Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,788 --> 00:00:13,621
- Is my tie too short?
- It's fine.
2
00:00:13,622 --> 00:00:14,855
What about my collar?
3
00:00:14,858 --> 00:00:16,490
I'll straighten it
for the hundredth time,
4
00:00:16,492 --> 00:00:18,126
if that calms you.
5
00:00:18,128 --> 00:00:21,062
Why are you so stressed
about some nerd gala?
6
00:00:21,064 --> 00:00:23,364
Vor is the Norse
goddess of wisdom,
7
00:00:23,365 --> 00:00:26,468
and the Vor Collective is
the top one percent
8
00:00:26,469 --> 00:00:28,236
of the top
one percent of minds.
9
00:00:28,237 --> 00:00:29,870
It's as if Mensa had
its own Mensa,
10
00:00:29,873 --> 00:00:30,905
and that's why
I need your help.
11
00:00:30,907 --> 00:00:32,506
- My help? With what?
- Yeah.
12
00:00:32,509 --> 00:00:34,576
These people are
all geniuses,
13
00:00:34,578 --> 00:00:36,243
and you know how
to talk to my kind
14
00:00:36,246 --> 00:00:37,612
better than I do.
15
00:00:37,613 --> 00:00:40,715
So you will charm the
pants off the membership,
16
00:00:40,716 --> 00:00:43,218
and once they see
that I'm with someone
17
00:00:43,219 --> 00:00:44,985
as incredible as you,
18
00:00:44,987 --> 00:00:46,654
they will realize that
they were wrong about me
19
00:00:46,655 --> 00:00:49,323
and let me back
into the club.
20
00:00:49,326 --> 00:00:50,759
Allowing you back in?
21
00:00:50,761 --> 00:00:52,159
Why are you... Why are you
telling me this now?
22
00:00:52,161 --> 00:00:53,628
And what did you do
to have a fallout?
23
00:00:53,630 --> 00:00:54,728
Nothing.
24
00:00:54,731 --> 00:00:56,097
It's a small disagreement,
25
00:00:56,098 --> 00:00:58,066
easily rectified with
your social skills.
26
00:00:58,067 --> 00:01:00,100
So, uh, focus, you're on.
27
00:01:00,103 --> 00:01:03,036
Oh, boy.
28
00:01:03,039 --> 00:01:04,772
Sir, here you are.
29
00:01:04,775 --> 00:01:06,507
Thank you.
My pleasure.
30
00:01:14,885 --> 00:01:17,484
That's very...
Gentlemen.
31
00:01:17,486 --> 00:01:20,188
O'Brien, you got some nerve
showing your face here.
32
00:01:20,189 --> 00:01:21,656
Oh, Vadat.
33
00:01:21,658 --> 00:01:22,757
What a sense of humor.
Darling...
34
00:01:22,759 --> 00:01:24,692
Thank you. Cheers.
Your wine.
35
00:01:24,694 --> 00:01:27,094
Hold a moment.
She's with you?
36
00:01:27,097 --> 00:01:30,131
Yes. She is my
girlfriend.
37
00:01:30,132 --> 00:01:31,132
We've been intimate.
38
00:01:31,134 --> 00:01:34,034
Unnecessary detail.
39
00:01:34,037 --> 00:01:38,105
Ms. Dineen, you have been
a pleasure to talk to,
40
00:01:38,108 --> 00:01:40,841
but none of us are willing
to engage with this man.
41
00:01:40,843 --> 00:01:42,543
He's currently
on probation.
42
00:01:42,545 --> 00:01:45,013
Yes, he told me that
he and the group had
43
00:01:45,015 --> 00:01:46,781
some kind of small disagreement,
44
00:01:46,783 --> 00:01:49,250
but surely we can
bury the old hatchet.
45
00:01:49,252 --> 00:01:50,551
Disagreement?
46
00:01:50,554 --> 00:01:51,819
Is that what you told her?
47
00:01:51,822 --> 00:01:53,587
Nine members were hospitalized.
48
00:01:53,590 --> 00:01:56,057
Hospitalized?
49
00:01:56,058 --> 00:01:57,325
What did you do?
50
00:01:57,326 --> 00:01:58,325
He infected us with
51
00:01:58,328 --> 00:02:00,528
Shigatoxigenic serotype E. Coli.
52
00:02:00,530 --> 00:02:02,230
I was merely trying
to prove my theory
53
00:02:02,231 --> 00:02:03,831
that certain bacteria
could survive
54
00:02:03,834 --> 00:02:04,865
in an animated state that...
55
00:02:04,867 --> 00:02:07,234
You brought a pathogen
to a dinner party.
56
00:02:07,236 --> 00:02:08,569
So everybody could see.
57
00:02:08,572 --> 00:02:09,937
In ice cubes.
Oh, boy.
58
00:02:09,939 --> 00:02:11,306
In a crystal ice bucket.
59
00:02:11,307 --> 00:02:13,441
I had to bring them
in ice so that
60
00:02:13,443 --> 00:02:14,709
they could reach
suspended animation,
61
00:02:14,711 --> 00:02:16,711
and these parties
are fancy.
62
00:02:16,712 --> 00:02:19,180
Or would you have preferred
a Styrofoam chest?
63
00:02:19,181 --> 00:02:21,014
I would have preferred
not to contract what my doctor
64
00:02:21,016 --> 00:02:22,317
described in his report as--
65
00:02:22,318 --> 00:02:24,485
excuse my directness--
66
00:02:24,486 --> 00:02:27,055
“explosive diarrhea.”
67
00:02:29,860 --> 00:02:33,293
I didn't think anyone would
actually digest the cubes.
68
00:02:33,295 --> 00:02:36,463
You could have stopped
after “I didn't think.”
69
00:02:37,533 --> 00:02:40,067
Ms. Dineen, it has truly
been my pleasure
70
00:02:40,069 --> 00:02:42,603
to meet you.
Mr. O'Brien,
71
00:02:42,605 --> 00:02:44,872
until the board makes
a final determination
72
00:02:44,875 --> 00:02:47,808
as to your membership status,
I suggest you go.
73
00:02:51,180 --> 00:02:53,014
Well, that was...
74
00:02:53,015 --> 00:02:54,816
A total disaster?
75
00:02:54,817 --> 00:02:57,685
Aw, come on,
it can't be that bad.
76
00:02:57,687 --> 00:03:01,188
Your shocks are shot,
the brakes are worn through,
77
00:03:01,191 --> 00:03:02,623
leaks like a full diaper.
78
00:03:02,626 --> 00:03:04,391
Leaks what?
Oil,
79
00:03:04,394 --> 00:03:05,627
coolant, transmission fluid,
80
00:03:05,628 --> 00:03:07,094
brake fluid,
power-steering fluid.
81
00:03:07,097 --> 00:03:08,695
And I can't get
that Laura Branigan cassette
82
00:03:08,698 --> 00:03:10,531
out of the tape player
83
00:03:10,532 --> 00:03:13,134
without taking apart
the whole radio.
84
00:03:13,135 --> 00:03:15,103
Why did you buy this heap?
85
00:03:15,104 --> 00:03:17,070
'Cause in addition to taking
my passport, gun, and badge,
86
00:03:17,073 --> 00:03:20,108
Homeland also took back
my SUV two days ago.
87
00:03:20,110 --> 00:03:22,110
I know why
we're all poor.
88
00:03:22,111 --> 00:03:24,978
Elon Musk aside, most
geniuses suck with money.
89
00:03:24,980 --> 00:03:27,581
But you've had
a steady job for decades.
90
00:03:27,584 --> 00:03:29,683
Yeah, a steady government
law enforcement job.
91
00:03:29,686 --> 00:03:31,185
It's not exactly
the road to riches.
92
00:03:31,187 --> 00:03:33,788
I had $65K saved,
and I gave each of you
93
00:03:33,789 --> 00:03:36,057
$10K to start paying
you back for my bail.
94
00:03:36,058 --> 00:03:37,724
We told you not to do that,
dummy.
95
00:03:37,727 --> 00:03:39,593
Cabe Gallo doesn't owe.
96
00:03:39,596 --> 00:03:41,496
I'm down to my last 15 grand,
97
00:03:41,497 --> 00:03:42,764
and I bought
this car for 500,
98
00:03:42,765 --> 00:03:44,064
and now you're telling me
it's not worth...
99
00:03:44,067 --> 00:03:45,165
My time.
100
00:03:45,168 --> 00:03:46,734
Might not conk out on you
today or tomorrow,
101
00:03:46,735 --> 00:03:48,002
but it will soon.
102
00:03:48,003 --> 00:03:51,271
I can fix it, but parts alone
will run you thousands.
103
00:03:51,274 --> 00:03:55,109
Never took you
for a whitewalls guy.
104
00:03:55,110 --> 00:03:57,878
Yeah, well, I haven't
been myself lately.
105
00:03:57,881 --> 00:03:59,980
Took my gun and my tin.
106
00:03:59,983 --> 00:04:02,449
Now I got a badge
that says “intern.”
107
00:04:02,451 --> 00:04:05,218
Now that you mention it,
I could use a coffee.
108
00:04:05,221 --> 00:04:07,455
That's very funny.
109
00:04:07,456 --> 00:04:10,258
But I'll get you a cup
because you helped with the car.
110
00:04:10,259 --> 00:04:11,292
No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
111
00:04:11,294 --> 00:04:12,627
No café con leche,por favor.
112
00:04:12,628 --> 00:04:14,329
Happy, shame on you.
113
00:04:14,330 --> 00:04:16,064
Come on, I need to get
perked up.
114
00:04:16,065 --> 00:04:17,831
You need to get
knocked up,
115
00:04:17,834 --> 00:04:19,533
and coffee's a
violation of STORK.
116
00:04:19,536 --> 00:04:21,302
Oh, I don't want
to know about this.
117
00:04:21,303 --> 00:04:22,603
Oh, I'm glad you asked.
118
00:04:22,605 --> 00:04:25,005
Happy and I have conceived
a conception plan.
119
00:04:25,007 --> 00:04:26,206
It's called STORK.
120
00:04:26,209 --> 00:04:28,475
“S” is for sexy time
only at moments
121
00:04:28,478 --> 00:04:29,476
of optimal fertility.
122
00:04:29,478 --> 00:04:31,478
I'm not interested
in your sexy time.
123
00:04:31,480 --> 00:04:33,548
I'm barely interested
in our sexy time.
124
00:04:33,550 --> 00:04:34,983
“T” is temperature.
125
00:04:34,985 --> 00:04:37,384
I'm gonna keep my gooty
at a cool 97 degrees
126
00:04:37,387 --> 00:04:39,853
to maximize efficacy
of my spermatozoon.
127
00:04:39,855 --> 00:04:41,622
So all boxers,
no briefs.
128
00:04:41,624 --> 00:04:44,225
I don't want coffee anymore.
I feel sick.
129
00:04:44,226 --> 00:04:46,394
“O” is for organic.
130
00:04:46,396 --> 00:04:48,795
Treat our bodies
like all-natural shrines.
131
00:04:48,798 --> 00:04:50,731
“R”... reduce stress.
132
00:04:50,733 --> 00:04:53,233
And “K,”
keep the tenets of STORK.
133
00:04:53,235 --> 00:04:56,937
Coffee is a stimulant that
increases blood pressure
134
00:04:56,939 --> 00:04:59,841
just like stress,
so that's a no-go.
135
00:04:59,843 --> 00:05:01,274
And I-I seriously doubt
136
00:05:01,276 --> 00:05:02,442
that the sludge
that Cabe's making
137
00:05:02,444 --> 00:05:03,478
is organic.
138
00:05:03,480 --> 00:05:05,146
It definitely is not.
139
00:05:05,148 --> 00:05:06,680
What's with you guys
and the acronyms?
140
00:05:06,682 --> 00:05:09,983
Now that you've told Cabe
how you plan to impregnate me,
141
00:05:09,985 --> 00:05:11,552
I'd like to leave.
142
00:05:11,553 --> 00:05:12,519
We need to get to that
143
00:05:12,521 --> 00:05:14,721
Tech-Splosion conference
now, anyway.
144
00:05:14,723 --> 00:05:16,024
Mm, yeah, we should
drum up some work
145
00:05:16,026 --> 00:05:17,824
to fill little
Tobina's college fund.
146
00:05:17,826 --> 00:05:19,226
Well, Walt and Paige said
they'd meet us there.
147
00:05:19,228 --> 00:05:21,795
I can give you guys a ride.
Plenty of room.
148
00:05:21,798 --> 00:05:23,531
No way am I getting
into that death trap.
149
00:05:23,533 --> 00:05:25,199
That thing is
on its last legs.
150
00:05:25,201 --> 00:05:27,802
Come on, husband.
I'm driving.
151
00:05:27,803 --> 00:05:28,903
All right,
suit yourself.
152
00:05:28,904 --> 00:05:32,206
But this old gal,
she ain't that bad.
153
00:05:37,112 --> 00:05:40,415
♪ Calling Gloria... ♪
154
00:05:40,417 --> 00:05:41,882
Son of a...
155
00:05:41,884 --> 00:05:43,750
♪ Gloria ♪
156
00:05:43,752 --> 00:05:47,088
♪ Don't you think
you're fallin'? ♪
157
00:05:47,856 --> 00:05:50,124
♪ If everybody wants you... ♪
158
00:05:52,762 --> 00:05:53,761
Excuse me, sir.
159
00:05:53,762 --> 00:05:55,730
You're here to take
the bar exam?
160
00:05:55,731 --> 00:05:59,567
Uh, yes. I took the
first half yesterday.
161
00:05:59,569 --> 00:06:00,701
You weren't here.
162
00:06:00,702 --> 00:06:02,569
The proctors rotate.
163
00:06:02,572 --> 00:06:04,538
Mr. Cohen and I are
on duty today.
164
00:06:04,540 --> 00:06:06,307
You seem confused.
165
00:06:06,309 --> 00:06:07,608
Um... yes.
166
00:06:07,610 --> 00:06:09,476
Someone is sitting
where I sat yesterday,
167
00:06:09,478 --> 00:06:10,877
and I thought it was
same-seatsies.
168
00:06:10,879 --> 00:06:14,415
No, not same-seatsies.
Sit wherever you want.
169
00:06:14,416 --> 00:06:16,884
Most students cluster based on
where they went to law school.
170
00:06:16,886 --> 00:06:19,487
Oh, I didn't go
to law school.
171
00:06:19,488 --> 00:06:21,956
You don't have a law degree?
172
00:06:21,957 --> 00:06:23,624
How do you expect
to pass the bar?
173
00:06:23,625 --> 00:06:25,158
I studied on the flight.
174
00:06:26,362 --> 00:06:28,062
Just find a desk.
175
00:06:37,240 --> 00:06:40,374
You've been pretty
quiet this morning.
176
00:06:40,375 --> 00:06:42,076
One might say moody.
177
00:06:42,077 --> 00:06:43,711
You'd be moody, too,
178
00:06:43,713 --> 00:06:46,514
if you were just thrown out
of a world-class think tank
179
00:06:46,516 --> 00:06:47,615
like the Vor Collective.
180
00:06:47,617 --> 00:06:51,052
Yep. That mood
would be elation.
181
00:06:51,053 --> 00:06:52,220
They're a bunch
of nerd-turds.
182
00:06:52,221 --> 00:06:53,920
Who cares if they don't
like you, Walter?
183
00:06:53,923 --> 00:06:55,856
Uh, that is easy for you to say.
184
00:06:55,858 --> 00:06:57,191
Y-You waltz in,
and in two seconds
185
00:06:57,192 --> 00:06:58,192
they're eating out of your hand.
186
00:06:58,194 --> 00:07:00,728
I can't get humans to like me,
187
00:07:00,730 --> 00:07:02,629
I can't get the mentally enabled
to accept me.
188
00:07:02,632 --> 00:07:03,663
I'm a man without a home.
189
00:07:03,665 --> 00:07:04,732
You have a home.
190
00:07:04,733 --> 00:07:06,300
Scorpion's your home.
I'm your home.
191
00:07:06,302 --> 00:07:10,170
No, I-I know, I just...
this Vor situation,
192
00:07:10,173 --> 00:07:12,473
it's... it's deflating.
193
00:07:12,475 --> 00:07:14,875
Well, then... inflate yourself.
194
00:07:14,877 --> 00:07:17,110
You're in dork heaven.
195
00:07:17,112 --> 00:07:19,880
No, there's a robotics booth,
there's a Trelfie station,
196
00:07:19,882 --> 00:07:23,216
where you take traveling
selfies or something.
197
00:07:23,218 --> 00:07:24,552
Oh, wow, I guess.
198
00:07:24,553 --> 00:07:27,088
Oh, I am excited to
see Richard Elia's
199
00:07:27,089 --> 00:07:28,156
new E-Life presentation.
200
00:07:28,158 --> 00:07:31,125
The E-Life by Elia line
provides high-end
201
00:07:31,127 --> 00:07:33,127
home security, uh,
202
00:07:33,129 --> 00:07:34,427
virtual reality
home movies,
203
00:07:34,430 --> 00:07:35,396
wellness monitoring.
204
00:07:35,398 --> 00:07:37,230
But what I'm really
excited to see
205
00:07:37,233 --> 00:07:38,932
is his new phone banking app.
206
00:07:38,935 --> 00:07:40,867
“Underwritten with
over a billion dollars
207
00:07:40,870 --> 00:07:42,470
“in private equity,
E-Life banking
208
00:07:42,471 --> 00:07:44,672
“provides the common man
209
00:07:44,673 --> 00:07:46,740
Wall Street-quality
financial advice for free.”
210
00:07:46,742 --> 00:07:47,807
All through
211
00:07:47,810 --> 00:07:50,011
Barnaby, the Banking Butler.
212
00:07:50,012 --> 00:07:51,444
It's a digital interface to
make the whole experience fun.
213
00:07:51,447 --> 00:07:52,812
You know about the software?
214
00:07:52,814 --> 00:07:54,415
When I was working with Elia,
right after you fired me...
215
00:07:54,417 --> 00:07:55,649
Water under the bridge.
216
00:07:55,651 --> 00:07:57,651
They were coding
the app software.
217
00:07:57,653 --> 00:07:59,220
I'm surprised he's
unveiling it today,
218
00:07:59,221 --> 00:08:01,889
'cause they were way behind
just a few months ago.
219
00:08:01,891 --> 00:08:03,925
Brought all the boxes.
220
00:08:04,593 --> 00:08:07,028
What, what the hell is this?
221
00:08:07,029 --> 00:08:08,629
Oh, these are the boxes
from in the trailer.
222
00:08:08,630 --> 00:08:10,497
No, I said the boxes
by the trailer,
223
00:08:10,500 --> 00:08:11,665
not in the trailer.
224
00:08:11,668 --> 00:08:14,334
Intern.
225
00:08:14,336 --> 00:08:16,670
Well, they all say “marketing.”
226
00:08:16,673 --> 00:08:19,105
Oh, that's stuff
Ray put together
227
00:08:19,108 --> 00:08:20,540
during the month
he took over Paige's job.
228
00:08:20,543 --> 00:08:22,043
Right after you fired me.
229
00:08:22,045 --> 00:08:23,444
Really got to let that go.
230
00:08:23,446 --> 00:08:26,346
Can you just go get the stuff
I made? Posters, flowcharts...
231
00:08:26,348 --> 00:08:27,548
Morning traffic,
he won't get back
232
00:08:27,550 --> 00:08:28,716
before things start up here.
233
00:08:28,718 --> 00:08:30,651
Just dig through the box,
see if there's
234
00:08:30,653 --> 00:08:31,952
anything salvageable.
235
00:08:31,954 --> 00:08:33,921
Oh, man, it's Vadat.
236
00:08:35,191 --> 00:08:37,758
Okay, let's just play it cool.
237
00:08:37,759 --> 00:08:40,561
Hey, Vadat, so, uh,
it's really funny
238
00:08:40,562 --> 00:08:41,995
to be seeing you
two days in a row.
239
00:08:41,998 --> 00:08:43,597
Are you...
240
00:08:43,600 --> 00:08:46,801
you looking forward
to a little Tech-Splosion?
241
00:08:48,238 --> 00:08:49,669
Ms. Dineen, it's lovely
to see you again.
242
00:08:49,672 --> 00:08:50,971
We've got a booth
to recruit new members,
243
00:08:50,974 --> 00:08:54,040
so feel free to stop by
for refreshments.
244
00:08:54,043 --> 00:08:55,375
Our ice is safe.
245
00:08:55,378 --> 00:08:57,010
Hey, Walt.
246
00:08:57,013 --> 00:08:59,813
I found a DVD.
247
00:09:00,482 --> 00:09:02,283
Scorpion.
248
00:09:02,284 --> 00:09:03,451
Computers.
249
00:09:03,452 --> 00:09:04,518
Adventure!
250
00:09:04,519 --> 00:09:05,519
Sinkhole!
251
00:09:05,520 --> 00:09:06,653
Whatever your needs,
252
00:09:06,655 --> 00:09:08,855
Scorpion is genius.
253
00:09:09,759 --> 00:09:12,393
Star wipe.
254
00:09:12,394 --> 00:09:14,160
Wow.
255
00:09:14,163 --> 00:09:16,563
Impressive.
256
00:09:16,566 --> 00:09:18,499
Oh, that just ruined
any chance I have
257
00:09:18,500 --> 00:09:20,368
of getting back
into the Vor Collective.
258
00:09:20,370 --> 00:09:22,870
Uh, Walter, it was
not about the video.
259
00:09:22,871 --> 00:09:24,871
I have two words for you:
260
00:09:24,874 --> 00:09:26,941
explosive diarrhea.
261
00:09:26,942 --> 00:09:29,844
And that's my cue
to go take a walk.
262
00:09:29,846 --> 00:09:32,046
Ray Spiewack is a man of action.
263
00:09:32,048 --> 00:09:34,048
He's the leader of the Scorpion.
264
00:09:34,049 --> 00:09:36,350
Ray Spiewack is super sexy.
265
00:09:36,351 --> 00:09:39,153
Come on, everybody,
we're gonna have some fun.
266
00:09:41,591 --> 00:09:43,524
Stressed out?
267
00:09:43,525 --> 00:09:44,658
Job pressures?
268
00:09:44,661 --> 00:09:46,760
Wish you could
shut out the world?
269
00:09:46,763 --> 00:09:48,028
And how.
270
00:09:48,030 --> 00:09:51,432
Try the Senseless
3000, the future
271
00:09:51,433 --> 00:09:52,899
of high-tech
sensory deprivation.
272
00:09:52,902 --> 00:09:55,269
This one
of those quiet tanks?
273
00:09:55,270 --> 00:09:58,673
Oh. You heard
me rehearsing.
274
00:09:58,674 --> 00:10:00,307
How'd my pitch sound?
275
00:10:00,309 --> 00:10:01,741
Intriguing.
276
00:10:01,744 --> 00:10:02,909
Good.
277
00:10:02,912 --> 00:10:05,011
Did you know the best part
about this product?
278
00:10:05,014 --> 00:10:07,014
Space-age memory foam
that'll make you feel
279
00:10:07,015 --> 00:10:09,383
completely weightless
and at peace.
280
00:10:09,384 --> 00:10:11,351
No bright lights,
no sound...
281
00:10:11,354 --> 00:10:14,187
No crappy car, no trial.
282
00:10:14,190 --> 00:10:16,190
Why don't you take her
for a spin?
283
00:10:16,192 --> 00:10:17,725
Yeah?
284
00:10:17,726 --> 00:10:19,259
Yeah.
285
00:10:20,096 --> 00:10:22,296
Sit here.
286
00:10:23,166 --> 00:10:26,366
Just, uh, settle in there.
287
00:10:27,202 --> 00:10:29,269
There you go.
288
00:10:29,272 --> 00:10:31,806
It's pretty comfy.
289
00:10:31,807 --> 00:10:34,908
Well, I'm gonna run to my car
and grab some promo T-shirts,
290
00:10:34,911 --> 00:10:37,912
but, uh, the door doesn't lock,
so you can exit anytime.
291
00:10:37,913 --> 00:10:39,879
Okay.
292
00:10:39,881 --> 00:10:41,915
Enjoy, sir.
293
00:10:44,854 --> 00:10:46,419
Okay. See you soon.
294
00:10:46,422 --> 00:10:47,721
That was Toby and Happy.
295
00:10:47,724 --> 00:10:49,423
They're running late. They're
picking up organic coffee.
296
00:10:49,424 --> 00:10:51,258
Part of their STORK thing.
297
00:10:51,259 --> 00:10:53,860
What is with those guys
and acronyms?
298
00:10:53,863 --> 00:10:56,563
Everybody, hands up!
299
00:10:57,700 --> 00:10:59,500
Follow our instructions,
and no one gets hurt!
300
00:11:00,970 --> 00:11:01,969
Let's get out of here.
301
00:11:01,971 --> 00:11:03,837
There is no way out!
302
00:11:04,941 --> 00:11:06,974
Doors are rigged
with explosives.
303
00:11:06,975 --> 00:11:10,977
You open one door,
they all detonate.
304
00:11:10,980 --> 00:11:13,681
Now, everybody
into the main theater. Now!
305
00:11:13,682 --> 00:11:15,883
Move!
306
00:11:15,884 --> 00:11:18,418
Move! Move!
307
00:11:18,421 --> 00:11:20,988
Move!
308
00:11:27,996 --> 00:11:29,263
Move, move!
309
00:11:30,566 --> 00:11:32,767
Move!
310
00:11:36,139 --> 00:11:37,871
Richard.
311
00:11:37,874 --> 00:11:41,741
Why is it every time you guys
are around, things turn to crap?
312
00:11:41,744 --> 00:11:43,443
All cell phones in here.
313
00:11:46,749 --> 00:11:48,615
Cell phones, now.
314
00:11:48,618 --> 00:11:49,240
Rápido.
315
00:11:49,264 --> 00:11:50,619
Where's that
older guy you guys were with?
316
00:11:50,620 --> 00:11:51,585
Did-did he get away?
317
00:11:51,586 --> 00:11:53,553
Walt, he's right,
Cabe's not here.
318
00:11:53,556 --> 00:11:54,855
Don't worry, Mr. Vadat.
319
00:11:54,856 --> 00:11:57,457
My associate is
a trained federal agent.
320
00:11:57,460 --> 00:11:58,959
I guarantee
he's working right now
321
00:11:58,961 --> 00:12:01,162
toward a way
of getting us out of here.
322
00:12:01,163 --> 00:12:04,999
♪ Are the voices in your head ♪
323
00:12:05,000 --> 00:12:09,003
♪ Calling Gloria... ♪
324
00:12:09,039 --> 00:12:13,039
♪ Scorpion 4x05 ♪
Sci Hard
Original Air Date on October 23, 2017
325
00:12:13,041 --> 00:12:17,740
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
326
00:12:19,169 --> 00:12:21,203
Richard
Elia and his technological ilk
327
00:12:21,206 --> 00:12:23,806
are nothing more
than digital pusher men,
328
00:12:23,807 --> 00:12:26,875
getting the populace hooked
on fingertip convenience:
329
00:12:26,878 --> 00:12:30,812
instant access to music,
films, information,
330
00:12:30,815 --> 00:12:33,216
with notification chimes
engineered
331
00:12:33,217 --> 00:12:35,951
to release endorphins,
to get the sheep addicted,
332
00:12:35,953 --> 00:12:39,288
unaware their personal data's
being harvested and sold,
333
00:12:39,290 --> 00:12:40,657
until, one day,
334
00:12:40,658 --> 00:12:43,293
privacy as we know it
is gone forever.
335
00:12:43,294 --> 00:12:46,195
Did you really do that
with chimes?
336
00:12:46,197 --> 00:12:47,363
Maybe.
337
00:12:47,365 --> 00:12:49,331
Mr. Elia has two hours
338
00:12:49,334 --> 00:12:51,567
to destroy all personal data
he's collected
339
00:12:51,570 --> 00:12:53,769
from users of his technology
340
00:12:53,772 --> 00:12:55,404
over the past 20 years.
341
00:12:55,407 --> 00:12:58,040
The thoughts,
habits and profiles of billions
342
00:12:58,043 --> 00:13:01,009
will be liberated
from Elia's grasp.
343
00:13:01,011 --> 00:13:02,678
We'll never get
that done in time.
344
00:13:02,681 --> 00:13:05,514
If a single e-mail remains,
345
00:13:05,517 --> 00:13:08,250
we will execute every hostage.
346
00:13:08,253 --> 00:13:10,452
And lest Elia's tech team doubts
347
00:13:10,455 --> 00:13:12,221
whether they should
heed our demands...
348
00:13:14,658 --> 00:13:18,927
...if they don't, Sir Richard
receives the first bullet.
349
00:13:18,929 --> 00:13:20,963
Do it.
350
00:13:20,966 --> 00:13:22,298
Do what he says.
351
00:13:22,299 --> 00:13:23,600
These guys mean it.
352
00:13:23,601 --> 00:13:24,801
Detective Meller!
353
00:13:24,802 --> 00:13:26,068
Detective.
354
00:13:26,071 --> 00:13:27,570
These guys drove
up to the barricade.
355
00:13:27,572 --> 00:13:29,572
They say there's a federal agent
embedded with the hostages.
356
00:13:29,573 --> 00:13:32,075
Uh, Dr. Toby Curtis, Happy
Quinn, we work for Scorpion.
357
00:13:32,076 --> 00:13:33,475
A federal subcontractor
358
00:13:33,477 --> 00:13:35,544
under the direction
of Homeland Agent Cabe Gallo.
359
00:13:35,547 --> 00:13:37,746
Look, well, I recorded
the kidnappers' demands.
360
00:13:37,749 --> 00:13:39,182
It's our only look inside
361
00:13:39,183 --> 00:13:40,549
since they disabled
the security cameras.
362
00:13:40,552 --> 00:13:42,985
You can see the hostages
in the background.
363
00:13:42,988 --> 00:13:44,419
Which one is the federal agent?
364
00:13:44,422 --> 00:13:46,121
Uh, there's Walt and Paige.
And...
365
00:13:46,124 --> 00:13:47,624
Elia but no Cabe.
366
00:13:47,625 --> 00:13:49,491
He's got to be hiding in
the outer concourse somewhere.
367
00:13:49,494 --> 00:13:50,726
Ah, this is good.
368
00:13:50,729 --> 00:13:51,961
Oh, that's good.
369
00:13:51,962 --> 00:13:53,629
She normally says “Not good”"
370
00:13:53,631 --> 00:13:55,030
What the hell
are you two talking about?
371
00:13:55,033 --> 00:13:56,865
What we're talking about is that
we have a man on the inside,
372
00:13:56,868 --> 00:13:58,433
and he's a badass.
373
00:14:21,025 --> 00:14:23,393
Where the hell is everybody?
374
00:14:34,405 --> 00:14:36,004
This is bad.
375
00:14:36,006 --> 00:14:37,774
Mezzanine is clear.
Checking the floor. Over.
376
00:14:48,753 --> 00:14:50,720
What the hell's going on?
377
00:15:41,338 --> 00:15:43,538
Yeah.
Cabe, where the hell you been?
378
00:15:43,540 --> 00:15:46,875
Napping. Hold on,
I'm putting my Bluetooth in.
379
00:15:46,878 --> 00:15:49,578
So I assume you're aware
that something crazy's
380
00:15:49,581 --> 00:15:51,047
going down in here.
381
00:15:51,048 --> 00:15:52,148
Fill me in.
382
00:15:52,149 --> 00:15:53,682
Yeah, anti-tech group
has got, like,
383
00:15:53,684 --> 00:15:55,350
12 people at gunpoint
in the theater,
384
00:15:55,352 --> 00:15:57,754
including Walter and Paige,
and Elia's in there, too.
385
00:15:59,256 --> 00:16:00,856
How many bad guys?
386
00:16:00,859 --> 00:16:03,458
Uh, looks like
there's four in there.
387
00:16:03,461 --> 00:16:05,061
Well, in case you're unaware...
388
00:16:06,297 --> 00:16:07,663
...this place is rigged
to blow to bits
389
00:16:07,664 --> 00:16:08,764
if any of these doors
are opened.
390
00:16:08,767 --> 00:16:10,066
The authorities know.
391
00:16:10,067 --> 00:16:11,933
Barricades are all around,
cops are everywhere.
392
00:16:11,936 --> 00:16:13,568
Is that Agent Gallo?
393
00:16:13,571 --> 00:16:15,337
Hand it over. Agent Gallo,
394
00:16:15,340 --> 00:16:16,938
this is Detective Meller, LAPD.
395
00:16:16,941 --> 00:16:18,541
Hey, Detective.
396
00:16:18,543 --> 00:16:21,644
Be advised, I've already
taken out one Caucasian male,
397
00:16:21,645 --> 00:16:23,211
early 30s.
398
00:16:23,213 --> 00:16:25,480
And I'm in possession
of a SIG 9mm.
399
00:16:25,482 --> 00:16:27,482
Sir,
400
00:16:27,485 --> 00:16:29,085
I ran your badge number,
and the system says
401
00:16:29,086 --> 00:16:31,687
that you've been suspended
for being charged
402
00:16:31,688 --> 00:16:32,788
with felonious conduct.
403
00:16:32,790 --> 00:16:34,023
Not good.
404
00:16:35,225 --> 00:16:37,259
Yeah. I told you she
normally says that.
405
00:16:37,261 --> 00:16:41,096
We will be relieving you
of this.
406
00:16:41,099 --> 00:16:43,331
Password to your
company's server?
407
00:16:43,334 --> 00:16:44,432
Why do you need it?
408
00:16:44,434 --> 00:16:46,168
I ordered my staff
to delete all data.
409
00:16:46,171 --> 00:16:47,269
They're doing it as we speak.
410
00:16:47,272 --> 00:16:49,071
I want my team
to watch your team.
411
00:16:49,072 --> 00:16:50,206
Make sure all those terabytes
412
00:16:50,207 --> 00:16:52,542
are dwindling down to zero
like they should.
413
00:16:52,543 --> 00:16:53,775
The password.
414
00:16:56,648 --> 00:16:58,880
“King Richard.”
415
00:17:01,885 --> 00:17:03,885
It's easy to remember.
416
00:17:06,023 --> 00:17:07,355
Mr. Gallo.
417
00:17:07,357 --> 00:17:08,758
How do you feel about being
418
00:17:08,759 --> 00:17:11,594
criminally prosecuted
by your employer?
419
00:17:11,596 --> 00:17:12,795
I'm tickled pink.
420
00:17:12,797 --> 00:17:14,830
What the hell does that
have to do with anything?
421
00:17:14,833 --> 00:17:16,265
You think Cabe is in on it?
422
00:17:16,267 --> 00:17:18,733
Well, I'm looking at a
disgruntled federal employee,
423
00:17:18,736 --> 00:17:20,068
discharged five years
424
00:17:20,070 --> 00:17:22,672
from retirement, who's already
admitted that he's armed,
425
00:17:22,673 --> 00:17:24,006
and neutralized one person.
426
00:17:24,008 --> 00:17:26,107
A bad guy. I took out a bad guy.
427
00:17:26,109 --> 00:17:28,310
N-No, that's my phone,
and you are crazy
428
00:17:28,313 --> 00:17:29,644
if you think my friend's crazy.
429
00:17:29,646 --> 00:17:31,079
I have seen many agents snap,
430
00:17:31,082 --> 00:17:33,082
and I don't know whose
side this guy is on.
431
00:17:33,084 --> 00:17:34,817
Detective,
press is getting antsy.
432
00:17:34,818 --> 00:17:36,919
They want a statement.
433
00:17:36,921 --> 00:17:39,087
Don't let them leave. I still
got questions for them.
434
00:17:39,089 --> 00:17:40,489
I don't know what's
going on here.
435
00:17:40,490 --> 00:17:42,991
Uh, Cabe? You-you got to avoid
running into anyone else
436
00:17:42,993 --> 00:17:44,426
until we can figure out a plan.
437
00:17:44,429 --> 00:17:45,560
Fox, this is Raven.
438
00:17:45,563 --> 00:17:47,195
I don't think
that's gonna be possible.
439
00:17:47,198 --> 00:17:48,497
I need you to get me
a Flashcat cable
440
00:17:48,499 --> 00:17:49,865
from one of the booths
out there.
441
00:17:49,867 --> 00:17:51,500
Do you copy?
442
00:17:51,501 --> 00:17:53,869
What's the issue?
443
00:17:53,872 --> 00:17:55,805
It's not connecting
to the final page.
444
00:17:55,807 --> 00:17:58,340
It's probably a bad cable.
445
00:17:58,343 --> 00:18:00,643
Fox, ETA on that Flashcat?
446
00:18:00,644 --> 00:18:02,178
Do you copy?
447
00:18:02,180 --> 00:18:04,547
Probably left his walkie off.
448
00:18:04,548 --> 00:18:05,681
I'll just grab
it myself.
449
00:18:05,682 --> 00:18:07,083
Just be quick about it.
450
00:18:07,951 --> 00:18:09,818
I'm worried about Cabe.
451
00:18:09,820 --> 00:18:11,854
What if the guy runs into him?
452
00:18:11,855 --> 00:18:14,990
Well, if that happens, Cabe's
not the one I'm worried about.
453
00:18:14,992 --> 00:18:17,727
They're gonna send someone
when that guy I knocked out
454
00:18:17,729 --> 00:18:19,494
doesn't come back with a cable.
455
00:18:19,497 --> 00:18:22,097
Cabe, just make yourself
scarce and-and be careful.
456
00:18:22,099 --> 00:18:23,665
Look, man, I-I got to go.
457
00:18:23,667 --> 00:18:24,967
We got to figure out a way
to see what's going on
458
00:18:24,969 --> 00:18:26,035
in that theater.
459
00:18:26,037 --> 00:18:27,603
How the hell are we
gonna get eyes in there?
460
00:18:27,605 --> 00:18:30,740
I checked online. There's no
security cameras in the theater.
461
00:18:30,741 --> 00:18:33,541
Um, we'll hack Walt's laptop,
we'll spy through his eyepiece.
462
00:18:33,544 --> 00:18:34,876
There's no way
that the kidnappers
463
00:18:34,878 --> 00:18:37,179
will let Walt open his laptop.
They're hostages.
464
00:18:37,181 --> 00:18:39,781
They probably can't even move,
let alone take out their toys.
465
00:18:40,984 --> 00:18:42,084
Well, that's it.
466
00:18:42,086 --> 00:18:43,653
Elia's toys.
They're already out.
467
00:18:43,654 --> 00:18:45,855
H-He was unveiling
a host of new devices today.
468
00:18:45,856 --> 00:18:48,156
Pull up the
Tech-Splosion website.
469
00:18:51,762 --> 00:18:53,162
Eyes on your own paper.
470
00:19:04,909 --> 00:19:06,342
A hostage situation?
471
00:19:06,344 --> 00:19:08,611
Yeah, I don't have any time
to explain.
472
00:19:08,613 --> 00:19:10,011
Now, listen to me.
473
00:19:10,013 --> 00:19:11,212
If I were gonna find
474
00:19:11,214 --> 00:19:14,349
a Flashcat cable in this joint,
where would I go?
475
00:19:14,352 --> 00:19:16,285
I have to think that they'd
have a robotics booth.
476
00:19:16,287 --> 00:19:17,819
That would have a Flashcat.
477
00:19:18,957 --> 00:19:20,388
Okay.
478
00:19:20,391 --> 00:19:22,023
I see some robot stuff.
479
00:19:22,026 --> 00:19:24,259
Get in touch
with Toby and Happy.
480
00:19:24,261 --> 00:19:25,627
They'll download you.
481
00:19:27,131 --> 00:19:28,364
Things are really bad.
482
00:19:28,365 --> 00:19:31,067
Really, really bad.
483
00:19:31,068 --> 00:19:32,500
Oh, please don't hang up,
please don't hang...
484
00:19:33,738 --> 00:19:36,672
I'm in the middle
of taking the bar exam. Crap.
485
00:19:44,949 --> 00:19:46,949
There it is.
486
00:19:48,251 --> 00:19:50,853
Flashcat cable.
487
00:19:52,423 --> 00:19:53,955
What the hell?
488
00:19:59,029 --> 00:20:00,829
Two down.
489
00:20:00,832 --> 00:20:02,664
Cops think Cabe is involved?
490
00:20:02,666 --> 00:20:03,766
That is insane.
491
00:20:03,768 --> 00:20:05,166
Listen, Happy's hacking
the camera
492
00:20:05,169 --> 00:20:07,403
in Elia's facial-recognition
doorbell display.
493
00:20:07,404 --> 00:20:09,372
It's gonna give us
a live peek into that theater.
494
00:20:09,374 --> 00:20:10,506
Once we get some Intel,
495
00:20:10,508 --> 00:20:11,874
we'll probably need your help,
496
00:20:11,875 --> 00:20:13,342
so stay by the phone?
497
00:20:13,344 --> 00:20:14,477
Okay, please don't hang up. I...
498
00:20:14,479 --> 00:20:16,679
Double crap.
499
00:20:21,853 --> 00:20:22,951
Busted.
500
00:20:22,953 --> 00:20:24,319
Triple crap.
Sir, you are hereby
501
00:20:24,321 --> 00:20:26,654
expelled from this bar
examination for cheating.
502
00:20:26,656 --> 00:20:28,356
Okay. Hold on.
503
00:20:28,358 --> 00:20:30,026
This is not a game show.
504
00:20:30,028 --> 00:20:32,961
You do not get a lifeline
when you don't know the answers.
505
00:20:32,963 --> 00:20:34,596
Please, if you just let me
get my laptop
506
00:20:34,598 --> 00:20:36,398
out from under my desk
out there, I can show you
507
00:20:36,401 --> 00:20:38,567
case files that prove
that I work in conjunction
508
00:20:38,568 --> 00:20:41,369
with Homeland Security,
as well as news feeds online
509
00:20:41,372 --> 00:20:43,305
of a Los Angeles
hostage situation
510
00:20:43,307 --> 00:20:45,106
that I am currently
assisting with.
511
00:20:46,810 --> 00:20:48,477
You are either
telling the truth,
512
00:20:48,479 --> 00:20:51,047
or that is the coolest lie
I have ever heard.
513
00:20:51,048 --> 00:20:54,215
Wait here.
I'll go get the proof.
514
00:20:54,218 --> 00:20:55,750
Raven, do you copy?
515
00:20:56,788 --> 00:20:57,952
Raven!
516
00:20:57,954 --> 00:20:59,755
He's getting frustrated.
517
00:20:59,757 --> 00:21:02,324
Frustrated kidnappers
hurt people.
518
00:21:02,326 --> 00:21:04,393
I'm sure Cabe's disrupted
his plans.
519
00:21:04,394 --> 00:21:06,694
Now we need a plan of our own.
520
00:21:06,696 --> 00:21:08,564
No. You're reckless.
521
00:21:08,566 --> 00:21:11,400
I promise you, I have solved
many difficult cases.
522
00:21:11,402 --> 00:21:13,435
But he does have a point.
523
00:21:13,438 --> 00:21:15,604
You wrecked my Ferrari,
lost software
524
00:21:15,605 --> 00:21:17,605
that cost me a billion-dollar
smart building,
525
00:21:17,607 --> 00:21:18,740
discharged my space rocket.
526
00:21:18,742 --> 00:21:20,809
He gave me explosive diarrhea.
527
00:21:21,746 --> 00:21:23,913
You win.
528
00:21:25,849 --> 00:21:27,115
All right.
529
00:21:27,117 --> 00:21:29,085
Anybody come up
with a strategy yet?
530
00:21:29,086 --> 00:21:31,319
It's like Whack-A-Mole
around here.
531
00:21:31,321 --> 00:21:33,088
Bad guys keep coming
out of the woodwork.
532
00:21:33,090 --> 00:21:35,257
Okay, I am hacking
Elia's doorbell hardware
533
00:21:35,259 --> 00:21:37,393
so we can get eyes
on the situation...
534
00:21:37,394 --> 00:21:38,527
I'm in.
535
00:21:38,528 --> 00:21:39,961
Great. What do you see?
536
00:21:39,963 --> 00:21:42,097
Empty theater seats.
537
00:21:42,099 --> 00:21:43,965
They need to turn
the camera toward them.
538
00:21:43,968 --> 00:21:46,868
Yeah, well, do whatever you can
to get their attention.
539
00:21:46,871 --> 00:21:48,770
I am doing that right now.
540
00:21:53,411 --> 00:21:54,844
Psst.
541
00:21:54,846 --> 00:21:57,246
Am I the only one
who sees that light blinking?
542
00:21:58,982 --> 00:22:00,482
It's Morse code.
543
00:22:00,484 --> 00:22:01,750
It's Happy.
544
00:22:01,751 --> 00:22:03,018
How do you know?
545
00:22:03,019 --> 00:22:05,520
Because the doorbell just
said, “It's me, stupid”"
546
00:22:05,522 --> 00:22:08,156
We need a distraction
so I can get it.
547
00:22:09,227 --> 00:22:11,160
Fox and Raven
are not responding.
548
00:22:11,162 --> 00:22:12,560
We need to get this done
and get out.
549
00:22:12,563 --> 00:22:14,864
Hey, uh, excuse me...
550
00:22:14,865 --> 00:22:15,365
Sit down.
551
00:22:15,390 --> 00:22:16,967
Uh... If you're trying
to get into my system,
552
00:22:16,968 --> 00:22:18,601
- I think I can help.
- I said sit.
553
00:22:18,603 --> 00:22:20,568
I'm just saying that I think
that I could help assist you...
554
00:22:25,143 --> 00:22:26,208
Stay back.
555
00:22:26,210 --> 00:22:28,009
This is not your boardroom.
556
00:22:28,011 --> 00:22:29,377
You are not in charge!
557
00:22:32,884 --> 00:22:34,215
Here.
558
00:22:36,520 --> 00:22:38,119
Well, we got Walt's POV.
559
00:22:38,122 --> 00:22:40,722
Okay, link his audio
with Cabe's Bluetooth.
560
00:22:40,724 --> 00:22:43,893
Look, we're getting a visual
right through his shirt pocket.
561
00:22:43,894 --> 00:22:46,494
Oh, man, Elia's getting it bad.
562
00:22:47,632 --> 00:22:49,131
Stop! Stop! Stop!
563
00:22:49,133 --> 00:22:50,598
I'm the best hacker here.
564
00:22:50,601 --> 00:22:52,067
Yeah, I-I'll get you
into Elia's server,
565
00:22:52,068 --> 00:22:53,434
you can see the d-data
being deleted.
566
00:22:53,436 --> 00:22:54,502
Just-just leave him alone, okay?
567
00:22:54,505 --> 00:22:56,572
If you're
playing games,
568
00:22:56,574 --> 00:22:57,972
people die.
569
00:22:57,974 --> 00:23:00,875
Respectfully,
I am a programmer by trade.
570
00:23:00,877 --> 00:23:02,310
But I'm a skilled hacker.
571
00:23:02,313 --> 00:23:04,380
Oh, as skilled as you are
with toxic micro-bacteria?
572
00:23:04,382 --> 00:23:06,015
Forgive me if I
don't trust you with my life.
573
00:23:06,017 --> 00:23:07,182
Enough.
574
00:23:07,184 --> 00:23:08,483
You both say
you can do the job,
575
00:23:08,486 --> 00:23:09,817
then you both
do the job.
576
00:23:09,819 --> 00:23:11,987
And you both have blood
on your hands if you fail.
577
00:23:11,989 --> 00:23:13,122
But you are not going
to be looking
578
00:23:13,124 --> 00:23:14,423
at Elia's data deletion.
579
00:23:14,424 --> 00:23:16,325
If this isn't about
destroying the data
580
00:23:16,326 --> 00:23:19,561
he collected, why are we here?
581
00:23:22,432 --> 00:23:25,433
This is about Elia's
banking software.
582
00:23:26,537 --> 00:23:28,304
Smart man.
583
00:23:28,306 --> 00:23:30,873
And whether my men have gotten
cold feet and abandoned me,
584
00:23:30,875 --> 00:23:32,208
or have been intercepted
by forces
585
00:23:32,210 --> 00:23:33,342
outside that theater door,
586
00:23:33,344 --> 00:23:35,376
I am not
leaving without my money.
587
00:23:35,378 --> 00:23:37,145
You have my people
obsessively deleting data
588
00:23:37,147 --> 00:23:39,781
so they won't notice the bank
accounts are being emptied.
589
00:23:39,784 --> 00:23:40,982
Correct.
590
00:23:40,984 --> 00:23:42,550
Both of you,
591
00:23:42,552 --> 00:23:43,852
over here, and get to work.
592
00:23:52,096 --> 00:23:53,596
That was pretty brave of you,
593
00:23:53,597 --> 00:23:56,097
creating a distraction.
594
00:23:56,099 --> 00:23:59,268
Yeah, well, you won't be
very proud of me in a moment.
595
00:23:59,269 --> 00:24:01,303
Why?
596
00:24:01,305 --> 00:24:04,006
I never finished
the bank software.
597
00:24:04,008 --> 00:24:06,174
There is no money.
598
00:24:09,279 --> 00:24:11,413
This
isn't working...
599
00:24:11,414 --> 00:24:12,780
Yes, there's a defective cable.
600
00:24:12,782 --> 00:24:14,115
We've known that for some time.
601
00:24:14,117 --> 00:24:16,585
Nope. There's nothing wrong
with the connecting cable.
602
00:24:16,586 --> 00:24:18,119
The software isn't working.
603
00:24:20,124 --> 00:24:21,856
Oh, no. Oh, no.
604
00:24:21,858 --> 00:24:24,526
We can't help them rob
Elia's bank because...
605
00:24:24,528 --> 00:24:25,794
There is no bank.
606
00:24:25,796 --> 00:24:27,762
Coding won't be done
for six months.
607
00:24:27,765 --> 00:24:29,565
But t-today's presentation...?
608
00:24:29,567 --> 00:24:31,333
Smoke and mirrors.
None of it's ready.
609
00:24:31,335 --> 00:24:34,435
Not the software,
not Barnaby the Banking Butler,
610
00:24:34,438 --> 00:24:35,871
and definitely not the funding
611
00:24:35,873 --> 00:24:37,405
that these guys
are trying to siphon off.
612
00:24:37,407 --> 00:24:38,673
Once the kidnappers realize
613
00:24:38,675 --> 00:24:40,009
that there's no pennies
in the piggy bank...
614
00:24:40,010 --> 00:24:42,411
They have no reason
to keep the hostages alive.
615
00:24:47,402 --> 00:24:49,943
I want all funds transferred
to this account number
616
00:24:49,945 --> 00:24:52,204
in Gibraltar.
617
00:24:52,864 --> 00:24:53,996
Problem?
618
00:24:53,998 --> 00:24:55,897
No. No, no.
I can hack this.
619
00:24:55,900 --> 00:24:58,067
It's just, uh,
well-designed software,
620
00:24:58,068 --> 00:24:59,201
so it will take a while.
621
00:24:59,202 --> 00:25:00,702
You have five minutes.
622
00:25:05,742 --> 00:25:08,443
Okay, Walt will stall
for a 300 count
623
00:25:08,445 --> 00:25:10,846
while we try
to save everyone in there.
624
00:25:10,847 --> 00:25:12,314
All right.
You guys got to build
625
00:25:12,316 --> 00:25:14,349
some kind of fake bank site
or something
626
00:25:14,352 --> 00:25:18,019
so it'll look like Walter is
doing what that bastard wants.
627
00:25:18,021 --> 00:25:19,288
Happy and I aren't
skilled enough
628
00:25:19,289 --> 00:25:21,156
to pull that off fast.
629
00:25:21,159 --> 00:25:22,525
I know the young esquire who is.
630
00:25:22,527 --> 00:25:23,992
Uh, hold on.
631
00:25:23,994 --> 00:25:27,028
Stopped a nuclear satellite
from hitting L.A.,
632
00:25:27,030 --> 00:25:30,566
rescued a drowning
woman from a tar pit.
633
00:25:30,567 --> 00:25:32,701
Your team's done
some pretty amazing work.
634
00:25:32,702 --> 00:25:35,738
And now, this convention center
is being overrun
635
00:25:35,740 --> 00:25:38,240
by a madman.
636
00:25:38,241 --> 00:25:39,642
And I need to help my friends.
637
00:25:40,877 --> 00:25:42,744
Okay, man. Here's the deal.
638
00:25:50,221 --> 00:25:52,086
Sit there, use the
sink as a desk.
639
00:25:52,088 --> 00:25:54,056
I'll watch you, make sure
everything's on the up and up.
640
00:25:54,057 --> 00:25:55,590
That's not really sanitary.
641
00:25:55,593 --> 00:25:57,292
There's somewhere else
you can sit.
642
00:25:58,596 --> 00:25:59,795
I'll take the garbage can.
643
00:26:01,699 --> 00:26:03,065
Toby.
644
00:26:03,067 --> 00:26:04,333
Sly, I-I got Cabe patched in.
645
00:26:04,335 --> 00:26:05,500
Here's a ten-second recap.
646
00:26:05,502 --> 00:26:07,403
The bad guys don't
hate technology.
647
00:26:07,404 --> 00:26:09,104
They want to rob
Elia's new bank.
648
00:26:09,105 --> 00:26:10,673
But there is no bank.
Elia never set it up,
649
00:26:10,674 --> 00:26:12,441
so Walter's about to be
killed because he's hacking
650
00:26:12,442 --> 00:26:14,076
a banking Web site
that doesn't exist.
651
00:26:14,077 --> 00:26:15,911
Oh, boy.
Suppose I should whip up
652
00:26:15,913 --> 00:26:18,180
a fancy pseudo-site
to buy him some time?
653
00:26:18,182 --> 00:26:19,315
Yeah, Walter's got about
654
00:26:19,317 --> 00:26:20,583
four and a half minutes
until he takes a bullet.
655
00:26:20,585 --> 00:26:22,384
Oh, man, this is intense...
656
00:26:22,385 --> 00:26:24,619
Yeah, I could whip up
something basic for him,
657
00:26:24,622 --> 00:26:26,989
I could hack into the router
at the convention center,
658
00:26:26,990 --> 00:26:28,390
and then Walter could find it.
659
00:26:28,392 --> 00:26:30,358
Cabe, I just got an idea,
but you're not gonna like it.
660
00:26:32,096 --> 00:26:33,596
All right. Whatever it takes.
I don't care...
661
00:26:33,597 --> 00:26:34,963
Hold on.
662
00:26:34,965 --> 00:26:36,598
The kidnappers are eventually
gonna expect to see money
663
00:26:36,601 --> 00:26:37,932
in their account.
How do you fix that?
664
00:26:37,934 --> 00:26:40,169
They're using
Imperial Gibraltar Bank.
665
00:26:40,171 --> 00:26:42,503
It's a haven for criminal funds.
666
00:26:42,506 --> 00:26:44,373
Well, I don't have enough time
to set up the fake site
667
00:26:44,375 --> 00:26:45,641
and hack a bank.
668
00:26:45,643 --> 00:26:47,041
If we could get right
into the server,
669
00:26:47,044 --> 00:26:49,677
then I could mask their
wire transfer protocols,
670
00:26:49,680 --> 00:26:51,880
make it look to the bad guys
that they just got their funds.
671
00:26:51,882 --> 00:26:54,115
Fine. Then Toby and I
will get you the password
672
00:26:54,117 --> 00:26:55,617
to the bank's servers
to save you time.
673
00:26:55,619 --> 00:26:58,253
H-How? It's not like
we can get to Spain.
674
00:26:58,256 --> 00:27:00,154
Imperial Gibraltar Bank has
branches all over the U.S.
675
00:27:00,156 --> 00:27:01,423
to launder dirty money.
676
00:27:01,424 --> 00:27:04,026
There's one in Bellflower.
Let's hit it.
677
00:27:04,894 --> 00:27:05,994
Hold on!
678
00:27:05,997 --> 00:27:07,429
Detective Meller says
you need to stay put.
679
00:27:07,431 --> 00:27:09,097
Look, I understand y-your
psychological need
680
00:27:09,099 --> 00:27:11,099
to blindly follow authority,
but Detective Meller's a putz.
681
00:27:11,102 --> 00:27:12,701
There are people in there
counting on us.
682
00:27:12,702 --> 00:27:15,804
And one of them is under
suspicion of pulling this stunt,
683
00:27:15,806 --> 00:27:17,905
and you've just admitted
to being on his team,
684
00:27:17,907 --> 00:27:19,474
so you're both
under suspicion, too.
685
00:27:19,477 --> 00:27:20,843
Neither of you
are going anywhere.
686
00:27:20,845 --> 00:27:22,644
Excuse me, Detective.
687
00:27:22,646 --> 00:27:24,512
This is Sylvester Dodd,
attorney at law.
688
00:27:24,515 --> 00:27:25,647
You can't say that.
689
00:27:25,650 --> 00:27:27,348
If you are telling my clients
690
00:27:27,351 --> 00:27:30,085
that they can't move, then that
is a custodial interrogation
691
00:27:30,086 --> 00:27:31,787
and as such,
you must formally arrest them.
692
00:27:31,788 --> 00:27:34,923
That's what we're
trying to avoid, Sly.
693
00:27:34,924 --> 00:27:36,791
However, you've already stated
that they are under suspicion
694
00:27:36,794 --> 00:27:38,227
merely because
they work with someone
695
00:27:38,229 --> 00:27:41,797
who you believe may be involved
with a hostage-taking.
696
00:27:41,798 --> 00:27:44,266
And you must know that
under the law mere suspicion
697
00:27:44,268 --> 00:27:46,000
is not enough for an arrest.
698
00:27:46,002 --> 00:27:47,336
You have to have reasonable,
699
00:27:47,337 --> 00:27:49,904
articulable suspicion in order
to bring my clients in.
700
00:27:49,906 --> 00:27:51,839
Well, do you?
Other than a hunch?
701
00:27:51,842 --> 00:27:53,275
W-What are the facts?
702
00:27:53,277 --> 00:27:54,609
Can you lay them out for me?
703
00:27:54,612 --> 00:27:56,377
Otherwise, since you've
already admitted
704
00:27:56,380 --> 00:27:57,880
that you don't meet
the legal standard,
705
00:27:57,882 --> 00:28:00,115
I look forward
to the massive civil suit
706
00:28:00,116 --> 00:28:03,085
that I will file against you
for wrongful arrest.
707
00:28:03,086 --> 00:28:04,420
In fact,
708
00:28:04,422 --> 00:28:05,921
I hope that you do arrest them.
709
00:28:05,923 --> 00:28:07,588
I can put another wing
on my house.
710
00:28:08,625 --> 00:28:10,259
Matlock, baby.
711
00:28:18,301 --> 00:28:21,303
I'm such an idiot.
712
00:28:21,305 --> 00:28:23,105
One press of this,
713
00:28:23,106 --> 00:28:26,407
and I'd rise out of a trap door
and onto the stage.
714
00:28:26,410 --> 00:28:29,877
Had this place rigged
so balloons would drop,
715
00:28:29,880 --> 00:28:32,748
strobe lights, confetti canons,
music blaring--
716
00:28:32,750 --> 00:28:34,916
all to distract from the fact
717
00:28:34,919 --> 00:28:38,119
that my product wasn't real yet.
718
00:28:38,122 --> 00:28:39,855
All style, no substance--
719
00:28:39,856 --> 00:28:41,990
that's not how I like to think
of myself.
720
00:28:41,991 --> 00:28:44,559
You took a beating to
help everyone here.
721
00:28:44,561 --> 00:28:45,894
That's substance.
722
00:28:45,895 --> 00:28:49,631
I care so much about
what people think of me,
723
00:28:49,633 --> 00:28:52,134
of being accepted
by Silicon Valley
724
00:28:52,135 --> 00:28:55,104
and these 20 year-old idiots
designing the latest apps.
725
00:28:55,105 --> 00:28:56,904
Supposed to be
smarter than that.
726
00:28:56,906 --> 00:28:58,339
Seems no matter
how smart you are,
727
00:28:58,342 --> 00:29:01,943
being accepted
will always matter.
728
00:29:06,916 --> 00:29:08,517
You're just vamping here.
729
00:29:08,519 --> 00:29:09,984
You can't just
keep typing gibberish.
730
00:29:09,987 --> 00:29:11,619
My team knows
our predicament.
731
00:29:11,622 --> 00:29:12,855
I don't know what
they're planning,
732
00:29:12,856 --> 00:29:14,088
but they are
planning something,
733
00:29:14,090 --> 00:29:15,523
so, please, trust me.
734
00:29:16,594 --> 00:29:19,327
In one minute,
I kill one hostage.
735
00:29:19,329 --> 00:29:20,796
Perhaps...
736
00:29:20,798 --> 00:29:22,830
the pretty girl
you were sitting with.
737
00:29:22,833 --> 00:29:24,298
No, no. No, no, no! No. No, No.
738
00:29:24,300 --> 00:29:25,968
That won't be necessary.
739
00:29:25,970 --> 00:29:28,737
I'm almost into the software
for the banking Web site
740
00:29:28,739 --> 00:29:31,306
and I-I will direct it to
transfer you your money, okay?
741
00:29:31,307 --> 00:29:32,974
Sly, get that fake site
742
00:29:32,977 --> 00:29:35,443
operational now or
Paige is done for.
743
00:29:35,445 --> 00:29:36,545
Okay. I am almost finished.
744
00:29:36,547 --> 00:29:38,480
Cabe, you better be in position.
745
00:29:38,481 --> 00:29:41,450
All right, almost ready.
746
00:29:44,454 --> 00:29:47,021
Hacking the Trelfie computer
into my interface now.
747
00:29:47,023 --> 00:29:49,124
I'm gonna keep you in a mid-shot
748
00:29:49,125 --> 00:29:52,059
so the Bluetooth in your ear
isn't as noticeable.
749
00:29:52,061 --> 00:29:53,796
20 seconds.
750
00:29:53,798 --> 00:29:55,230
Get her up.
751
00:29:57,034 --> 00:29:58,800
Hey. Hey. Hey!
752
00:30:01,105 --> 00:30:02,471
This isn't anyone's hero time!
753
00:30:02,472 --> 00:30:03,971
In ten seconds, she dies.
754
00:30:03,973 --> 00:30:05,773
Please, please, please.
I can solve this.
755
00:30:05,776 --> 00:30:08,376
I can solve it. Just...
Five seconds.
756
00:30:09,712 --> 00:30:11,279
Hello.
757
00:30:11,281 --> 00:30:15,584
I'm Barnaby,
your banking butler,
758
00:30:15,586 --> 00:30:18,420
faithful financial friend.
759
00:30:18,422 --> 00:30:20,255
Okay, guys.
760
00:30:20,257 --> 00:30:21,656
You need to get the password
from the bank
761
00:30:21,659 --> 00:30:23,125
so I can get into their system
762
00:30:23,126 --> 00:30:24,259
and fake the transfer.
763
00:30:27,798 --> 00:30:29,230
Just got here. We're on it.
764
00:30:32,836 --> 00:30:36,137
Okay. I have entered
your account number.
765
00:30:36,140 --> 00:30:37,705
Jolly good, gov'nor.
766
00:30:37,708 --> 00:30:40,241
I've received your order
767
00:30:40,243 --> 00:30:42,778
for a wiring of funds.
768
00:30:42,779 --> 00:30:44,746
It will be several minutes
769
00:30:44,748 --> 00:30:48,115
before I can provide
a confirmation.
770
00:30:48,117 --> 00:30:51,118
Tell me when
the transfer's done.
771
00:30:52,490 --> 00:30:54,455
You're still
taking the exam?
772
00:30:54,458 --> 00:30:56,959
Yes. The bar isn't offered
again until February,
773
00:30:56,961 --> 00:30:59,161
and I need to become
a lawyer ASAP.
774
00:30:59,163 --> 00:31:00,528
Are you sure about this?
775
00:31:00,530 --> 00:31:01,896
No, but we need the password
776
00:31:01,898 --> 00:31:03,699
and this is the fastest way
to get it. Now let's go.
777
00:31:03,701 --> 00:31:05,834
Th-Th-- Just-just,
read the note one more time.
778
00:31:05,836 --> 00:31:07,769
“This is a robbery.
779
00:31:07,770 --> 00:31:10,105
Give us your server password
and no one gets hurt.”
780
00:31:10,106 --> 00:31:11,205
It's direct and clear.
781
00:31:11,208 --> 00:31:12,340
Th-that's a good note.
782
00:31:12,343 --> 00:31:14,142
Good luck, baby.
783
00:31:14,144 --> 00:31:16,478
I'm gonna keep
my fingers crossed for you.
784
00:31:19,215 --> 00:31:20,548
Fine.
785
00:31:22,318 --> 00:31:26,054
It-it really only takes one
person to hand over a note.
786
00:31:31,559 --> 00:31:33,257
Transferring funds.
787
00:31:33,280 --> 00:31:35,119
All is hunky-dory.
788
00:31:35,424 --> 00:31:37,659
Please stand by.
789
00:31:37,661 --> 00:31:40,427
It's amazing
we're still alive,
790
00:31:40,430 --> 00:31:42,797
'cause his accent sucks.
791
00:31:43,824 --> 00:31:45,824
Let's get ready to get
out of here.
792
00:31:45,826 --> 00:31:48,559
If that money
doesn't come through...
793
00:31:48,561 --> 00:31:50,863
Where the hell is it?
794
00:31:50,865 --> 00:31:52,631
We'll get this done.
795
00:31:52,633 --> 00:31:56,402
Scorpion is a group
of professionals.
796
00:31:57,192 --> 00:31:58,947
Sly, the password is B-9-T...
797
00:31:58,948 --> 00:32:00,238
How did they get it?
798
00:32:00,337 --> 00:32:02,270
I think they just robbed a bank.
799
00:32:03,383 --> 00:32:05,217
Put the police channel
on my CB.
800
00:32:05,932 --> 00:32:07,664
Alert on a gold pickup
carrying a Caucasian male,
801
00:32:07,666 --> 00:32:10,834
30s, in a hat,
and a petite Asian female,
802
00:32:10,836 --> 00:32:12,635
wanted for robbing
Imperial Gibraltar Bank
803
00:32:12,637 --> 00:32:14,070
on Lincoln...
That's the fuzz!
804
00:32:14,073 --> 00:32:15,905
We're going to the big house.
805
00:32:15,907 --> 00:32:17,273
We are not going to prison.
806
00:32:17,276 --> 00:32:18,608
Can you drive faster?
807
00:32:18,611 --> 00:32:20,678
I can't shower
in front of other people.
808
00:32:23,249 --> 00:32:24,714
Please be sure to browse
809
00:32:24,717 --> 00:32:26,450
our competitive CD rates
810
00:32:26,451 --> 00:32:29,220
and low equity loans.
811
00:32:30,088 --> 00:32:31,454
Bloody hell...!
812
00:32:31,457 --> 00:32:33,691
Oh... this
is a wrinkle.
813
00:32:33,692 --> 00:32:35,659
A wrinkle?
814
00:32:45,238 --> 00:32:47,238
Oh, man, Barnaby's
getting his ass kicked.
815
00:32:47,240 --> 00:32:48,605
Cabe, you better win already.
816
00:32:48,607 --> 00:32:50,874
I'm about to make it
look like those jerks
817
00:32:50,875 --> 00:32:52,675
are getting
a billion-dollar deposit.
818
00:32:58,084 --> 00:32:59,717
We're leaving now.
819
00:32:59,719 --> 00:33:01,986
To quote one
of your American films:
820
00:33:01,988 --> 00:33:04,355
Show me the money.
821
00:33:04,356 --> 00:33:07,023
Done. They have
the fake cash.
822
00:33:07,026 --> 00:33:08,558
Uh, Barnaby, time's up.
823
00:33:08,560 --> 00:33:10,760
Get into character.
824
00:33:14,165 --> 00:33:17,268
Straighten your tie and get
the blood off your forehead.
825
00:33:17,269 --> 00:33:18,969
Sir,
826
00:33:18,971 --> 00:33:22,839
your funds
have been transferred,
827
00:33:22,842 --> 00:33:28,444
$1 billion to the Imperial
Gibraltar Bank account
828
00:33:28,446 --> 00:33:30,346
number 0-6-
829
00:33:30,348 --> 00:33:32,750
0-1-4-5.
830
00:33:32,751 --> 00:33:34,250
Move.
831
00:33:34,252 --> 00:33:35,919
Move!
832
00:33:42,295 --> 00:33:43,993
You kept your word.
833
00:33:43,996 --> 00:33:46,529
And I'll keep mine.
I'm not gonna kill anyone.
834
00:33:46,531 --> 00:33:48,164
Now, back with the others!
835
00:33:50,435 --> 00:33:52,169
I hear sirens.
836
00:33:52,171 --> 00:33:53,604
This is not good.
837
00:33:53,605 --> 00:33:55,538
Police pursuits are stressful.
and that violates STORK.
838
00:33:55,540 --> 00:33:57,340
So does being in jail.
839
00:34:00,346 --> 00:34:01,778
Hot coffee's burning the gooty!
840
00:34:01,780 --> 00:34:03,346
Oh, God!
841
00:34:03,348 --> 00:34:05,449
Oh...
Tidy-whities?!
842
00:34:05,451 --> 00:34:08,052
You're supposed to be wearing boxers!
STORK, remember?
843
00:34:08,054 --> 00:34:10,353
- My boys don't like being jostled.
- Does your head?
844
00:34:11,090 --> 00:34:12,356
Ow!
845
00:34:13,391 --> 00:34:15,592
You have your money--
you can go now.
846
00:34:15,594 --> 00:34:17,094
Not quite yet.
847
00:34:17,096 --> 00:34:19,596
I-I thought you said
you wouldn't kill us.
848
00:34:19,597 --> 00:34:23,333
I'm not. I'm just gonna
wound you all very badly.
849
00:34:23,335 --> 00:34:24,635
Gunshots to the abdomen
850
00:34:24,637 --> 00:34:26,769
are one of the hardest
injuries to treat.
851
00:34:26,771 --> 00:34:28,539
So when the police race in here,
852
00:34:28,541 --> 00:34:31,041
they'll be too busy doing triage
to follow us.
853
00:34:31,043 --> 00:34:32,208
So thank you
854
00:34:32,210 --> 00:34:34,711
for your assistance
in our escape.
855
00:34:35,847 --> 00:34:39,248
Why don't you start with the man
that made today possible?
856
00:34:47,525 --> 00:34:49,626
Hit 'em!
857
00:34:54,333 --> 00:34:56,666
Hurry!
858
00:34:56,668 --> 00:34:58,135
Into the trapdoor!
859
00:34:58,137 --> 00:34:59,536
Come on.
860
00:35:01,507 --> 00:35:04,041
Careful, careful, careful.
861
00:35:08,681 --> 00:35:10,114
Walter!
862
00:35:11,951 --> 00:35:14,518
Forget them. We need
to get out of here.
863
00:35:17,623 --> 00:35:19,655
My mom sent me to my first day
of middle school
864
00:35:19,657 --> 00:35:21,592
in a Punky Brewster T-shirt,
and I got my butt kicked.
865
00:35:21,594 --> 00:35:23,193
What do you think'll happen
if I show up
866
00:35:23,195 --> 00:35:24,762
to my first day of prison
in my underwear?
867
00:35:24,764 --> 00:35:27,297
Oh, boy. I think
Detective Meller heard
868
00:35:27,298 --> 00:35:28,699
the APB on us.
869
00:35:30,936 --> 00:35:33,903
Get out with your hands up.
870
00:35:43,449 --> 00:35:45,949
I knew we couldn't trust
these guys.
871
00:35:45,951 --> 00:35:48,751
Bet you wish
you wore boxers now.
872
00:35:56,713 --> 00:35:59,177
Hurry. Hurry!
873
00:36:03,121 --> 00:36:04,353
Freeze!
874
00:36:06,657 --> 00:36:08,056
Oh, crap.
875
00:36:29,213 --> 00:36:30,746
Damn it!
876
00:36:38,757 --> 00:36:40,922
Cops are dealing
with the bomb aftermath.
877
00:36:40,925 --> 00:36:42,925
We're in the clear.
878
00:36:46,664 --> 00:36:49,132
♪ Gloria ♪
879
00:36:49,134 --> 00:36:50,800
♪ Don't you think
you're fallin'? ♪
880
00:36:50,802 --> 00:36:52,768
What the hell?
881
00:36:52,771 --> 00:36:54,670
Sly!
882
00:36:54,672 --> 00:36:56,572
I need your help, buddy.
883
00:36:56,574 --> 00:36:58,373
I'm about a block behind--
I can't keep up.
884
00:36:58,376 --> 00:37:01,376
♪ You don't have to answer ♪
885
00:37:01,378 --> 00:37:02,911
We're making a right on Vista.
886
00:37:02,914 --> 00:37:04,713
There should be
a parking lot on your right.
887
00:37:05,315 --> 00:37:07,315
Is it safe to cut through?
888
00:37:07,318 --> 00:37:09,719
♪ Gloria... ♪
No.
889
00:37:12,157 --> 00:37:13,822
I think we lost him.
890
00:37:22,867 --> 00:37:25,735
Don't move!
891
00:37:32,010 --> 00:37:34,110
Don't move, scumbag.
892
00:37:34,112 --> 00:37:36,612
Barnaby?
893
00:37:36,614 --> 00:37:38,947
Thanks for the shortcut, kid.
894
00:37:38,949 --> 00:37:40,817
Bad guys are down.
All is well.
895
00:37:40,818 --> 00:37:43,152
Roger that, Cabe.
896
00:37:43,153 --> 00:37:45,454
Now it's time to get
back to the test.
897
00:37:45,456 --> 00:37:46,956
Uh, yeah, about that.
898
00:37:46,958 --> 00:37:49,291
Uh... time ran out
a few minutes ago.
899
00:37:49,293 --> 00:37:50,659
Test's over.
900
00:37:50,661 --> 00:37:51,960
What?
901
00:37:51,963 --> 00:37:55,097
I was only able to finish
about 70% of the questions.
902
00:37:55,099 --> 00:37:58,034
For what it's worth,
world's got lots of lawyers.
903
00:37:58,036 --> 00:37:59,869
Not many heroes, though.
904
00:37:59,871 --> 00:38:01,704
Thanks.
905
00:38:01,706 --> 00:38:05,407
Problem is,
my friend needs a lawyer.
906
00:38:07,978 --> 00:38:10,847
Mr. Curtis, Mrs.
Quinn, I apologize
907
00:38:10,849 --> 00:38:12,849
for my error
in judgment.
908
00:38:12,851 --> 00:38:15,885
It's okay, you can't help it--
you have a small brain.
909
00:38:15,887 --> 00:38:18,320
How about I arrest you
for public indecency?
910
00:38:18,322 --> 00:38:19,588
Or he can keep his mouth shut,
911
00:38:19,590 --> 00:38:21,590
put his pants on,
and we can go home.
912
00:38:21,592 --> 00:38:23,391
I like her idea.
913
00:38:24,596 --> 00:38:26,762
Me, too.
914
00:38:30,568 --> 00:38:34,402
Well, with all the press here,
it's only a matter of time
915
00:38:34,405 --> 00:38:36,304
before it gets out
that I was prepared
916
00:38:36,306 --> 00:38:38,407
to put on a bogus
dog-and-pony show today.
917
00:38:38,409 --> 00:38:40,342
It's funny,
there was a time
918
00:38:40,344 --> 00:38:43,012
when I cared about the science,
919
00:38:43,014 --> 00:38:46,349
technology, about what's
actually important to society,
920
00:38:46,351 --> 00:38:49,418
not just about looking important
to certain groups of people.
921
00:38:51,822 --> 00:38:53,722
Don't be so hard on yourself.
922
00:38:53,724 --> 00:38:57,326
You know, anyone could
have fallen into that trap.
923
00:38:57,327 --> 00:39:00,563
Real quick thinking
with that trapdoor in there.
924
00:39:00,565 --> 00:39:02,797
Any chance I could
steal you back from Scorpion?
925
00:39:02,800 --> 00:39:04,800
Nope.
926
00:39:04,802 --> 00:39:08,336
Kinda... got a
thing for my boss.
927
00:39:08,338 --> 00:39:09,605
Well, hopefully,
next time
928
00:39:09,606 --> 00:39:11,673
I see you two...
929
00:39:11,675 --> 00:39:13,976
...it doesn't involve
a catastrophe.
930
00:39:13,978 --> 00:39:16,646
But I won't hold my breath.
931
00:39:21,184 --> 00:39:23,719
I, uh...
wanted to say thanks.
932
00:39:23,721 --> 00:39:27,356
We never would have survived
if it wasn't for you.
933
00:39:27,358 --> 00:39:28,958
Both of you.
934
00:39:28,960 --> 00:39:30,826
Well, thank you, Vadat.
935
00:39:30,827 --> 00:39:34,195
I guess that means I'm back
into the Vor Collective?
936
00:39:34,197 --> 00:39:35,764
Seriously?
937
00:39:35,766 --> 00:39:37,333
No.
938
00:39:37,335 --> 00:39:38,800
Explosive diarrhea?
939
00:39:38,802 --> 00:39:41,503
Kind of a hard thing
for the fellas to look past.
940
00:39:41,505 --> 00:39:43,672
I understand.
941
00:39:46,077 --> 00:39:48,476
Let's go home.
942
00:39:51,382 --> 00:39:53,282
Mmm. Boston cream.
943
00:39:53,284 --> 00:39:56,686
I got jelly in my belly and
a bear claw with my name on it.
944
00:39:56,688 --> 00:39:59,088
I thought donuts
violate STORK.
945
00:39:59,090 --> 00:40:01,123
We're scrapping STORK.
Yeah.
946
00:40:01,125 --> 00:40:02,791
Now we're focusing on fun.
947
00:40:02,793 --> 00:40:05,494
Good. We're done with
the stupid acronyms.
948
00:40:05,496 --> 00:40:08,965
No. Freewheeling
Unencumbered Newlyweds.
949
00:40:10,934 --> 00:40:12,601
What's up
with him?
950
00:40:12,603 --> 00:40:16,105
Oh, he's trying to find
a loophole to the bar exam.
951
00:40:16,106 --> 00:40:17,519
All you have to do is ask
if you can represent yourself.
952
00:40:17,521 --> 00:40:18,125
Kid...
953
00:40:18,148 --> 00:40:20,007
Then I could be your paralegal,
and I can co-chair with you,
954
00:40:20,007 --> 00:40:21,251
and feed you advice...
Sly...
955
00:40:21,251 --> 00:40:22,518
Well, no,
there's a few cases
956
00:40:22,519 --> 00:40:23,786
where this would
actually work. It's...
957
00:40:23,788 --> 00:40:24,820
Sylvester.
958
00:40:24,822 --> 00:40:26,521
You did the
best you could.
959
00:40:26,523 --> 00:40:28,590
You tried to do
the impossible for me.
960
00:40:28,592 --> 00:40:30,326
No matter what happens
with my case,
961
00:40:30,327 --> 00:40:33,896
I'm a hell of a lucky guy
to have a friend like you.
962
00:40:34,998 --> 00:40:37,500
All right?
963
00:40:38,969 --> 00:40:41,336
All right, I'm heading home.
964
00:40:41,338 --> 00:40:43,905
Oh. Hey, Pops,
965
00:40:43,907 --> 00:40:44,974
some of my online
966
00:40:44,976 --> 00:40:47,275
gearhead pals have
cheap cars for sale.
967
00:40:47,277 --> 00:40:49,177
More reliable than that heap.
968
00:40:49,179 --> 00:40:53,114
You know, I caught
two bad guys with this baby.
969
00:40:53,117 --> 00:40:54,750
Not to mention,
970
00:40:54,751 --> 00:40:57,652
the motorcycles crashing
into the wagon jarred
971
00:40:57,655 --> 00:40:59,922
the cassette tape loose.
972
00:40:59,923 --> 00:41:02,291
No, I'm sticking with it.
973
00:41:23,380 --> 00:41:25,481
Little help?!
974
00:41:25,483 --> 00:41:26,949
How much farther?
975
00:41:26,951 --> 00:41:29,385
Closest garage, uh,
with a lift is three miles.
976
00:41:29,387 --> 00:41:31,052
Nah, two words--
“tow truck.”
977
00:41:31,054 --> 00:41:32,822
Two words:
“We're broke”.
978
00:41:32,824 --> 00:41:35,157
You know what I want?
For Paige to push for a while.
979
00:41:35,159 --> 00:41:37,726
What was that?
I can't hear you.
980
00:41:37,728 --> 00:41:39,494
Guys, I passed
the bar!
981
00:41:39,496 --> 00:41:40,862
Oh, fantastic!
982
00:41:40,864 --> 00:41:42,530
Way to go, Sly!
983
00:41:42,532 --> 00:41:44,365
The proctor must have put
a rush on my results.
984
00:41:44,367 --> 00:41:45,733
I only finished 70%
of the test.
985
00:41:45,735 --> 00:41:47,302
But I guess I got
all 70 right.
986
00:41:47,304 --> 00:41:48,871
Congratulations, Counselor.
987
00:41:48,873 --> 00:41:52,141
You know,
JD means Juris Doctor.
988
00:41:52,143 --> 00:41:53,375
You're
not a doctor.
989
00:41:53,376 --> 00:41:55,643
Sylvester Dodd, the doctor--
sounds pretty good.
990
00:41:55,646 --> 00:41:58,179
- You're not a doctor.
- Really need Paige to push now.
991
00:41:58,181 --> 00:41:59,347
Huh? What was that?
992
00:42:00,177 --> 00:42:01,076
Still can't hear you.
993
00:42:01,077 --> 00:42:07,978
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
71382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.