 00:23:05,916
Didn't you learn anything
from that flashback?
392
00:23:05,918 --> 00:23:07,885
Dude, no.
393
00:23:07,887 --> 00:23:09,720
Come on, guys.
394
00:23:09,722 --> 00:23:11,722
One little cookie
never hurt anyone.
395
00:23:11,724 --> 00:23:12,757
See?
396
00:23:16,496 --> 00:23:18,629
Mhm, chocolate chip.
397
00:23:18,631 --> 00:23:20,398
Did you see that?
398
00:23:20,666 --> 00:23:22,533
Neil ate a goddamn carb.
399
00:23:23,169 --> 00:23:26,504
- Dude. Oh, what, what...
- Oh! Oh!
400
00:23:26,506 --> 00:23:28,572
God, that's so delicious.
401
00:23:28,574 --> 00:23:30,574
Oh. Oh.
402
00:23:30,576 --> 00:23:31,876
Oh my god, it is.
403
00:23:31,878 --> 00:23:32,943
Where's the milk?
404
00:23:33,579 --> 00:23:35,546
I got a chocolate chip chubby.
405
00:23:36,816 --> 00:23:39,150
- Oh.
- That's sugar.
406
00:23:39,152 --> 00:23:40,651
That's real sugar.
407
00:23:40,653 --> 00:23:42,686
Oh my god, it's like
sex in my mouth.
408
00:23:43,856 --> 00:23:44,955
Oh my god!
409
00:24:32,939 --> 00:24:36,240
What kind of devil are you?
410
00:24:36,242 --> 00:24:37,675
What?
411
00:24:49,555 --> 00:24:50,555
Neil!
412
00:24:52,792 --> 00:24:53,891
There you are.
413
00:24:54,560 --> 00:24:55,860
What's the latest?
414
00:24:55,862 --> 00:24:58,863
The guys had a cookie
sale on Saturday.
415
00:24:58,865 --> 00:25:00,915
A cookie sale?
416
00:25:00,916 --> 00:25:02,966
Yeah, it went so badly that
they're now in the hole $30.
417
00:25:02,969 --> 00:25:04,502
Oh my god, you had to see it.
418
00:25:04,504 --> 00:25:06,704
They were... there
was a flour fight.
419
00:25:06,706 --> 00:25:08,672
Their shirts came off.
There was licking of spoons.
420
00:25:08,674 --> 00:25:10,808
Actually, the cookies
were pretty darn good.
421
00:25:10,810 --> 00:25:13,577
But in the end, they started
eating all of their product.
422
00:25:13,579 --> 00:25:15,513
So, it was hilarious.
423
00:25:17,884 --> 00:25:19,650
Why are you here?
424
00:25:20,620 --> 00:25:21,552
In your office?
425
00:25:21,554 --> 00:25:22,953
In my employ?
426
00:25:22,955 --> 00:25:26,857
Because you pay
me $4.96 an hour?
427
00:25:27,527 --> 00:25:29,927
You're here because
you're my personal assistant.
428
00:25:30,596 --> 00:25:35,032
And as such, your allegiance
belongs to me and this company.
429
00:25:36,002 --> 00:25:39,003
Those Steam Room boys
are not your friends.
430
00:25:39,005 --> 00:25:41,005
And you're not theirs.
431
00:25:41,007 --> 00:25:44,108
Have you've forgotten
how cruel kids can be,
432
00:25:45,945 --> 00:25:47,545
pizza face?
433
00:25:47,547 --> 00:25:53,751
Pizza face, pizza face, pizza
face, pizza, pizza, pizza face!
434
00:25:53,753 --> 00:25:55,853
This is our territory,
pizza face.
435
00:25:55,855 --> 00:25:58,289
No one wants your poop-corn
or crappy trail mix.
436
00:25:58,291 --> 00:26:00,891
It's all about the Do-si-dos,
motherfucker.
437
00:26:00,893 --> 00:26:06,664
He's not a Boy Scout, he's a Boil Scout!
Hey, look, his face has so much oil on it,
438
00:26:06,666 --> 00:26:08,899
- you can make French fries with it.
- Let's give him a wedgie.
439
00:26:08,901 --> 00:26:12,336
Cross our troop again, and
we'll Tagalong your ugly ass.
440
00:26:12,338 --> 00:26:13,338
Come on.
441
00:26:16,075 --> 00:26:17,808
Two against one.
442
00:26:19,779 --> 00:26:21,312
Not very nice.
443
00:26:21,314 --> 00:26:23,781
- Stop.
- Are you going to cry?
444
00:26:23,783 --> 00:26:25,783
- little pizza?
- Mean. Not nice.
445
00:26:28,721 --> 00:26:32,340
Oh my god.
446
00:26:32,341 --> 00:26:35,960
You, unfortunate-looking
creature, let me take a look.
447
00:26:35,962 --> 00:26:37,595
Oh my.
448
00:26:38,097 --> 00:26:40,598
Don't worry, I can help.
449
00:26:40,600 --> 00:26:43,634
Oh okay.
450
00:26:43,635 --> 00:26:46,669
I'm Sally Fay, of the Sally
Fay Cosmetic empire.
451
00:26:46,672 --> 00:26:50,207
And you shall be
my new project.
452
00:26:51,077 --> 00:26:53,110
Come, we'll have a cookie.
453
00:26:56,716 --> 00:26:58,048
Love these.
454
00:26:58,818 --> 00:27:00,084
Friends of yours?
455
00:27:01,687 --> 00:27:02,687
Kind of.
456
00:27:03,689 --> 00:27:04,888
What's your name?
457
00:27:04,890 --> 00:27:05,956
Neil.
458
00:27:05,958 --> 00:27:07,691
Hello, Neil.
459
00:27:07,693 --> 00:27:08,692
Hello.
460
00:27:08,694 --> 00:27:10,127
This is my house.
461
00:27:11,664 --> 00:27:13,831
Wow, it's really nice.
462
00:27:17,770 --> 00:27:19,103
Never forget.
463
00:27:20,706 --> 00:27:24,208
It was beauty that
killed the beast.
464
00:27:27,813 --> 00:27:31,749
Now, I need you to go out there
and get me that Steam Room.
465
00:27:32,051 --> 00:27:33,884
Do this for us, Neil.
466
00:28:18,464 --> 00:28:21,031
Guys, why the sad faces?
467
00:28:21,033 --> 00:28:23,033
We didn't make any money
off the bake sale.
468
00:28:23,035 --> 00:28:26,003
In fact, we're worse off
than we were before.
469
00:28:26,706 --> 00:28:28,872
Well, hey, I sold $20
worth of cookies.
470
00:28:28,874 --> 00:28:31,442
Yeah, and I got a little
tonsil tango on the side.
471
00:28:31,444 --> 00:28:34,745
That's just because you gave those cheerleaders
a kiss for every cookie they bought.
472
00:28:34,747 --> 00:28:35,846
Yeah.
473
00:28:35,848 --> 00:28:38,916
I really wish they were
female cheerleaders.
474
00:28:39,885 --> 00:28:41,852
But I will admit, they
had some soft lips.
475
00:28:41,854 --> 00:28:44,221
And they used just the
right amount of tongue.
476
00:28:44,223 --> 00:28:47,191
Ooh, that's sexy.
477
00:28:47,193 --> 00:28:48,258
Oh, it was.
478
00:28:48,260 --> 00:28:49,860
No, wait.
479
00:28:50,463 --> 00:28:51,463
That's it.
480
00:28:52,198 --> 00:28:53,198
Sex.
481
00:28:53,799 --> 00:28:55,933
Sex, S-E-X.
482
00:28:55,934 --> 00:28:58,068
Beau, if you think I'm just going
to become a male prostitute, man,
483
00:28:58,070 --> 00:28:59,303
you got another thing coming.
484
00:29:00,206 --> 00:29:01,939
Unless there's good
money in it, though.
485
00:29:01,941 --> 00:29:03,774
I'll sell some ass.
486
00:29:03,776 --> 00:29:05,008
I'll be out there, man.
487
00:29:05,010 --> 00:29:06,176
You won't tell my
mom, though, right?
488
00:29:06,178 --> 00:29:08,228
Oh, I don't... I don't
know your mom.
489
00:29:08,229 --> 00:29:10,279
No, but Beau is onto something.
If we want to make money,
490
00:29:10,282 --> 00:29:13,117
we're going to have to do it the
old-fashioned way, and sex sells.
491
00:29:13,119 --> 00:29:14,151
Exactly.
492
00:29:14,153 --> 00:29:16,487
Right.
493
00:29:16,488 --> 00:29:18,822
That's why I don't even leave the
house without, you know... thank you.
494
00:29:18,824 --> 00:29:19,857
Is that a binky?
495
00:29:19,859 --> 00:29:21,024
Mhm.
496
00:29:22,194 --> 00:29:23,260
All right.
497
00:29:24,096 --> 00:29:26,196
Wait, are you judging me, bro?
498
00:29:27,967 --> 00:29:30,234
Uh... okay, well,
what's the plan?
499
00:29:30,236 --> 00:29:31,969
We could open a kissing booth.
500
00:29:31,971 --> 00:29:34,104
That's actually perfect, Wade.
501
00:29:34,106 --> 00:29:35,839
Yes. More like that.
502
00:29:35,841 --> 00:29:38,008
I do chores at the nursing
home for extra cash.
503
00:29:38,010 --> 00:29:39,843
- Really?
- Yeah, yeah.
504
00:29:39,845 --> 00:29:42,246
Yeah, one guy gives me
$100 for a sponge bath.
505
00:29:42,248 --> 00:29:47,017
Some guy gives you $100
to give him a sponge bath?
506
00:29:47,019 --> 00:29:49,853
No, he gives me the sponge bath.
507
00:29:50,556 --> 00:29:52,423
- Oh.
- Okay.
508
00:29:52,424 --> 00:29:54,291
Okay, well, that's going in
the maybe column, yeah.
509
00:29:54,293 --> 00:29:56,326
You guys, you feel that?
510
00:29:56,328 --> 00:29:59,830
You feel that moneymaking
montage coming on?
511
00:29:59,832 --> 00:30:01,865
- Yeah!
- All right!
512
00:30:01,867 --> 00:30:03,867
Cue the motivational
Katy Perry music.
513
00:30:03,869 --> 00:30:05,335
- ♪ Baby you don't... ♪
- Do not sing that!
514
00:30:05,337 --> 00:30:07,871
We cannot afford
that kind of licensing.
515
00:30:07,873 --> 00:30:10,007
We'll just use some stock music.
516
00:30:10,009 --> 00:30:11,074
Yeah.
517
00:30:11,076 --> 00:30:12,176
Let's do this bros.
518
00:30:12,178 --> 00:30:13,577
Stock music montage.
519
00:30:13,579 --> 00:30:15,212
- All right!
- Whoa!
520
00:30:31,897 --> 00:30:33,597
Car wash! Let's go!
521
00:30:33,599 --> 00:30:36,400
- Don't be weird!
- Watch us wash you!
522
00:31:02,261 --> 00:31:04,094
Oh, yeah.
523
00:31:14,607 --> 00:31:16,240
- Hi.
- How much is a car wash?
524
00:31:16,242 --> 00:31:17,174
That's $20.
525
00:31:17,176 --> 00:31:18,208
Ooh, I've got that.
526
00:31:18,210 --> 00:31:19,243
Yeah you do, right there.
527
00:31:19,245 --> 00:31:22,246
Nice. Where's your car, though?
528
00:31:22,248 --> 00:31:23,347
You're it.
529
00:31:25,351 --> 00:31:29,353
If you play your cards right,
I'll polish your tailpipe.
530
00:31:29,355 --> 00:31:31,021
Here we go.
531
00:31:31,023 --> 00:31:32,289
Oh, you're just going for it.
532
00:31:32,291 --> 00:31:33,357
Oh, I'm going to scrub you.
533
00:31:33,359 --> 00:31:35,325
Oh, I'm going to get your leg.
534
00:31:35,327 --> 00:31:37,194
Let me get your legs.
535
00:31:37,196 --> 00:31:41,031
Ooh, they're so long
and handsome.
536
00:31:57,116 --> 00:31:58,448
Hey, that'll be $20.
537
00:31:58,450 --> 00:32:01,218
Appreciate it. Tell your
boyfriend or girlfriend.
538
00:32:01,220 --> 00:32:02,352
- No judgment.
- Okay.
539
00:32:02,354 --> 00:32:03,921
Okay. Bye now.
540
00:32:03,923 --> 00:32:05,455
Oh, a tip? Thank you so much.
541
00:32:05,457 --> 00:32:07,457
I was actually hoping
for change.
542
00:32:07,459 --> 00:32:09,393
You know what? You
can write it off your taxes.
543
00:32:09,395 --> 00:32:11,295
It's awesome.
544
00:32:11,296 --> 00:32:13,196
Thank you. Appreciate
it. Bye-bye now.
545
00:32:37,690 --> 00:32:41,491
Guys, we made almost $15,000.
546
00:32:42,294 --> 00:32:45,429
Like, seriously. Oh, $15,000.
547
00:32:45,431 --> 00:32:46,964
Yeah.
548
00:32:47,166 --> 00:32:48,432
- Dude.
- These bad boys.
549
00:32:48,434 --> 00:32:50,167
No, no, Ryan.
550
00:32:50,169 --> 00:32:52,569
Hey, let's put the money
right here in his bag.
551
00:32:53,272 --> 00:32:54,371
Give me the bag.
552
00:32:54,373 --> 00:32:55,405
Mhm.
553
00:32:56,742 --> 00:32:57,975
Put it in.
554
00:33:10,522 --> 00:33:11,588
He's not here, Wade.
555
00:33:13,058 --> 00:33:14,058
Who?
556
00:33:14,293 --> 00:33:15,292
Neil.
557
00:33:15,294 --> 00:33:21,164
Didn't you notice how weird Wade was
being during that moneymaking montage?
558
00:33:23,369 --> 00:33:25,419
Wade's always weird.
559
00:33:25,420 --> 00:33:27,470
Yeah, yeah, definitely.
But he was being like, extra weird.
560
00:33:27,473 --> 00:33:32,175
Like, Wade is for sure
crushing on Neil.
561
00:33:32,177 --> 00:33:35,746
Mhm.
562
00:33:35,747 --> 00:33:39,316
I'm right here, okay? And I'm not crushing
on Neil, okay? I've sworn off men.
563
00:33:39,318 --> 00:33:43,253
Dude, Neil is smart, handsome.
564
00:33:43,255 --> 00:33:47,324
He's really helpful. I mean, he taught
me the perfect way to do my laundry.
565
00:33:47,326 --> 00:33:48,425
My whites are whiter.
566
00:33:48,427 --> 00:33:50,427
My colors are brighter.
567
00:33:50,429 --> 00:33:53,363
And my shirts?
They're perfectly pressed.
568
00:33:58,303 --> 00:34:00,103
I think you used
too much starch.
569
00:34:00,406 --> 00:34:02,272
I was referring to my shirts.
570
00:34:02,274 --> 00:34:04,041
That's my happy sock.
571
00:34:04,043 --> 00:34:06,309
- Oh!
- Aw, Jesus.
572
00:34:06,311 --> 00:34:07,377
You sniffed it.
573
00:34:07,379 --> 00:34:12,149
Wade, you just got to
own up to it, you know?
574
00:34:12,518 --> 00:34:17,254
Like, face it, you
are falling for Neil.
575
00:34:17,256 --> 00:34:19,189
No, I'm not.
576
00:34:19,458 --> 00:34:20,457
Okay.
577
00:34:20,459 --> 00:34:25,629
You know that old maple
up on Norton Lane?
578
00:34:26,265 --> 00:34:28,532
I love that tree.
579
00:34:28,534 --> 00:34:32,402
The orphan children, they play in its
shade when the blossoms are in full bloom.
580
00:34:32,404 --> 00:34:35,405
And it's been watching over
the community for generations.
581
00:34:35,407 --> 00:34:37,240
Yeah, yeah, that one.
582
00:34:46,318 --> 00:34:50,187
This looks oddly familiar,
wouldn't you say, Wade? I mean,
583
00:34:50,189 --> 00:34:52,122
is that your handwriting?
I-I can't make it out.
584
00:34:52,124 --> 00:34:53,857
You cut down the tree?
585
00:34:53,859 --> 00:34:56,827
Well, yes, of course.
586
00:34:56,829 --> 00:34:58,295
I mean, this is for you.
587
00:34:58,297 --> 00:34:59,880
I did this for you, Wade.
588
00:34:59,881 --> 00:35:01,464
You need to get a grip
on your reality.
589
00:35:01,467 --> 00:35:02,599
Look at this!
590
00:35:03,836 --> 00:35:05,396
You could have
just taken a photo.
591
00:35:06,839 --> 00:35:07,839
Yeah.
592
00:35:09,575 --> 00:35:12,642
What shade will the orphan
children play in now?
593
00:35:14,346 --> 00:35:17,247
W... w... we'll buy them a tarp.
594
00:35:17,249 --> 00:35:19,583
All right, fine, okay?
595
00:35:19,585 --> 00:35:21,118
I'm falling for Neil.
596
00:35:21,120 --> 00:35:23,320
- Aha!
- But... but...
597
00:35:23,322 --> 00:35:24,321
I don't want to be!
598
00:35:24,323 --> 00:35:26,240
I knew it.
599
00:35:26,241 --> 00:35:28,870
I don't want to lose my heart to another
guy that's just going to break it, okay?
600
00:35:28,894 --> 00:35:32,195
Well, I don't want to
lose the Steam Room.
601
00:35:32,464 --> 00:35:34,631
So we need to focus, guys.
602
00:35:34,633 --> 00:35:38,869
Look, look, look, look, look, he's right,
okay? We still got to come up with $10,000
603
00:35:38,871 --> 00:35:40,721
more to pay this tax man.
604
00:35:40,722 --> 00:35:42,572
Yeah, well, we got to come
up with something.
605
00:35:42,574 --> 00:35:43,507
Yeah.
606
00:35:43,509 --> 00:35:49,412
None of us are leaving this room until we come
up with a way of getting that money, okay?
607
00:35:50,215 --> 00:35:52,582
- So, let's just think.
- All right, cool.
608
00:35:53,685 --> 00:35:55,352
Hmm.
609
00:35:59,358 --> 00:36:00,557
What are we doing here?
610
00:36:01,894 --> 00:36:03,493
I do my best thinking at a bar.
611
00:36:03,495 --> 00:36:05,762
You mean, a gay bar?
612
00:36:06,632 --> 00:36:08,298
This is a gay bar?
613
00:36:08,634 --> 00:36:10,167
Hmm, I didn't notice.
614
00:36:10,169 --> 00:36:12,169
Well, hey, man,
I ain't complaining.
615
00:36:12,171 --> 00:36:16,273
You know, I haven't had to pay
for a drink since we got here.
616
00:36:16,909 --> 00:36:18,175
Cheers, boys.
617
00:36:18,577 --> 00:36:19,910
Ha ha!
618
00:36:19,912 --> 00:36:21,311
I love you.
619
00:36:23,382 --> 00:36:24,381
Ooh.
620
00:36:24,383 --> 00:36:25,448
What about a contest?
621
00:36:26,518 --> 00:36:27,717
What about one?
622
00:36:27,719 --> 00:36:29,486
Where are we going
to find a contest, Wade?
623
00:36:29,488 --> 00:36:30,587
I don't know.
624
00:36:30,589 --> 00:36:34,157
I'm just bro-storming.
625
00:36:34,158 --> 00:36:37,726
Look guys, there's gotta be something that
we can do with a cash prize of $5,000.
626
00:36:41,466 --> 00:36:43,733
Yeah, but what?
627
00:36:45,737 --> 00:36:47,571
I don't know.
I'm coming up empty.
628
00:36:48,674 --> 00:36:51,374
Yep, and I'm coming up full.
629
00:36:51,677 --> 00:36:53,877
Gotta go drain the main vein,
you know what I mean?
630
00:36:54,546 --> 00:36:55,745
I mean I gotta take a piss.
631
00:37:01,486 --> 00:37:03,353
You got no abs, bro.
632
00:37:08,493 --> 00:37:09,493
What?
633
00:37:09,628 --> 00:37:10,628
Ha!
634
00:37:12,331 --> 00:37:15,265
Look, look, look, look, look!
Look, bros, I got it.
635
00:37:15,267 --> 00:37:16,850
I got it.
636
00:37:16,851 --> 00:37:18,434
- It's a wet undies contest.
- Wet underwear?
637
00:37:18,437 --> 00:37:19,569
Look!
638
00:37:19,571 --> 00:37:21,438
Oh, I'm looking.
639
00:37:21,440 --> 00:37:22,440
Oh.
640
00:37:23,308 --> 00:37:24,374
Oh.
641
00:37:25,744 --> 00:37:32,649
Cash prize, $5,000?
Yo, we got this, guys.
642
00:37:33,518 --> 00:37:34,551
Let's roll out, bros.
643
00:37:34,553 --> 00:37:35,619
All right, let's do it.
644
00:37:35,621 --> 00:37:37,654
Yeah, brosefs.
645
00:37:48,367 --> 00:37:49,532
Five grand.
646
00:37:58,343 --> 00:37:59,343
Neil?
647
00:38:00,545 --> 00:38:02,545
Yoo-hoo, Neil?
648
00:38:04,349 --> 00:38:05,482
Where have you been?
649
00:38:05,484 --> 00:38:07,134
I was getting your coffee.
650
00:38:07,135 --> 00:38:08,785
When can I take control
of that Steam Room?
651
00:38:08,787 --> 00:38:10,053
I'm working on it.
652
00:38:10,055 --> 00:38:12,656
I can see that you have been.
653
00:38:16,528 --> 00:38:18,561
Just look what I found
in your desk.
654
00:38:19,298 --> 00:38:21,564
Please tell me those boys aren't
going to raise enough money
655
00:38:21,566 --> 00:38:23,433
to save their precious
Steam Room?
656
00:38:23,435 --> 00:38:24,801
I have it under control.
657
00:38:24,803 --> 00:38:27,070
I sent in a boy
to do a woman's job.
658
00:38:27,072 --> 00:38:28,571
They're not going to win.
659
00:38:28,573 --> 00:38:30,407
I can't risk it.
660
00:38:30,409 --> 00:38:31,841
I need a ringer.
661
00:38:32,678 --> 00:38:36,813
Willie Mammoth. He's done
some work for me in the past.
662
00:38:36,815 --> 00:38:38,581
Construction.
663
00:38:39,351 --> 00:38:40,417
Find him.
664
00:38:40,752 --> 00:38:42,319
Pay him whatever it takes.
665
00:38:42,321 --> 00:38:43,386
Win that contest.
666
00:38:43,388 --> 00:38:44,654
Do not fail me.
667
00:38:44,656 --> 00:38:47,524
Oh, and tell him to call me.
668
00:38:47,526 --> 00:38:49,726
My chimney needs sweeping.
669
00:38:50,562 --> 00:38:51,628
Again.
670
00:38:51,630 --> 00:38:56,433
If anyone needs me, I'll be meeting
with those dimwits of the board.
671
00:38:57,703 --> 00:39:01,604
It's time for me to take
back my company.
672
00:39:27,099 --> 00:39:27,964
Gentlemen.
673
00:39:27,966 --> 00:39:33,870
I called this meeting because I'm
planning something big, fresh, young.
674
00:39:33,872 --> 00:39:35,839
Well, we're happy
to hear that, Sally.
675
00:39:35,841 --> 00:39:39,442
Because the board of directors
has unanimously agreed
676
00:39:39,444 --> 00:39:44,414
that maybe it's time to change
the image of Sally Fay cosmetics.
677
00:39:44,816 --> 00:39:47,517
Give it a makeover, if you will.
678
00:39:47,519 --> 00:39:50,420
Makeover? Yes.
679
00:39:50,689 --> 00:39:53,490
Gentlemen, I couldn't
agree with you more.
680
00:39:53,492 --> 00:39:55,392
Your timing is perfect.
681
00:39:55,394 --> 00:39:58,061
I've been working on...
682
00:39:58,062 --> 00:40:00,729
That means there's no longer
any place for you here.
683
00:40:00,732 --> 00:40:01,931
Hold it, what?
684
00:40:02,601 --> 00:40:03,600
Me?
685
00:40:03,602 --> 00:40:07,904
You want to fire Sally Fay
from Sally Fay Cosmetics?
686
00:40:09,508 --> 00:40:11,608
Sales have been down
for years now.
687
00:40:11,610 --> 00:40:14,911
And as a beauty company,
we're no longer relevant.
688
00:40:16,148 --> 00:40:18,848
You're no longer relevant.
689
00:40:19,584 --> 00:40:21,785
The world wants
young and attractive.
690
00:40:22,454 --> 00:40:29,454
And experienced women such as yourself just
doesn't cut it on a billboard anymore.
691
00:40:30,729 --> 00:40:31,861
Sorry, Sally.
692
00:40:32,597 --> 00:40:34,030
This is still my company.
693
00:40:34,032 --> 00:40:40,470
And I am this close to a breakthrough that
will change the cosmetic industry forever,
694
00:40:40,472 --> 00:40:43,606
and put Sally Fay back
on top where she belongs.
695
00:40:43,608 --> 00:40:47,510
I will unveil my new discovery
this Friday, here at noon.
696
00:40:47,779 --> 00:40:51,648
And if you want it, it's going
to cost you each one share.
697
00:40:52,217 --> 00:40:55,585
This Friday, here, noon.
698
00:40:56,788 --> 00:41:00,023
You've got 30 seconds to reply.
699
00:41:00,725 --> 00:41:01,791
Tic toc.
700
00:41:02,794 --> 00:41:04,594
Now it's 29.
701
00:41:04,996 --> 00:41:06,796
I'll be out in my car.
702
00:41:06,798 --> 00:41:08,665
Text me your reply.
703
00:41:08,667 --> 00:41:09,866
Make it snappy.
704
00:41:13,939 --> 00:41:15,839
Mumble, mumble, mumble.
Mumble, mumble, mumble.
705
00:41:15,841 --> 00:41:17,674
Mumble, mumble, mumble.
Mumble, mumble, mumble.
706
00:41:17,676 --> 00:41:18,942
Mumble, mumble, mumble.
707
00:41:24,716 --> 00:41:26,983
Okay, boys, ready
to get started?
708
00:41:27,486 --> 00:41:30,954
Hey, man, don't you think this is a bit much?
I mean, it's just a wet underwear contest.
709
00:41:30,956 --> 00:41:37,956
Filling out a dong sarong ain't enough, okay?
It's all about stage presence, showmanship.
710
00:41:38,029 --> 00:41:41,231
That's why I brought in a real pro to
help us get ready for this contest.
711
00:41:41,233 --> 00:41:42,565
Wait a minute.
712
00:41:42,834 --> 00:41:43,800
What is she going to do?
713
00:41:43,802 --> 00:41:45,702
Meet my niece, Susie.
714
00:41:46,238 --> 00:41:50,640
Head of her cheer squad and
one kick-ass choreographer.
715
00:41:50,876 --> 00:41:54,811
Susie, dear, do you mind
showing the boys a few moves?
716
00:41:54,813 --> 00:41:55,745
Sure.
717
00:41:55,747 --> 00:42:00,650
You pencil pricks look like rejects
from an Olivia Newton-John music video.
718
00:42:00,652 --> 00:42:03,953
If you're serious about winning,
you better man up and listen good.
719
00:42:03,955 --> 00:42:07,557
For the next hour, you're my
little man bitches, capiche?!
720
00:42:08,927 --> 00:42:09,993
Capiche.
721
00:42:09,995 --> 00:42:11,895
Uh, okay.
722
00:42:22,974 --> 00:42:24,040
Hmm.
723
00:42:28,613 --> 00:42:30,113
Oh, smiling chocolate pudding.
724
00:42:31,283 --> 00:42:33,049
It's a pile of shit.
725
00:42:36,922 --> 00:42:40,056
I already told you 15 times!
726
00:42:40,058 --> 00:42:44,961
It's spin! Grab! Twist!
Thrust! Pop! And bang!
727
00:42:45,997 --> 00:42:48,932
Have any of you guys
ever gotten laid before?
728
00:42:49,901 --> 00:42:54,904
Ever see a girl with a sweet, tight,
butt that you just have to have?
729
00:42:54,906 --> 00:42:55,738
Oh, yeah.
730
00:42:55,740 --> 00:43:00,610
Now squeeze it! Grab it!
And thrust as if your life depends on it!
731
00:43:00,612 --> 00:43:03,846
Gay guys, same ass,
just imagine it's hairy!
732
00:43:05,317 --> 00:43:06,616
Ooh!
733
00:43:06,618 --> 00:43:10,053
So, do you think we actually
have a shot at winning?
734
00:43:11,790 --> 00:43:13,089
Fuck no.
735
00:43:13,091 --> 00:43:15,959
Got to bounce, uncle,
babysitting gig.
736
00:43:15,961 --> 00:43:17,927
- Okay.
- If you pussies want a shot at winning,
737
00:43:17,929 --> 00:43:20,863
you better keep going
till you don't suck so much!
738
00:43:22,334 --> 00:43:24,634
Um, that's actually mine, but...
739
00:43:24,636 --> 00:43:26,803
Oh, you want it? Come get it.
740
00:43:26,805 --> 00:43:28,788
I dare you.
741
00:43:28,789 --> 00:43:30,772
No, no. No, I'm good.
I'll see you at Thanksgiving.
742
00:43:30,775 --> 00:43:31,874
Good call.
743
00:43:34,045 --> 00:43:35,111
All right.
744
00:43:35,113 --> 00:43:38,848
Now, where were we?
Banging and thrusting, right?
745
00:43:39,684 --> 00:43:42,652
Yeah!
746
00:43:42,653 --> 00:43:45,621
Tad, come on, more banging!
All right, now, where's the swizzle?
747
00:43:45,624 --> 00:43:47,090
All right, let me see that.
And thrusting!
748
00:43:47,092 --> 00:43:48,658
Dude. Dude.
749
00:43:48,660 --> 00:43:49,860
- What?
- That's weird.
750
00:44:00,805 --> 00:44:02,872
So, you and the guys
seem really close.
751
00:44:02,874 --> 00:44:04,707
Yeah. We're all bros.
752
00:44:05,677 --> 00:44:08,211
Is there anyone
special in your life?
753
00:44:08,947 --> 00:44:14,384
Well, I just got out of a long-term
relationship, and it still kinda hurts, you know?
754
00:44:14,386 --> 00:44:15,752
I'm sorry.
755
00:44:15,987 --> 00:44:17,120
How long did it last?
756
00:44:18,123 --> 00:44:19,656
Six hours.
757
00:44:21,726 --> 00:44:22,792
Oh.
758
00:44:23,662 --> 00:44:24,927
I have to be honest,
759
00:44:25,697 --> 00:44:27,330
you're quite the cook.
760
00:44:27,331 --> 00:44:28,964
I can't remember the last time that
I had a homemade meal like this.
761
00:44:28,967 --> 00:44:30,667
I'm just glad you liked it.
762
00:44:30,669 --> 00:44:33,136
I can't believe you ate
that whole sausage.
763
00:44:33,138 --> 00:44:35,422
It was delicious.
764
00:44:35,423 --> 00:44:37,707
- But without chewing?
- Oh, trick jaw.
765
00:44:37,709 --> 00:44:40,226
So, my dad says
I get it from my mom.
766
00:44:40,227 --> 00:44:42,744
I've won first place in every hot dog
eating contest that I've ever joined,
767
00:44:42,747 --> 00:44:45,181
and I can actually fit three weiners
in my mouth at the same time.
768
00:44:45,183 --> 00:44:46,949
- Oh... oh, oh.
- Whoa.
769
00:44:47,919 --> 00:44:49,886
I am... I'm so sorry.
770
00:44:49,888 --> 00:44:50,888
Uh...
771
00:45:04,469 --> 00:45:08,071
Man, Susie kicked
our butts today, bro.
772
00:45:08,073 --> 00:45:09,439
Yeah, man.
773
00:45:09,441 --> 00:45:12,108
This feels so good.
774
00:45:12,109 --> 00:45:14,776
How about our boy, Wade, though?
He's got that date with Neil tonight.
775
00:45:14,779 --> 00:45:17,146
Man, he is such a bromantic.
776
00:45:17,148 --> 00:45:22,051
I bet you he's pulling out all the stops,
like, getting the candles going,
777
00:45:22,053 --> 00:45:26,055
with the smooth music
and some wine.
778
00:45:28,126 --> 00:45:30,326
Wait a second, bro.
779
00:45:31,896 --> 00:45:32,896
What?
780
00:45:34,499 --> 00:45:35,798
Cheers.
781
00:45:35,800 --> 00:45:36,866
Cheers.
782
00:45:58,857 --> 00:46:00,223
This was really nice.
783
00:46:00,225 --> 00:46:03,893
I have to say, I really
like you... the guys.
784
00:46:04,262 --> 00:46:09,832
Well, uh, I... the guys,
really like you too.
785
00:46:10,802 --> 00:46:11,534
Really?
786
00:46:11,536 --> 00:46:12,301
Yeah.
787
00:46:12,303 --> 00:46:15,505
You know, the Steam Room
guys don't just let anybody in.
788
00:46:15,507 --> 00:46:17,306
You have to be someone special.
789
00:46:17,308 --> 00:46:18,908
We're like family.
790
00:46:22,013 --> 00:46:24,847
Do... do you not have
any family, Neil?
791
00:46:24,849 --> 00:46:28,050
Well, my boss is like my family.
792
00:46:29,087 --> 00:46:31,387
And to be honest,
she's like my only friend.
793
00:46:32,991 --> 00:46:35,358
Well, now you have us.
794
00:46:36,261 --> 00:46:39,796
And that's what being
a bro is all about, bro.
795
00:46:42,333 --> 00:46:44,066
- I should probably go.
- Uh...
796
00:46:45,537 --> 00:46:46,969
We haven't even had dessert yet.
797
00:46:46,971 --> 00:46:49,272
I should watch my calories.
798
00:46:49,274 --> 00:46:51,808
I have this can of whipped
cream right here.
799
00:46:53,144 --> 00:46:54,310
I don't know.
800
00:46:54,312 --> 00:47:00,283
What about something
long, hard, eight inches?
801
00:47:01,352 --> 00:47:02,352
I can't.
802
00:47:03,555 --> 00:47:04,854
You can.
803
00:47:04,856 --> 00:47:06,355
You like celery, right?
804
00:47:08,126 --> 00:47:09,158
Come on, take a bite.
805
00:47:13,097 --> 00:47:14,230
Mmm.
806
00:47:21,840 --> 00:47:24,173
Someone got laid last night.
807
00:47:24,175 --> 00:47:25,908
Mhm.
808
00:47:25,910 --> 00:47:29,378
What gave it away? Was
it my relaxed demeanor?
809
00:47:29,380 --> 00:47:33,883
My glowing complexion?
My wry smile?
810
00:47:33,885 --> 00:47:37,186
Or the pillow for
you sore behind?
811
00:47:37,188 --> 00:47:39,021
Oh.
812
00:47:39,023 --> 00:47:44,627
Well, I'm not one to kiss and tell, but we
did go through an entire can of whipped cream
813
00:47:44,629 --> 00:47:45,995
before dessert.
814
00:47:45,997 --> 00:47:46,863
Ooh.
815
00:47:46,865 --> 00:47:47,897
- Right?
- Wow.
816
00:47:47,899 --> 00:47:49,298
Okay, wow, impressive.
817
00:47:49,300 --> 00:47:52,468
But guys, we can't just sit
and gab and steam all day.
818
00:47:53,004 --> 00:47:54,604
We've got to prepare
for tonight.
819
00:47:54,606 --> 00:47:56,305
Big night ahead of us.
820
00:47:56,307 --> 00:47:59,108
It's just a wet
underwear contest, bro.
821
00:47:59,344 --> 00:48:00,343
Relax.
822
00:48:00,345 --> 00:48:04,046
Okay, you just get down to your
little whitey-tighties you got there,
823
00:48:04,349 --> 00:48:06,215
and you shake what
your mama gave ya.
824
00:48:08,219 --> 00:48:09,285
That's it.
825
00:48:09,287 --> 00:48:12,388
I do it every night in front of
my apartment window, all right?
826
00:48:15,360 --> 00:48:18,361
What? How do you pay your rent?
827
00:48:18,363 --> 00:48:19,929
I'm not touching that one.
828
00:48:19,931 --> 00:48:20,997
You do you, bro.
829
00:48:23,034 --> 00:48:25,935
- What are you looking at?
- This... it just doesn't make sense.
830
00:48:25,937 --> 00:48:27,003
You're right. It doesn't
make sense.
831
00:48:27,005 --> 00:48:28,437
Is Justin Bieber here?
832
00:48:29,207 --> 00:48:31,374
Oh my god! I'm such a huge fan!
833
00:48:33,044 --> 00:48:37,013
I mean, my daughter
would love his autograph.
834
00:48:37,015 --> 00:48:40,116
I'm uh, Dustin Cleaver?
835
00:48:42,020 --> 00:48:44,186
I want my test results.
836
00:48:44,188 --> 00:48:46,155
I can have them
for you by 5 o'clock.
837
00:48:46,157 --> 00:48:49,191
I explicitly told Neil I needed
till the end of day on Friday.
838
00:48:50,461 --> 00:48:52,094
Take a good look.
839
00:48:52,096 --> 00:48:54,196
This is my
don't-fuck-with-me-fella face.
840
00:48:54,966 --> 00:48:56,332
I want those results now.
841
00:48:56,334 --> 00:49:01,704
Uh... I-I did already run a pH and
chemical compound test on the sample.
842
00:49:01,706 --> 00:49:04,490
And?
843
00:49:04,491 --> 00:49:07,731
It has the compound structure of two
parts hydrogen and one part oxygen.
844
00:49:07,946 --> 00:49:11,280
It's perfect pH balance and
rich in natural ground minerals.
845
00:49:11,282 --> 00:49:13,015
Excellent.
846
00:49:13,017 --> 00:49:17,486
We'll patent the combination,
hydrogen and oxygen.
847
00:49:17,488 --> 00:49:20,690
But what to name this
miraculous compound?
848
00:49:20,692 --> 00:49:24,694
Something short, simple,
clean, refreshing.
849
00:49:24,696 --> 00:49:27,363
How about water?
850
00:49:29,067 --> 00:49:31,701
Excuse me?
851
00:49:31,702 --> 00:49:34,336
Two parts hydrogen and one
part oxygen. It's... it's water.
852
00:49:35,106 --> 00:49:36,339
Give me that.
853
00:49:39,043 --> 00:49:40,376
I'm sorry, Sally.
854
00:49:40,378 --> 00:49:42,244
It's Sally Fay.
855
00:49:42,714 --> 00:49:44,513
Just like it says
on your checks.
856
00:49:45,283 --> 00:49:47,483
Or at least, used to.
857
00:49:48,386 --> 00:49:49,986
You're fired.
858
00:49:54,125 --> 00:49:55,424
Here's a pro tip for you.
859
00:49:55,426 --> 00:50:00,463
When the boss doesn't know that two parts
hydrogen, one part oxygen is water,
860
00:50:00,465 --> 00:50:02,298
you don't tell her.
861
00:50:06,204 --> 00:50:11,340
Ladies and gentlemen, welcome to West
Hollywood's Annual Wet Undies Contest.
862
00:50:11,342 --> 00:50:13,042
Make some noise.
863
00:50:15,046 --> 00:50:18,114
I'm your hostess,
Billy Francesca, tonight.
864
00:50:18,115 --> 00:50:21,183
Now, listen, we are giving away $5,000
to the biggest wiener... I mean, winner.
865
00:50:21,185 --> 00:50:22,635
That's a lot of money.
866
00:50:22,636 --> 00:50:24,365
Warm it up, kids, or I'm
going to keep it for myself.
867
00:50:24,389 --> 00:50:25,421
All right!
868
00:50:26,357 --> 00:50:27,757
Warm it up, guys.
869
00:50:27,759 --> 00:50:31,227
There you go, Balton.
Yes, that looks good.
870
00:50:32,063 --> 00:50:33,763
Boys, you know I'll do anything
for the Steam Room.
871
00:50:33,765 --> 00:50:36,565
I think I see the line.
It's just before that stage,
872
00:50:36,567 --> 00:50:39,035
and I'm definitely
not ready to cross it.
873
00:50:39,037 --> 00:50:41,537
Just relax, bro.
It's going to be fine.
874
00:50:41,539 --> 00:50:44,507
Just imagine they're
all muscular women
875
00:50:44,509 --> 00:50:48,377
with short hair and penises.
876
00:50:49,547 --> 00:50:51,147
Well, I could do that.
877
00:50:54,152 --> 00:50:54,867
Yeah.
878
00:50:54,868 --> 00:50:55,908
Shit's about to get weird.
879
00:50:56,454 --> 00:50:58,120
The rules are simple, kids.
880
00:50:58,122 --> 00:51:02,191
Make the audience
happy and win $5,000!
881
00:51:03,061 --> 00:51:04,527
And take me home!
882
00:51:04,529 --> 00:51:07,513
No, thanks.
883
00:51:07,514 --> 00:51:10,514
Oh, nobody wants that.
All right, play some funky music, white boy!
884
00:51:11,536 --> 00:51:12,601
Oh!
885
00:51:12,603 --> 00:51:14,270
Oh, sorry.
886
00:51:23,548 --> 00:51:25,114
It's just water.
887
00:51:27,385 --> 00:51:28,451
Agua.
888
00:51:32,156 --> 00:51:34,123
H2O.
889
00:51:37,395 --> 00:51:42,431
What were you thinking, giving
your fortune away for a map?
890
00:51:43,301 --> 00:51:45,434
They're going to kick you
out of your own company.
891
00:51:46,604 --> 00:51:48,504
No more empire.
892
00:51:49,540 --> 00:51:53,242
No money, no Botox.
893
00:51:54,145 --> 00:51:56,412
No Willie Mammoth, nothing.
894
00:51:57,448 --> 00:52:00,549
All for the fountain of youth.
895
00:52:05,123 --> 00:52:08,224
The fountain of youth my ass,
896
00:52:08,459 --> 00:52:09,658
my old,
897
00:52:10,862 --> 00:52:11,862
tired,
898
00:52:12,597 --> 00:52:15,664
somewhat saggy ass.
899
00:52:31,516 --> 00:52:32,681
I want my mommy.
900
00:52:33,351 --> 00:52:34,350
Bro, you're the last one.
901
00:52:34,352 --> 00:52:35,684
You're our only hope.
902
00:52:35,686 --> 00:52:37,219
Own it, bro.
903
00:52:37,221 --> 00:52:39,372
Own it?
904
00:52:39,373 --> 00:52:41,524
Dude, what if I get excited? I'm going to pop
out of these little baby nut huggers, man.
905
00:52:41,526 --> 00:52:44,293
Think about Old Man Johnson.
906
00:52:45,463 --> 00:52:46,695
Yeah, that'll do it.
907
00:52:47,498 --> 00:52:48,498
All right.
908
00:52:50,434 --> 00:52:52,268
- Yeah! Come on!
- Go bro!
909
00:52:52,270 --> 00:52:54,737
Come on, bro. Come on!
910
00:52:54,738 --> 00:52:57,205
We are bringing someone in to
try and dethrone our reigning champion.
911
00:52:57,208 --> 00:53:00,242
All the way from the Midwest,
where they grow them big, thick, and juicy,
912
00:53:00,244 --> 00:53:02,511
make some noise for Balton!
913
00:53:11,622 --> 00:53:12,721
Screw your water.
914
00:53:14,592 --> 00:53:16,358
Come here, blondie.
915
00:53:18,496 --> 00:53:19,728
Thank you, Francesca.
916
00:53:21,399 --> 00:53:23,499
Mm, wow.
917
00:53:24,302 --> 00:53:25,701
Ooh, yeah.
918
00:53:25,703 --> 00:53:27,469
Whoa!
919
00:53:28,439 --> 00:53:29,505
All right!
920
00:53:32,476 --> 00:53:34,577
Now, that's a dirty martini.
921
00:53:34,579 --> 00:53:36,245
- Yeah.
- Unless there's no one else,
922
00:53:36,247 --> 00:53:40,683
I think we have a brand
new winner for $5,000!
923
00:53:40,685 --> 00:53:44,486
- Yes!
- Yes, Balton!
924
00:53:47,758 --> 00:53:49,325
I really did it!
925
00:53:50,428 --> 00:53:52,328
Whoa, what's going on?
926
00:53:52,697 --> 00:53:53,762
Hello?
927
00:53:55,700 --> 00:53:56,966
Is that...
928
00:53:56,968 --> 00:53:58,968
Oh my god, that's
Willie Mammoth.
929
00:53:58,970 --> 00:54:01,570
Oh my god, I loved him
in Goodwill Humping.
930
00:54:12,383 --> 00:54:15,017
Well, it looks like we have an
upset from out of nowhere.
931
00:54:15,019 --> 00:54:16,252
Thank you, Balton.
932
00:54:16,254 --> 00:54:18,938
Thanks for coming.
933
00:54:18,939 --> 00:54:21,623
Who doesn't love a Mammoth
Willie? I'm double-jointed.
934
00:54:26,697 --> 00:54:29,431
You did good.
Good try, man.
935
00:54:30,468 --> 00:54:31,834
Looks like it's over.
936
00:54:32,603 --> 00:54:34,683
There's no way we can save
the Steam Room now.
937
00:54:34,805 --> 00:54:36,305
I'm so sorry.
938
00:54:36,307 --> 00:54:37,740
It's not your fault.
939
00:54:38,476 --> 00:54:40,409
We let everyone down, man.
940
00:54:40,411 --> 00:54:41,744
We're done for, bros.
941
00:54:47,285 --> 00:54:48,751
It's not over yet, boys.
942
00:54:49,620 --> 00:54:50,653
Where are you going?
943
00:54:50,655 --> 00:54:52,088
- Hey!
- Bro!
944
00:54:52,089 --> 00:54:53,522
Make some noise,
kids. We have a winner.
945
00:54:53,524 --> 00:54:54,556
I'm so proud of you.
946
00:54:54,558 --> 00:54:56,025
That's amazing.
947
00:54:56,027 --> 00:54:58,294
Hi, little boy. Can I help you?
948
00:54:58,296 --> 00:54:59,762
Yeah, I just wanted
you to take this...
949
00:54:59,764 --> 00:55:01,363
- No... no.
- I just want to say one thing.
950
00:55:01,365 --> 00:55:03,465
Hello.
951
00:55:03,734 --> 00:55:08,470
Before you go running off
and cashing that bad boy, um,
952
00:55:09,440 --> 00:55:13,342
I-I-I... I'd just like to call
everyone's attention
953
00:55:15,346 --> 00:55:16,346
to this.
954
00:55:27,625 --> 00:55:29,525
Oh! Oh my! Oh!
955
00:55:30,561 --> 00:55:31,727
Damn.
956
00:55:35,433 --> 00:55:37,366
All righty, then.
Well, thanks so much.
957
00:55:37,368 --> 00:55:38,834
I'll take this right
out of your hands.
958
00:55:38,836 --> 00:55:40,736
Hi. How are you?
959
00:55:40,738 --> 00:55:44,440
- Now we have our big winner of the day.
- No way!
960
00:55:44,442 --> 00:55:46,608
- $5,000!
- I won?
961
00:55:46,610 --> 00:55:47,409
You won!
962
00:55:47,411 --> 00:55:50,479
We won! We won!
963
00:55:50,481 --> 00:55:52,548
That's what I'm talking
about! That's it!
964
00:55:53,684 --> 00:55:55,417
Cover it up, cover it up.
965
00:55:55,419 --> 00:55:56,785
What are you doing
this weekend?
966
00:55:56,787 --> 00:55:58,254
Palm Springs?
967
00:55:58,255 --> 00:55:59,722
- You can't handle it.
- I could try.
968
00:55:59,724 --> 00:56:00,823
I go to yoga.
969
00:56:00,825 --> 00:56:02,275
Oh my god.
970
00:56:02,276 --> 00:56:03,726
Well, thanks so much
for coming, everyone.
971
00:56:03,728 --> 00:56:08,130
That's how you do a wet
undies contest here for $5,000.
972
00:56:08,132 --> 00:56:09,665
Make some noise.
973
00:56:18,109 --> 00:56:20,259
Yeah!
974
00:56:20,260 --> 00:56:22,410
Big dick! Big
dick! Big dick!
975
00:56:25,816 --> 00:56:26,816
My money?
976
00:56:27,585 --> 00:56:28,784
But you lost.
977
00:56:30,755 --> 00:56:33,622
Fine, but my boss is not
going to be happy about this.
978
00:56:33,624 --> 00:56:35,124
Not my problem.
979
00:56:35,126 --> 00:56:36,658
Here, I'll send it to you now.
980
00:57:18,169 --> 00:57:19,101
What up, Wade?
981
00:57:19,102 --> 00:57:20,580
Just thinking about
Willie Mammoth.
982
00:57:20,604 --> 00:57:21,703
Me too.
983
00:57:28,646 --> 00:57:29,645
What up?
984
00:57:29,647 --> 00:57:30,446
What up, boy?
985
00:57:30,448 --> 00:57:32,448
Yo, what's happening?
986
00:57:33,451 --> 00:57:34,516
Wassup, man?
987
00:57:34,518 --> 00:57:35,951
What's up?
988
00:57:35,953 --> 00:57:37,219
Sup?
989
00:57:37,221 --> 00:57:38,687
Sup, man?
990
00:57:38,689 --> 00:57:39,888
Ow.
991
00:57:41,459 --> 00:57:43,992
Hey, dude, we made
a splash last night.
992
00:57:44,929 --> 00:57:47,863
Then this dude, Beau here,
with that big old schlong.
993
00:57:47,865 --> 00:57:49,598
Where you been hiding
that at, bro?
994
00:57:49,600 --> 00:57:51,717
Oops.
995
00:57:51,718 --> 00:57:53,835
Does it go by your name, or
does it have a name of its own?
996
00:57:53,838 --> 00:57:55,871
Actually, yeah,
it has its own name.
997
00:57:55,873 --> 00:57:57,072
- Mm.
- Buster.
998
00:57:57,908 --> 00:57:59,741
Buster Hymen.
999
00:57:59,944 --> 00:58:00,943
Get it?
1000
00:58:00,945 --> 00:58:02,744
Just because of the...
1001
00:58:03,647 --> 00:58:04,680
Mm-mm.
1002
00:58:05,216 --> 00:58:05,948
Buster Hymen?
1003
00:58:05,950 --> 00:58:06,950
- Yeah?
- Wade?
1004
00:58:07,918 --> 00:58:09,017
What's up, man?
1005
00:58:09,954 --> 00:58:10,954
What's up?
1006
00:58:11,822 --> 00:58:14,456
I'm just a bit bummed.
1007
00:58:14,457 --> 00:58:17,577
I saw Willie Mammoth and Neil exchanging
numbers after the competition.
1008
00:58:17,728 --> 00:58:20,662
Exchange... you know what?
Maybe it wasn't even all that.
1009
00:58:20,664 --> 00:58:23,877
I mean, maybe he just wanted to go up to
him and get his autograph, like I did.
1010
00:58:23,901 --> 00:58:24,901
See?
1011
00:58:26,837 --> 00:58:29,037
Bro, that says, turn off the TV.
1012
00:58:29,039 --> 00:58:31,707
Oh, that's the wrong cheek.
1013
00:58:31,709 --> 00:58:33,793
That's from my boo snack.
1014
00:58:33,794 --> 00:58:35,878
You know, we go to sleep at night,
he leaves the TV on and stuff.
1015
00:58:35,880 --> 00:58:37,813
Power bill be all high.
1016
00:58:37,815 --> 00:58:44,815
Wade, yo, if you can't trust Neil, how do you
expect to have a real relationship with him?
1017
00:58:44,989 --> 00:58:46,889
Just talk to him, bro.
1018
00:58:46,891 --> 00:58:48,924
That's what I do
with my girlfriend.
1019
00:58:49,260 --> 00:58:51,793
You do not have a girlfriend.
1020
00:58:52,596 --> 00:58:55,197
I know.
1021
00:58:55,198 --> 00:58:58,158
I just like to pretend like I have
someone waiting for me at home.
1022
00:58:58,602 --> 00:59:00,536
The nights get so lonely.
1023
00:59:00,738 --> 00:59:01,738
That's sad.
1024
01:00:35,766 --> 01:00:39,935
Hey, would you look at the time?
We should... let's go check on the time.
1025
01:00:40,704 --> 01:00:43,672
Yeah. I want to hit a set
of legs in before lunch.
1026
01:00:43,907 --> 01:00:47,409
You know what? I think I...
I left the toaster running.
1027
01:00:47,411 --> 01:00:49,177
I'm going to go
take care of that.
1028
01:00:49,179 --> 01:00:56,179
Oh! I just remembered, uh,
my mom's in town from uh, Poland Springs.
1029
01:00:56,887 --> 01:00:59,054
So I got to get her
from the airport.
1030
01:01:15,039 --> 01:01:17,773
What's up with the guys
and those lame excuses?
1031
01:01:17,775 --> 01:01:21,055
I mean really, am I supposed to believe
that Balton works out his legs?
1032
01:01:27,451 --> 01:01:29,685
I... I'm gonna to go too.
1033
01:01:30,788 --> 01:01:31,953
Did I do something wrong?
1034
01:01:31,955 --> 01:01:35,023
Because if something's bothering you,
you can just tell me.
1035
01:01:37,428 --> 01:01:39,861
I saw you and Willie
Mammoth flirting last night.
1036
01:01:42,032 --> 01:01:42,898
Oh.
1037
01:01:42,900 --> 01:01:45,701
I mean, is there something
going on between you two?
1038
01:01:48,872 --> 01:01:50,739
I see. I'm just going to go.
1039
01:01:50,741 --> 01:01:52,908
No, no, just... just wait.
1040
01:01:52,910 --> 01:01:53,975
Just sit.
1041
01:01:55,946 --> 01:01:57,846
There's something
that you need to know.
1042
01:02:00,918 --> 01:02:03,151
My boss is Sally Fay
of Sally Fay Cosmetics.
1043
01:02:06,824 --> 01:02:09,257
Really? The Sally Fay?
1044
01:02:09,259 --> 01:02:10,892
- Yes.
- For real?
1045
01:02:10,894 --> 01:02:11,960
Yes.
1046
01:02:14,932 --> 01:02:18,166
I remember using her makeup to cover
up my acne when I was growing up.
1047
01:02:19,036 --> 01:02:21,803
They called me four
eyes and pizza face.
1048
01:02:21,805 --> 01:02:23,271
Kids can be so cruel.
1049
01:02:24,108 --> 01:02:25,741
By my parents.
1050
01:02:29,146 --> 01:02:32,280
Sally cleared up my skin, and she made
me feel really good about myself.
1051
01:02:32,282 --> 01:02:36,284
And because of her,
I dedicated my life to beauty.
1052
01:02:36,920 --> 01:02:39,187
And I was determined to be
just like her when I grew up.
1053
01:02:40,958 --> 01:02:43,091
I wanted to be Michelangelo
when I grew up.
1054
01:02:43,527 --> 01:02:45,494
Master painter,
sculptor, architect?
1055
01:02:45,496 --> 01:02:46,828
Ninja Turtle.
1056
01:02:49,099 --> 01:02:50,099
Oh.
1057
01:02:56,240 --> 01:03:00,175
Sally made me hire Willie Mammoth so that you
would lose the contest and the Steam Room.
1058
01:03:02,980 --> 01:03:05,080
So, you weren't
helping us at all?
1059
01:03:06,850 --> 01:03:08,917
What did you want
with our Steam Room?
1060
01:03:09,520 --> 01:03:11,186
I... I can't say.
1061
01:03:15,125 --> 01:03:18,293
I thought you were this awesome guy.
I really liked you.
1062
01:03:18,295 --> 01:03:20,862
But instead, I find out you're
some double-crossing creep?
1063
01:03:20,864 --> 01:03:24,516
You don't understand.
1064
01:03:24,517 --> 01:03:28,169
What? That you spied, lied, and then sold us
out to your boss? Nah, I pretty much got it.
1065
01:03:29,106 --> 01:03:31,373
Unless, of course, there's
something I missed.
1066
01:03:34,178 --> 01:03:35,178
No.
1067
01:03:35,846 --> 01:03:36,945
That's what I thought.
1068
01:03:37,948 --> 01:03:40,248
God, you men are all alike.
1069
01:04:33,337 --> 01:04:34,436
You missed a spot.
1070
01:04:34,438 --> 01:04:37,873
The... no, no, no, no, no.
Miss, you can't be back here.
1071
01:04:38,375 --> 01:04:39,374
It's me.
1072
01:04:39,376 --> 01:04:40,609
I'm Sally Fay.
1073
01:04:40,611 --> 01:04:42,244
- What?
- I drank the water.
1074
01:04:42,246 --> 01:04:43,311
The fountain is real.
1075
01:04:43,313 --> 01:04:45,046
I'm gorgeous.
1076
01:04:45,048 --> 01:04:46,448
Well, more gorgeous.
1077
01:04:47,951 --> 01:04:50,485
Sally?
1078
01:04:50,486 --> 01:04:53,020
I must have that steam
room at all costs.
1079
01:04:53,423 --> 01:04:56,024
Sally, we lost the contest.
1080
01:04:56,260 --> 01:04:58,894
How the hell did that happen?
We had big Willie.
1081
01:04:58,896 --> 01:05:02,063
Yeah, but Beau's
willy was bigger.
1082
01:05:02,366 --> 01:05:04,966
And now the guys are $5,000
away from raising the money.
1083
01:05:04,968 --> 01:05:07,319
Well, that can't happen.
1084
01:05:07,320 --> 01:05:09,671
You, go to the Steam Room.
Get me some of that water.
1085
01:05:09,673 --> 01:05:13,341
I also need a dying plant,
something to rejuvenate.
1086
01:05:13,677 --> 01:05:16,444
Bring them both to me
tomorrow at 11:00 AM sharp.
1087
01:05:17,114 --> 01:05:22,183
Now, tell me everything you know about
these guys and where I can find them.
1088
01:05:25,155 --> 01:05:26,238
What are you going to do?
1089
01:05:26,239 --> 01:05:28,167
It's time for me to take
matters to my own hands.
1090
01:05:28,191 --> 01:05:32,193
My beautiful,
supple, young hands.
1091
01:05:42,139 --> 01:05:43,038
What's up, bros?
1092
01:05:43,040 --> 01:05:43,939
What's up, bro?
1093
01:05:43,941 --> 01:05:45,090
Sup, dude?
1094
01:05:45,091 --> 01:05:46,240
- What's up, man?
- Can I get you a cocktail?
1095
01:05:46,243 --> 01:05:47,309
No, thanks.
1096
01:05:47,311 --> 01:05:48,944
You did the 12 steps, huh?
1097
01:05:49,379 --> 01:05:53,014
No, I walked up
the handicap ramp.
1098
01:05:55,218 --> 01:05:57,252
So, crazy about Neil, right?
1099
01:05:57,254 --> 01:05:59,387
Wade's a total mess, bros.
1100
01:05:59,389 --> 01:06:02,357
Neil's no bro, bro.
1101
01:06:03,994 --> 01:06:09,497
If I know Wade, he's probably on his third sappy
rom-com by now, wrist deep in cheesy bread.
1102
01:06:11,201 --> 01:06:15,236
Yeah, hi... I'd like to place an
order for pizza delivery, please.
1103
01:06:16,073 --> 01:06:19,307
Can you tell me about the John Travolta?
Does it come with cheese?
1104
01:06:21,044 --> 01:06:25,180
Oh, it's all cheese?
What about the Nick Cage?
1105
01:06:26,416 --> 01:06:28,717
I don't really want
that much ham.
1106
01:06:28,719 --> 01:06:31,386
How about... can you tell
me about the De Niro pizza?
1107
01:06:33,490 --> 01:06:37,559
Wait, wait, hello? You...
are you talking to me?
1108
01:06:38,362 --> 01:06:39,995
Are you talking to me?
1109
01:06:40,263 --> 01:06:42,063
Who you talking to?
You talking to me?
1110
01:06:43,266 --> 01:06:47,202
Oh, you're not talking to me.
You know what? Yeah, sorry.
1111
01:06:47,204 --> 01:06:48,503
The De Niro pizza's fine.
1112
01:06:48,505 --> 01:06:49,571
That's fine. Yeah.
1113
01:06:50,340 --> 01:06:52,273
Okay. Thank you.
1114
01:06:54,745 --> 01:06:58,113
♪ If you'll be there for me ♪
1115
01:07:00,484 --> 01:07:04,285
I can't believe Sally Fay
Cosmetics wants our Steam Room.
1116
01:07:04,287 --> 01:07:06,021
Yeah, that ain't going
to happen, bro.
1117
01:07:06,023 --> 01:07:07,489
Obviously not, bros.
1118
01:07:07,491 --> 01:07:09,124
Don't sweat it, guys.
1119
01:07:09,126 --> 01:07:11,359
Sally Fay is no match
for our brains.
1120
01:07:11,361 --> 01:07:12,494
And brawns.
1121
01:07:13,764 --> 01:07:15,430
- Yeah.
- My brawn's bigger.
1122
01:07:15,432 --> 01:07:16,832
Now you're lying.
1123
01:07:16,833 --> 01:07:18,633
What were you saying
about Sally Fay?
1124
01:07:20,303 --> 01:07:21,303
Wow.
1125
01:07:22,372 --> 01:07:23,304
Hi there.
1126
01:07:23,306 --> 01:07:24,439
Hi.
1127
01:07:24,441 --> 01:07:25,441
Beau.
1128
01:07:25,809 --> 01:07:28,343
Tres beau, I'd say.
1129
01:07:28,345 --> 01:07:29,511
A linguist.
1130
01:07:30,514 --> 01:07:32,380
Well, I'm a cunnilinguist.
1131
01:07:32,382 --> 01:07:33,581
Hmm.
1132
01:07:35,085 --> 01:07:36,251
As you were saying?
1133
01:07:37,054 --> 01:07:37,619
Oh. Uh.
1134
01:07:37,621 --> 01:07:41,089
Well, apparently, the old bag
wants our Steam Room.
1135
01:07:41,425 --> 01:07:45,560
Yeah, and we almost lost the contest
and five big ones because of her.
1136
01:07:45,562 --> 01:07:47,262
Yeah, Sally Fay can try.
1137
01:07:47,264 --> 01:07:49,497
But there's no way
she's getting our gym.
1138
01:07:49,499 --> 01:07:52,100
Hmm, is that so?
1139
01:07:52,803 --> 01:07:55,537
I've got a bag full
of cash at my apartment.
1140
01:07:55,539 --> 01:07:59,474
And we're just a few grand away from $25,000.
So...
1141
01:08:00,143 --> 01:08:04,479
one more of my clever ideas,
and boom, bye-bye tax bill.
1142
01:08:05,549 --> 01:08:09,684
Well, I say we should celebrate
you boys saving the Steam Room.
1143
01:08:10,387 --> 01:08:11,619
Two whiskies, straight up.
1144
01:08:13,123 --> 01:08:15,190
I like a man with
a stiff one in his hand.
1145
01:08:20,163 --> 01:08:21,163
Done.
1146
01:08:23,834 --> 01:08:25,467
Both hands, then.
1147
01:08:26,436 --> 01:08:27,535
Okay.
1148
01:08:28,839 --> 01:08:31,172
Clearly Beau's
got his hands full.
1149
01:08:31,174 --> 01:08:33,108
We got a Steam Room
to save, fellas.
1150
01:08:33,110 --> 01:08:34,342
Let's go.
1151
01:08:34,644 --> 01:08:35,543
Later, bro.
1152
01:08:35,545 --> 01:08:36,845
Oh, okay.
1153
01:08:36,847 --> 01:08:39,114
- Later, bro.
- Later, guys.
1154
01:08:41,318 --> 01:08:43,235
Bottoms up.
1155
01:08:43,236 --> 01:08:45,153
Yours, mine,
whatever you're into.
1156
01:08:45,889 --> 01:08:47,155
Both.
1157
01:08:50,227 --> 01:08:51,392
Keep 'em coming.
1158
01:08:51,394 --> 01:08:55,663
You know, you don't have to get me
drunk to have your way with me.
1159
01:08:56,333 --> 01:08:57,933
Then what are we
still doing here?
1160
01:08:58,435 --> 01:08:59,601
I like that aggressiveness.
1161
01:08:59,603 --> 01:09:06,603
But before we get to my place, you should probably
know that I have a little bit of a fetish.
1162
01:09:08,311 --> 01:09:09,477
All right.
1163
01:09:09,479 --> 01:09:10,378
What is it?
1164
01:09:10,380 --> 01:09:13,681
I like to be treated
like I'm a dog.
1165
01:09:15,619 --> 01:09:18,153
Perfect. That's how
I treat everyone.
1166
01:09:27,631 --> 01:09:30,298
♪ If you'll be here for me ♪
1167
01:09:41,344 --> 01:09:44,379
That's the first song
I've ever written for a boy.
1168
01:09:45,248 --> 01:09:46,703
I hope you liked it.
1169
01:09:46,704 --> 01:09:48,159
Cowabunga, dude.
1170
01:09:48,160 --> 01:09:49,615
Can't get to the phone right
now, but leave a message.
1171
01:09:49,619 --> 01:09:50,685
What did you think
was going to happen?
1172
01:09:50,687 --> 01:09:53,054
I didn't expect this.
1173
01:09:53,055 --> 01:09:55,422
Cameron is your roommate.
He is not your friend.
1174
01:09:55,425 --> 01:09:57,458
I think you're
confusing the two.
1175
01:09:57,460 --> 01:09:58,693
He's a gay man.
1176
01:09:58,694 --> 01:09:59,927
We have a code
of ethics, you know.
1177
01:09:59,930 --> 01:10:02,463
Oh, you do? Since when?
1178
01:10:05,535 --> 01:10:06,801
I guess you're right.
1179
01:10:08,205 --> 01:10:09,537
Maybe we don't.
1180
01:10:09,539 --> 01:10:10,539
But you know...
1181
01:10:11,474 --> 01:10:12,273
Oh!
1182
01:10:12,275 --> 01:10:13,474
Champagne?
1183
01:10:13,476 --> 01:10:15,743
Uh, yeah. Do you mind if we...
1184
01:10:15,745 --> 01:10:17,612
- Sure.
- Try the thing?
1185
01:10:18,348 --> 01:10:19,681
- Okay.
- Okay.
1186
01:10:31,695 --> 01:10:34,395
Okay, be a good boy.
1187
01:10:34,397 --> 01:10:35,563
Come here.
1188
01:10:35,565 --> 01:10:37,298
Who's a good boy?
1189
01:10:37,300 --> 01:10:38,433
- I am.
- Are you a good boy?
1190
01:10:38,435 --> 01:10:39,667
- Me, me!
- Are you a good boy?
1191
01:10:39,669 --> 01:10:41,369
Rerry good! I'm so good!
1192
01:10:41,371 --> 01:10:42,570
- You are?
- Roar!
1193
01:11:51,574 --> 01:11:53,908
I guess big things do
come in small packages.
1194
01:12:00,650 --> 01:12:01,716
Thank you.
1195
01:12:03,053 --> 01:12:04,319
I needed that.
1196
01:12:14,064 --> 01:12:15,697
But business is business.
1197
01:12:47,831 --> 01:12:50,098
- Hey man, I don't know about that.
- We should try something else.
1198
01:12:50,100 --> 01:12:52,700
What else? Do you
have another suggestion?
1199
01:12:53,370 --> 01:12:54,370
No.
1200
01:12:57,574 --> 01:12:58,574
Dude?
1201
01:12:58,708 --> 01:12:59,974
Why you look different?
1202
01:13:00,610 --> 01:13:04,779
- He got laid.
- Oh, shit!
1203
01:13:05,582 --> 01:13:08,449
All right, all right,
yes, you caught me.
1204
01:13:08,451 --> 01:13:11,853
Yes. And guys, it...
it was amazing.
1205
01:13:11,855 --> 01:13:16,124
All right, guys, can we talk about how Beau
took the sausage subway to honey pot farm
1206
01:13:16,126 --> 01:13:16,924
some other time?
1207
01:13:16,926 --> 01:13:20,461
We're still $5,000 short
of saving the Steam Room.
1208
01:13:20,463 --> 01:13:22,864
Does anyone have any ideas how
to get the rest of the money?
1209
01:13:22,866 --> 01:13:24,766
Hell yeah. I do.
1210
01:13:25,468 --> 01:13:28,052
Yeah, I've been
waiting on this.
1211
01:13:28,053 --> 01:13:30,637
All right, so there's a bank on the
corner of 3rd Street and LaBrea.
1212
01:13:30,640 --> 01:13:31,939
Pass these out, boys.
1213
01:13:31,941 --> 01:13:33,608
Come on, come on.
Pass them out.
1214
01:13:34,411 --> 01:13:38,613
The guard takes a piss every
day from about 10:00 to 10:03.
1215
01:13:38,615 --> 01:13:40,548
Now, that's our window, Beau.
1216
01:13:41,584 --> 01:13:44,752
Um... yeah, how about
something, legal?
1217
01:13:44,754 --> 01:13:45,920
- Hell, no. Here.
- What?
1218
01:13:45,922 --> 01:13:48,723
I'm going to pass, buddy.
1219
01:13:48,724 --> 01:13:51,764
Goddamn it, dudes, weeks of casing the
joint for nothing. Are you serious?
1220
01:13:52,562 --> 01:13:54,529
All right, are there
any other bright ideas?
1221
01:13:56,433 --> 01:14:02,503
First, we need to create an image
of what we want in our mind's eye.
1222
01:14:02,839 --> 01:14:05,907
I brought this vision
board to help.
1223
01:14:05,909 --> 01:14:07,442
Boom!
1224
01:14:07,444 --> 01:14:08,676
Is that Zac Efron?
1225
01:14:08,678 --> 01:14:10,578
That's the wrong
vision board, bro.
1226
01:14:13,550 --> 01:14:14,649
Oops, sorry.
1227
01:14:14,651 --> 01:14:16,818
I'll take that. Yeah, research.
1228
01:14:18,188 --> 01:14:19,053
Bam!
1229
01:14:19,055 --> 01:14:22,623
All right, you know what?
Forget bank robbing.
1230
01:14:22,625 --> 01:14:23,891
Forget vision boards.
1231
01:14:23,893 --> 01:14:27,528
We've got to get all the guys
to come together on this.
1232
01:14:27,964 --> 01:14:28,964
That's it.
1233
01:14:30,800 --> 01:14:36,704
We'll get all the guys
to cum together on this.
1234
01:14:37,207 --> 01:14:39,474
What?
1235
01:14:39,475 --> 01:14:41,742
We'll get all the Steam Room
guys to donate sperm.
1236
01:14:42,479 --> 01:14:45,680
I mean, at $100 a pop?
1237
01:14:46,216 --> 01:14:50,218
I mean, we'll be sure to get the money, okay?
If enough guys do it.
1238
01:14:50,220 --> 01:14:53,955
Yeah, and we can get a list of all the
steam room members from Old Man Johnson.
1239
01:14:53,957 --> 01:14:55,690
Yeah, yeah, that's perfect.
1240
01:14:55,692 --> 01:14:59,026
So, all we got to do
is pull those members.
1241
01:15:00,263 --> 01:15:01,562
Hmm?
1242
01:15:01,564 --> 01:15:03,898
But we only got five
hours left, guys.
1243
01:15:03,900 --> 01:15:05,566
Okay, it can be done.
1244
01:15:05,568 --> 01:15:06,501
Well, let's do this.
1245
01:15:06,503 --> 01:15:07,743
- All right.
- Let's go!
1246
01:15:16,779 --> 01:15:20,515
I promise, Danny, this is going to
be the last time I ask for your cum.
1247
01:15:20,517 --> 01:15:22,183
No, I understand.
1248
01:15:22,184 --> 01:15:23,850
Just tell your parole officer
this time it'll be legal.
1249
01:15:23,853 --> 01:15:25,520
Listen. Yeah, yeah,
yeah, but listen.
1250
01:15:25,522 --> 01:15:28,556
It's not a crime, just bring
your ass over, please? Come on.
1251
01:15:28,558 --> 01:15:30,992
Steven, I do not care
that you just got laid.
1252
01:15:30,994 --> 01:15:33,294
Bro, you got, like, three
in you at least. I know it.
1253
01:15:33,296 --> 01:15:35,263
Stop beating around
the bush, Nigel.
1254
01:15:35,265 --> 01:15:37,532
How much ejaculate do
you have in you right now?
1255
01:15:38,268 --> 01:15:39,634
Okay, that's
what I like to hear.
1256
01:15:39,636 --> 01:15:41,736
We'll see you down
there in 10 minutes.
1257
01:15:41,738 --> 01:15:45,606
- Let's go guys Let's go. Let's go.
- Move it! Come on!
1258
01:16:23,112 --> 01:16:24,845
Mmm!
1259
01:17:12,662 --> 01:17:13,694
Sally?
1260
01:17:16,933 --> 01:17:18,132
Sally?
1261
01:17:23,006 --> 01:17:24,171
Sally?
1262
01:17:26,709 --> 01:17:28,142
Do you have the water and plant?
1263
01:17:29,912 --> 01:17:31,012
In the car.
1264
01:17:31,381 --> 01:17:33,731
Good.
1265
01:17:33,732 --> 01:17:36,612
First, the meeting with the board.
Then celebratory shopping.
1266
01:17:36,853 --> 01:17:39,053
Mama needs a brand new handbag.
1267
01:17:55,171 --> 01:17:58,105
Soon I will be the richest
woman in the world.
1268
01:17:59,742 --> 01:18:00,862
Give me the plant and water.
1269
01:18:01,077 --> 01:18:02,877
This isn't right, Sally.
1270
01:18:02,879 --> 01:18:05,513
I can't do this to the guys.
1271
01:18:05,514 --> 01:18:08,148
You mean those nitwits in the Steam Room?
I don't have time for this.
1272
01:18:08,151 --> 01:18:09,216
Just hear me out.
1273
01:18:09,218 --> 01:18:12,953
How about you make a deal with
Old Man Johnson to use the water,
1274
01:18:12,955 --> 01:18:14,755
and then we can save
the Steam Room?
1275
01:18:14,757 --> 01:18:16,157
You're fucking with me now.
1276
01:18:16,159 --> 01:18:17,725
They're good guys.
1277
01:18:17,727 --> 01:18:18,893
And they like me.
1278
01:18:18,895 --> 01:18:21,829
Please! They're not
your friends.
1279
01:18:21,831 --> 01:18:24,899
I'm your friend and your
boss, and your family.
1280
01:18:24,901 --> 01:18:26,901
Without me, you would
have no one.
1281
01:18:26,903 --> 01:18:29,003
And now you're making me late for the
most important meeting of my life!
1282
01:18:29,005 --> 01:18:30,805
Give me the damn
plant and water!
1283
01:18:30,807 --> 01:18:32,940
Not until you promise
to save the Steam Room.
1284
01:18:36,145 --> 01:18:37,912
It's a quarter till.
I'm already late.
1285
01:18:37,914 --> 01:18:39,180
Promise me, Sally.
1286
01:18:44,053 --> 01:18:47,321
Just give me the water,
and I'll see what I can do.
1287
01:18:47,990 --> 01:18:49,990
Really? Thank you.
1288
01:18:50,893 --> 01:18:51,926
Stay right here.
1289
01:18:51,928 --> 01:18:53,060
I'll be right back down.
1290
01:18:53,062 --> 01:18:54,128
Watch the money.
1291
01:18:54,931 --> 01:18:56,514
I'm not coming with you?
1292
01:18:56,515 --> 01:18:58,098
I'll talk to the board, then
you'll take me shopping.
1293
01:18:58,101 --> 01:19:00,000
Now, hurry up. You've
already made me late.
1294
01:19:02,004 --> 01:19:03,004
Hurry.
1295
01:19:54,123 --> 01:19:56,056
I know you don't know who I am.
1296
01:19:56,058 --> 01:19:57,958
Allow me to introduce myself.
1297
01:19:58,194 --> 01:20:00,261
I'm Sally Fay!
1298
01:20:04,834 --> 01:20:07,168
I know your mind's
blown right now.
1299
01:20:07,537 --> 01:20:13,340
You're thinking this gorgeous,
young creature can't be the experienced,
1300
01:20:13,342 --> 01:20:16,143
older gal we all know
and love as Sally Fay.
1301
01:20:16,913 --> 01:20:20,815
But I assure you,
I am who I say I am.
1302
01:20:20,817 --> 01:20:27,817
A quick demonstration will prove to
you that I am, indeed, Sally Fay.
1303
01:20:28,891 --> 01:20:30,024
Allow me.
1304
01:20:37,033 --> 01:20:40,201
I have discovered
the fountain of youth.
1305
01:20:41,070 --> 01:20:46,073
And I stand here
before you as living proof.
1306
01:20:50,947 --> 01:20:52,947
I can't believe what I'm seeing.
1307
01:20:53,382 --> 01:20:54,982
Exactly!
1308
01:21:12,635 --> 01:21:19,240
I'll add this miracle water to all balms,
moisturizers, beauty masks, and foundations.
1309
01:21:21,377 --> 01:21:25,946
Now, if you'll just sign
over your shares to me,
1310
01:21:26,649 --> 01:21:30,017
I'll take control of the
fountain where the water resides
1311
01:21:30,019 --> 01:21:34,421
and build my new factory
on top of the miracle spring.
1312
01:21:37,894 --> 01:21:38,492
Sally?
1313
01:21:38,494 --> 01:21:41,328
You gave me a dud plant, Neil.
1314
01:21:42,164 --> 01:21:43,364
But you said...
1315
01:21:44,100 --> 01:21:46,967
I said to wait in the car.
1316
01:21:48,638 --> 01:21:50,972
What about the guys?
1317
01:21:50,973 --> 01:21:53,307
Sally Fay Cosmetics
is about winners, Neil.
1318
01:21:54,176 --> 01:21:55,442
Are you a winner?
1319
01:21:56,979 --> 01:21:57,978
You promised.
1320
01:21:57,980 --> 01:21:59,513
I've had it with you, Neil.
1321
01:22:00,917 --> 01:22:02,216
You failed to stop the guys.
1322
01:22:02,218 --> 01:22:04,251
You failed to give me
the correct plant.
1323
01:22:04,253 --> 01:22:07,121
And now, you're failing
at listening to me.
1324
01:22:07,123 --> 01:22:09,423
That's it. You're fired.
1325
01:22:09,425 --> 01:22:10,925
Go!
1326
01:22:11,460 --> 01:22:13,360
But Sally...
1327
01:22:13,361 --> 01:22:15,261
But what, Neil? Why
do you keep saying but...
1328
01:22:15,264 --> 01:22:17,965
What have you done?
1329
01:22:18,668 --> 01:22:19,668
What did you do?
1330
01:22:21,137 --> 01:22:23,470
My beautiful youth... wait.
1331
01:22:24,173 --> 01:22:25,306
It's the water.
1332
01:22:25,675 --> 01:22:28,976
It must just last for 24 hours.
1333
01:22:32,348 --> 01:22:33,414
Don't worry.
1334
01:22:33,983 --> 01:22:35,983
I'll be young again in a minute.
1335
01:22:37,019 --> 01:22:38,152
This is good.
1336
01:22:38,454 --> 01:22:40,955
Repeat customers, right?
1337
01:22:42,058 --> 01:22:43,508
Murmur?
1338
01:22:43,509 --> 01:22:44,959
Murmur, murmur, murmur.
Murmur, murmur, murmur.
1339
01:22:44,961 --> 01:22:47,695
Sally, the board and I
are in complete agreement.
1340
01:22:47,697 --> 01:22:51,198
And we've come to the conclusion
that you're goddamn cray-cray.
1341
01:22:51,200 --> 01:22:53,300
I swear, it works.
1342
01:22:55,137 --> 01:22:57,104
Send security to the
conference room.
1343
01:22:57,106 --> 01:23:01,141
Look, I'm telling you!
I found the fountain of youth.
1344
01:23:01,410 --> 01:23:02,209
Look.
1345
01:23:02,211 --> 01:23:03,410
This is a map.
1346
01:23:03,980 --> 01:23:05,312
I am living proof.
1347
01:23:05,748 --> 01:23:07,514
Tell them, Neil. Tell them.
1348
01:23:07,516 --> 01:23:13,087
Tell them what? That the fountain of
youth is in the Steam Room in Encino?
1349
01:23:13,089 --> 01:23:14,188
Yes!
1350
01:23:14,190 --> 01:23:15,456
I mean, no.
1351
01:23:15,458 --> 01:23:17,424
Shh. Shut up, that's a secret.
1352
01:23:21,063 --> 01:23:22,296
May I, Sally?
1353
01:23:22,531 --> 01:23:24,398
- They're laughing at me.
- It's okay.
1354
01:23:25,468 --> 01:23:29,336
Prestigious board, Mr. Brenner,
can I say a few words?
1355
01:23:30,206 --> 01:23:32,406
Oh, I'm dying to hear this.
1356
01:23:34,076 --> 01:23:35,309
She's all yours.
1357
01:23:38,481 --> 01:23:40,547
You were right, Sally.
1358
01:23:40,549 --> 01:23:42,149
I was a loser.
1359
01:23:43,519 --> 01:23:45,552
But now it's my time to win.
1360
01:23:48,090 --> 01:23:49,089
Bye, Sally.
1361
01:23:49,091 --> 01:23:54,428
Oh! You're nothing without me!
Get your paws off me!
1362
01:24:03,339 --> 01:24:04,922
Come on.
1363
01:24:04,923 --> 01:24:06,506
- Bro, what's taking him so long?
- I don't know, okay?
1364
01:24:06,509 --> 01:24:08,042
God, dude.
1365
01:24:08,377 --> 01:24:09,777
Here we go. Here we go.
1366
01:24:09,779 --> 01:24:11,111
Yeah, finally.
1367
01:24:14,116 --> 01:24:16,150
Dude, you okay?
1368
01:24:17,086 --> 01:24:17,818
No.
1369
01:24:17,820 --> 01:24:22,322
After last night and today,
I could barely cross the finish line.
1370
01:24:23,459 --> 01:24:26,193
Don't look at me.
I'm a disgrace to my family.
1371
01:24:28,130 --> 01:24:30,010
All right, well, that's
the last of them.
1372
01:24:32,234 --> 01:24:33,500
This is for you.
1373
01:24:33,502 --> 01:24:34,502
You know why.
1374
01:24:35,438 --> 01:24:37,404
Here you go.
1375
01:24:37,840 --> 01:24:39,557
- Keep it.
- All right, well,
1376
01:24:39,558 --> 01:24:41,275
if we're done inseminating
the entire Western Seaboard,
1377
01:24:41,277 --> 01:24:43,343
let's go pay the tax man
and save the Steam Room, okay?
1378
01:24:43,345 --> 01:24:45,279
- Yeah! Let's go!
- Let's do it.
1379
01:24:45,281 --> 01:24:48,449
- Let's do this, guys.
- All right.
1380
01:24:48,818 --> 01:24:51,085
Ah! Oh, God.
1381
01:24:51,087 --> 01:24:52,320
Let me...
1382
01:24:52,321 --> 01:24:53,554
Don't. Everything hurts.
1383
01:24:58,160 --> 01:24:59,827
Stop!
1384
01:24:59,829 --> 01:25:02,196
Drop the keys.
1385
01:25:02,197 --> 01:25:04,564
All right, let's go! Spread your shit!
We're not messing around, Mr. Rogers!
1386
01:25:04,567 --> 01:25:07,267
Balton, take this off, man!
What are you doing?
1387
01:25:07,269 --> 01:25:09,436
Oh, that's right.
We nixed the heist plan.
1388
01:25:09,438 --> 01:25:10,404
That's my bad.
1389
01:25:10,406 --> 01:25:11,438
- Yeah.
- My bad.
1390
01:25:11,440 --> 01:25:12,473
Totally forgot.
1391
01:25:12,475 --> 01:25:14,174
What is this nonsense?
1392
01:25:14,176 --> 01:25:15,642
This isn't nonsense, sir.
1393
01:25:15,644 --> 01:25:18,846
This is $5,000 worth
of fresh sperm.
1394
01:25:18,848 --> 01:25:22,683
And this is $20,000
worth of cash.
1395
01:25:25,888 --> 01:25:28,255
Dude, where's the money?
1396
01:25:29,859 --> 01:25:30,657
I was robbed.
1397
01:25:30,659 --> 01:25:32,493
What the hell?
1398
01:25:34,363 --> 01:25:35,529
You ain't have no damn dog.
1399
01:25:37,466 --> 01:25:39,106
It must've been
that girl last night.
1400
01:25:39,602 --> 01:25:41,869
All that cash just gone?
1401
01:25:41,871 --> 01:25:43,570
No more Steam Room.
1402
01:25:45,141 --> 01:25:47,474
All, so you could
poke a pink Pop-Tart?
1403
01:25:48,511 --> 01:25:49,877
- It's...
- Hey, I don't blame you, man.
1404
01:25:49,879 --> 01:25:51,645
- I would have did the same thing.
- No.
1405
01:25:51,647 --> 01:25:53,380
Don't commend him.
1406
01:25:53,382 --> 01:25:55,282
We lost the Steam Room
because of him!
1407
01:25:56,285 --> 01:25:59,419
This place is officially
foreclosed on.
1408
01:26:01,157 --> 01:26:03,524
Well, boys, you tried.
1409
01:26:03,526 --> 01:26:07,227
You failed big time,
but hey, you tried.
1410
01:26:08,230 --> 01:26:10,397
I got a sore sausage
for nothing?
1411
01:26:10,399 --> 01:26:12,499
I bruised my bratwurst
for bupkis?
1412
01:26:12,501 --> 01:26:15,302
You made me slam
my salami for scratch?
1413
01:26:16,539 --> 01:26:18,372
Nobody nailed their
knobs for nothing!
1414
01:26:18,908 --> 01:26:20,541
Neil! What?
1415
01:26:20,543 --> 01:26:22,242
- Hey!
- Whoa, dude!
1416
01:26:22,244 --> 01:26:24,344
Here's the rest of your
money, 20 large.
1417
01:26:24,346 --> 01:26:25,312
Count it if you want.
1418
01:26:25,314 --> 01:26:28,282
Boys, looks like your
debt's been paid.
1419
01:26:28,284 --> 01:26:31,585
Well, boys, I knew
I could count on you.
1420
01:26:31,587 --> 01:26:34,421
And you, I'll show you the door.
1421
01:26:34,690 --> 01:26:38,425
- Oh! He's going to take you out back!
- Oh, yeah!
1422
01:26:38,928 --> 01:26:41,261
- That's the back door!
- Peace!
1423
01:26:42,731 --> 01:26:45,732
Where did you get that money,
man? Where did you get it?
1424
01:26:46,535 --> 01:26:48,702
Sally Fay was my boss.
1425
01:26:48,704 --> 01:26:52,539
She stole it from you so that she could
implement her evil plan to get the gym.
1426
01:26:53,442 --> 01:26:54,675
That was Sally Fay?
1427
01:26:54,677 --> 01:26:58,445
You didn't think that I would
ditch you guys and keep the money
1428
01:26:58,447 --> 01:27:00,647
to start my own billion-dollar
company, did you?
1429
01:27:01,951 --> 01:27:04,284
No.
1430
01:27:04,286 --> 01:27:06,253
I didn't think so.
1431
01:27:06,254 --> 01:27:08,221
Bros don't do that,
and you're a bro.
1432
01:27:11,393 --> 01:27:12,626
We'll work on it.
1433
01:27:12,962 --> 01:27:16,363
- Let's steam, bros!
- Yeah!
1434
01:27:16,765 --> 01:27:19,800
All right, you know, I'm going to
skip out on the steam today, guys.
1435
01:27:20,469 --> 01:27:21,469
Really?
1436
01:27:21,971 --> 01:27:23,370
- Dude?
- Yeah.
1437
01:27:23,372 --> 01:27:24,304
No.
1438
01:27:24,306 --> 01:27:25,889
No, it's okay.
1439
01:27:25,890 --> 01:27:27,473
It's all good, and I'll meet
up with you guys later.
1440
01:27:27,476 --> 01:27:31,378
I just... I just have some things
I need to take care of first.
1441
01:27:31,714 --> 01:27:35,449
Oh, and for the record, I definitely
would have opted to keep the money
1442
01:27:35,451 --> 01:27:38,385
- to start my own multi-billion-dollar company.
- Yeah, that makes sense.
1443
01:27:38,387 --> 01:27:39,753
You might need this.
1444
01:27:40,623 --> 01:27:41,755
Thanks, bro.
1445
01:27:41,757 --> 01:27:43,390
Hey, have a good steam.
1446
01:27:43,993 --> 01:27:45,425
You too, man.
1447
01:27:48,297 --> 01:27:49,396
Where's Wade?
1448
01:27:51,567 --> 01:27:53,267
He was just here.
1449
01:27:53,636 --> 01:27:54,636
Wade?
1450
01:27:56,272 --> 01:27:57,404
Hello?
1451
01:27:59,475 --> 01:28:00,607
Wade?
1452
01:28:02,511 --> 01:28:07,748
Well, I guess it's
just the three amig-bros.
1453
01:28:07,750 --> 01:28:10,284
Yeah!
1454
01:28:10,719 --> 01:28:12,719
Woo!
1455
01:28:53,462 --> 01:28:55,796
- I didn't mean to hurt you.
- You lied to me.
1456
01:28:56,498 --> 01:28:57,597
To all of us.
1457
01:28:57,599 --> 01:28:59,599
I was just doing my job.
1458
01:29:00,402 --> 01:29:03,402
And what I did was wrong.
And I really didn't want to lie to you.
1459
01:29:10,446 --> 01:29:14,548
Here, let me tell you the full truth,
and you're going to think I'm nuts.
1460
01:29:14,550 --> 01:29:16,483
But what the heck?
1461
01:29:20,356 --> 01:29:21,955
Here's a map
to the fountain of youth.
1462
01:29:21,957 --> 01:29:26,526
That's what Sally wanted,
and it's why she tried to get the Steam Room.
1463
01:29:29,698 --> 01:29:30,731
Anything else?
1464
01:29:34,803 --> 01:29:35,803
Yeah.
1465
01:29:38,774 --> 01:29:43,443
I really just wanted you to know
that I'm just a lonely, insecure,
1466
01:29:43,445 --> 01:29:48,548
Power Rangers nerd who just really wants
an awesome guy like you to like him.
1467
01:29:56,892 --> 01:30:00,894
Well, then I guess
it's morphin' time,
1468
01:30:01,730 --> 01:30:02,796
for both of us.
1469
01:30:14,810 --> 01:30:16,009
It certainly is.
1470
01:30:18,180 --> 01:30:20,747
I'll come clean with the guys and the
Steam Room being the fountain of youth.
1471
01:30:20,749 --> 01:30:24,418
Oh, it's... okay, you
can put that away.
1472
01:30:25,687 --> 01:30:26,687
Well, but...
1473
01:30:27,489 --> 01:30:28,789
The guys already know.
1474
01:30:31,527 --> 01:30:36,730
We've been coming here
together for a long, long time.
1475
01:30:44,807 --> 01:30:48,842
So, you ready to get
hot, sticky, and wet?
1476
01:30:49,812 --> 01:30:50,777
Sure.
1477
01:30:50,779 --> 01:30:54,915
And then after, we can join
the guys in the steam room.
1478
01:32:16,064 --> 01:32:17,697
Hello, can I help you?
1479
01:32:19,601 --> 01:32:20,601
For me?
1480
01:32:20,936 --> 01:32:22,002
Do I know you?
1481
01:32:22,704 --> 01:32:23,803
It's me, Sally.
1482
01:32:28,610 --> 01:32:29,776
Scrappy?
1483
01:32:32,314 --> 01:32:33,947
Who's a good boy?
1484
01:32:37,553 --> 01:32:40,654
Oh, now, that's
what I call a bone.
1485
01:32:45,594 --> 01:32:50,664
Dude, that was the longest episode
in Steam Room Story's history.
1486
01:32:50,666 --> 01:32:52,832
Bro, that wasn't an episode.
1487
01:32:52,834 --> 01:32:54,100
That was a movie!
1488
01:32:54,102 --> 01:32:59,606
Oh, that would explain why
no one's telling the audience
1489
01:32:59,608 --> 01:33:02,876
to subscribe to our YouTube
channel and buy our DVDs.
1490
01:33:04,613 --> 01:33:05,645
Subscribe.
1491
01:33:05,647 --> 01:33:06,913
Buy our other films.
1492
01:33:06,915 --> 01:33:08,114
Dude, really?
1493
01:33:09,318 --> 01:33:12,619
Shameless, just shameless.
1494
01:33:12,621 --> 01:33:13,653
You know it.
1495
01:33:14,723 --> 01:33:15,789
♪ Dude ♪
1496
01:33:16,625 --> 01:33:17,691
♪ Nice ♪
1497
01:33:18,093 --> 01:33:20,727
♪ Let's go ♪
1498
01:33:21,730 --> 01:33:22,746
There you go, like that.
1499
01:33:22,747 --> 01:33:23,763
- Like that?
- Give me that.
1500
01:33:23,765 --> 01:33:24,664
You like that?
1501
01:33:24,666 --> 01:33:26,900
- Let's do that.
- That's all I got.
1502
01:33:26,902 --> 01:33:27,867
Let's do that.
1503
01:33:27,869 --> 01:33:30,136
Do we need
to cover you though?
1504
01:33:30,138 --> 01:33:37,138
No more talking about peen, poon,
booties, motor-boating, rim jobs.
1505
01:33:37,346 --> 01:33:38,426
Let's go back to one.
1506
01:33:42,818 --> 01:33:44,150
He went. He went.
1507
01:33:44,152 --> 01:33:45,018
And...
1508
01:33:45,020 --> 01:33:49,756
How about you pay what the sign
says there, Obi-Wan Kenobi?
1509
01:33:51,960 --> 01:33:52,960
Bless you.
1510
01:33:53,028 --> 01:33:54,094
Thank you.
1511
01:33:54,095 --> 01:33:55,255
Okay, I got about $24.
1512
01:33:55,864 --> 01:33:56,864
That's it.
1513
01:33:57,933 --> 01:33:59,132
Crotch shot.
1514
01:34:02,704 --> 01:34:03,704
Action!
1515
01:34:13,048 --> 01:34:14,881
Ah, that's great.
1516
01:34:18,420 --> 01:34:20,670
All right.
1517
01:34:20,671 --> 01:34:22,921
I hope you are hungry
for some sausage.
1518
01:34:28,664 --> 01:34:29,664
Okay.
1519
01:34:33,769 --> 01:34:35,101
And we cut.
1520
01:34:36,738 --> 01:34:39,139
All right, kids, the
rules are very simple.
1521
01:34:40,676 --> 01:34:44,744
What are they, actually?
Don't get hard in public? What are the rules?
1522
01:34:44,746 --> 01:34:46,246
No Willie Mammoth.
1523
01:34:47,416 --> 01:34:49,049
No Botox.
1524
01:34:49,751 --> 01:34:50,850
Nothing.
1525
01:34:51,687 --> 01:34:52,687
Nothing.
1526
01:34:57,025 --> 01:34:59,826
Who the fuck is it? Go away.
1527
01:35:06,034 --> 01:35:07,984
Hair flip.
1528
01:35:07,985 --> 01:35:09,935
- Are you having a good time?
- Whoo!
1529
01:35:09,938 --> 01:35:13,973
All right, kids, I have one more surprise
from you... all right? I fucking did it again.
1530
01:35:14,776 --> 01:35:18,296
Don't get angry at me, JC. We're not on
35-millimeter. I don't want to hear about it.
1531
01:35:19,214 --> 01:35:20,747
Sound speeds.
1532
01:35:20,749 --> 01:35:21,915
Okay, we're rolling
here, everybody.
1533
01:35:21,917 --> 01:35:22,916
Quiet, please.
1534
01:35:22,918 --> 01:35:24,284
62 alpha, take one.
1535
01:35:25,787 --> 01:35:26,787
Did you see that?
1536
01:35:27,222 --> 01:35:29,055
Oh my god.
1537
01:35:29,825 --> 01:35:31,257
Amazing.
1538
01:35:31,259 --> 01:35:33,193
My... hi.
1539
01:35:33,195 --> 01:35:34,894
Little boy, can I help you?
1540
01:35:38,467 --> 01:35:40,800
Did you forget what
bus you're taking?
1541
01:35:50,946 --> 01:35:51,946
Neil!
1542
01:35:54,282 --> 01:35:56,082
But Sally...
1543
01:35:56,083 --> 01:35:57,883
But what, Neil? What?
1544
01:36:00,889 --> 01:36:01,955
It's you.
1545
01:36:09,264 --> 01:36:13,833
♪ You're in the shower
Rockin' to these sexy tunes ♪
1546
01:36:13,835 --> 01:36:17,036
♪ We'll have fun
Whether you like peen or poon ♪
1547
01:36:17,038 --> 01:36:18,772
Oh, I feel the burn.
1548
01:36:21,076 --> 01:36:26,045
Well, it looks like I'll be able to make
that Bananarama reunion tour after all.
110496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.