All language subtitles for Soaked.in.Bleach.2015.DOCU.1080p.BluRay.x264.DTS-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,740 --> 00:00:58,618 Og han n�r ut til de undertrykte i samfunnet- 2 00:00:59,369 --> 00:01:03,331 - eller mannen i gata som lytter til tekstene hans og sier: 3 00:01:04,082 --> 00:01:06,293 "Denne mannen snakker mitt spr�k." 4 00:01:13,800 --> 00:01:16,303 Han liker ikke � forklare noe ang�ende musikken. 5 00:01:17,054 --> 00:01:20,974 Ingenting trenger � sies. Alt fins i musikken. 6 00:01:21,725 --> 00:01:26,688 Om det fantes en John Lennon for Generasjon X, var det Cobain. 7 00:01:27,439 --> 00:01:30,776 Nirvanas frontmann Kurt Cobain ble funnet d�d i Seattle i morges. 8 00:01:31,527 --> 00:01:34,488 D�d av et selvp�f�rt haglgev�rsskudd mot hodet. 9 00:01:35,531 --> 00:01:40,286 Elektrikeren som jobbet der, gikk til rommet over Cobains garasje- 10 00:01:41,037 --> 00:01:44,415 - og gjorde en grufull oppdagelse. Det ble funnet et selvmordsbrev. 11 00:01:45,166 --> 00:01:48,628 Dette er en g�tefull sak. En urovekkende sak. 12 00:01:49,796 --> 00:01:52,048 Det ble f�rst meldt at Kurt var forsvunnet- 13 00:01:52,799 --> 00:01:56,052 - og Courtney Love hyrte privatdetektiven Tom Grant. 14 00:01:56,803 --> 00:02:01,808 Jeg jobbet med forsvinningssaker og gjenkjente faresignalene. 15 00:02:02,559 --> 00:02:08,440 Jeg tok opp alle samtaler med Courtney under engasjementet. 16 00:02:09,190 --> 00:02:12,861 Alle v�re hus og verdier st�r skrevet i mitt navn. 17 00:02:13,612 --> 00:02:15,155 Det kunne framstilles som et selvmord. 18 00:02:15,822 --> 00:02:17,407 Jeg betalte dem for � gj�re det. 19 00:02:18,158 --> 00:02:20,702 Jeg har hatt liknende saker som viste seg � v�re mord. 20 00:02:21,453 --> 00:02:25,958 Cobains kone, Courtney Love, var i England da liket ble funnet. 21 00:02:26,708 --> 00:02:31,130 Hun arvet et d�dsbo verdt titalls millioner dollar. Det er motiv. 22 00:02:31,880 --> 00:02:35,509 Myrdet Courtney Love Cobain? Var det en konspirasjon? 23 00:02:36,260 --> 00:02:41,182 Dette er et favorittema for visse... fanatikere. 24 00:02:42,391 --> 00:02:48,231 Ikke noe i rettslegens rapport var vanskelig � kopiere for en morder. 25 00:02:48,981 --> 00:02:52,860 Det er fullt mulig at politifolk, samme hvor erfarne de var- 26 00:02:53,611 --> 00:02:57,323 - kan ha g�tt glipp av enkelte bevis. 27 00:02:58,074 --> 00:03:02,370 Kurt Cobain var ikke innel�st. Han hadde ikke f�rerkortet framme. 28 00:03:03,121 --> 00:03:04,664 Ingen kan tro det var et selvmordsbrev. 29 00:03:05,373 --> 00:03:09,502 Kurt Cobain ble injisert med en tre ganger d�delig heroindose. 30 00:03:10,253 --> 00:03:12,839 Media tok fel. 31 00:03:20,931 --> 00:03:24,643 Filmen unders�ker Kurt Cobains d�d. Den presenterer konklusjoner- 32 00:03:25,394 --> 00:03:28,397 - basert p� sakspapirer og lydopptak gjort av Tom Grant og andre fagfolk. 33 00:03:29,148 --> 00:03:32,067 Courtney Love vil neppe v�re enig i innholdet i denne filmen. 34 00:03:32,818 --> 00:03:35,279 Hennes syn er identisk med konklusjonen til Seattlepolitiet. 35 00:03:36,030 --> 00:03:37,615 Avgj�r selv... 36 00:03:44,372 --> 00:03:48,793 TORSDAG 7. APRIL 1995 1 DAG F�R 37 00:03:58,636 --> 00:04:01,556 Er du sikker p� at han ikke er der? 38 00:04:03,266 --> 00:04:05,393 Jeg banket p� i minst fem minutter. 39 00:04:06,144 --> 00:04:09,064 Hadde han v�rt der, ville han ha �pnet. 40 00:04:09,814 --> 00:04:12,651 Jeg vil bare ikke st� i feil ende av en hagle. 41 00:04:18,782 --> 00:04:21,451 LYDOPPTAK DYLAN CARLSON 42 00:04:22,202 --> 00:04:24,538 Da g�r vi inn. 43 00:04:33,881 --> 00:04:36,592 Vi setter i gang. 44 00:04:42,431 --> 00:04:44,558 Forsiktig. 45 00:04:48,938 --> 00:04:52,567 Rop n�r du er inne: "Hallo, Kurt?" Lag masse br�k. 46 00:04:53,317 --> 00:04:56,112 Kurt? 47 00:04:57,739 --> 00:04:59,323 Kurt? 48 00:05:03,119 --> 00:05:04,662 Kurt? 49 00:05:20,929 --> 00:05:23,515 Det er en statue eller noe s�nt her. 50 00:05:26,602 --> 00:05:29,813 Om vi finner den, m� vi da ta den med? 51 00:05:31,148 --> 00:05:35,235 Jeg gj�r det, siden jeg k�pte den. Den st�r i mitt navn. 52 00:05:35,986 --> 00:05:39,448 - Kan den v�re under senga? - Kanskje det. 53 00:05:41,534 --> 00:05:44,119 Nei. Vi l�fter av denne. 54 00:05:46,455 --> 00:05:48,666 Hva er dette? Vet du hva det er? 55 00:05:49,417 --> 00:05:51,544 - Det er Rohypnol. - Hva? 56 00:05:52,295 --> 00:05:55,464 Han har sagt at noen stjal dem, men de har ligget gjemt der. 57 00:05:56,215 --> 00:06:00,303 - Han tok en overdose av dem i Roma. - Hun vil nok at vi skal ta dem. 58 00:06:01,596 --> 00:06:04,974 Syns hun at det er ok om du beholder dem? 59 00:06:05,725 --> 00:06:08,144 - Er de ulovlige om vi stoppes? - Nei. 60 00:06:08,895 --> 00:06:11,689 De er p� resept... De er reseptfri i England. 61 00:06:12,440 --> 00:06:14,818 - Er de lovlige her? - Ja, de er helt lovlige. 62 00:06:15,568 --> 00:06:20,407 - Hva tar man dem for? - De brukes som sovemiddel. 63 00:06:21,158 --> 00:06:26,288 - Du kan ikke tas for besittelse? - Nei. De er ok. 64 00:06:28,665 --> 00:06:35,005 - Haglgev�ret er �penbart ikke her. - Da vet jeg ikke hvor det kan v�re. 65 00:06:42,805 --> 00:06:47,393 - Fins det noe annet sted? - Nei. 66 00:07:12,043 --> 00:07:14,671 I Rolling Stone nevnte du et brev han skrev til deg. 67 00:07:15,422 --> 00:07:20,719 Det likner ikke helt p� et selvmordsbrev. 68 00:07:21,469 --> 00:07:26,808 Det var forseglet og adressert til meg. �penbart skrevet p� rehab. 69 00:07:27,559 --> 00:07:31,563 - Hvor fant du det? - P� soverommet mitt, under putene. 70 00:07:32,314 --> 00:07:34,149 - Under putene? - Ja. 71 00:07:34,900 --> 00:07:37,611 Jeg sa det ikke til andre enn Rosemary- 72 00:07:38,362 --> 00:07:40,990 - og jeg viste brevet til betjent Cameron. 73 00:07:41,740 --> 00:07:44,034 - Det er bare ett problem med det. - Hva? 74 00:07:44,785 --> 00:07:48,539 Jeg s� under putene da vi sjekket under madrassen. 75 00:07:49,290 --> 00:07:53,127 Derfor fant jeg Rohypnolen, den l� mellom madrassene. 76 00:07:53,878 --> 00:07:58,090 - Brevet l� ikke under sengeputene. - Jo! Jeg viste det til Cameron. 77 00:07:58,841 --> 00:08:01,677 Han kan bekrefte det. Jeg har brevet. 78 00:08:02,428 --> 00:08:06,224 - Jeg kan vise deg det om du vil. - Ja, jeg vil gjerne se det. 79 00:08:06,975 --> 00:08:11,479 Det jeg vil fram til, er at brevet ikke l� der f�r liket ble funnet. 80 00:08:12,230 --> 00:08:16,818 Du kan sp�rre Dylan. Vi flyttet p� putene da vi lette etter dop. 81 00:08:17,569 --> 00:08:20,488 Vi s� under madrassene, der vi fant Rohypnol. 82 00:08:21,239 --> 00:08:27,496 Det var en forseglet, hvit konvolutt med mitt navn p�. 83 00:08:28,246 --> 00:08:32,334 Det var definitivt Kurts h�ndskrift og det l� under putene. 84 00:08:33,085 --> 00:08:35,087 Jeg har flere puter p� senga og det l� der. 85 00:08:35,838 --> 00:08:40,634 Ja vel, om du sier det, men jeg sjekket. 86 00:08:51,645 --> 00:08:54,565 Jeg heter Tom Grant. Jeg ble hyret av Courtney Love 87 00:08:55,316 --> 00:08:59,237 - for � finne hennes forsvunne mann, Kurt Cobain, i april 1994. 88 00:09:02,657 --> 00:09:05,368 Faren min var l�rer. 89 00:09:06,119 --> 00:09:12,125 En mann som jeg aldri i hele mitt liv tok i en l�gn. 90 00:09:13,209 --> 00:09:16,796 Det beste forbilde man kunne ha. 91 00:09:18,298 --> 00:09:23,929 Da jeg begynte p� high school, visste jeg at jeg ville bli politi. 92 00:09:25,388 --> 00:09:31,228 Den dagen jeg gikk ut av politiskolen var hele familien min stolt. 93 00:09:32,229 --> 00:09:37,359 Mitt f�rste oppdrag var patruljetjeneste i West Hollywood. 94 00:09:40,904 --> 00:09:44,074 Jeg var meget h�yt ansett da jeg sluttet i tjenesten. 95 00:09:44,825 --> 00:09:49,830 Deretter s�kte jeg om lisens som privatdetektiv. 96 00:09:56,545 --> 00:09:58,589 Jeg tror jeg er en dyktig privatdetektiv 97 00:09:59,340 --> 00:10:03,845 - fordi jeg alltid bruker logikk og sunn fornuft. 98 00:10:05,721 --> 00:10:08,808 Jeg har sett mange selvmord og mange mord 99 00:10:09,559 --> 00:10:12,437 - og jeg pr�ver � unng� � v�re forutinntatt. 100 00:10:14,022 --> 00:10:17,317 Om jeg mener at min klient, som kom til meg for � f� hjelp, 101 00:10:18,067 --> 00:10:21,655 - tar feil, ut fra det de forteller, s� sier jeg fra til dem: 102 00:10:22,405 --> 00:10:24,366 "Dette kan bli farlig for deg." 103 00:10:25,116 --> 00:10:29,788 De aller fleste privatdetektiver har sine skjeletter i skapet. 104 00:10:30,539 --> 00:10:33,667 Tom Grant viste seg � ha en plettfri bakgrunn. 105 00:10:34,418 --> 00:10:38,005 Han var h�yt ansett og redelig. 106 00:10:38,755 --> 00:10:42,217 Det betydde mye for troverdigheten hans. 107 00:10:42,968 --> 00:10:45,888 Ordet "konspirasjon" er et juridisk begrep. 108 00:10:46,639 --> 00:10:51,393 Det betyr helt enkelt at to eller flere planlegger en forbrytelse. 109 00:10:52,144 --> 00:10:58,109 Nasking sammen med noen kan f�re til konspirasjonstiltale. 110 00:10:58,859 --> 00:11:01,362 N�r noen kaller meg en konspirasjonsteoretiker 111 00:11:02,113 --> 00:11:05,700 - tar jeg det som en forn�rmelse, for jeg vet hva de mener. 112 00:11:06,451 --> 00:11:08,536 � hyre meg er ikke som � hyre en advokat. 113 00:11:09,287 --> 00:11:13,041 Det er ikke for � beskytte deg eller holde deg unna fengsel. 114 00:11:13,791 --> 00:11:16,419 Min jobb som privatdetektiv er � finne sannheten. 115 00:11:17,170 --> 00:11:22,592 Det handler helt enkelt om � finne sannheten i jobben jeg hyres til. 116 00:11:25,762 --> 00:11:29,558 S�NDAG 3. APRIL 1994 5 DAGER F�R 117 00:11:30,308 --> 00:11:33,103 LOS ANGELES, CALIFORNIA 118 00:11:33,854 --> 00:11:36,356 1. p�skedag satt jeg p� mitt kontor 119 00:11:37,107 --> 00:11:40,194 - sammen med en privatdetektiv som jobbet for meg, Ben Klugman. 120 00:11:40,944 --> 00:11:44,782 Vi snakket med en klient da telefonen ringde. 121 00:11:46,200 --> 00:11:50,037 Hvem ringer i p�skehelgen? Unnskyld oss et �yeblikk. 122 00:11:50,788 --> 00:11:52,331 The Grant Company, v�r s� god. 123 00:11:52,873 --> 00:11:56,627 Det var en kvinner�st i andre enden. En hes, lav stemme. 124 00:11:57,378 --> 00:12:01,549 Bruker noen et kredittkort ulovlig, b�r du heller ringe politiet. 125 00:12:02,300 --> 00:12:05,595 Da sa hun: "Min mann og jeg er ber�mte 126 00:12:06,345 --> 00:12:09,849 - og vi m� f� l�st dette raskt." 127 00:12:10,600 --> 00:12:13,186 - Og hva heter mannen din? - K�dder du? 128 00:12:13,936 --> 00:12:18,107 Jeg var 47 �r den gang og Ben Klugman var 29. 129 00:12:18,858 --> 00:12:24,781 Han visste hvem de var og hva som hadde skjedd i Roma noen uker f�r. 130 00:12:25,532 --> 00:12:30,328 Siden det var midt i p�skehelgen, jobbet ikke andre privatdetektiver. 131 00:12:31,079 --> 00:12:36,168 Hun gikk gjennom de gule sidene. Jeg var vel en av mange hun ringte. 132 00:12:36,918 --> 00:12:39,296 Hun ble nok forbauset over at noen svarte. 133 00:12:40,047 --> 00:12:41,757 V�relsesnummer? 134 00:12:42,507 --> 00:12:46,345 Det er ikke ofte en privatdetektiv g�r imot sin klient. 135 00:12:47,096 --> 00:12:50,265 S� hun angrer nok p� at hun hyrte meg. 136 00:12:52,726 --> 00:12:57,606 Da vi traff Courtney p� The Peninsula var det f�rste hun sa... 137 00:12:58,357 --> 00:13:00,359 Hennes ord, ikke mine: 138 00:13:03,279 --> 00:13:07,950 Lekker dere dette til pressen, saks�ker jeg dere som faen. 139 00:13:09,744 --> 00:13:13,039 "Ja, god dag," liksom. "St�r til?" 140 00:13:16,584 --> 00:13:20,880 Kurt r�mte fra rehab for noen dager siden og ingen har sett ham. 141 00:13:21,631 --> 00:13:25,802 Da jeg kom inn i rommet, var hun kledd i et slags nattlinnet. 142 00:13:26,553 --> 00:13:32,267 Helt gjennomsiktig. Hun kunne like gjerne v�rt naken. 143 00:13:34,478 --> 00:13:39,483 Jeg sa til banken at kortet var stj�let og at de skulle sperre det. 144 00:13:41,652 --> 00:13:44,279 - Var det? - Hva? 145 00:13:45,739 --> 00:13:48,325 - Stj�let? - Nei. 146 00:13:49,076 --> 00:13:52,454 Courtney sa til slutt at Kurts kredittkort ikke var stj�let. 147 00:13:53,205 --> 00:13:58,961 Hun hadde ringt og sperret det, s� ingen kunne bruke kortet. 148 00:13:59,712 --> 00:14:04,216 Hun mente det ville forhindre at han fikk tilgang til penger. 149 00:14:04,967 --> 00:14:09,514 - Mannen din f�r vel tak i penger. - K�dder du? Kurt er hjelpel�s. 150 00:14:10,264 --> 00:14:13,309 Igjen, hennes ord: "Du forst�r ikke, han kan ikke..." 151 00:14:14,060 --> 00:14:16,354 engang praie en drosje p� egen h�nd. 152 00:14:17,105 --> 00:14:19,440 Hei. 153 00:14:27,157 --> 00:14:29,367 Langeren min. 154 00:14:31,161 --> 00:14:36,208 Jeg visste ikke at hun var p� rehab. Jeg fikk greie p� det senere. 155 00:14:36,958 --> 00:14:40,170 Det var rene farsen. Mesteparten av tiden 156 00:14:40,921 --> 00:14:43,590 - var hun enten full eller tok dop. 157 00:14:44,341 --> 00:14:46,343 Ingen overv�ket rommet. 158 00:14:47,094 --> 00:14:50,055 Kurt stakk av fra rehab og kj�pte et haglgev�r. 159 00:14:50,806 --> 00:14:52,933 Jeg f�ler p� meg at noe kommer til � skje. 160 00:14:53,684 --> 00:14:59,607 Midt oppi det hele begynte hun � snakke om at han var suicidal. 161 00:15:00,357 --> 00:15:05,196 - Alle tror han kommer til � d�. - Har han hagle og er suicidal 162 00:15:05,946 --> 00:15:09,533 - er kredittkortet det minst viktige vi kan hjelpe deg med. 163 00:15:10,284 --> 00:15:14,247 Ok, men jeg vil at dere begynner der. 164 00:15:16,124 --> 00:15:22,213 Hun begynte med en l�gn p� telefonen om hvorfor hun ville hyre oss. 165 00:15:22,964 --> 00:15:28,678 S� begynte hun � fortelle disse tingene som ikke stemte. 166 00:15:29,429 --> 00:15:31,681 Her blinket varsellysene i ett! 167 00:15:32,432 --> 00:15:36,061 Vet ikke hva som skjer med saken, men vi dokumenterer alt. 168 00:15:37,103 --> 00:15:43,235 I ettertid ser jeg at det var en dag som forandret livet mitt for alltid. 169 00:15:43,986 --> 00:15:49,825 Kurt Cobain dukker opp i tankene flere hundre ganger om dagen. 170 00:15:50,576 --> 00:15:54,121 S�nn har det v�rt de siste 20 �ra. 171 00:15:54,872 --> 00:15:57,958 P� grunn av all e-posten og brevene jeg f�r. 172 00:15:58,709 --> 00:16:01,962 Ettersom han var s� kjent. 173 00:16:02,713 --> 00:16:07,301 Etter hvert tar det p� � tenke: "Kurt Cobain, Kurt Cobain..: " 174 00:16:24,485 --> 00:16:27,655 Det har alltid v�rt grupper fulle av lidenskap innen rocken. 175 00:16:28,406 --> 00:16:32,285 Det er opp til fansen og folk i musikkbransjen- 176 00:16:33,036 --> 00:16:39,251 - at man ikke lar det bli s� platt som det har blitt de siste ti �ra. 177 00:16:44,548 --> 00:16:48,176 ABERDEEN, WASHINGTON 178 00:16:56,393 --> 00:17:01,106 Det fantes ikke mye � gj�re n�r man vokste opp i Aberdeen. 179 00:17:01,857 --> 00:17:05,277 Det er gr�tt og regnfullt ni m�neder i �ret. 180 00:17:06,028 --> 00:17:09,281 Det er vanskelig � bo her uten � bli deprimert. 181 00:17:10,032 --> 00:17:14,954 Arbeidsmulighetene i Aberdeen er noe... begrenset. 182 00:17:15,705 --> 00:17:18,166 De fleste av oss var lavere middelklasse. 183 00:17:18,916 --> 00:17:22,045 Jeg tror ikke vi var fattige, vi trengte aldri g� sultne. 184 00:17:22,795 --> 00:17:26,382 De f�rste to ukene i m�neden f�r alle trygden sin og barene er fulle. 185 00:17:27,133 --> 00:17:29,803 De siste to ukene er barene tomme. 186 00:17:30,553 --> 00:17:32,806 S�nn var livet der. 187 00:17:33,556 --> 00:17:36,685 Kurt bodde rett over gata. Han kranglet med mora si utenfor 188 00:17:37,435 --> 00:17:40,230 - i en halvtime til tre kvarter. 189 00:17:40,981 --> 00:17:45,068 Kona og jeg sov ovenp� og pleide � h�re dem. 190 00:17:45,819 --> 00:17:48,947 Jeg kjente Kurt Cobain fra high school. 191 00:17:49,698 --> 00:17:52,659 Han pleide � henge med de to eldste s�nnene mine. 192 00:17:53,410 --> 00:17:57,414 Sofaen jeg sitter p�, er samme sofa som Kurt pleide � sove p�. 193 00:17:58,165 --> 00:18:03,045 Han bodde hos oss et par dager og s� et par dager til. 194 00:18:03,796 --> 00:18:08,217 S�nn fortsatte det i omtrent ett �r. 195 00:18:08,968 --> 00:18:11,637 Det er en deprimerende atmosf�re. 196 00:18:12,388 --> 00:18:16,976 Men jeg tror det er derfor det fins s� mange grupper fra Washington. 197 00:18:17,727 --> 00:18:23,274 Der var ikke noe � gj�re. Det regnet hele tiden og man m�tte improvisere. 198 00:18:24,025 --> 00:18:28,696 Folk fant seg et instrument og det p�virket musikken i hele regionen. 199 00:18:29,447 --> 00:18:35,036 Vi bodde et kvartal fra gruppa som ble The Melvins. 200 00:18:35,787 --> 00:18:39,374 Metal Church holdt til i nabohuset. 201 00:18:40,125 --> 00:18:42,252 Det fantes folk som slo gjennom. 202 00:18:43,003 --> 00:18:47,424 Jeg s� ham ofte tromme p� trafikkskilt og gjerder 203 00:18:48,175 --> 00:18:51,261 - og farens gamle Ford. 204 00:18:52,804 --> 00:18:57,142 Da han s� The Melvins live, visste han hva han ville gj�re. 205 00:18:57,893 --> 00:18:59,478 Det forandret livet hans. 206 00:19:00,229 --> 00:19:02,982 F�r Nirvana kalte vi oss Skid Row. 207 00:19:03,732 --> 00:19:07,611 Og som Skid Row opptr�dte vi p� en midnattskonsert p� KAOS. 208 00:19:08,362 --> 00:19:11,866 Dagen etter bes�kte jeg Kurt. Han hadde framme staffeliet 209 00:19:12,616 --> 00:19:15,328 - og han drev og malte noe. 210 00:19:16,078 --> 00:19:21,834 Det var en enorm penn med istykkertygd pennehette. 211 00:19:22,585 --> 00:19:24,962 Fra da av ble vi kalt Pencap Chew. 212 00:19:25,713 --> 00:19:28,925 Vi gjorde noen gigs under det navnet til Kurt ble lei av det. 213 00:19:29,676 --> 00:19:33,555 Da ble vi Ted ed Fred. Da det ikke slo an, ble vi Bliss. 214 00:19:34,305 --> 00:19:39,144 S� det fjerde navnet var Bliss og det femte navnet var Nirvana. 215 00:19:40,770 --> 00:19:45,525 Han var ikke s�rlig annerledes, emosjonelt sett, enn andre var. 216 00:19:46,276 --> 00:19:49,446 Folk tok ofte feil av ham fordi han var s� lavm�lt. 217 00:19:50,197 --> 00:19:53,909 Jeg kan ikke se Kurt som deprimert. Jeg ser ham som en optimist. 218 00:19:54,660 --> 00:19:59,289 Han ga meg h�p om at musikken min en dag kunne f� meg bort herfra. 219 00:20:00,040 --> 00:20:04,378 Nirvana, Mudhuney og The Melvins gjorde noe. 220 00:20:05,129 --> 00:20:08,883 I min verden kreves det mot og han hadde motet som m�tte til. 221 00:20:09,633 --> 00:20:11,594 Det var den store forskjellen. 222 00:20:12,344 --> 00:20:16,182 Han hadde et enormt talent og utrolig mye kreativitet. 223 00:20:16,933 --> 00:20:20,770 Han kunne ha oppn�dd hva som helst. 224 00:20:21,521 --> 00:20:24,649 Det ville v�rt herlig � begynne � spille akustisk gitar 225 00:20:25,400 --> 00:20:30,905 - og bli ansett som sanger og l�tskriver heller enn grungerocker. 226 00:20:31,656 --> 00:20:34,242 Da kan jeg utnytte det n�r jeg blir eldre. 227 00:20:34,993 --> 00:20:40,415 Kunne sette meg ned og spille akustisk gitar som Johnny Cash. 228 00:20:41,166 --> 00:20:45,003 Da blir det ikke bare en stor vits, men hvem vet? 229 00:20:45,754 --> 00:20:50,425 Mitt siste minne av Kurt er ikke bra for meg. 230 00:20:51,176 --> 00:20:57,099 Jeg var p� vei til jobben og fylte bensin hos en gammel arbeidsgiver. 231 00:20:57,850 --> 00:21:01,353 Han hadde p� radioen og... 232 00:21:02,354 --> 00:21:06,567 Jeg h�rte det p� radioen da jeg skulle betale for bensinen. 233 00:21:10,529 --> 00:21:13,449 Jeg kan ikke glemme den dagen. 234 00:21:19,455 --> 00:21:25,795 MANDAG 4. APRIL 1994 4 DAGER F�R 235 00:21:27,004 --> 00:21:30,925 Jeg ringte banken, slik du ba meg om. 236 00:21:33,136 --> 00:21:35,638 De sa han kj�pte to billetter med United Airlines. 237 00:21:36,389 --> 00:21:40,143 - Hvor hen? - De vet ikke. Eller sier det ikke. 238 00:21:41,478 --> 00:21:46,274 De sa bare hvor mye han betalte. S� jeg vet ikke. 239 00:21:49,778 --> 00:21:52,197 - Kanskje han treffer Michael igjen. - Michael? 240 00:21:52,948 --> 00:21:55,158 Stipe. 241 00:21:56,493 --> 00:21:58,829 Vokalisten i REM? 242 00:22:01,165 --> 00:22:04,334 Uansett, s� tror jeg at han... 243 00:22:05,085 --> 00:22:08,464 At han hentet gitaren sin og fl�y til Atlanta, men han har to billetter. 244 00:22:09,214 --> 00:22:12,718 Kj�pte han billett til noen andre? 245 00:22:17,139 --> 00:22:20,851 - Jeg tror at Kurt vil skilles. - Hvorfor tror du det? 246 00:22:21,602 --> 00:22:25,940 Han skrev et brev til meg i Roma, der det sto at han g�r fra meg. 247 00:22:26,691 --> 00:22:29,736 Emnet dukket opp stadig vekk i samtalene v�re deretter. 248 00:22:30,486 --> 00:22:34,365 N�r Courtney nevnte skilsmisse, pleide hun � si noe s�nt som: 249 00:22:35,116 --> 00:22:39,621 Om vi skilles og det blir kamp om foreldreretten, s� vinner jeg. 250 00:22:40,371 --> 00:22:44,209 Vi kommer kun til � skilles om jeg tar ham i � v�re utro. 251 00:22:44,960 --> 00:22:48,171 - Har han v�rt utro? - Ja! Ja! Jeg tror det. 252 00:22:48,922 --> 00:22:51,466 Courtney sa flere ganger at hun trodde 253 00:22:52,217 --> 00:22:55,846 - Kurt var utro mot henne med Kristen Pfaff, bassisten hennes. 254 00:22:56,596 --> 00:23:00,851 Hun var veldig sjalu og trodde ogs� han hadde et forhold til Caitlin... 255 00:23:01,602 --> 00:23:05,064 Langeren hans. Er Kurt i Seattle, er han sammen med henne. 256 00:23:05,814 --> 00:23:08,484 Hun var sjalu p� alle som sto Kurt n�r 257 00:23:09,234 --> 00:23:12,154 - og ville vite alt han gjorde. 258 00:23:17,284 --> 00:23:20,538 Jeg lekket en nyhet til media i g�r 259 00:23:21,289 --> 00:23:25,293 - om at jeg hadde tatt en overdose og ble innlagt p� sykehus. 260 00:23:26,043 --> 00:23:29,088 Jeg h�pet Kurt skulle bli skremt og ringe meg. 261 00:23:29,839 --> 00:23:35,386 Jeg vet ikke... Jeg har et plateslipp om en uke. 262 00:23:36,137 --> 00:23:39,057 Jeg ser verdien i alt dette. 263 00:23:39,808 --> 00:23:42,227 Jeg tenkte ikke p� det da det skjedde, men... 264 00:23:42,977 --> 00:23:47,190 all PR er bra PR om du ikke er Michael Jackson. 265 00:23:49,317 --> 00:23:52,070 Men hva skal jeg si til pressen? 266 00:23:52,821 --> 00:23:57,075 Skal jeg ringe og bekrefte at det skjedde og at jeg ble innlagt? 267 00:23:57,826 --> 00:24:00,203 - Dette er bare ren magef�lelse... - Ja? 268 00:24:00,954 --> 00:24:04,458 - Jeg tror du vil angre p� det. - Om ryktet spres... 269 00:24:05,209 --> 00:24:10,589 Jeg kan bare bl�nekte p� det, og folk kommer til � tro meg. 270 00:24:11,340 --> 00:24:14,468 Han gikk fra meg og jeg ble deprimert. 271 00:24:15,219 --> 00:24:19,223 S� ble jeg innlagt p� sykehus for et nerv�st sammenbrudd. 272 00:24:19,974 --> 00:24:21,642 S� skal jeg ha pr�vd � beg� selvmord... 273 00:24:22,393 --> 00:24:26,147 Da er det ikke noe dop involvert og jeg f�r all sympatien. 274 00:24:26,898 --> 00:24:29,192 Hva sier du til det? 275 00:24:29,942 --> 00:24:36,115 Media oppfatter meg uansett som tragisk og forstyrret. Jeg vet ikke. 276 00:24:36,866 --> 00:24:39,410 Jeg skal jo slippe en ny plate... 277 00:24:40,161 --> 00:24:42,956 og egoistisk nok kan det �ke salget. 278 00:24:45,166 --> 00:24:48,920 Tusen takk skal du ha. Det var mye informasjon. 279 00:24:49,671 --> 00:24:51,798 Da skal vi gj�re v�r jobb. 280 00:24:52,924 --> 00:24:55,510 Tror du ikke han f�r vite at du aldri ble innlagt? 281 00:24:56,261 --> 00:24:58,847 Nei. Ingen kommer til � fortelle det. 282 00:24:59,598 --> 00:25:05,062 Dette er s� uetisk, men jeg betalte folk for � gj�re det. 283 00:25:06,730 --> 00:25:10,067 Vi var alt overbevist om at Tom var �rlig. 284 00:25:10,818 --> 00:25:13,237 At han trodde det han selv sa. At han ikke l�y. 285 00:25:13,988 --> 00:25:16,657 Han viste safen sin p� kontoret. 286 00:25:17,408 --> 00:25:21,996 Den var full av lydb�ndopptak. Time p� time. 287 00:25:23,164 --> 00:25:25,750 Han spilte opptakene for oss. 288 00:25:26,500 --> 00:25:29,962 Alle fakta l� p� disse opptakene. 289 00:25:30,713 --> 00:25:34,217 Kurt er s�nn: "Dra til helvete! Jeg vil ikke v�re med i Nirvana." 290 00:25:34,967 --> 00:25:37,929 Om Kurt takker nei til 9,5 millioner dollar fra Lollapalooza- 291 00:25:38,680 --> 00:25:41,766 - n�r vi kunne spilt p� Lollapalooza og f�tt en del av pengene... 292 00:25:42,517 --> 00:25:45,603 Hun framst�r som kontrollerende og sint. 293 00:25:46,354 --> 00:25:51,234 Jeg fikk tak i ham og kunne si det var ok om han ikke ville spille. 294 00:25:51,985 --> 00:25:54,779 Jeg fikk tilbudet f�rst og kunne spilt p� Lollapalooza. 295 00:25:55,530 --> 00:26:00,202 Jeg takket nei, s� Kurt kunne dra dit og tjene ti millioner dollar. 296 00:26:00,952 --> 00:26:03,288 Og n� spolerer han det. 297 00:26:04,039 --> 00:26:06,667 Det var noe som ikke stemte. 298 00:26:07,417 --> 00:26:10,045 Her l� mer under enn jeg fikk vite. 299 00:26:10,796 --> 00:26:16,051 Jeg ringte Seattlepolitiet og meldte ham savnet. 300 00:26:16,802 --> 00:26:20,973 Hun meldte ham savnet i navnet til moren hans, Wendy O'Connor. 301 00:26:21,724 --> 00:26:25,144 - S� du meldte ham savnet? - Ja, det kan jeg bekrefte. 302 00:26:25,895 --> 00:26:28,731 Folk ville ikke tro p� det om jeg gjorde det i mitt eget navn. 303 00:26:29,482 --> 00:26:35,238 Alt i media om at Kurts mor meldte ham savnet, var usant. 304 00:26:35,988 --> 00:26:40,285 4. april meldte Wendy O'Connor s�nnen sin savnet- 305 00:26:41,035 --> 00:26:43,705 - fordi han r�mte fra en "institusjon". 306 00:26:44,455 --> 00:26:49,085 Hun klargjorde ikke om det var et rehab for narkomisbruk eller ei. 307 00:26:49,836 --> 00:26:55,592 Hun var urolig da Kurt hadde en hagle og hun sa han var suicidal. 308 00:26:56,593 --> 00:26:59,137 Dette burde vel f� ballen til � rulle? 309 00:26:59,888 --> 00:27:02,307 Hva gj�r vi med Caitlin? Jeg vet de er sammen. 310 00:27:03,058 --> 00:27:06,812 Vi overv�ker huset hennes. Jeg vil ha folk ved deres hus ogs�. 311 00:27:07,563 --> 00:27:09,982 F�r eller senere m� han komme hjem. 312 00:27:10,732 --> 00:27:14,987 Om Kurt er i Seattle, s� gjemmer han seg! 313 00:27:15,738 --> 00:27:18,324 Han kommer ikke hjem til huset. 314 00:27:19,074 --> 00:27:23,037 Han liker � bo p� dyre hoteller. 315 00:27:26,707 --> 00:27:29,835 Han bruker navnet Simon Richey. 316 00:27:31,712 --> 00:27:35,049 Eller Bill Bailey. Du burde sjekke det. 317 00:27:37,093 --> 00:27:42,599 Neste dag, etter bomtur p� de finere hotellene i Seattle 318 00:27:43,349 --> 00:27:46,686 - begynte vi � ringe rundt til mindre moteller. 319 00:27:47,437 --> 00:27:52,484 Vi fant et motell som hadde en Bill Bailey registrert som gjest. 320 00:27:53,234 --> 00:27:57,614 - Jeg vil sjekke om det er Kurt. - Nei! Kurt m� ikke f� vite noe. 321 00:27:58,365 --> 00:28:03,870 Send noen dit, men de f�r bare overv�ke hotellet. 322 00:28:06,873 --> 00:28:08,584 15-20 minutter gikk. 323 00:28:09,334 --> 00:28:13,130 Ringte du hotellet? Jeg trodde du ikke ville at Kurt... 324 00:28:13,881 --> 00:28:17,426 - Nei, jeg snakket med dem. - Ok, h�r p� meg. 325 00:28:18,177 --> 00:28:21,597 Er han ikke der, b�r vi sette folk ved huset ved Lake Washington. 326 00:28:22,348 --> 00:28:25,017 Det er bortkastet tid, Tom. Han vil ikke v�re der. 327 00:28:25,768 --> 00:28:29,981 - Vil du ikke ha huset overv�ket? - Det er ikke n�dvendig! 328 00:28:30,731 --> 00:28:34,861 Cali er der. Han sier fra om Kurt dukker opp. 329 00:28:36,571 --> 00:28:41,492 Michael "Cali" Dewitt var Frances Beans barnepasser. 330 00:28:42,243 --> 00:28:47,749 Cali var ogs� barndomsvenn av og ekskj�reste til Courtney Love. 331 00:28:48,500 --> 00:28:51,920 Tidligere p� dagen sa Courtney at hun ikke stolte p� Cali. 332 00:28:52,670 --> 00:28:57,551 Hun sa at han var en av de dyktigste l�gnerne hun visste om. 333 00:28:59,386 --> 00:29:04,391 ONSDAG 6. APRIL 1994 2 DAGER F�R 334 00:29:06,852 --> 00:29:11,565 Jeg kan ikke jobbe effektivt her. Jeg flytter hele jakten til Seattle. 335 00:29:12,900 --> 00:29:18,530 Jeg har folk p� stedet, men jeg kan f� fart p� dem om jeg er der. 336 00:29:19,281 --> 00:29:23,661 - Det er greit. Du kan dra dit. - Fint! 337 00:29:24,411 --> 00:29:27,289 - Hvorfor drar ikke du dit, Courtney? - Jeg kan ikke! 338 00:29:28,040 --> 00:29:30,668 Jeg har ting � ta meg av her! 339 00:29:31,419 --> 00:29:36,132 Jeg ville sette pris p� om du ikke fortalte at jeg reiser opp dit. 340 00:29:36,883 --> 00:29:41,637 - Kurt stikker av om han f�r h�re det. - Absolutt. Det er en veldig god id�. 341 00:29:42,388 --> 00:29:46,100 Ok, da skal jeg pakke. 342 00:29:50,230 --> 00:29:53,483 Redd det amerikanske ikonet, Tom! 343 00:30:21,011 --> 00:30:25,683 Da jeg forberedte turen til Seattle, fortalte Courtney om Dylan Carlson. 344 00:30:26,433 --> 00:30:29,437 Dylan visste hvor de pleide treffes, han visste hvordan huset s� ut. 345 00:30:30,187 --> 00:30:31,814 Kurts beste venn var Dylan Carlson. 346 00:30:32,565 --> 00:30:37,778 - Hva tror du? Er han suicidal? - Nei, ikke i det hele tatt. 347 00:30:38,529 --> 00:30:41,115 Han har v�rt under press, men har taklet det bra. 348 00:30:41,866 --> 00:30:45,411 Jeg vet at han og Courtney har slitt, men... 349 00:30:48,122 --> 00:30:49,666 Vet ikke hvorfor Kurt giftet seg med henne. 350 00:30:50,416 --> 00:30:54,212 De ble ikke enige om noen ting. De kranglet st�tt og stadig. 351 00:30:54,963 --> 00:30:59,718 Det som skjedde i Roma... Kan han ha pr�vd � ta selvmord? 352 00:31:00,468 --> 00:31:03,430 Nei, det var en ulykke. Det vet alle. 353 00:31:04,181 --> 00:31:07,559 Jeg spurte ham flere ganger om Kurt var suicidal. 354 00:31:08,310 --> 00:31:11,313 Det var nesten som en vits for ham. 355 00:31:12,064 --> 00:31:17,820 Om han var s� suicidal, hvorfor lot hun ham da kj�pe hagle? 356 00:31:18,570 --> 00:31:22,157 Han er ikke suicidal. Han kj�pte hagla f�r han ble lagt inn p� rehab. 357 00:31:22,908 --> 00:31:25,035 De hadde hatt innbrudd hjemme. 358 00:31:25,786 --> 00:31:29,790 Politiet beslagla v�penet hans, s� jeg registrerte det i mitt navn. 359 00:31:32,710 --> 00:31:37,048 Om han var suicidal, ville jeg ikke gitt ham et haglgev�r. 360 00:31:41,469 --> 00:31:45,640 Courtney Love sa at Kurt Cobain skrev et selvmordsbrev. 361 00:31:46,391 --> 00:31:48,935 "Det er ikke artig lenger. Jeg klarer ikke � leve dette livet." 362 00:31:49,686 --> 00:31:55,233 Myten var at han var suicidal, folk tok det n�rmest for gitt. 363 00:31:55,984 --> 00:31:57,819 Det var ingen overraskelse at han tok livet av seg. 364 00:31:58,570 --> 00:32:02,282 S� sp�r du de som sto ham n�rmest og som kjente ham godt. 365 00:32:03,033 --> 00:32:04,576 Ingen av dem trodde han var suicidal. 366 00:32:05,327 --> 00:32:07,829 Jeg hadde aldri h�rt Kurt snakke om selvmord. 367 00:32:08,580 --> 00:32:13,043 Han virket alltid glad. Stille og sjenert, men glad. 368 00:32:13,794 --> 00:32:15,420 Han sa aldri til meg at han var deprimert. 369 00:32:16,171 --> 00:32:21,135 Musikken og tekstene hans viste en m�rkere side. 370 00:32:21,885 --> 00:32:23,637 Men det var glorifisert. 371 00:32:24,388 --> 00:32:27,308 Folk analyserer l�ttekstene og ting han skrev. 372 00:32:28,058 --> 00:32:31,896 "Se hva han skrev her, han snakker selvsagt om selvmord." 373 00:32:32,646 --> 00:32:37,526 Enkelte leser for mye i sangtekstene mine. 374 00:32:38,277 --> 00:32:41,906 Ofter skriver jeg dem i siste liten, av ren latskap. 375 00:32:42,657 --> 00:32:46,494 Senere m� jeg forklare hva de betyr. 376 00:32:47,245 --> 00:32:51,082 Det kan v�re en linje eller to i en l�t her og der. 377 00:32:51,833 --> 00:32:55,295 Men jeg sverger at det ikke betyr noe. 378 00:32:56,045 --> 00:33:00,759 Magesmertene var et stort problem. Han led av det i mange �r. 379 00:33:01,509 --> 00:33:05,347 Det gjorde s� vondt at han ville ta livet av seg. 380 00:33:06,097 --> 00:33:10,769 Da han fikk diagnose og behandling, s� forsvant smertene. 381 00:33:11,520 --> 00:33:15,649 Hvordan er magen din? Har du f�tt behandling? 382 00:33:16,400 --> 00:33:18,569 Smertene er vekk. 383 00:33:19,319 --> 00:33:21,822 Jeg har endelig f�tt riktig medisin- 384 00:33:22,573 --> 00:33:26,160 - etter seks �r med kroniske smerter. 385 00:33:26,910 --> 00:33:30,873 Jeg har ikke hatt mageproblemer p� over et �r n�. 386 00:33:31,624 --> 00:33:37,004 Det s� ut til � v�re sterk sammenheng mellom magesmertene og hum�ret. 387 00:33:37,755 --> 00:33:41,092 Han sa til Rolling Stone at han var lykkeligere enn noen gang. 388 00:33:41,842 --> 00:33:44,136 Var dette din id�? 389 00:33:45,763 --> 00:33:51,436 N�r man h�rer Courtney tegne denne utstuderte tidslinjen 390 00:33:52,186 --> 00:33:54,522 - om hvordan han fors�kte � ta selvmord tidligere 391 00:33:55,273 --> 00:33:59,861 - at han snakket om selvmord, virker det oppdiktet. 392 00:34:00,612 --> 00:34:04,741 Love fortalte at tre av Cobains onkler tok livet av seg. 393 00:34:05,492 --> 00:34:07,035 Hun kaller det "Cobains forbannelse". 394 00:34:07,786 --> 00:34:10,789 Apropos Cobain-familiens selvmordsbakgrunn... 395 00:34:11,540 --> 00:34:15,293 Leland Cobains far jobbet i Montesanopolitiet. 396 00:34:16,044 --> 00:34:20,716 Han gikk inn p� en bar og slo seg ned, dette var i 1938. 397 00:34:21,466 --> 00:34:25,137 Tjenestev�penet falt ut av hylsteret og ned p� golvet. 398 00:34:25,888 --> 00:34:29,808 If�lge rapporten s� han seg om og spurte om alle var uskadd 399 00:34:30,559 --> 00:34:33,604 - f�r han kollapset og falt d�d om. 400 00:34:34,355 --> 00:34:39,402 Leland fortalte om broren sin. Han hadde v�rt ute og drukket 401 00:34:40,152 --> 00:34:43,906 - da han falt ned en trapp og d�de av skadene etterp�. 402 00:34:44,657 --> 00:34:48,578 Verken d�den til oldefaren eller broren til bestefaren, var selvmord. 403 00:34:49,328 --> 00:34:53,916 Et av de viktigste momentene for � f� verden til � tro det var selvmord 404 00:34:54,667 --> 00:34:57,921 - var det s�kalte selvmordsfors�ket i Roma. 405 00:35:00,715 --> 00:35:05,845 Nirvanas frontfigur Kurt Cobain ble brakt til sykehus i Roma. 406 00:35:06,596 --> 00:35:09,015 Tilstanden beskrives som "total kollaps". 407 00:35:09,766 --> 00:35:14,354 En blanding av champagne og Rohypnol forverret tilstanden. 408 00:35:15,105 --> 00:35:20,027 Den gangen brukte verden media, Courtney eller Kurt ordet selvmord. 409 00:35:20,777 --> 00:35:23,363 Det ble beskrevet som en utilsiktet overdose. 410 00:35:24,114 --> 00:35:28,118 Han kom seg og agenten hans beskrev det som en ulykke. 411 00:35:28,869 --> 00:35:32,206 Alt i f�rste intervjuet etter Kurts d�d 412 00:35:32,957 --> 00:35:36,710 - begynte Courtney � snakke om tidligere selvmordsfors�k. 413 00:35:37,461 --> 00:35:42,300 Courtney begynte � si til folk at Kurt hadde svelget 60 piller. 414 00:35:43,551 --> 00:35:46,095 Svelger du 60 piller, er det et selvmordsfors�k. 415 00:35:46,846 --> 00:35:51,934 Vi bestemte oss for � kontakte legen som behandlet Kurt i Roma. 416 00:35:52,685 --> 00:35:56,272 Han benektet kategorisk 417 00:35:57,023 --> 00:36:00,860 - at Kurt hadde 60 piller i magen og at det var et selvmordsfors�k. 418 00:36:01,611 --> 00:36:07,325 B�de Kurt og Courtney sa det var en ulykke og legen bekreftet det. 419 00:36:08,076 --> 00:36:11,705 Det fins ingen bevis p� at han pr�vde � ta livet av seg f�r. 420 00:36:12,455 --> 00:36:17,502 Ingen andre n�r ham har sagt at han pr�vde � beg� selvmord. 421 00:36:18,253 --> 00:36:21,048 Verden trodde p� Courtney. 422 00:36:22,633 --> 00:36:25,552 Han ble deprimert og skrev et slags selvmordsbrev. 423 00:36:26,303 --> 00:36:29,014 Det fins ingen annen forklaring. Han skrev at han gikk fra meg. 424 00:36:29,765 --> 00:36:33,686 Har du fremdeles de brevene? Brevet fra Roma og originalen? 425 00:36:34,436 --> 00:36:39,567 Ja, betjent Cameron ga meg brevet fra Roma og sa til meg: 426 00:36:40,317 --> 00:36:42,361 "Jeg ville makulere det om jeg var deg." 427 00:36:43,112 --> 00:36:45,698 Hvorfor skulle noen be deg makulere det? 428 00:36:46,449 --> 00:36:48,534 Fordi det ikke var spesielt snilt. 429 00:36:49,285 --> 00:36:52,997 Han nevnte at han ville skilles. 430 00:36:58,253 --> 00:37:02,507 TORSDAG 7. APRIL 1994 1 DAG F�R 431 00:37:03,967 --> 00:37:06,344 Da jeg var i Seattle med Dylan 432 00:37:07,095 --> 00:37:11,099 - nevnte jeg at Courtney fortalte at Kurt kun tar inn p� fine hoteller. 433 00:37:11,850 --> 00:37:15,228 Han var helt uforst�ende. Han lo nesten av det. 434 00:37:15,979 --> 00:37:18,899 "Det er latterlig. Han kan ikke fordra fine hoteller. 435 00:37:19,649 --> 00:37:23,403 Han tar inn p� billige steder, som regel langs Aurora." 436 00:37:24,154 --> 00:37:26,448 Har du sett ham eller ikke? 437 00:37:27,199 --> 00:37:29,701 Ok, kom igjen. 438 00:37:35,624 --> 00:37:39,211 Jeg skal ringe Courtney og fortelle hvordan det g�r. 439 00:37:39,962 --> 00:37:44,925 Dylan sa at n�r de tok inn p� motell, ble de boende i et par uker. 440 00:37:45,676 --> 00:37:50,097 De levde p� Coca-Cola og chips og tok heroin. 441 00:37:57,689 --> 00:38:01,484 Courtney ville alt skulle g� gjennom Dylan. Hun ville snakke med Dylan 442 00:38:02,235 --> 00:38:04,445 - og la Dylan gi meg instruksjonene. 443 00:38:05,196 --> 00:38:08,992 Courtney er i vansker. Hun er p� sykehuset og er blitt arrestert. 444 00:38:09,743 --> 00:38:11,286 Hva? 445 00:38:11,453 --> 00:38:14,080 Hun sa det var en feiltakelse og at hun har det bra. 446 00:38:14,831 --> 00:38:18,168 Hun vil vi skal dra tilbake til huset og lete etter haglgev�ret. 447 00:38:18,919 --> 00:38:23,256 Det kan v�re gjemt i soveromsgarderoben. 448 00:38:24,007 --> 00:38:25,717 Hun hadde ikke sagt noe om det f�r. 449 00:38:26,468 --> 00:38:30,305 Men hun sa Kurt har v�penet der, og der burde det ligge. 450 00:38:31,723 --> 00:38:33,934 Vi kj�rer. 451 00:38:50,451 --> 00:38:52,954 - S� du disse i g�r kveld? - Nei. 452 00:38:53,704 --> 00:38:57,667 Brevet som �penbart var skrevet av Cali, passet ikke inn. 453 00:38:58,418 --> 00:39:03,423 "Kurt. Skj�nner ikke at du kom deg inn uten at jeg merket noe. 454 00:39:04,173 --> 00:39:09,471 Du er et rassh�l som ikke ringer Courtney og sier at du er ok. 455 00:39:10,221 --> 00:39:14,059 Hun har det ikke bra, Kurt. Hun var i en ny ulykke i dag. 456 00:39:14,809 --> 00:39:17,270 N� er hun p� sykehuset igjen." 457 00:39:18,021 --> 00:39:21,942 Vi s� i det skjulte rommet og det var ikke noe haglgev�r der. 458 00:39:22,693 --> 00:39:27,322 "Hun er kona di. Hun elsker deg og dere har et barn sammen. 459 00:39:28,073 --> 00:39:32,411 Ta deg sammen og fortell i alle fall at du er ok, ellers d�r hun. 460 00:39:33,162 --> 00:39:37,333 Det er urettferdig. Gj�r noe med det." 461 00:39:46,008 --> 00:39:49,387 Da jeg sa til Rosemary Carroll at jeg var mistenksom 462 00:39:50,137 --> 00:39:53,349 - var hun enig med meg. Og hun kjenner Cali godt. 463 00:39:54,100 --> 00:39:58,771 Da jeg leste brevet, h�rtes det ut som en bl�ff. 464 00:39:59,522 --> 00:40:02,734 - Det virket plantet der. - Absolutt. Jeg er enig. 465 00:40:03,484 --> 00:40:07,906 Jeg tvilte ikke p� at Cali skrev det, men det var likevel rart. 466 00:40:08,656 --> 00:40:14,371 - Det virket falskt. - Det var ikke et �rlig brev. 467 00:40:15,121 --> 00:40:19,167 Jeg trodde Cali skrev det fordi han visste Kurt var d�d. 468 00:40:23,004 --> 00:40:27,301 Rosemary Carroll var en n�r venn som ogs� var advokaten deres. 469 00:40:28,051 --> 00:40:32,097 Rosemary er ogs� gudmor til Frances Bean Cobain. 470 00:40:33,766 --> 00:40:39,855 FREDAG 8. APRIL 1994 DA CURT COBAINS LIK OPPDAGES 471 00:40:46,195 --> 00:40:50,408 Dylan og jeg dro til Carnation rett utenfor Seattle. 472 00:40:51,158 --> 00:40:57,165 Kurt og Courtney eide to hytter der og vi lette etter spor av Kurt. 473 00:40:58,666 --> 00:41:04,756 Vi kom halvveis f�r vi stoppet for � tanke og Dylan ringte Courtney. 474 00:41:11,971 --> 00:41:15,517 Cobains villa 475 00:41:16,267 --> 00:41:22,357 Jeg fikk en telefon fra Gary Smith, som satte opp sikkerhetsbelysning. 476 00:41:23,108 --> 00:41:28,864 Vi visste bare at villaen tilh�rte en rockestjerne, vi visste ikke hvem. 477 00:41:29,615 --> 00:41:32,784 Han snublet bokstavelig talt over det. 478 00:41:36,455 --> 00:41:42,419 Han tittet gjennom en glassd�r og s� et lik. 479 00:41:46,507 --> 00:41:51,429 Han sa: "Jeg tror han skj�t seg." Jeg fortalte det til en radiostasjon. 480 00:41:52,179 --> 00:41:55,808 Jeg tar telefonen og mannen i andre enden sier: 481 00:41:56,559 --> 00:41:59,562 "Jeg har utrolige nyheter." 482 00:42:00,313 --> 00:42:02,273 Var der noe? 483 00:42:04,901 --> 00:42:08,696 En venn av meg sa at de fant et lik i Kurts hus. 484 00:42:09,447 --> 00:42:11,157 Hva? 485 00:42:15,995 --> 00:42:17,539 i rockegruppa Nirvana er d�d. 486 00:42:18,206 --> 00:42:21,877 En elektriker fant Cobains lik i huset hans ved Lake Washington. 487 00:42:22,627 --> 00:42:26,631 Elektrikeren ble fortalt at den d�de er Kurt Cobain. 488 00:42:27,382 --> 00:42:30,677 Da jeg fikk h�re at liket ble funnet i "drivhuset", - 489 00:42:31,428 --> 00:42:34,181 - snudde jeg meg mot Dylan og spurte hva drivhuset var? 490 00:42:34,932 --> 00:42:39,603 Han sa det var et rom over garasjen, der de oppbevarte materialer. 491 00:42:40,354 --> 00:42:43,482 Det h�rtes ut som et slags b�ttekott eller noe s�nt. 492 00:42:44,233 --> 00:42:46,402 Tror du at han bevisst holdt deg unna det rommet? 493 00:42:47,152 --> 00:42:52,825 Jeg h�per lytterne innser at vi m� hoppe over mye her. 494 00:42:56,621 --> 00:43:00,583 P� golvet s� jeg noe som s� ut som en utstillingsdokke. 495 00:43:02,168 --> 00:43:05,129 Jeg s� blod, et �re og langt h�r... 496 00:43:06,506 --> 00:43:08,841 Jeg ble redd. 497 00:43:12,595 --> 00:43:15,140 De franske d�rene var l�st. 498 00:43:15,890 --> 00:43:21,062 Jeg var f�rstemann p� stedet og s� straks at det var et d�dsfall. 499 00:43:23,648 --> 00:43:26,318 Haglgev�ret i favnen, en stor blodp�l ved hodet. 500 00:43:27,068 --> 00:43:30,530 Vi kunne ingenting gj�re, s� vi r�rte ikke liket. 501 00:43:31,698 --> 00:43:34,910 Vi s� etter brev eller noe med navn p�. 502 00:43:37,204 --> 00:43:40,249 Politimannen spurte om jeg ville ha navnet, til loggen. 503 00:43:40,999 --> 00:43:43,627 Han sa: "Det er Cobain. Kurt Cobain." 504 00:43:44,378 --> 00:43:49,884 Jeg kom til hektene og spurte: "Mener du rockestjernen?" 505 00:43:50,843 --> 00:43:56,974 Musikkverdenen er i sjokk. Kurt Cobain er blitt funnet d�d. 506 00:44:07,902 --> 00:44:11,531 Skadene var s� store at liket m�tte identifiseres ved fingeravtrykk. 507 00:44:12,282 --> 00:44:15,451 Politiet kan ikke avsl�re detaljene i Cobains selvmordsbrev. 508 00:44:16,202 --> 00:44:21,041 Men Cobain har hatt det stritt de siste �ra. Cobain ble 27. 509 00:44:21,791 --> 00:44:27,047 Han slutter seg til en rekke rocke- stjerner som brant ut for tidlig. 510 00:44:27,798 --> 00:44:32,719 Da vi kom tilbake til huset i dagslys skilte drivhuset seg straks ut. 511 00:44:33,470 --> 00:44:36,598 Vi kunne se det over buskene allerede fra gata. 512 00:44:37,349 --> 00:44:41,311 Jeg forsto ikke hvorfor han ikke nevnte det. 513 00:44:43,564 --> 00:44:46,525 Det er Entertainment Tonight. Han er fra Rolling Stone. 514 00:44:47,276 --> 00:44:50,362 Dylan likte ikke pressen og sa Kurt ikke gjorde det heller. 515 00:44:51,113 --> 00:44:53,741 Current Affairs, hold deg unna dem. 516 00:44:54,492 --> 00:44:56,619 - Tom Grant. St�r til? - Bra. 517 00:44:57,370 --> 00:45:00,915 Courtney Love har hyrt meg for � etterforske ektemannens forsvinning. 518 00:45:01,666 --> 00:45:07,088 Jeg kan bidra med informasjon. F�r jeg snakke med ansvarshavende? 519 00:45:07,839 --> 00:45:09,882 Vent her. 520 00:45:21,102 --> 00:45:25,190 Han sier han er for opptatt. Ring stasjonen etter klokka 15. 521 00:45:25,941 --> 00:45:31,154 Jeg ble stum. Hadde jeg v�rt politi og etterforsket et d�dsfall 522 00:45:31,905 --> 00:45:36,076 - og noen sa at en som hadde v�rt i huset sto utenfor, 523 00:45:36,827 --> 00:45:41,790 - ville jeg satt vedkommende i h�ndjern om n�dvendig 524 00:45:42,541 --> 00:45:46,879 - til jeg fikk snakket med dem. Man lar ikke en s�nn sjanse g� fra seg 525 00:45:47,629 --> 00:45:53,177 - f�r man har etterforsket saken og avklart d�ds�rsaken. 526 00:45:53,928 --> 00:45:57,848 Seattlepolitiet hevder at de etterforsket det som et mulig drap. 527 00:45:58,599 --> 00:46:01,811 i s� fall ville de ikke tillatt noen � forlate omr�det 528 00:46:02,561 --> 00:46:06,649 - om de var p� �stedet natta f�r liket ble funnet. 529 00:46:07,400 --> 00:46:10,486 Jeg heter Norm Stamper. Jeg jobbet som politi i 34 �r. 530 00:46:11,237 --> 00:46:15,533 Fra 1994 til 2000 var jeg politimester i Seattle. 531 00:46:16,284 --> 00:46:20,079 Jeg skal ikke p�st� at det ikke fins kyniske politifolk. 532 00:46:20,830 --> 00:46:22,999 Og mistenksomme. Og skeptiske. 533 00:46:23,750 --> 00:46:27,337 Det gjaldt ogs� i Kurt Cobain-saken. 534 00:46:30,006 --> 00:46:32,634 EN FORHASTET BESLUTNING 535 00:46:33,385 --> 00:46:37,306 John F. Kennedy. Martin Luther King. Elvis Presley. Marilyn Monroe. 536 00:46:38,056 --> 00:46:42,477 De siste 50 �ra har jeg v�rt rettsmedisinsk konsulent 537 00:46:43,228 --> 00:46:47,232 - i flere tusen rettssaker og har utf�rt ca 18000 obduksjoner. 538 00:46:47,983 --> 00:46:53,197 I tillegg har jeg hatt tilsyn med ytterligere ca 38000 obduksjoner. 539 00:46:53,948 --> 00:46:58,285 Jeg har utredet, overv�ket og v�rt konsulent ved over 8000 rettssaker. 540 00:46:59,036 --> 00:47:02,331 Jeg skrev boka "Practical Homicide Investigasjon" 541 00:47:03,082 --> 00:47:05,042 - for � sette en standard for �stedsgransing. 542 00:47:05,793 --> 00:47:09,839 Alt etterforskerne fant fra f�rste stund, tydet p�- 543 00:47:10,590 --> 00:47:12,508 - at det var selvmord. 544 00:47:13,259 --> 00:47:17,680 Beslutningen om fastsl� samme dag at det dreide seg om selvmord 545 00:47:18,431 --> 00:47:21,184 - og � gi dette til kjenne offentlig, 546 00:47:21,935 --> 00:47:25,647 - er ikke en arbeidsmetode politiet ville vedkjent seg i dag. 547 00:47:26,398 --> 00:47:30,861 Som sjef for drapsavsnittet ville jeg ikke fastsl�tt at det var selvmord 548 00:47:31,611 --> 00:47:33,697 - uten � ha vurdert bevisene. Viktimologien. 549 00:47:34,448 --> 00:47:38,243 Det medisinske, toksikologien... Et d�dsfall etterforskes. 550 00:47:38,994 --> 00:47:43,081 De visste ingenting om dopet i kroppen, om fingeravtrykkene. 551 00:47:43,832 --> 00:47:47,002 De visste ikke annet enn at han var funnet med et haglgev�r. 552 00:47:47,753 --> 00:47:51,715 Vi kaller det d�dsetterforskning fordi vi ikke vil g� ut for tidlig 553 00:47:52,466 --> 00:47:55,636 - med at det er drap, selvdrap eller ulykke. Det er en d�dsetterforskning. 554 00:47:56,387 --> 00:48:02,309 Saker som involverer kjente personer tar ofte lengre tid. 555 00:48:03,060 --> 00:48:08,441 Du vet det vil komme mange sp�rsm�l. Folk vil vite alle detaljer om saken. 556 00:48:09,192 --> 00:48:13,196 Philip Seymour Hoffman fant de med spr�yta i armen. 557 00:48:13,946 --> 00:48:17,367 De fant 50 poser med heroin i leiligheten hans. 558 00:48:18,117 --> 00:48:22,622 De uttalte seg ikke om det. De visste de ikke burde kommentere det. 559 00:48:23,373 --> 00:48:25,583 Offentlige uttalelser om d�ds�rsak 560 00:48:26,334 --> 00:48:30,505 - kommer ikke fra politiet eller etterforskerne. 561 00:48:32,215 --> 00:48:33,758 TOM SKEPTISK TIL POLITIET 562 00:48:33,884 --> 00:48:37,220 Jeg har aldri et �yeblikk trodd at politiet var innblandet 563 00:48:37,971 --> 00:48:41,892 - i noen form for konspirasjon ang�ende Kurt Cobains d�d. 564 00:48:42,643 --> 00:48:48,232 Jeg tror de ble lurt av Courtney Loves anmeldelse og alt i den. 565 00:48:48,982 --> 00:48:52,778 Om mennene mine hadde f�tt vite 566 00:48:53,529 --> 00:48:57,366 - at Kurt Cobain hadde stukket av fra rehab, kj�pt et haglgev�r 567 00:48:58,117 --> 00:49:00,744 - og var suicidal, ville det p�virket dem. 568 00:49:01,495 --> 00:49:03,873 De gikk ut fra at det var selvmord. 569 00:49:04,623 --> 00:49:09,003 Da tar man snarveier, det er jo ikke s� farlig, siden det er selvmord. 570 00:49:09,754 --> 00:49:13,758 Du m� medgi at det fins mange motsigelser i saken. 571 00:49:14,509 --> 00:49:19,347 Media skrev at Kurt Cobain hadde l�st seg inne i drivhuset. 572 00:49:20,098 --> 00:49:23,810 Se p� dette fotografiet. Er det l�sen du snakket om? 573 00:49:24,561 --> 00:49:27,355 Jeg vet ikke hvor det er tatt, s� jeg kan ikke svare p� det. 574 00:49:28,106 --> 00:49:33,445 Det er fra drivhuset. Jeg var i huset og det er den eneste l�sen. 575 00:49:34,196 --> 00:49:37,824 - Om du sier det. - La oss si at jeg snakker sant. 576 00:49:38,575 --> 00:49:43,830 - Hvorfor sa du han l�ste seg inne? - Fordi d�ra var l�st. 577 00:49:44,581 --> 00:49:50,504 Se p� bildet. Det er en vridel�s. Den kan l�ses utenfra. 578 00:49:51,255 --> 00:49:55,009 L�sen er uvesentlig. Det var satt en krakk opp mot d�ra. 579 00:49:55,759 --> 00:49:57,803 Hvordan gj�r man det etter � ha g�tt ut av rommet? 580 00:49:58,554 --> 00:50:03,934 Politirapporten viser at krakken bare sto foran de to ul�ste d�rene 581 00:50:04,685 --> 00:50:06,228 - p� andre siden av rommet. 582 00:50:06,937 --> 00:50:12,443 Men i �n rapport var det lagt til at krakken blokkerte d�r�pningen. 583 00:50:13,653 --> 00:50:18,157 Noen rapporterte at en krakk blokkerte d�ra. Det var ikke sant. 584 00:50:18,908 --> 00:50:23,580 Vis meg fotoene fra �stedet, s� kan vi f� avgjort dette. 585 00:50:24,330 --> 00:50:27,625 Fotoene er ikke framkalt og blir det antakelig aldri. 586 00:50:28,376 --> 00:50:32,172 Vi framkaller ikke fotografier av selvmord. 587 00:50:32,922 --> 00:50:36,551 Jeg har aldri h�rt om saker der fotoene ikke framkalles. 588 00:50:37,302 --> 00:50:40,055 Hvorfor ikke gi dem til ekspertene? 589 00:50:40,806 --> 00:50:43,642 Det var Seattlepolitiet som bestemte det. 590 00:50:44,393 --> 00:50:47,729 I ettertid kan vi se at de ikke burde gjort det. 591 00:50:48,480 --> 00:50:52,776 Du har ikke overbevist meg om at det var noe annet enn selvmord. 592 00:50:53,527 --> 00:50:59,325 - Har du flere "perler" til meg? - Ikke for anledningen. 593 00:51:00,075 --> 00:51:04,455 Betjent Cameron sluttet da han fant ut at jeg ville avskjedige ham. 594 00:51:05,206 --> 00:51:09,627 Sammen med en av sine menn planla han � legge tilbake bevis 595 00:51:10,378 --> 00:51:15,258 - som var stj�let av en drapsetterforsker fra et �sted. 596 00:51:16,008 --> 00:51:20,096 Det var grunnen til at jeg skulle avskjedige ham. 597 00:51:20,847 --> 00:51:26,311 Til denne dag er fotografiene i Seattlepolitiets besittelse. 598 00:51:27,061 --> 00:51:29,981 Jeg gir deg opplysningene jeg har. Gj�r hva du vil med dem. 599 00:51:30,732 --> 00:51:36,488 Jo, men etterforskningen din f�lger spor som er irrelevante for oss. 600 00:51:37,239 --> 00:51:39,991 Du bekymrer deg for hva han gjorde og hvor han var. 601 00:51:40,742 --> 00:51:44,913 Vanligvis sender vi ikke folk fra drapsavsnittet ved selvmord. 602 00:51:45,664 --> 00:51:50,919 Tror etterforskeren det er selvmord, kontakter han rettslegen. 603 00:51:51,670 --> 00:51:56,175 Man lar ikke en etterforsker uten erfaring fra drap 604 00:51:56,925 --> 00:51:58,802 - avgj�re om det var selvmord eller ikke. 605 00:51:59,553 --> 00:52:04,350 Rettslegen gransker liket. Vi drar ikke ut om det er selvmord. 606 00:52:05,100 --> 00:52:09,397 Min oppfatning er at i 1994 s� de ikke p� noen ting. 607 00:52:10,147 --> 00:52:15,570 Det s� ut som selvmord, dermed var det selvmord, ferdig med det. 608 00:52:19,741 --> 00:52:22,910 Ved sin mangelfulle etterforskning har Seattlepolitiet: 609 00:52:23,661 --> 00:52:27,832 Tillatt at Kurt Cobain ble kremert 6 dager etter at liket ble funnet. 610 00:52:28,583 --> 00:52:32,921 Ventet i 30 dager med � sjekke haglgev�ret for fingeravtrykk. 611 00:52:33,671 --> 00:52:37,550 Gitt haglgev�ret til Courtney Love, som smeltet det. 612 00:52:38,301 --> 00:52:44,558 Tillatt at �stedet ble kontaminert. 613 00:52:49,771 --> 00:52:52,065 Media forgifter atmosf�ren. 614 00:52:52,816 --> 00:52:57,237 Jeg har v�rt med p� saker der det har v�rt umulig � f� avkreftet 615 00:52:57,988 --> 00:53:01,492 - den overbevisning som er skapt i samfunnet 616 00:53:02,242 --> 00:53:05,162 - p� grunn av m�ten d�dsfall er dekket i media. 617 00:53:05,913 --> 00:53:07,790 If�lge Love tydet bevisene p� �stedet p�- 618 00:53:08,541 --> 00:53:12,837 - at Cobain satte fram en stol, s� ut over sundet, tok mer dop- 619 00:53:13,587 --> 00:53:16,632 - plukket opp hagla og skj�t seg i hodet. 620 00:53:17,383 --> 00:53:20,595 Liket kunne kun identifiseres med fingeravtrykk. 621 00:53:21,345 --> 00:53:25,391 De fleste skuddskader fra hagle jeg har sett, var �deleggende. 622 00:53:26,142 --> 00:53:27,810 Ansiktet blir ugjenkjennelig. 623 00:53:28,561 --> 00:53:33,024 Hodet hans var ikke sv�rt skadet. Jeg ville nok ha kjent ham igjen. 624 00:53:33,775 --> 00:53:36,152 Jeg tror alle som visste hvordan han s� ut ville gjort det. 625 00:53:36,903 --> 00:53:40,907 I Seattlepolitiets rapport st�r det at konstabel Levandowski 626 00:53:41,658 --> 00:53:44,161 - fant Kurt Cobains lommebok p� golvet. 627 00:53:44,911 --> 00:53:47,497 Han �pnet den, tok ut f�rerkortet 628 00:53:48,248 --> 00:53:52,377 - og la det opp� lommeboka for � fotografere det som bevis. 629 00:53:53,128 --> 00:53:57,257 I media ble det rapportert at Kurt la f�rerkortet sitt synlig. 630 00:53:58,008 --> 00:54:02,429 Mange forklarte at han gjorde det slik at han kunne identifiseres. 631 00:54:03,180 --> 00:54:04,723 Men det var usant. 632 00:54:05,349 --> 00:54:07,351 S� du artikkelen i US Magazine? 633 00:54:08,102 --> 00:54:11,856 Der st�r et sitat som sies � v�re fra selvmordsbrevet. 634 00:54:12,606 --> 00:54:17,612 "Jeg kan ikke leve dette livet lenger..." Eller noe s�nt. 635 00:54:18,362 --> 00:54:23,326 Det st�r ikke i selvmordsbrevet. De eneste som vet hva som st�r der- 636 00:54:24,077 --> 00:54:26,162 - er Courtney og jeg... og politiet. 637 00:54:26,913 --> 00:54:30,500 S� de m� ha f�tt h�re det fra Courtney. 638 00:54:31,251 --> 00:54:35,839 Det st�r ikke i selvmordsbrevet, men hun vil at folk skal tro det. 639 00:54:36,589 --> 00:54:39,092 Det er utrolig at hun kan gj�re noe s�nt! 640 00:54:39,843 --> 00:54:43,305 Love p�sto ryktene var feil, at hun og Cobain ikke hadde skilt lag. 641 00:54:44,055 --> 00:54:46,683 Cobain hadde skrevet et selvmordsbrev til henne: 642 00:54:47,434 --> 00:54:49,895 "Det er ikke artig lenger. Jeg klarer ikke � leve dette livet." 643 00:54:50,645 --> 00:54:53,440 Media spiller en stor rolle i slike situasjoner. 644 00:54:54,191 --> 00:54:58,570 John F. Kennedy poengterte viktigheten av integritet i media. 645 00:54:59,321 --> 00:55:03,283 Det har v�rt et diskusjonstema siden USA konstitusjon. 646 00:55:04,034 --> 00:55:09,081 For iblant kan presset fra media bli sv�rt avgj�rende. 647 00:55:09,832 --> 00:55:14,295 Jeg kan ikke gj�re meg opp en mening ut fra hva jeg ser p� tv- 648 00:55:15,046 --> 00:55:19,217 - f�r jeg selv g�r til selve kilden. 649 00:55:20,635 --> 00:55:22,178 TOKSIKOLOGI 650 00:55:22,386 --> 00:55:25,473 Toksikologirapporten fra Kurt Cobains obduksjon 651 00:55:26,224 --> 00:55:29,644 - viste et heroinniv� i blodet p� 1,52 milligram per liter. 652 00:55:30,395 --> 00:55:36,484 5 milligram vil gi et niv� p� 0,035 milligram. 653 00:55:37,235 --> 00:55:42,657 De fleste, ogs� tunge misbrukere, tar bare opptil 60 mg om gangen. 654 00:55:43,408 --> 00:55:47,120 For � kunne oppn� 1,52 milligram per liter 655 00:55:47,871 --> 00:55:53,627 - m� man innta en mengde som overskrider de 200 milligram 656 00:55:54,378 --> 00:55:56,463 - som ble injisert i Kurt Cobain. 657 00:55:57,214 --> 00:55:59,591 Tre ganger en d�delig dose. 658 00:56:00,342 --> 00:56:03,929 Jeg tror mange betimelige sp�rsm�l er stilt ang�ende heroinniv�et. 659 00:56:04,680 --> 00:56:09,268 P� 18 �r har vi ikke funnet ett eneste tilfelle der noen 660 00:56:10,019 --> 00:56:15,566 - kunne ha samme mengde heroin i kroppen og fremdeles v�re bevisst. 661 00:56:16,317 --> 00:56:19,028 Det er 70 ganger d�delig dose for folk flest. 662 00:56:19,779 --> 00:56:24,367 Tre ganger for tunge misbrukere. Han ville v�rt bevisstl�s. 663 00:56:25,118 --> 00:56:31,040 Han skal ha lagt vekk dopet, plukket opp hagla og fyrt av. 664 00:56:32,292 --> 00:56:34,377 Det har med koordinasjonsevnen � gj�re. 665 00:56:35,128 --> 00:56:37,881 Men hva med det rent emosjonelle her? 666 00:56:38,631 --> 00:56:44,220 Hvorfor skulle han skyte seg f�r dopet hadde sin virkning p� ham? 667 00:56:44,971 --> 00:56:46,932 Jeg kjenner ikke til forskning 668 00:56:47,682 --> 00:56:51,812 - som har knyttet heroinbruk til selvmord. 669 00:56:52,562 --> 00:56:55,899 Jeg husker ikke ett eneste tilfelle 670 00:56:56,650 --> 00:57:01,822 - der noen injiserte en stor mengde heroin f�r de begikk selvmord. 671 00:57:02,573 --> 00:57:05,868 Det er ikke logisk og det passer ikke inn 672 00:57:06,618 --> 00:57:08,454 - med slike situasjoner som involverer heroin. 673 00:57:09,204 --> 00:57:13,375 Disse sp�rsm�lene fortjener svar, ja, faktisk trenger svar. 674 00:57:14,126 --> 00:57:16,921 Vi kan f� svar p� mange sp�rsm�l 675 00:57:17,671 --> 00:57:22,802 - om rettslegen ville offentliggj�re obduksjonsrapporten. 676 00:57:23,553 --> 00:57:28,057 Jeg har verken sett toksikologi- eller obduksjonsrapporten. 677 00:57:28,808 --> 00:57:33,688 For jeg er ikke gitt tilgang til dokumentasjonen av myndighetene. 678 00:57:34,439 --> 00:57:36,941 Obduksjonsrapporter er offentlige. 679 00:57:37,692 --> 00:57:40,820 Det gjelder �penbart ikke i dette politidistriktet. 680 00:57:41,571 --> 00:57:46,242 i Kurt Cobain-saken skulle de ha offentliggjort den rapporten. 681 00:57:46,993 --> 00:57:52,207 Hvorfor gjorde de ikke det? Jeg vet ikke. Da ville vi ikke ha sittet her. 682 00:57:54,209 --> 00:57:58,672 Det ble lagd en dokumentar i 1997 som het "Kurt & Courtney". 683 00:57:59,423 --> 00:58:04,052 Jeg samarbeidet med produsenten og regiss�ren, Nick Broomfield. 684 00:58:04,803 --> 00:58:09,016 Tom Grants p�stand om at et heroinniv� i blodet p� 1,52 mg- 685 00:58:09,767 --> 00:58:13,562 - umuliggjorde selvmord, ble avvist av dr Colin Brewer- 686 00:58:14,313 --> 00:58:16,649 - tidligere sjefslege ved Westminster Hospital. 687 00:58:17,399 --> 00:58:20,861 Han viste bilder av en pasient som enkelt sto p� ett ben- 688 00:58:21,612 --> 00:58:24,699 - etter � ha tatt en dobbelt s� stor dose som Kurt. 689 00:58:25,449 --> 00:58:29,287 Problemet er at mannen hadde tatt metadon, ikke heroin. 690 00:58:30,037 --> 00:58:31,748 Og han hadde svelget det. 691 00:58:32,498 --> 00:58:37,003 Metadon brukes blant annet mot heroinavhengighet. 692 00:58:37,754 --> 00:58:40,632 Siden metadon svelges, opptar kroppen det saktere. 693 00:58:41,382 --> 00:58:43,551 Det tar tid � n� blodet. 694 00:58:44,302 --> 00:58:49,474 Det kan ta en time eller to f�r det f�r full virkning. 695 00:58:50,225 --> 00:58:53,270 Heroin, derimot, injiseres rett i armen. 696 00:58:54,020 --> 00:58:58,442 Det g�r direkte inn i blodoml�pet og hjernen. 697 00:58:59,192 --> 00:59:03,197 � sammenlikne svelget metadon med injisert heroin 698 00:59:03,947 --> 00:59:08,911 - er mye verre enn � sammenlikne epler og appelsiner. 699 00:59:09,661 --> 00:59:11,914 Mer som fersken og asparges. 700 00:59:12,665 --> 00:59:19,088 Det forbauser meg at en lege sammenliknet de to tingene. 701 00:59:20,214 --> 00:59:23,384 PATRONHYLSEN 702 00:59:24,260 --> 00:59:29,140 Seattlepolitiets rapport tyder p� at de fant Cobain med gev�ret opp-ned 703 00:59:29,891 --> 00:59:35,021 - med l�pet i venstre h�nd, festet i et d�dsgrep. 704 00:59:35,772 --> 00:59:40,401 Det er en muskelsammentrekning som kun skjer i d�den. 705 00:59:41,152 --> 00:59:44,239 Det er uvurderlig ved obduksjon 706 00:59:44,989 --> 00:59:49,953 - siden det viser den avd�des posisjon i d�ds�yeblikket. 707 00:59:50,704 --> 00:59:56,293 I dette tilfellet holdt Cobain l�pet i sin venstre h�nd da han ble funnet. 708 00:59:57,043 --> 01:00:03,091 Det virker ukomplisert til man tar hensyn til patronhylsen til venstre. 709 01:00:03,842 --> 01:00:08,806 P� motsatt side av hvor man forventer � finne den. 710 01:00:09,556 --> 01:00:15,229 Kammeret kaster ut tomhylsen til h�yre om gev�ret holdes opp-ned. 711 01:00:15,980 --> 01:00:19,275 Noe d�dsgrepet om l�pet bekrefter. 712 01:00:20,025 --> 01:00:22,987 Seattlepolitiet forklarte tomhylsens ulogiske bane 713 01:00:23,738 --> 01:00:27,074 - med at gev�ret ble avfyrt rette veien av Cobain. 714 01:00:27,825 --> 01:00:31,454 Haglgev�ret ble kastet rundt og st�tte ut tomhylsen til venstre 715 01:00:32,205 --> 01:00:34,373 - for s� � havne i posisjonen det ble funnet. 716 01:00:35,124 --> 01:00:37,168 Dette er umulig. 717 01:00:37,919 --> 01:00:40,797 Ikke bare fordi haglgev�r ikke havner opp-ned n�r de avfyres. 718 01:00:41,548 --> 01:00:44,509 Det ser bort fra d�dsgrepet som l�ser h�nden 719 01:00:45,260 --> 01:00:48,805 - og viser n�yaktig hvordan haglgev�ret ble avfyrt. 720 01:00:49,556 --> 01:00:52,475 For at Seattlepolitiets hendelsesforl�p skal stemme 721 01:00:53,226 --> 01:00:58,398 - m�tte Cobains h�ndledd vris i en vinkel som er anatomisk umulig. 722 01:00:59,149 --> 01:01:04,821 D�dsgrepet gir oss vinkelen p� h�nden i d�ds�yeblikket. 723 01:01:05,572 --> 01:01:09,118 Tomhylsen kan kun ha landet p� den andre siden av rommet 724 01:01:09,868 --> 01:01:14,039 - om hylsen, da den ble st�tt ut, traff et hinder p� hans h�yre side 725 01:01:14,790 --> 01:01:17,751 - og spratt over til venstre side for s� � lande p� jakka. 726 01:01:18,502 --> 01:01:22,006 Fotoene fra �stedet viser at det ikke fantes noe i veien. 727 01:01:22,757 --> 01:01:28,930 Da kan man sp�rre seg om Cobain var alene da v�penet ble avfyrt. 728 01:01:30,223 --> 01:01:32,600 Kurt var ikke suicidal. 729 01:01:33,351 --> 01:01:36,854 Har du sett p� tv? De sier at han har v�rt det lenge. 730 01:01:37,605 --> 01:01:42,443 Courtney sa at overdosen i Roma var et selvmordsfors�k. 731 01:01:43,194 --> 01:01:46,114 Det var Rosemary Carroll som drev meg videre. 732 01:01:46,865 --> 01:01:50,035 For om noen i Rosemary Carrolls stilling 733 01:01:50,785 --> 01:01:53,371 - fortalte de tingene hun fortalte 734 01:01:54,122 --> 01:01:58,794 - var jeg ikke helt p� viddene. Jeg var ikke gal, jeg var ikke spr�. 735 01:01:59,544 --> 01:02:05,092 Hun ringte og ba meg finne en riktig brutal skilsmisseadvokat. 736 01:02:05,842 --> 01:02:07,678 Hun spurte om hun kunne annullere ektepakten. 737 01:02:08,428 --> 01:02:11,181 Samtidlig hadde Kurt ringt henne 738 01:02:11,932 --> 01:02:15,102 - og bedt henne fjerne Courtneys navn fra testamentet hans. 739 01:02:15,853 --> 01:02:18,939 Kurt ringte Rosemary Carroll fra M�nchen 1. mars 1994. 740 01:02:19,690 --> 01:02:23,402 Han ba om at Courtney ble fjernet fra testamentet hans. 741 01:02:24,153 --> 01:02:27,365 To dager senere, ruset p� rohypnol blandet med champagne, 742 01:02:28,115 --> 01:02:30,576 - ble Kurt sendt p� sykehus i Roma. 743 01:02:31,327 --> 01:02:37,041 Er det ikke rart at Courtney ikke dro til Seattle for � lete etter ham? 744 01:02:37,792 --> 01:02:42,171 Da jeg dro, kunne hun ikke bli med fordi hun hadde ting � gj�re i LA. 745 01:02:42,922 --> 01:02:44,841 Men det hadde hun ikke. 746 01:02:45,592 --> 01:02:49,012 Skj�nner ikke hvordan du kunne overse drivhuset da dere var der. 747 01:02:49,763 --> 01:02:52,766 Jeg visste ikke om drivhuset f�r jeg h�rte om det p� radioen. 748 01:02:53,516 --> 01:02:59,189 Men jeg h�rte at Courtney ba Dylan sjekke i drivhuset. 749 01:02:59,940 --> 01:03:04,277 Og han sa at hun aldri ba ham sjekke i drivhuset. 750 01:03:05,028 --> 01:03:09,032 Det er �penbart at de lyver. 751 01:03:09,783 --> 01:03:14,288 Mange begynte � gj�re narr av Tom for at han var i huset. 752 01:03:15,038 --> 01:03:17,750 Mens liket av Kurt l� 5 meter unna uten at Tom fant ham. 753 01:03:18,500 --> 01:03:22,046 Hva sier det om hans evner som privatdetektiv? 754 01:03:22,796 --> 01:03:24,507 Jeg bes�kte huset en regnv�rsnatt. 755 01:03:25,257 --> 01:03:28,469 Han hevder det var m�rkt og ingen fortalte at det fantes der. 756 01:03:29,220 --> 01:03:31,806 Dylan sa ikke noe, men m� ha visst at det var der. 757 01:03:32,556 --> 01:03:35,309 - Fins det noen andre steder? - Nei. 758 01:03:36,060 --> 01:03:42,317 Jeg sjekket. Drivhuset kunne ikke ses om man ikke lette etter det. 759 01:03:48,948 --> 01:03:53,411 Minst fem personer, ogs� politiet, hadde lett i huset den dagen 760 01:03:54,162 --> 01:03:58,124 - uten � oppdage Kurts lik i drivhuset. 761 01:03:58,875 --> 01:04:01,545 Courtney nektet � vise meg selvmordsbrevet. 762 01:04:02,295 --> 01:04:07,509 Hun viste Danny Goldberg brevet, men nektet � gi det til Rosemary. 763 01:04:08,260 --> 01:04:13,807 Det forbauset henne og gjorde oss begge mer mistenksomme. 764 01:04:14,558 --> 01:04:19,897 At Kurt og Courtneys egen advokat, Rosemary Carroll 765 01:04:20,648 --> 01:04:23,609 - Frances Beans gudmor 766 01:04:24,360 --> 01:04:28,114 - hun som nesten kjente dem bedre enn noen 767 01:04:28,864 --> 01:04:34,954 - fortalte Tom at de var midt oppe i en skilsmisse. 768 01:04:35,705 --> 01:04:38,416 At Kurt skrev et nytt testamente. 769 01:04:39,167 --> 01:04:44,964 Viktigst av alt, opptaket som virkelig rystet meg 770 01:04:45,715 --> 01:04:50,345 - var � h�re Rosemary Carroll se p� selvmordsbrevet 771 01:04:51,095 --> 01:04:53,056 - og straks konkludere med at det er falskt. 772 01:04:53,807 --> 01:04:59,813 Selvmordsbrevet er en pastisj av ting han hadde skrevet f�r. 773 01:05:01,189 --> 01:05:03,608 Skrevet av noen som etterliknet h�ndskriften hans. 774 01:05:04,359 --> 01:05:07,779 Det er min teori og det er basert p� en hel del intuisjon. 775 01:05:08,530 --> 01:05:13,493 Alt det merkelige med Cali, som bodde i huset i flere dager- 776 01:05:14,244 --> 01:05:18,415 - mens Kurts lik l� p� det andre stedet... 777 01:05:19,166 --> 01:05:20,918 Det hadde noe med selvmordsbrevet � gj�re. 778 01:05:21,669 --> 01:05:24,588 Jeg mener det er mulig at det var selvmord. 779 01:05:25,339 --> 01:05:31,262 Men n�r jeg leser notatene mine og frisker opp hukommelsen... 780 01:05:33,764 --> 01:05:37,476 Courtney trodde nok ikke at allmenheten skulle f� se brevet. 781 01:05:38,227 --> 01:05:42,023 Hadde jeg ikke lurt til meg en kopi, ville ingen f�tt lese det. 782 01:05:42,774 --> 01:05:47,695 Jeg h�rte at du leste brevet p� tv og jeg funderer p� noe. 783 01:05:48,446 --> 01:05:50,698 Det sto noe om at han l� p� senga. 784 01:05:51,449 --> 01:05:54,035 Om Kurt l� p� senga da han skrev brevet... 785 01:05:54,786 --> 01:05:59,291 Hvorfor var senga oppredd da jeg var der? Ingen hadde ligget i den. 786 01:06:00,041 --> 01:06:03,879 Jeg l� i senga da jeg spilte inn meldingen til Kurts fans. 787 01:06:04,629 --> 01:06:10,135 Sa du det? Jeg ble gitt inntrykk av at Kurt l� i senga. 788 01:06:10,886 --> 01:06:13,680 Jeg skal vise deg, ok? 789 01:06:15,140 --> 01:06:19,561 Det er bare en kopi. Politiet har originalen. 790 01:06:21,355 --> 01:06:24,984 Jeg kan ikke lese det uten brillene mine. 791 01:06:25,734 --> 01:06:29,363 Kan jeg kopiere brevet? Jeg leser det senere. 792 01:06:30,906 --> 01:06:33,451 Ja visst. 793 01:06:36,829 --> 01:06:40,958 Kan du komme innom igjen? Det er noe jeg vil vise deg. 794 01:06:41,709 --> 01:06:45,004 Jeg har noen ting som har ligget hjemme hos meg- 795 01:06:45,755 --> 01:06:50,843 - som jeg aldri har tenkt p� f�r n� forleden. 796 01:06:51,594 --> 01:06:53,805 Hun satte ryggsekken hos meg natta til den 6. 797 01:06:54,556 --> 01:06:58,143 Rosemary Carroll arbeidet med meg i kulissene. 798 01:06:58,893 --> 01:07:02,314 Hun ga meg informasjon ut fra de beste intensjoner. 799 01:07:03,064 --> 01:07:06,318 Hva tror du det er? Noen gikk gjennom notatene hans- 800 01:07:07,068 --> 01:07:11,948 - og fant tekster som kunne settes sammen til et selvmordsbrev- 801 01:07:12,699 --> 01:07:15,494 - og skrev dem av. - Tror du teksten er kopiert? 802 01:07:16,245 --> 01:07:18,705 Ja, eller forfalsket eller noe s�nt. 803 01:07:19,456 --> 01:07:21,959 - Tar du opptak av samtalen? - Det gj�r jeg alltid. 804 01:07:22,710 --> 01:07:27,923 - Helvete! Tom! - Vil du at jeg skal sl� den av? 805 01:07:29,049 --> 01:07:31,635 Rosemary Carroll benektet at hun holdt tilbake informasjon. 806 01:07:32,386 --> 01:07:34,722 Det framgikk av mange timers opptak 807 01:07:35,473 --> 01:07:37,892 - da Tom Grant offentliggjorde bevisene hun skaffet. 808 01:07:38,643 --> 01:07:42,146 Dessuten fikk Tom Grant et brev fra Rosemary Carrolls kontor 809 01:07:42,897 --> 01:07:45,483 - med trussel om saks�kelse og straffeforf�lgelse. 810 01:07:46,234 --> 01:07:50,530 Tom Grant svarte f� dager etter. 811 01:07:55,827 --> 01:07:58,163 Du var sentral i etterforskningen av konspirasjonen om � myrde Kurt. 812 01:07:58,913 --> 01:08:01,249 Det er p� tide du g�r til myndighetene med det du vet. 813 01:08:02,000 --> 01:08:05,545 Ten�ringer driver jo og beg�r selvmord fordi Kurt gjorde det! 814 01:08:06,296 --> 01:08:10,175 Det siste tilfellet skjedde for bare et par uker siden. 815 01:08:10,926 --> 01:08:13,970 - Brevet ditt skremte Rosemary. - Hun b�r st� fram med det hun vet. 816 01:08:14,721 --> 01:08:20,894 Hun b�r si hun mener jeg lyver, s� jeg kan motbevise det. 817 01:08:22,771 --> 01:08:25,524 Det er lett � si det bak l�ste d�rer. 818 01:08:26,275 --> 01:08:28,527 F�r eller siden m� hun st� fram med det. 819 01:08:29,278 --> 01:08:32,281 Men hun leste brevet ditt. 820 01:08:36,285 --> 01:08:39,413 Jeg vet ikke... Uansett... 821 01:08:40,957 --> 01:08:46,546 Jeg ville... Jeg ville bare ikke at det skulle tas opp p� b�nd og... 822 01:08:47,296 --> 01:08:51,551 Du har lovet meg ting f�r som ikke har blitt noe av. 823 01:08:52,302 --> 01:08:55,763 Nesten umiddelbart etter at Cobains d�d ble kunngjort i media 824 01:08:56,514 --> 01:09:01,728 - begynte dette fenomenet med kopister som begikk selvmord. 825 01:09:02,479 --> 01:09:06,983 Kurt Cobain-fans. Nirvana-fans. Det skjedde verden over. 826 01:09:07,734 --> 01:09:09,778 N� som jeg har barn... 827 01:09:10,862 --> 01:09:14,199 Det er hjerteskj�rende. 828 01:09:14,950 --> 01:09:20,581 Jeg snakket med rammede familier, leste selvmordsbrevene de skrev. 829 01:09:21,331 --> 01:09:23,333 Det viste tydelig 830 01:09:24,084 --> 01:09:27,921 - hvor stor betydning Kurt hadde for denne generasjonen. 831 01:09:28,672 --> 01:09:31,675 Tanken p� � miste et barn er helt forferdelig. 832 01:09:32,426 --> 01:09:35,179 Det var en lettelse � kunne st� fram med dette. 833 01:09:35,930 --> 01:09:40,559 Jeg tenkte at det kanskje ville stoppe noen av kopistene. 834 01:09:42,353 --> 01:09:48,943 Hittil kan minst 68 selvmord knyttes til Kurt Cobains d�d. 835 01:09:50,737 --> 01:09:53,323 SELVMORDSBREVET 836 01:09:54,073 --> 01:09:58,703 Har du fremdeles brevet fra Seattle? Som jeg har en kopi av? 837 01:09:59,454 --> 01:10:03,875 Det ligger i en oppbevaringsboks. Det er skrevet med r�dt blekk... 838 01:10:04,626 --> 01:10:09,589 Det burde unders�kes. Vi kan avgj�re om Kurt skrev det eller ei. 839 01:10:10,340 --> 01:10:14,469 Med mitt utrente �ye ser h�ndskriften 840 01:10:15,220 --> 01:10:18,140 - annerledes ut nederst enn resten av teksten. 841 01:10:18,890 --> 01:10:23,312 Det tyder p� at man b�r la en skriftekspert se p� brevet. 842 01:10:24,062 --> 01:10:30,027 En som forst�r mer enn hva vi politifolk gj�r. 843 01:10:30,778 --> 01:10:35,741 En skriftekspert gransker om skriv og dokumenter er ekte. 844 01:10:36,659 --> 01:10:40,955 Jeg gransket h�ndskriften p� noe som l� i Courtney Loves ryggsekk. 845 01:10:41,706 --> 01:10:46,002 Det var en kladd med forskjellige bokstaver, alfabetet. 846 01:10:46,752 --> 01:10:50,757 Jeg sammenliknet det med selvmordsbrevet. 847 01:10:51,507 --> 01:10:56,220 Interessant nok var der spesifikke kombinasjoner og bokstaver 848 01:10:56,971 --> 01:11:01,184 - som finnes i den siste delen av selvmordsbrevet. 849 01:11:01,935 --> 01:11:05,230 Det er mulig at noen med visse slike ferdigheter 850 01:11:05,980 --> 01:11:11,570 - kunne imitere h�ndskriften hans, spesielt de siste linjene. 851 01:11:14,030 --> 01:11:18,035 Noe av det mest overraskende med brevet 852 01:11:18,785 --> 01:11:22,414 - er at storparten av det, eller den f�rste delen, 853 01:11:23,165 --> 01:11:25,959 - dreier seg om forholdet hans til musikken. 854 01:11:26,710 --> 01:11:30,172 Det er bare de fire siste linjene 855 01:11:30,923 --> 01:11:34,802 - som nevner forholdet hans til familien. 856 01:11:35,553 --> 01:11:37,888 Men det fins en annen spr�klig interessant del 857 01:11:38,639 --> 01:11:43,394 - i den andre delen eller i de fire siste linjene. 858 01:11:44,145 --> 01:11:49,066 Det er det som for de fleste av oss ville fortone seg som 859 01:11:49,817 --> 01:11:51,903 - et vanlig selvmordsbrev. 860 01:11:52,653 --> 01:11:58,242 "Jeg elsker deg. Alt blir bedre uten meg. Lev videre." 861 01:11:58,993 --> 01:12:03,957 Vi venter � se slike ting i selvmordsbrev. 862 01:12:04,707 --> 01:12:06,918 Det er nesten overdrevet. 863 01:12:07,669 --> 01:12:12,465 Det er s� stereotypt at det ikke kan misforst�s. 864 01:12:19,097 --> 01:12:22,559 Jeg har mange sp�rsm�l til Dylan og Cali. S�rlig Cali. 865 01:12:23,310 --> 01:12:25,979 Han tilbrakte mer tid her enn noen annen. 866 01:12:26,730 --> 01:12:30,484 Cali er nettopp lagt inn p� rehabilitering. 867 01:12:31,235 --> 01:12:33,862 Han er i El Paso. 868 01:12:35,239 --> 01:12:37,783 Eller Georgia, tror jeg. 869 01:12:39,159 --> 01:12:42,079 Nei, han er i Los Angeles hos venner. 870 01:12:44,331 --> 01:12:48,711 Men jeg skal f� Dylan til � komme hit. 871 01:12:49,462 --> 01:12:53,174 Etter en halvtime gikk jeg ut og spurte: 872 01:12:53,925 --> 01:12:56,302 "Er Dylan kommet? Jeg har ikke sett ham." 873 01:12:57,053 --> 01:13:00,014 Jeg antok at noen ville si fra n�r han dukket opp. 874 01:13:00,765 --> 01:13:06,396 "Han er ovenp� med Courtney." Enda han skulle treffe meg 875 01:13:07,147 --> 01:13:10,108 - ikke treffe Courtney f�rst for � forberede seg. 876 01:13:10,859 --> 01:13:16,823 Det er visse ting som plager meg og jeg vil snakke med deg om dem. 877 01:13:19,659 --> 01:13:22,579 Har du skutt heroin? 878 01:13:23,789 --> 01:13:27,042 - Har du nettopp skutt heroin? - Ja. 879 01:13:27,793 --> 01:13:29,795 - Hva? - Ja! 880 01:13:30,546 --> 01:13:34,925 Hvorfor gjorde du det? Jeg sa jo at vi m�tte ta en prat. 881 01:13:35,676 --> 01:13:39,847 Dylan! Jeg sa jo at vi m�tte ta en prat. 882 01:13:40,598 --> 01:13:42,349 - Jeg er klar. - Er du? 883 01:13:43,100 --> 01:13:47,438 Hvorfor gjorde Courtney det? Hun visste jeg hadde noen sp�rsm�l. 884 01:13:48,189 --> 01:13:53,027 Hun sendte ham ned s� ruset at han knapt kunne snakke. 885 01:13:53,778 --> 01:13:55,446 Hvilke d�rer sjekket du? 886 01:13:56,197 --> 01:13:59,492 - Hvilke d�rer sjekket du? - Begge. 887 01:14:00,243 --> 01:14:01,911 - Sjekket du sided�ra? - Nei. 888 01:14:02,662 --> 01:14:04,622 - Du s� ikke p� sided�ra? - Jeg husker ikke. 889 01:14:05,373 --> 01:14:07,959 - Gikk du til drivhuset? - Nei. 890 01:14:08,710 --> 01:14:11,713 Gikk du ikke til drivhuset? Dylan! 891 01:14:12,464 --> 01:14:16,843 Jeg vil snakke om... Jeg vil snakke om drivhuset. 892 01:14:19,721 --> 01:14:21,264 Dylan! 893 01:14:21,389 --> 01:14:25,102 Dylan var heroinavhengig og trengte en forsyningskilde. 894 01:14:25,852 --> 01:14:29,147 Da Kurt Cobain d�de, ble Courtney Love kilden hans. 895 01:14:29,898 --> 01:14:33,068 S� han var lojal mot Courtney Love. 896 01:14:33,819 --> 01:14:35,362 Han ble avhengig av henne. 897 01:14:35,821 --> 01:14:38,073 Hun betalte husleia hans i �revis. 898 01:14:38,824 --> 01:14:42,494 Hun ga ham penger til heroin. Nesten alle i Kurts n�rhet 899 01:14:43,245 --> 01:14:47,708 - ble avhengige av Courtney og pengene hennes. 900 01:14:50,044 --> 01:14:53,339 Dette er bortkastet tid! 901 01:15:02,015 --> 01:15:04,350 Det var min plikt � si fra til klienten min 902 01:15:05,101 --> 01:15:09,814 - at jeg gravde i ting hun kanskje ikke ville at jeg skulle unders�ke. 903 01:15:10,565 --> 01:15:16,738 Men jeg var fast bestemt p� det og hun fortjente � f� vite det. 904 01:15:18,657 --> 01:15:20,659 Hun skj�nte nok hva jeg mente. 905 01:15:21,409 --> 01:15:25,580 Jeg insinuerte at jeg mistenkte henne for � v�re innblandet i det. 906 01:15:26,331 --> 01:15:30,335 Noen dager etter at brevet ble sendt, fikk jeg en telefon fra Courtney. 907 01:15:31,086 --> 01:15:35,215 Hun var ikke sint. Hun nevnte ikke brevet engang. 908 01:15:35,966 --> 01:15:42,097 Jeg sa: "Jeg etterforsker dette med eller uten din hjelp." 909 01:15:44,558 --> 01:15:48,771 Jeg tror deg n�r du sier at Cali vet noe. 910 01:15:49,522 --> 01:15:54,068 Jeg vet at han gj�r det. Du vet at han gj�r det. 911 01:15:54,819 --> 01:15:57,572 Jeg tror at han h�rte skuddet. 912 01:15:58,322 --> 01:16:01,743 Om du sier den tredje, tror jeg at han h�rte skuddet. 913 01:16:02,493 --> 01:16:06,539 - Han var altfor redd... - Han visste at Kurt var d�d. 914 01:16:07,290 --> 01:16:09,876 Jeg er nesten sikker p� at han visste Kurt var d�d. 915 01:16:10,627 --> 01:16:13,880 F�r det ble kjent. F�r elektrikeren fant ham. 916 01:16:14,631 --> 01:16:17,384 - Jeg vil f� klarhet i det. - Jeg h�per ikke han s� det. 917 01:16:18,134 --> 01:16:22,055 Jeg tror at han h�rte skuddet. Magef�lelsen forteller meg det. 918 01:16:22,806 --> 01:16:25,892 Du trenger bare gj�re f�lgende for � l�se alle dine problemer: 919 01:16:26,643 --> 01:16:29,813 Skaff meg obduksjonsrapporten og la Cali ta l�gndetektortest. 920 01:16:30,564 --> 01:16:35,027 - Da blir alt raskt avklart. - Jeg kan pr�ve. Han liker meg. 921 01:16:35,777 --> 01:16:37,988 Det er opp til deg. Kun du kan gj�re det. 922 01:16:38,739 --> 01:16:40,949 - Kan jeg f� den utlevert? - S� klart! Den er din! 923 01:16:41,700 --> 01:16:46,664 Advokatene dine bestemmer ikke. Du kan gi den til meg om du vil. 924 01:16:47,414 --> 01:16:50,459 Jeg kommer til Los Angeles den 17. 925 01:16:51,210 --> 01:16:54,839 Jeg skal gi deg den, overrekke deg den personlig. 926 01:16:55,590 --> 01:17:00,386 S� gj�r du hva du vil med den. Og s� skal jeg ha en unnskyldning. 927 01:17:01,137 --> 01:17:04,557 Tro meg, det f�r du om jeg tar feil. 928 01:17:10,897 --> 01:17:13,942 Courtney Love traff aldri Tom Grant den 17. 929 01:17:14,692 --> 01:17:17,779 Hun ga ham aldri obduksjonsrapporten. 930 01:17:22,158 --> 01:17:25,996 Jeg vil vite hvor han var i tre-fire dager. 931 01:17:26,747 --> 01:17:30,917 - Du tror ikke det skjedde den 3. - Du sa det til meg! 932 01:17:31,668 --> 01:17:37,132 Jeg sa enten den 3. eller tidlig p� morgenen den 4. 933 01:17:37,883 --> 01:17:41,095 Jeg tror ikke noen s� ham etter 7.30 om morgenen. 934 01:17:41,845 --> 01:17:45,307 Jeg tror at alle som sier noe annet lyver. 935 01:17:57,987 --> 01:18:02,658 ONSDAG 30. MARS 1994. 9 DAGER F�R KURTS LIK BLE FUNNET 936 01:18:03,409 --> 01:18:09,332 Kurt kj�per hagle etter et innbrudd. Gev�ret registreres p� Dylan Carlson. 937 01:18:18,675 --> 01:18:23,805 Kurt flyr fra Seattle til Los Angeles 938 01:18:26,057 --> 01:18:33,857 TORSDAG 31. MARS 1994. 8 DAGER F�R KURTS LIK BLIR FUNNET 939 01:18:34,650 --> 01:18:37,152 Jeg vil snakke med Kurt. 940 01:18:38,153 --> 01:18:39,696 Hallo? 941 01:18:40,989 --> 01:18:46,954 Barnepasseren Jackie Farry og Frances Bean bes�ker Kurt. 942 01:18:53,753 --> 01:18:55,671 Hallo? 943 01:18:56,922 --> 01:19:00,509 Noen ligger j�vla tynt an om jeg ikke f�r snakke med Kurt! 944 01:19:02,386 --> 01:19:07,767 Dette er Julie Bernstein. jeg m� snakke med min klient, Kurt. 945 01:19:08,518 --> 01:19:11,312 Courtney Love ringte Kurt Cobain 13 ganger. 946 01:19:12,063 --> 01:19:17,152 Courtney Love sier til Tom Grant at hun bare ringte �n gang. 947 01:19:18,820 --> 01:19:22,407 FREDAG 1. APRIL 1994. 7 DAGER F�R KURTS LIK BLE FUNNET 948 01:19:23,158 --> 01:19:26,119 Ja, takk. Ikke noe problem. 949 01:19:27,329 --> 01:19:29,498 Delta er greit. 950 01:19:53,689 --> 01:19:57,276 Kurt g�r om bord i Deltas rute 788 til Seattle. 951 01:19:58,027 --> 01:20:02,990 Han traff ikke sin kone Courtney, som var knapt en halv mil unna. 952 01:20:04,575 --> 01:20:11,040 L�RDAG 2. APRIL 1994. 6 DAGER F�R KURTS LIK BLE FUNNET 953 01:20:45,159 --> 01:20:48,662 If�lge Cali bes�kte Kurt ham og kj�resten, Jessica Hopper 954 01:20:49,413 --> 01:20:54,168 - i Calis soverom i Kurts hus ved Lake Washington. 955 01:21:00,967 --> 01:21:05,513 Cali s� Kurt for siste gang l�rdag 2. april. 956 01:21:06,264 --> 01:21:12,353 If�lge telefonlistene prater Courtney med Cali �tte ganger samme dag. 957 01:21:13,104 --> 01:21:19,986 Courtney forteller ikke at Kurt var sett n�r hun hyrer Tom Grant. 958 01:21:22,530 --> 01:21:26,534 Tre m�neder etter filminnspillingen framkalte politiet fotografiene. 959 01:21:27,285 --> 01:21:30,539 Noen av fotografiene er blitt offentliggjort. 960 01:21:31,289 --> 01:21:36,086 De har ikke latt uavhengige eksperter f� granske fotoene 961 01:21:36,837 --> 01:21:40,841 - for � gi en ekspertuttalelse om de kan inneholde bevis. 962 01:21:41,592 --> 01:21:46,054 N�r 20-�rsdagen n�rmer seg, har Mike Ciesynski gransket filene- 963 01:21:46,805 --> 01:21:48,974 - fra et oppdrag tidligere i hans karriere: 964 01:21:49,725 --> 01:21:52,478 Etterforskningen av Kurt Cobains d�d. 965 01:21:53,229 --> 01:21:58,192 Det er vanskelig � forst� alle konspirasjonsteoriene. 966 01:21:58,943 --> 01:22:02,822 Mengden heroin han injiserte var ti ganger st�rre- 967 01:22:03,572 --> 01:22:07,368 - enn det misbrukere pleier � ta. 968 01:22:08,119 --> 01:22:11,873 Jeg tror han injiserte seg med en d�delig dose svarttj�reheroin. 969 01:22:12,623 --> 01:22:17,879 F�r dette innslaget hevdet politiet at Kurt skulle ha overlevd dosen 970 01:22:18,630 --> 01:22:21,466 - for s� � ta livet av seg ved � skyte seg med haglgev�ret. 971 01:22:22,217 --> 01:22:26,888 Mike Ciesynski fant fire ruller med uframkalte bilder fra �stedet. 972 01:22:27,639 --> 01:22:31,268 To fotos fra dagen liket ble funnet, er blitt offentliggjort. 973 01:22:32,018 --> 01:22:34,771 I ettertid kan jeg si at jeg burde ha framkalt bildene. 974 01:22:35,522 --> 01:22:39,484 - Fant du noe som tydet p� drap? - Nei. Ikke noe. 975 01:22:40,235 --> 01:22:43,238 Hva tjener folk p� � se bilder av Kurt Cobain? 976 01:22:43,989 --> 01:22:48,285 Hvordan hjelper det noen? Det endrer ikke min beslutning. 977 01:22:49,036 --> 01:22:51,955 Jeg avgj�r om vi g�r videre med saken eller ei. 978 01:22:52,706 --> 01:22:58,796 Jeg har aldri sagt med sikkerhet at det var selvmord, men... 979 01:22:59,547 --> 01:23:05,678 Tre mdr etter Ciesynskis uttalelse ble Kathleen O�Toole politimester. 980 01:23:06,429 --> 01:23:10,141 "Hun overtar umiddelbart et beleiret politidistrikt 981 01:23:10,892 --> 01:23:13,728 - for � begrense overdreven vold og forutinntatt politiarbeid." 982 01:23:14,479 --> 01:23:20,818 Seattlepolitiet burde ikke delta i en gjen�pning av saken. 983 01:23:21,569 --> 01:23:26,324 � forvente at de skal utf�re en objektiv, upartisk etterforskning 984 01:23:27,075 --> 01:23:29,786 - og 20 �r senere si de tabbet seg ut 985 01:23:30,537 --> 01:23:33,832 - ville v�re helt usannsynlig. 986 01:23:34,624 --> 01:23:38,128 Kurt Cobains d�d krever en ny etterforskning 987 01:23:38,879 --> 01:23:43,383 - av en upartisk ekspertgruppe, og innen det blir gjort 988 01:23:44,134 --> 01:23:50,390 - kan man ikke si med sikkerhet at Kurt Cobains d�d var selvmord. 989 01:23:57,898 --> 01:24:03,821 Det faktum som overbeviser meg om at Kurt ble myrdet 990 01:24:04,572 --> 01:24:07,825 - var heroinmengden i kroppen hans. 991 01:24:08,576 --> 01:24:11,120 Det fins ikke ett eneste tilfelle 992 01:24:11,871 --> 01:24:17,168 - der noen har hatt s� mye heroin i systemet som Kurt hadde 993 01:24:17,919 --> 01:24:23,383 - og likevel var ved bevissthet og klarte � beg� selvmord. 994 01:24:24,133 --> 01:24:26,428 En ekspert fra FBI sa: 995 01:24:27,178 --> 01:24:31,141 "Vil du slippe ustraffet fra mord, skal du myrde en knarker." 996 01:24:31,891 --> 01:24:35,562 Det er veldig enkelt 997 01:24:36,313 --> 01:24:39,983 - � f� et mord til � se ut som et overdosed�dsfall. 998 01:24:40,734 --> 01:24:45,072 Det er den perfekte forbrytelse og det skjer hele tiden. 999 01:24:46,990 --> 01:24:51,411 Vi vet at Kurt og Courtney hadde en ektepakt. 1000 01:24:52,162 --> 01:24:54,957 De var midt i en skilsmisse. 1001 01:24:55,708 --> 01:24:58,502 De skulle skilles. Han gikk fra henne. 1002 01:24:59,253 --> 01:25:04,049 N�r skilsmissen var et faktum, ville hun f�tt en mindre sum 1003 01:25:04,800 --> 01:25:07,261 - p� grunn av ektepakten. 1004 01:25:08,012 --> 01:25:11,182 Da han d�de, arvet hun en del av et d�dsbo 1005 01:25:11,933 --> 01:25:14,894 - som var verdt opp mot en milliard dollar i framtidige royalties. 1006 01:25:15,645 --> 01:25:19,023 Politiet s�ker etter motiv. Der er motivet. 1007 01:25:22,110 --> 01:25:26,239 Uansett hva man mener, skjedde dette alfor raskt 1008 01:25:26,990 --> 01:25:33,079 - med tanke p� alt som m� gj�res i en etterforskning av d�ds�rsak. 1009 01:25:33,830 --> 01:25:38,877 Vi burde tatt etterforskningsskritt for � se etter et m�nster 1010 01:25:39,628 --> 01:25:41,546 - i atferden til n�kkelpersoner 1011 01:25:42,297 --> 01:25:46,885 - som hadde motiv for � �nske Kurt Cobain d�d. 1012 01:25:47,636 --> 01:25:53,100 Et klassisk eksempel p� hvordan en etterforskning ikke skal utf�res. 1013 01:25:53,851 --> 01:25:59,356 Om Kurt Cobain ble myrdet i stedet for � ha beg�tt selvmord 1014 01:26:00,107 --> 01:26:04,403 - og om vi kunne ha funnet det ut, da burde vi skjemmes. 1015 01:26:05,154 --> 01:26:07,281 Det var v�rt ansvar. 1016 01:26:08,032 --> 01:26:10,284 Burde saken gjenopptas? 1017 01:26:11,035 --> 01:26:15,540 Mitt svar er et ubetinget ja, saken b�r gjenopptas. 1018 01:26:16,290 --> 01:26:21,921 Det handler om rett eller galt. Det handler om �re, om etikk. 1019 01:26:22,672 --> 01:26:26,175 Ble det gjort galt f�rste gangen, b�r det gj�res riktig den andre. 1020 01:26:26,926 --> 01:26:31,973 Om jeg var politimester i dag, ville jeg gjenoppta etterforskningen. 1021 01:26:52,244 --> 01:26:55,789 "En siste hilsen f�r jeg drar, 1022 01:26:56,540 --> 01:27:00,502 - s� er jeg ferdig og kan dra hjem." - Kurt Cobain93409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.