Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:57,500 --> 00:05:04,507
SJENKE NAD BALKANOM
E06
2
00:10:12,221 --> 00:10:17,154
Slikar Avram Nestorovi� uhap�en je
hrabrom akcijom inspektora Pletikosi�a
3
00:32:20,403 --> 00:32:22,585
Na�li ste?
-Jesam.
4
00:32:23,913 --> 00:32:26,698
Poka�ite! Poka�ite!
5
00:32:31,003 --> 00:32:37,598
Gospodine �uki�u... Ho�u da znate da
imate moju vje�nu zahvalnost! Vje�nu!
6
00:32:38,364 --> 00:32:42,586
Sa�a! Vodku!
Sjednite! Sjednite!
7
00:32:44,129 --> 00:32:45,597
Izvolite.
8
00:33:05,438 --> 00:33:09,596
Razumijete li, sve su nam uzeli.
9
00:33:11,568 --> 00:33:14,226
Zemlju, vlast od boga danu.
10
00:33:15,276 --> 00:33:18,831
I ne samo to.
I porodice, i �ivote.
11
00:33:19,207 --> 00:33:20,762
Boga su nam uzeli.
12
00:33:21,080 --> 00:33:24,508
Da na� kralj nije sasjekao
komuniste na samom po�etku
13
00:33:24,964 --> 00:33:31,209
tako bi i ovdje bilo. Narod
brzo pocrveni kad je gladan.
14
00:33:32,810 --> 00:33:33,810
Sa�a...
15
00:33:38,837 --> 00:33:43,558
Rusija �e biti va� vje�ni
du�nik, gospodine �uki�u.
16
00:34:06,517 --> 00:34:09,763
Zdravo, dru�e. Done�eno je.
17
00:43:29,971 --> 00:43:31,931
Vidim, dobro si se
sna�ao u Beogradu.
18
00:43:32,283 --> 00:43:35,861
Dobar dan, Jovana.
Jeste li dobro putovali?
19
00:43:38,841 --> 00:43:40,214
Hajde, bje�i!
20
00:43:44,257 --> 00:43:45,780
Sjedni, molim te.
21
00:43:49,402 --> 00:43:51,044
Reci, jeste li dobro putovali?
22
00:43:51,236 --> 00:43:55,712
Dobro, dobro smo putovali.
Ali, to sada nije va�no.
23
00:43:56,357 --> 00:43:59,158
Ono �to je mani va�no,
�eljela bih da mi ka�e�
24
00:43:59,351 --> 00:44:01,951
za�to je moj brat jo� uvijek u zatvoru?
25
00:44:02,925 --> 00:44:04,757
�eli� li ne�to pojesti?
26
00:44:41,167 --> 00:44:44,100
Fino si se ovdje udoma�io.
To vidim i sama.
27
00:44:44,304 --> 00:44:46,573
�to je s Damjanom, koji je plan?
28
00:44:47,417 --> 00:44:51,313
Ne brini za Damjana,
to �e se srediti. -Kada?
29
00:44:52,744 --> 00:44:56,212
Sutra. -I treba da ti
vjerujem tek tako, na rije�?
30
00:44:59,748 --> 00:45:03,907
Ja putujem iz Bukova.
Potro�io sam brdo novaca.
31
00:45:04,735 --> 00:45:07,202
Kako stvari stoje, dat �u jo� toliko.
32
00:45:07,474 --> 00:45:10,085
Moram se dodvoravati ovim
beogradskim �upljoglavcma
33
00:45:10,154 --> 00:45:13,999
i da im se u guzove trpam,
jer ho�e da mi uzmu posao.
34
00:45:14,145 --> 00:45:17,295
Sad mi jo� samo ti treba� soliti pamet.
35
00:45:17,805 --> 00:45:20,828
Ako sam ti rekao da �u
tvoga brata izvu�i iz �umeza,
36
00:45:20,950 --> 00:45:22,846
to zna�i da �e tako i biti.
37
00:45:29,979 --> 00:45:31,875
Sad reci, �to �e� popiti?
38
00:45:32,146 --> 00:45:35,757
Pa, daj onu iz Brijanja.
�ula sam da je ba� dobra.
3014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.