Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,200
Remember the "Personality".
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,360
I met a girl today.
Her name is Nevra Elmas.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,200
Do you have something
to tell me Binnaz?
4
00:00:11,760 --> 00:00:15,360
She is the only one I trust.
Because Nevra understands me.
5
00:00:35,280 --> 00:00:38,440
It's Nevra's birthday today.
I got her a present.
6
00:00:39,520 --> 00:00:43,120
Has your brother Tayyar
ever mentioned a girl named Reyhan?
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,520
He used to say "they wasted her",
not "I wasted her".
8
00:00:48,040 --> 00:00:52,640
I told you, I haven't done anything.
I only threw a small piece of stone.
9
00:00:55,160 --> 00:00:57,240
Me and Nevra share a secret.
10
00:00:59,400 --> 00:01:02,360
Cemil almost owns
whole of Kambura.
11
00:01:03,440 --> 00:01:05,640
Nothing ever takes place
without his knowledge.
12
00:01:06,280 --> 00:01:11,400
If it is as precious as to be
hidden under a pillow...
13
00:01:11,520 --> 00:01:13,360
...it was more likely
a diary.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,640
I told Nevra everything.
But she doesn't believe me.
15
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
You are not speaking
to your friend in Ankara.
16
00:01:38,160 --> 00:01:40,240
I don't think you should ever
speak to him again anyway.
17
00:01:40,440 --> 00:01:43,160
Save his a..ss
and save your own.
18
00:01:45,680 --> 00:01:48,080
We need someone
to sort him out.
19
00:01:48,960 --> 00:01:52,880
I will burn that gypsy so bad they
will ever dare to return to Kambura.
20
00:01:54,840 --> 00:01:56,280
Tayyar remembers you.
21
00:02:01,520 --> 00:02:03,600
He said "they wasted
the poor girl".
22
00:02:04,040 --> 00:02:05,120
Hello Reyhan.
23
00:02:07,520 --> 00:02:09,920
If Tayyar remembers,
so do the others.
24
00:02:14,400 --> 00:02:16,840
All of them,
they all remember.
25
00:02:21,840 --> 00:02:23,800
Whole of Kambura remembers.
26
00:02:25,320 --> 00:02:27,080
They just pretend
that they don't.
27
00:05:19,040 --> 00:05:20,440
Don't pull the trigger.
28
00:05:21,200 --> 00:05:22,400
Because I won't.
29
00:05:26,040 --> 00:05:29,640
The scene will be catastrophic,
God forbid if one of these glasses break.
30
00:05:36,720 --> 00:05:37,920
So intriguing.
31
00:05:39,560 --> 00:05:41,400
Once I saved a fish's live.
32
00:05:48,360 --> 00:05:50,440
Now they are saving my life.
33
00:05:52,080 --> 00:05:54,680
I don't think you've come here
to kill me anyway.
34
00:05:56,440 --> 00:05:59,480
I tell you what's best...
35
00:05:59,600 --> 00:06:02,760
...we both put the guns down...
36
00:06:02,880 --> 00:06:04,600
...and start from scratch.
37
00:06:05,040 --> 00:06:06,480
Right from the beginning.
38
00:07:48,920 --> 00:07:50,320
Nevra, where are you?
39
00:07:50,640 --> 00:07:52,520
I am at the station in Kambura.
40
00:07:52,720 --> 00:07:54,160
The girl we're looking for
is definitely Reyhan.
41
00:07:54,360 --> 00:07:56,560
I'll tell you when I come back
but I have to stay here another day.
42
00:07:57,760 --> 00:07:59,160
Nevra...
43
00:07:59,280 --> 00:08:00,920
...chief Tolga is suspended.
44
00:08:03,320 --> 00:08:04,960
Are you serious?
Why?
45
00:08:05,400 --> 00:08:06,480
We don't know.
46
00:08:06,920 --> 00:08:10,200
Nobody knows. Firuz will
take his place temporarily.
47
00:08:12,160 --> 00:08:16,320
The chief is packing up today. I think you
should be here to say your farewells.
48
00:08:16,440 --> 00:08:17,520
O.K.
49
00:08:19,920 --> 00:08:22,560
He tells me to organize a fancy dress
party where all the guests are...
50
00:08:22,640 --> 00:08:24,280
...dressed in" Dog Killer" costumes.
51
00:08:24,600 --> 00:08:28,000
He says "bring the gun too.
I'll be there to finish somebody off".
52
00:08:29,840 --> 00:08:32,360
What shall I do?
Set up a party?
53
00:08:34,440 --> 00:08:39,880
You're right. But let's say we don't
cooperate. The guy killed 11 people.
54
00:08:40,760 --> 00:08:42,080
Do you think
he'd leave me alone?
55
00:08:49,400 --> 00:08:51,240
-Hi guys.
-Hi mum.
56
00:08:54,320 --> 00:08:55,640
Deva...
57
00:08:56,600 --> 00:08:59,000
...can I talk to you in private?
58
00:09:03,160 --> 00:09:03,920
O.K
59
00:09:05,760 --> 00:09:07,080
See you later Süveyda.
60
00:09:14,560 --> 00:09:15,680
What is so important?
61
00:09:16,880 --> 00:09:17,840
Your dad called.
62
00:09:19,800 --> 00:09:20,680
What did he say?
63
00:09:22,760 --> 00:09:23,840
He says me misses us.
64
00:09:25,080 --> 00:09:25,840
So?
65
00:09:26,040 --> 00:09:28,440
So...
66
00:09:28,680 --> 00:09:29,960
...he wants us back.
67
00:09:30,200 --> 00:09:32,160
He says he'll book
and pay for our flight.
68
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
"Otherwise I'll come and
get you myself" he says.
69
00:09:36,840 --> 00:09:38,480
So, he is planning to kidnap us.
70
00:09:39,280 --> 00:09:43,840
Not exactly. But you know your dad.
He can be very impatient.
71
00:09:47,360 --> 00:09:50,080
But he doesn't care
about what we want.
72
00:09:51,840 --> 00:09:53,120
And what did you tell him?
73
00:09:53,440 --> 00:09:56,200
"Deva started school and I found a job.
We have a new life now."
74
00:09:56,400 --> 00:09:58,040
Didn't you tell him that?
75
00:09:58,280 --> 00:09:59,440
Of course I did.
76
00:10:00,240 --> 00:10:03,920
But he says "don't worry, school is not a
big issue, we'll figure something out".
77
00:10:04,040 --> 00:10:05,560
Mum...
78
00:10:05,800 --> 00:10:07,880
...that's exactly why my dad
wanted to get divorced.
79
00:10:08,960 --> 00:10:11,280
He had enough of you going
along with everything he said.
80
00:10:11,480 --> 00:10:13,320
As if he was your only
connection with life.
81
00:10:13,880 --> 00:10:16,040
He was suffocating because
you made him feel like...
82
00:10:16,160 --> 00:10:17,480
...the world revolved around him.
83
00:10:18,480 --> 00:10:20,440
And now he is upset
because we are not there.
84
00:10:21,520 --> 00:10:24,560
That's normal, because
he's got no one to boss around.
85
00:10:25,120 --> 00:10:28,080
The person you call "that man"
is your father. He looked after me.
86
00:10:30,960 --> 00:10:32,040
Your mum is ill, son.
87
00:10:32,280 --> 00:10:33,040
I know.
88
00:10:33,280 --> 00:10:36,200
Your mum is an alcoholic.
89
00:10:37,720 --> 00:10:40,920
I'll still be an alcoholic
even if I quit drinking.
90
00:10:42,000 --> 00:10:43,440
That's how it will always be.
91
00:10:44,160 --> 00:10:48,760
And your father put up with me.
He looked after me. Understand?
92
00:10:50,080 --> 00:10:52,480
Your illness has got nothing
to do with being alcoholic.
93
00:10:53,480 --> 00:10:54,880
Your problem is something else.
94
00:10:55,640 --> 00:11:01,000
You become the slave of whoever
looks after you. That's your illness.
95
00:11:01,440 --> 00:11:03,920
You are addicted to people,
not alcohol.
96
00:11:23,360 --> 00:11:24,680
Girls!
97
00:11:25,320 --> 00:11:26,880
What are you doing?
98
00:12:04,960 --> 00:12:07,800
You've said it was impossible.
How did it happen?
99
00:12:08,040 --> 00:12:09,880
I have been looking
at the wrong floor.
100
00:12:10,000 --> 00:12:11,760
I should've been looking
further up.
101
00:12:12,280 --> 00:12:14,920
-How much further up?
-Very much.
102
00:12:16,640 --> 00:12:19,720
That's why I am telling you the pack it in.
Because it's too dangerous.
103
00:12:20,480 --> 00:12:22,760
Do you remember when
we were at the university?
104
00:12:23,000 --> 00:12:25,200
Remember the dreams we had?
105
00:12:25,400 --> 00:12:28,560
Sure I do. We were planning
to change the world.
106
00:12:30,000 --> 00:12:33,040
But what happened?
We changed our world.
107
00:12:36,440 --> 00:12:42,520
I can't breathe here. Not enough oxygen.
I want to go back to school days.
108
00:12:43,960 --> 00:12:44,920
It's up to you.
109
00:13:17,920 --> 00:13:19,240
What are you going to do now?
110
00:13:19,320 --> 00:13:22,600
I'll arrest him. What else?
Just tell me, is it really him?
111
00:13:23,280 --> 00:13:26,640
99 percent. But you won't
go in alone, will you?
112
00:13:27,400 --> 00:13:28,920
At least let chief Tolga know.
113
00:13:30,160 --> 00:13:32,560
From now on, I am the one
to be reported to.
114
00:13:33,640 --> 00:13:35,920
Tolga is suspended.
I am replacing him.
115
00:13:37,560 --> 00:13:40,400
-Are you serious?
-It was inevitable.
116
00:13:41,160 --> 00:13:43,600
Look at me, I am working
like a donkey.
117
00:13:44,880 --> 00:13:47,080
All Tolga was doing
laying on his back.
118
00:13:48,160 --> 00:13:50,320
You are a dodgy man.
You've got it in for Nevra.
119
00:13:50,440 --> 00:13:53,840
Didn't you say you'll catch the man
before she does?
120
00:13:54,600 --> 00:13:56,440
-See this?
-What?
121
00:13:56,680 --> 00:13:59,080
The mark left by Nevra's slap.
122
00:13:59,200 --> 00:14:01,360
I see it every morning
when I look at the mirror.
123
00:14:10,440 --> 00:14:11,520
It is Zuhal.
124
00:14:11,960 --> 00:14:13,160
Strange.
125
00:14:19,400 --> 00:14:21,440
Hello?
Hi Zuhal.
126
00:14:24,280 --> 00:14:25,840
Yes, he is here.
127
00:14:27,680 --> 00:14:29,000
Hang on.
128
00:14:29,800 --> 00:14:30,760
O.K darling.
129
00:14:33,280 --> 00:14:36,120
Zuhal, how are you sweetheart?
130
00:14:37,880 --> 00:14:39,280
Pardon?
131
00:14:40,240 --> 00:14:42,000
What do you mean?
132
00:14:43,760 --> 00:14:45,280
So sudden?
133
00:14:46,720 --> 00:14:48,240
Dear oh dear!
134
00:14:48,560 --> 00:14:50,400
Why?
135
00:14:52,360 --> 00:14:53,800
O.K, I see.
136
00:14:54,440 --> 00:14:56,200
We'll talk later.
137
00:14:58,800 --> 00:15:00,480
O.K, I've got to go.
138
00:15:03,400 --> 00:15:05,040
My silly daughter.
139
00:15:05,800 --> 00:15:08,200
What is it?
Something bad happened?
140
00:15:08,960 --> 00:15:10,280
They are going back.
141
00:15:11,040 --> 00:15:14,000
-Where?
-Australia.
142
00:15:15,080 --> 00:15:16,520
Immediately.
143
00:15:16,960 --> 00:15:20,000
Such a shame.
You only just got back together.
144
00:15:22,720 --> 00:15:25,240
She said "urgent".
Did something bad happened?
145
00:15:26,560 --> 00:15:29,400
-She made up with her husband.
-That's nice.
146
00:15:30,040 --> 00:15:31,240
That's good news.
147
00:15:31,560 --> 00:15:33,120
It is so sudden.
148
00:15:35,720 --> 00:15:37,920
I've just gotten used to them.
149
00:15:39,560 --> 00:15:43,160
Is it alright if we leave tonight?
I want to see them.
150
00:15:44,880 --> 00:15:48,160
That's fine.
I'll go and pack my suitcase.
151
00:15:50,480 --> 00:15:51,440
Agah...
152
00:15:52,080 --> 00:15:53,200
...don't be upset.
153
00:15:53,960 --> 00:15:57,240
It was nice to have somebody around,
a voice in the house.
154
00:15:58,560 --> 00:16:02,040
Now, I'll go back to being alone.
155
00:16:18,320 --> 00:16:19,840
I am ready.
We can go.
156
00:16:25,520 --> 00:16:30,440
We can leave right away.
-No rush. Let's eat first.
157
00:16:32,840 --> 00:16:34,240
Then we can leave.
158
00:16:36,200 --> 00:16:38,160
Boss...
159
00:16:38,720 --> 00:16:40,560
...you can take it to the
administrative court...
160
00:16:40,680 --> 00:16:42,080
...even all the way
to council of state.
161
00:16:42,560 --> 00:16:44,080
There'll be no use.
162
00:16:47,240 --> 00:16:48,440
What are you going to do?
163
00:16:49,080 --> 00:16:53,440
First, I have to remove the sand bag.
But it's not going to be easy.
164
00:16:54,320 --> 00:16:56,400
Then I'll go and
see may children.
165
00:16:57,480 --> 00:16:59,880
I'll say to them "daddy is back,
I'll be home from now on".
166
00:17:00,120 --> 00:17:04,280
"The never-ending shift has finally
ended. Your dad is here now".
167
00:17:05,120 --> 00:17:06,520
That's what I'll say to them.
Then I'll go to sleep.
168
00:17:06,880 --> 00:17:09,280
This is the plan
for time being.
169
00:17:10,880 --> 00:17:12,280
Do you want to know
how I feel?
170
00:17:13,720 --> 00:17:18,400
There are things in life that you rely on
when you are in trouble.
171
00:17:19,400 --> 00:17:22,240
For example, 155.
Police emergency.
172
00:17:23,080 --> 00:17:26,280
Or if there is a fire, you know that
fire brigade will attend.
173
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
If you're stuck in an elevator
you push the emergency button...
174
00:17:29,120 --> 00:17:30,320
...and talk to someone.
175
00:17:31,160 --> 00:17:32,400
There are panic buttons.
176
00:17:33,360 --> 00:17:36,080
You push them and talk to police
or whoever.
177
00:17:36,640 --> 00:17:38,480
All of these give you
a piece of mind.
178
00:17:39,800 --> 00:17:41,880
Just imagine that
none of these works.
179
00:17:44,080 --> 00:17:46,120
You dial 155 but no answer.
180
00:17:46,680 --> 00:17:49,200
There is a fire. You call the fire
brigade but no one shows up.
181
00:17:49,400 --> 00:17:52,160
You are stuck in an elevator. You push
the button to talk to someone.
182
00:17:52,360 --> 00:17:53,440
Panic button for example.
183
00:17:53,880 --> 00:17:55,760
You push it and shout
"is there anybody there".
184
00:17:56,080 --> 00:17:57,400
But no answer.
185
00:17:58,040 --> 00:18:00,120
You start to think there is
something wrong.
186
00:18:00,680 --> 00:18:02,840
You snap it off the wall,
take a look and...!
187
00:18:03,080 --> 00:18:04,600
What the f...cuk!
188
00:18:04,800 --> 00:18:06,760
The wires are not connected.
189
00:18:07,320 --> 00:18:09,960
There are no wires. Just a thing
that was mounted on the wall.
190
00:18:10,600 --> 00:18:14,400
You've spent your life by trusting it.
But they put it there to deceive you.
191
00:18:15,400 --> 00:18:20,640
Just trust it. Don't ask questions. Just do
your job. That's what it is there for.
192
00:18:23,920 --> 00:18:25,680
But you've been fool enough
to trust it.
193
00:18:26,880 --> 00:18:29,800
There was nothing to trust.
That's how I feel now.
194
00:18:32,120 --> 00:18:36,280
I believed in things for nothing.
And that's what really bugs me.
195
00:18:39,120 --> 00:18:40,640
I don't know what to do now.
196
00:19:11,640 --> 00:19:13,720
All right lads...
197
00:19:15,800 --> 00:19:18,400
...you know, I always say to you...
198
00:19:19,600 --> 00:19:20,720
...our job...
199
00:19:25,720 --> 00:19:27,480
...I mean your job...
200
00:19:28,040 --> 00:19:29,440
...is saving lives.
201
00:19:30,440 --> 00:19:35,120
That's why, there is no resting for you
until the last killer is caught.
202
00:19:36,200 --> 00:19:39,280
It means that you'll never rest.
203
00:19:41,240 --> 00:19:43,960
Because there will
always be a killer on the loose.
204
00:19:48,400 --> 00:19:51,680
You knowingly choose a difficult life, so
that people you don't even know...
205
00:19:51,800 --> 00:19:53,320
...can sleep peacefully
in their beds.
206
00:19:55,280 --> 00:19:59,320
You swore to sacrifice your lives for
people you don't know...
207
00:19:59,440 --> 00:20:02,360
...so justice in this sh...tty world
can prevail.
208
00:20:07,640 --> 00:20:10,360
It was an honour to work
with you guys.
209
00:20:12,760 --> 00:20:14,600
And you should be proud
of yourselves.
210
00:20:16,240 --> 00:20:18,000
Because...
211
00:20:22,160 --> 00:20:25,640
...dedicating a life to justice
is not a personal matter.
212
00:20:27,600 --> 00:20:29,680
It is the matter of personality.
213
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
Take care.
214
00:21:35,200 --> 00:21:36,200
S...t!
215
00:21:54,400 --> 00:21:55,520
What do you want?
216
00:21:56,280 --> 00:21:58,560
Another fairy-tale?
Is that why you're calling?
217
00:21:59,120 --> 00:22:03,280
You hung Reyhan's photo everywhere.
It says on it "do you remember".
218
00:22:04,680 --> 00:22:06,440
What has it got to do with you?
219
00:22:06,520 --> 00:22:10,240
Find Sungur Demirci. He is the one
who best remembers.
220
00:22:11,240 --> 00:22:13,080
He was pimping Reyhan.
221
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
Pimping?
222
00:22:17,640 --> 00:22:20,160
How do you know?
-My husband told me.
223
00:22:21,240 --> 00:22:25,520
You were right Nevra.
I married the man who raped me.
224
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
Sefa...
225
00:22:41,560 --> 00:22:44,960
...is there a Sungur Demirci among men
whom you investigate in Kambura?
226
00:22:46,240 --> 00:22:47,040
Sungur.
227
00:22:48,760 --> 00:22:49,840
Let's see.
228
00:22:51,280 --> 00:22:53,560
Sungur Demirci.
229
00:22:54,120 --> 00:22:55,440
We already took a
statement from him.
230
00:22:55,640 --> 00:22:57,520
-What does he do?
-He said "marketing".
231
00:22:59,160 --> 00:23:00,440
We are going to Kambura.
232
00:23:14,640 --> 00:23:15,640
Go on, pass.
233
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
Go on.
234
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
Isn't he the...?
235
00:23:39,000 --> 00:23:40,440
Yes, that's him.
236
00:23:45,320 --> 00:23:47,400
Agah, can you slow down please?
237
00:23:48,080 --> 00:23:50,160
-We are already slow.
-Make it slower please.
238
00:23:50,560 --> 00:23:51,880
You know I don't like speed.
239
00:23:52,760 --> 00:23:53,640
Agah!
240
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
I feel very uncomfortable.
Please slow down.
241
00:23:59,080 --> 00:24:00,720
There is a truck right ahead.
What are you doing?
242
00:24:03,480 --> 00:24:05,880
I want to get off.
Are you alright Agah?
243
00:24:06,280 --> 00:24:09,360
Can you pull over? I want to get off.
I feel very uncomfortable.
244
00:24:09,800 --> 00:24:11,320
Agah, please.
I want to get off.
245
00:24:12,520 --> 00:24:15,600
What are you doing? Slow down.
You're going to kill us.
246
00:24:16,240 --> 00:24:18,400
What are you doing?
You're going to kill us.
247
00:24:20,480 --> 00:24:21,360
Agah!
248
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
I apologize.
249
00:24:45,280 --> 00:24:48,000
You've made me relive the most horrific
moment of my life.
250
00:24:48,800 --> 00:24:50,840
How could you?
-I apologize.
251
00:24:52,600 --> 00:24:56,000
You are not what you appear to be.
Who are you?
252
00:24:57,720 --> 00:25:00,800
I don't want to know anyway.
Just leave it at that.
253
00:25:02,640 --> 00:25:04,080
There is a saying...
254
00:25:04,400 --> 00:25:07,000
...don't complain about the traffic.
Because you are the traffic.
255
00:25:08,000 --> 00:25:10,600
You were not the only guilty party.
I was guilty too.
256
00:25:11,280 --> 00:25:15,640
I wished that tango we had
that night would last forever.
257
00:25:16,280 --> 00:25:19,120
Let's dance forever.
Let's tango forever.
258
00:25:22,320 --> 00:25:25,680
But the music had stopped long ago
and I never knew it.
259
00:25:27,640 --> 00:25:28,640
I apologize.
260
00:25:57,040 --> 00:25:59,120
What is this?
What's going on?
261
00:25:59,440 --> 00:26:00,400
Get out.
262
00:26:00,840 --> 00:26:03,920
I've been following you for hours
and you knew it.
263
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Don't pretend that
you are surprized.
264
00:26:12,000 --> 00:26:13,280
Shut the door.
265
00:26:13,720 --> 00:26:14,840
Easy.
266
00:26:19,440 --> 00:26:21,000
What do you want, money?
267
00:26:22,200 --> 00:26:23,920
Amazing...
268
00:26:24,480 --> 00:26:25,800
...eleven murders.
269
00:26:26,760 --> 00:26:27,840
What murder?
270
00:26:29,920 --> 00:26:32,120
I must admit,
you don't fit in the type.
271
00:26:32,760 --> 00:26:34,080
I don't know you.
272
00:26:34,640 --> 00:26:37,480
You know rookie
deputy superintendent Nevra.
273
00:26:38,240 --> 00:26:39,440
You keep texting her.
274
00:26:40,840 --> 00:26:44,120
But you don't know Firuz, the fastest
slinger in the whole homicide.
275
00:26:45,640 --> 00:26:47,960
Of course you know me.
You know me like f...ck.
276
00:26:50,040 --> 00:26:52,440
Well done to you.
I mean it.
277
00:26:52,640 --> 00:26:54,720
This is how a serial killer
should be.
278
00:26:55,920 --> 00:26:57,680
He should know the cops
who are after him...
279
00:26:57,760 --> 00:26:58,960
...so he can run.
280
00:26:59,760 --> 00:27:01,160
Can I see your badge?
281
00:27:04,320 --> 00:27:06,960
Who are you kidding?
Me or yourself?
282
00:27:07,280 --> 00:27:08,480
Or both of us?
283
00:27:09,040 --> 00:27:10,640
Can I see your badge?
284
00:27:19,600 --> 00:27:20,680
Is it O.K?
285
00:27:20,800 --> 00:27:24,080
Are you arresting me?
Are we going down the station?
286
00:27:24,720 --> 00:27:26,480
We are going straight
to the court.
287
00:27:26,600 --> 00:27:29,200
-What do you mean by court?
-I mean you'll talk.
288
00:27:29,440 --> 00:27:31,720
You'll confess.
You'll tell.
289
00:27:33,360 --> 00:27:36,400
You used to work in the courthouse.
You know how it goes.
290
00:27:36,520 --> 00:27:38,040
You'll talk and
I'll listen.
291
00:27:39,880 --> 00:27:41,320
I am not telling you anything.
292
00:27:41,640 --> 00:27:45,600
You either take me down to the station
or this is a kidnap.
293
00:27:46,880 --> 00:27:48,520
Do you know the minimum?
294
00:27:49,520 --> 00:27:51,600
I don't think we can see
eye to eye.
295
00:27:52,120 --> 00:27:54,000
I am telling you, it is over.
296
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
You are caught.
Understand?
297
00:27:56,520 --> 00:28:00,200
I have 40 evidence that says
Agah Beyoğlu killed all those people.
298
00:28:00,520 --> 00:28:04,240
Now, it is about time you tell me why
you are so interested in Kambura.
299
00:28:05,240 --> 00:28:06,440
I am not telling you anything.
300
00:28:06,560 --> 00:28:09,920
You can take me down to the station
and provide me with a lawyer.
301
00:28:10,760 --> 00:28:12,640
Well, well, well.
302
00:28:12,760 --> 00:28:14,720
I think you've been watching
too many movies.
303
00:28:15,720 --> 00:28:18,120
I can provide you with somebody else
instead of a lawyer.
304
00:28:20,840 --> 00:28:22,800
How about...
305
00:28:23,040 --> 00:28:24,240
...your daughter?
306
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Zuhal.
307
00:28:28,480 --> 00:28:30,000
How do you know Zuhal?
308
00:28:30,680 --> 00:28:35,040
I have DNA analysis. And you are
asking me how I know your daughter.
309
00:28:37,560 --> 00:28:39,960
I know her from a different place.
But it is a different subject.
310
00:28:40,400 --> 00:28:41,480
What do you mean
by different subject?
311
00:28:41,680 --> 00:28:42,880
How do you know Zuhal?
312
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Shall we go and ask her in person?
313
00:28:48,040 --> 00:28:49,760
She can sit right beside you...
314
00:28:49,880 --> 00:28:51,520
...instead of a lawyer.
315
00:28:51,640 --> 00:28:53,400
She can sit very close to you.
316
00:28:53,720 --> 00:28:56,000
Then I shoot her in the head.
317
00:28:56,200 --> 00:28:57,840
Her blood splashes on your face.
318
00:28:57,960 --> 00:29:00,280
Perhaps you confess while your
daughter's blood is running down...
319
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
...your face.
320
00:29:01,560 --> 00:29:02,880
What do you think?
321
00:29:04,720 --> 00:29:07,160
Where do you think Zuhal is now?
Home or work?
322
00:29:10,840 --> 00:29:12,800
What do you want from me?
Why are you doing this?
323
00:29:14,360 --> 00:29:15,880
I've a little debt to pay off.
324
00:29:16,320 --> 00:29:19,600
Who knows? I may even
become a payee after all.
325
00:29:24,760 --> 00:29:26,840
If you do anything to Zuhal...
326
00:29:28,720 --> 00:29:31,120
...cause her any harm...
327
00:29:33,080 --> 00:29:35,680
...I'll make you suffer so much
before I kill you...
328
00:29:36,120 --> 00:29:39,960
...you'd wish you were
never born.
329
00:29:44,960 --> 00:29:46,520
Do you understand me son?
330
00:29:47,720 --> 00:29:48,680
Yeah, sure.
331
00:29:50,000 --> 00:29:51,960
I am doing my deed...
332
00:29:52,200 --> 00:29:54,280
...giving you a little warning.
333
00:30:14,120 --> 00:30:17,200
You are not going anywhere.
What do you mean you're leaving?
334
00:30:17,760 --> 00:30:20,240
You're going nowhere.
I won't let you.
335
00:30:22,560 --> 00:30:23,760
Look...
336
00:30:23,960 --> 00:30:26,480
...you did me good.
I won't let you go.
337
00:30:28,000 --> 00:30:30,640
Cemil, think sensibly.
338
00:30:32,600 --> 00:30:36,640
O.K, we have a thing going.
But Deva has a future there.
339
00:30:38,600 --> 00:30:40,000
I have a house there.
340
00:30:41,440 --> 00:30:42,960
I'll bring that house down Zuhal.
341
00:30:49,720 --> 00:30:50,600
What?
342
00:30:55,320 --> 00:30:56,400
O.K, that's good.
343
00:30:57,800 --> 00:30:59,000
Where are you now?
344
00:30:59,360 --> 00:31:00,760
I'll be there right away.
345
00:31:01,400 --> 00:31:06,000
First, we have to sort out
our own issues.
346
00:31:07,440 --> 00:31:09,040
Then I'll deliver the goods.
347
00:31:11,400 --> 00:31:13,400
-What do you want?
-We'll talk about it.
348
00:31:13,920 --> 00:31:15,440
Who is this man?
What's his problem?
349
00:31:15,680 --> 00:31:17,440
I don't know.
But we'll find out.
350
00:31:19,520 --> 00:31:22,120
I'll let you know
if we come to a deal.
351
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
B...stard!
352
00:31:30,760 --> 00:31:32,280
What is it, something bad?
353
00:31:32,480 --> 00:31:35,240
Yes, it is.
He does exactly the same.
354
00:31:35,880 --> 00:31:37,400
Who is he?
What's going on?
355
00:31:37,640 --> 00:31:41,120
You're all the same.
First, you make me believe things.
356
00:31:42,320 --> 00:31:44,080
Then you betray me.
357
00:31:45,160 --> 00:31:46,800
What did I do to you?
358
00:31:46,920 --> 00:31:48,320
Nothing but favours.
359
00:31:49,760 --> 00:31:51,040
Shame on you.
360
00:31:51,480 --> 00:31:53,560
You are nothing
like your father.
361
00:32:02,840 --> 00:32:04,480
I hope whoever is behind this
slander rots in hell.
362
00:32:06,600 --> 00:32:08,040
I know nothing about pimping.
363
00:32:08,800 --> 00:32:09,880
What are you talking about?
364
00:32:11,960 --> 00:32:16,320
Now Mr Sungur, if you're going
to be all tensed up...
365
00:32:16,440 --> 00:32:18,960
...we can take you down the station
where you can relax a bit.
366
00:32:20,040 --> 00:32:22,560
Look, officers...
367
00:32:23,080 --> 00:32:25,280
...I have nothing to do
with pimping or anything.
368
00:32:27,360 --> 00:32:29,440
Tell me, how did you manage to
disguise yourself all these years?
369
00:32:31,400 --> 00:32:32,720
You have no criminal record.
370
00:32:36,080 --> 00:32:38,280
I wonder if you happen to
know a judge or something.
371
00:32:38,400 --> 00:32:41,120
For instance, Mehmet Yurtgil.
372
00:32:42,000 --> 00:32:44,280
Do you know him?
-No, I don't.
373
00:32:44,840 --> 00:32:46,120
I don't know any judge.
374
00:32:49,960 --> 00:32:51,040
Nevra...
375
00:32:51,480 --> 00:32:53,440
...can you excuse us
for a minute?
376
00:33:07,200 --> 00:33:12,000
Look, I swear I know nothing.
I don't know Reyhan or any other girl.
377
00:33:12,680 --> 00:33:14,960
You can ask anybody.
378
00:33:17,160 --> 00:33:19,440
I am not involved
in anything like that.
379
00:33:20,080 --> 00:33:22,720
We did ask.
They said you are a pimp.
380
00:33:25,120 --> 00:33:26,440
F...cking b..stards.
381
00:33:27,640 --> 00:33:30,360
Yes, you're right. Unfortunately
you can never trust people.
382
00:33:31,560 --> 00:33:35,400
I myself was a victim of a slander once.
That's how I know.
383
00:33:40,120 --> 00:33:44,600
Once, we detained a man who later
claimed that we tortured him.
384
00:33:46,480 --> 00:33:47,560
I said no way.
385
00:33:48,200 --> 00:33:50,840
Son of a b...tch even got
a report from a hospital...
386
00:33:51,040 --> 00:33:53,360
...claiming that we broke
his bones.
387
00:33:55,640 --> 00:33:57,040
I said he probably did it himself.
388
00:33:59,880 --> 00:34:01,960
Banging his arms and legs to a wall.
389
00:34:03,840 --> 00:34:05,680
He was planning
to take us to court.
390
00:34:06,760 --> 00:34:11,480
Luckily internal affairs ruled out
investigation and the case closed.
391
00:34:15,720 --> 00:34:17,040
Appropriate outcome.
392
00:34:17,480 --> 00:34:19,560
Yeah, otherwise.
We would've been in deep shit.
393
00:34:23,600 --> 00:34:27,000
That's why I understand you.
Being falsely accused is a bad thing.
394
00:34:27,640 --> 00:34:29,480
Because I had not
broken any bones.
395
00:34:30,360 --> 00:34:32,760
I had stuck a truncheon up his a..s
instead.
396
00:34:34,520 --> 00:34:37,880
I think he was too ashamed
to tell the doctors.
397
00:34:38,880 --> 00:34:41,160
I wouldn't be so upset
if he told the truth.
398
00:34:43,320 --> 00:34:44,840
But he was lying.
399
00:34:45,280 --> 00:34:46,920
He was saying
I broke his arm.
400
00:34:51,840 --> 00:34:53,920
So, your wife has passed away.
401
00:34:54,040 --> 00:34:56,640
Yes, she's gone.
-May she rest in peace.
402
00:34:56,960 --> 00:34:58,840
What do you do
about cooking?
403
00:35:00,160 --> 00:35:02,520
There is a girl.
She comes around and does it for me.
404
00:35:03,400 --> 00:35:06,240
Do you like pastry,
like, pies and things?
405
00:35:06,680 --> 00:35:08,640
Yeah, I do.
-Good.
406
00:35:11,480 --> 00:35:13,480
So, you must have a rolling pin.
407
00:35:27,560 --> 00:35:31,800
O.K Mr Agah, spill the beans.
What's your problem with Kambura?
408
00:35:34,000 --> 00:35:35,400
It was 1995.
409
00:35:38,040 --> 00:35:40,760
I was transferred to
Kambura Court House.
410
00:35:43,840 --> 00:35:46,120
In the beginning
everything was good.
411
00:35:47,200 --> 00:35:49,520
People were pleasant
and hospitable.
412
00:35:50,800 --> 00:35:52,240
And Kambura was a nice place.
413
00:35:54,200 --> 00:35:57,880
I said to my late wife that
we came to a nice place...
414
00:35:58,000 --> 00:36:00,840
...that we are out of the
hustle-bustle of Istanbul.
415
00:36:05,760 --> 00:36:07,280
In 1996...
416
00:36:11,760 --> 00:36:14,040
...a 14 year old girl
committed suicide.
417
00:36:15,280 --> 00:36:17,560
She used to live with her granny.
418
00:36:17,760 --> 00:36:19,520
Poor girl was an orphan.
419
00:36:20,960 --> 00:36:22,240
Her name was Reyhan.
420
00:36:25,080 --> 00:36:26,400
I received the file.
421
00:36:27,800 --> 00:36:29,760
The police report said
"heavy depression".
422
00:36:29,880 --> 00:36:31,640
And the case was closed.
423
00:36:33,280 --> 00:36:36,880
One day, her granny turned up,
holding a notebook.
424
00:36:39,840 --> 00:36:44,160
She said it belonged to her grandchild
but couldn't read it as she was illiterate.
425
00:36:45,040 --> 00:36:47,560
She said her grandchild wouldn't
take her life in her own accord.
426
00:36:48,200 --> 00:36:51,400
She said something
must've happened to her.
427
00:36:52,920 --> 00:36:55,320
She said it may be in this notebook.
I want you to take a look.
428
00:36:56,400 --> 00:36:57,840
And so I did.
429
00:36:58,600 --> 00:37:00,440
It was her diary.
430
00:37:03,720 --> 00:37:05,800
She'd written down everything.
431
00:37:07,200 --> 00:37:09,840
Every single name in Kambura
was in the diary.
432
00:37:12,040 --> 00:37:13,440
Even from outside.
433
00:37:15,720 --> 00:37:17,360
For example, a judge.
434
00:37:18,880 --> 00:37:21,320
He used to visit Kambura
every now and then.
435
00:37:22,960 --> 00:37:24,360
So, he knew too.
436
00:37:26,560 --> 00:37:29,160
Judges, teachers...
437
00:37:30,120 --> 00:37:32,120
...crooks, cops...
438
00:37:33,640 --> 00:37:35,600
...poor and the rich...
439
00:37:36,600 --> 00:37:38,440
...the educated, the ignorant...
440
00:37:44,120 --> 00:37:46,520
She was only 12 years old
at the time.
441
00:37:49,120 --> 00:37:50,440
Only 12.
442
00:37:50,680 --> 00:37:52,720
-Reyhan stop.
-Stay away.
443
00:37:53,200 --> 00:37:53,960
Reyhan!
444
00:37:55,920 --> 00:37:57,120
Don't.
-Away!
445
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
Reyhan, stop.
446
00:38:03,440 --> 00:38:04,320
Away!
447
00:38:08,160 --> 00:38:09,120
Let me go.
448
00:38:09,880 --> 00:38:11,080
Let me go.
449
00:38:27,360 --> 00:38:28,560
For 2 years...
450
00:38:30,520 --> 00:38:34,360
...all these men
raped the poor girl.
451
00:38:38,400 --> 00:38:40,600
53 of them in total.
452
00:38:43,200 --> 00:38:46,680
The poor girl couldn't take it anymore
and she took her own life.
453
00:38:51,200 --> 00:38:52,720
She'd become anybody's item.
454
00:38:55,880 --> 00:38:59,720
I don't know who but apparently a
boy gives her a false hope of marriage.
455
00:39:01,480 --> 00:39:03,440
He makes a move on her.
456
00:39:03,640 --> 00:39:07,360
She doesn't decline, thinking that they
were going to get married anyway.
457
00:39:09,280 --> 00:39:13,200
Then he begins to threaten her,
forcing her to be with others too.
458
00:39:14,280 --> 00:39:16,440
She gets frightened.
459
00:39:19,240 --> 00:39:21,120
She thinks it will be
just a one-time thing.
460
00:39:21,320 --> 00:39:23,240
But the men keep coming,
one after the other.
461
00:39:23,280 --> 00:39:24,560
Like flies around honey.
462
00:39:26,120 --> 00:39:27,520
Then they brought her to me.
463
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
I thought I could
make some cash.
464
00:39:32,240 --> 00:39:34,520
We have a barn
just over there.
465
00:39:36,040 --> 00:39:40,760
She worked for couple of months.
Then she killed herself.
466
00:39:47,960 --> 00:39:49,240
You s..n of a b...tc!
467
00:39:49,600 --> 00:39:51,440
I am going to ruin
your f...cking life.
468
00:39:52,000 --> 00:39:53,520
S..n of a b...tch!
469
00:39:54,920 --> 00:39:56,800
What did you do
after reading the diary?
470
00:39:57,120 --> 00:40:00,840
What can I do?
I had an 11-year-old daughter.
471
00:40:03,560 --> 00:40:08,040
I thought I should move her away.
So, I sent her to a boarding school.
472
00:40:09,040 --> 00:40:12,520
She had to get out of Kambura.
Because these men were everywhere.
473
00:40:12,960 --> 00:40:14,480
What did you do about Reyhan?
474
00:40:16,680 --> 00:40:19,280
Didn't you hand the diary over to D.A?
No trial was set?
475
00:40:20,160 --> 00:40:24,520
I was going to hand it to the D.A.
But his name was in the diary too.
476
00:40:26,160 --> 00:40:28,480
My hand was tied.
I was scared.
477
00:40:29,560 --> 00:40:33,480
There were so many of them.
And I was just a simple civil servant.
478
00:40:36,000 --> 00:40:38,080
I thought they can
walk all over me.
479
00:40:38,960 --> 00:40:42,760
The girl was gone anyway. What's the
use of taking the case to the court?
480
00:40:43,440 --> 00:40:45,480
It was not going
to bring her back.
481
00:40:48,880 --> 00:40:50,520
F..cking sh...t!
482
00:40:51,160 --> 00:40:53,560
After a while, I got transferred
to Istanbul.
483
00:40:55,200 --> 00:40:56,960
But I never forgot about Reyhan.
484
00:40:58,280 --> 00:41:01,000
I left Kambura. But I was never
able to leave Reyhan.
485
00:41:04,840 --> 00:41:07,560
10 years ago,
I bought a gun.
486
00:41:09,400 --> 00:41:11,040
I wanted to kill someone.
487
00:41:13,120 --> 00:41:14,760
I tried but failed.
488
00:41:17,920 --> 00:41:19,640
I tried again...
489
00:41:21,400 --> 00:41:22,600
...but failed again.
490
00:41:25,000 --> 00:41:27,960
What made you
start killing them all?
491
00:41:32,880 --> 00:41:35,040
I was diagnosed with
Alzheimer's Disease.
492
00:41:37,560 --> 00:41:40,520
I thought to myself
"you are running out of time".
493
00:41:41,800 --> 00:41:44,760
It will come a day
you'll forget about Reyhan.
494
00:41:46,080 --> 00:41:49,920
You'll forget about Reyhan who has
been in your mind for 22 years.
495
00:41:52,960 --> 00:41:55,920
Was Cemil Havran in the diary too?
Is that why you went to him?
496
00:41:56,440 --> 00:41:58,440
Whole of Kambura
took care of him.
497
00:41:58,640 --> 00:42:00,840
Business owners, civil servants.
498
00:42:02,240 --> 00:42:04,880
I even paid for son of a b...tch's
private lessons.
499
00:42:06,920 --> 00:42:11,840
It turned out that he was pimping
the girl to return the favours.
500
00:42:14,040 --> 00:42:17,320
Most names in the diary belonged
to those who helped Cemil.
501
00:42:19,920 --> 00:42:21,920
Just give me a f...cking break.
502
00:42:27,040 --> 00:42:27,880
Hello?
503
00:42:29,560 --> 00:42:30,960
I am listening doctor.
504
00:42:33,480 --> 00:42:35,320
O.K, we'll be on our way.
505
00:42:36,080 --> 00:42:37,520
I am bringing him.
506
00:42:40,360 --> 00:42:41,320
Are we going?
507
00:42:43,760 --> 00:42:44,640
Are we going?
508
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
Come on.
509
00:43:01,560 --> 00:43:03,440
You are staying here.
-What?
510
00:43:04,320 --> 00:43:05,960
Why are you not taking me?
511
00:43:06,920 --> 00:43:08,360
Take me to the station.
512
00:43:10,200 --> 00:43:11,720
Why are you leaving me here?
Firuz!
513
00:43:14,240 --> 00:43:15,640
Why did you leave me here?
514
00:43:50,720 --> 00:43:52,240
I told Nevra everything.
515
00:43:54,320 --> 00:43:56,080
But she doesn't believe me.
516
00:45:01,160 --> 00:45:05,200
Wish they all die.
517
00:45:10,200 --> 00:45:11,320
They are, Reyhan.
518
00:45:13,040 --> 00:45:14,680
Don't you worry about it.
519
00:45:14,800 --> 00:45:16,320
All dying.
520
00:45:27,800 --> 00:45:28,560
Hello?
521
00:45:29,880 --> 00:45:30,840
Hello?
522
00:45:32,160 --> 00:45:33,920
I want to ask you something.
523
00:45:35,000 --> 00:45:39,480
In Naz Çörtük's case, there was a
drop of blood on the floor...
524
00:45:39,600 --> 00:45:41,960
...but away from the victim.
525
00:45:42,200 --> 00:45:44,800
As if it belonged
to somebody else.
526
00:45:46,000 --> 00:45:47,760
It may belong to the killer.
527
00:45:48,280 --> 00:45:49,720
Has anything come out of it?
528
00:45:49,920 --> 00:45:51,120
Drop of blood?
529
00:45:51,360 --> 00:45:53,120
There was no such a thing
in the report.
530
00:45:54,280 --> 00:45:56,360
It is not in your report.
But I can see it in the photo.
531
00:45:56,880 --> 00:45:59,720
I told you I was there
before the cops arrived.
532
00:46:00,720 --> 00:46:03,680
It keeps boggling my mind.
I thought I'd ask you.
533
00:46:05,000 --> 00:46:07,040
Where are you anyway?
-Kambura.
534
00:46:08,680 --> 00:46:12,200
I'll drop by tomorrow and take the photo
from you before I go the station.
535
00:46:12,280 --> 00:46:13,280
O.K.
536
00:46:15,360 --> 00:46:16,800
Nevra?
-What?
537
00:46:17,880 --> 00:46:19,280
I love you.
538
00:46:21,240 --> 00:46:22,360
Nevra?
539
00:46:28,120 --> 00:46:31,720
I think I am standing outside the house
we once lived years ago.
540
00:46:31,960 --> 00:46:33,360
Can I call you later Ateş?
541
00:46:33,680 --> 00:46:35,000
O.K.
542
00:47:01,880 --> 00:47:05,360
Did you check your room Nevra?
Make sure you got everything.
543
00:47:05,920 --> 00:47:07,320
I got everything mum.
544
00:47:09,200 --> 00:47:13,880
I'll return the key to the landlord.
Then we can get going.
545
00:47:16,520 --> 00:47:19,440
I am going to meet Reyhan.
I want to see her for the last time.
546
00:47:19,680 --> 00:47:21,520
Go on. But don't be late.
547
00:47:22,120 --> 00:47:23,120
O.K.
548
00:47:23,440 --> 00:47:25,840
We've got a long way to go.
I want to get there before the evening.
549
00:47:33,920 --> 00:47:34,920
Nevra?
550
00:47:39,400 --> 00:47:40,600
Come with me.
551
00:47:40,800 --> 00:47:42,760
We are leaving.
Mum told me not to be late.
552
00:47:43,000 --> 00:47:44,840
We'll make it quick.
553
00:47:45,480 --> 00:47:46,680
Where are we going?
554
00:47:46,920 --> 00:47:50,080
I am going to meet him in the woods.
I want you to meet him.
555
00:47:50,760 --> 00:47:52,360
But you can't tell anybody, O.K?
556
00:48:03,280 --> 00:48:05,160
O.K, promise.
Come on.
557
00:48:25,680 --> 00:48:26,560
Firuz!
558
00:48:29,600 --> 00:48:30,480
Firuz!
559
00:48:35,160 --> 00:48:36,360
Who is there?
560
00:48:38,440 --> 00:48:39,760
Anybody there?
561
00:48:48,160 --> 00:48:49,040
Firuz...
562
00:48:50,880 --> 00:48:52,080
...son...
563
00:48:52,320 --> 00:48:54,280
...why are you keeping me here?
564
00:48:54,520 --> 00:48:57,440
Take me to the station, arrest me
and let's get on with it.
565
00:48:59,840 --> 00:49:00,720
Shut up!
566
00:49:05,760 --> 00:49:06,720
Don't talk.
567
00:49:10,280 --> 00:49:11,560
The last one...
568
00:49:12,440 --> 00:49:13,880
...for the last time.
569
00:49:15,280 --> 00:49:16,160
What?
570
00:49:17,040 --> 00:49:19,120
You will kill for the last time.
571
00:49:20,200 --> 00:49:21,080
Who?
572
00:49:23,160 --> 00:49:24,240
Cemil.
573
00:49:26,520 --> 00:49:27,960
Son, are you alright?
574
00:49:33,960 --> 00:49:35,480
And I'll never hear
your name again.
575
00:49:37,680 --> 00:49:40,080
Or I'll come to your house...
576
00:49:40,280 --> 00:49:41,600
...and rip your heart out.
577
00:49:44,000 --> 00:49:45,200
Do you understand?
578
00:49:48,280 --> 00:49:51,200
If you get caught,
I don't know you.
579
00:49:52,720 --> 00:49:54,600
If you don't get caught...
580
00:49:54,720 --> 00:49:58,320
...I'll forget about you,
and you'll forget about me.
581
00:50:00,280 --> 00:50:03,560
I killed so many people.
It was all over the papers.
582
00:50:04,000 --> 00:50:05,520
Police will never
stop chasing me.
583
00:50:12,720 --> 00:50:14,800
You...
584
00:50:15,240 --> 00:50:18,160
...do you think you are the only one
with Alzheimer's Disease?
585
00:50:20,360 --> 00:50:21,560
Everybody is sick.
586
00:50:22,880 --> 00:50:25,040
They're all sick.
587
00:50:26,480 --> 00:50:29,520
Come an international match,
everybody will forget about everything.
588
00:50:32,160 --> 00:50:33,680
This nation forgot so many things.
589
00:50:34,440 --> 00:50:35,760
You won't be an exception.
590
00:50:37,920 --> 00:50:39,880
Who do you think
you are anyway?
591
00:50:42,200 --> 00:50:44,720
You are just a killer,
a murder case in the news.
592
00:50:47,320 --> 00:50:48,840
Why are you doing this?
593
00:50:51,480 --> 00:50:53,440
Cemil...
594
00:50:54,520 --> 00:50:56,040
...he owns a hospital.
595
00:50:58,120 --> 00:51:02,080
My son is being treated there
since he was born.
596
00:51:04,120 --> 00:51:05,560
It doesn't cost me a penny.
597
00:51:06,960 --> 00:51:09,280
Cemil wouldn't do
anything for nothing.
598
00:51:12,880 --> 00:51:13,960
True.
599
00:51:15,800 --> 00:51:17,360
He got me in return.
600
00:51:25,120 --> 00:51:26,840
I made a promise to myself.
601
00:51:29,040 --> 00:51:33,520
I said, if something happens
to my son...
602
00:51:37,120 --> 00:51:38,440
...Cemil will die.
603
00:51:42,280 --> 00:51:43,440
My son...
604
00:51:47,920 --> 00:51:49,480
...my son died today.
605
00:51:51,640 --> 00:51:54,360
He was unable to leave
the operating table alive.
606
00:51:58,520 --> 00:51:59,400
Now...
607
00:52:00,920 --> 00:52:02,360
...I'll call Cemil.
608
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
I'll tell him that you escaped.
609
00:52:06,360 --> 00:52:08,360
I won't reveal your I.D.
610
00:52:10,200 --> 00:52:11,960
Now, go and kill him.
611
00:52:13,120 --> 00:52:15,120
And then, disappear.
612
00:53:32,960 --> 00:53:36,120
-I will have another gift in my hand.
-What is it?
613
00:53:37,760 --> 00:53:39,200
-I will have another gift in my hand.-What is it?
614
00:53:40,280 --> 00:53:41,680
Then I'll ask your granddad.
615
00:54:02,440 --> 00:54:03,200
Good morning.
616
00:54:04,200 --> 00:54:05,080
Good morning.
617
00:54:05,840 --> 00:54:07,800
I was trying to call you.
618
00:54:08,000 --> 00:54:09,320
I have to leave.
619
00:54:09,880 --> 00:54:11,520
I'll meet ex-chief Tolga.
620
00:54:12,600 --> 00:54:13,800
Chief Tolga?
621
00:54:14,120 --> 00:54:17,520
Are you in touch with him?
-I'll tell you all about it.
622
00:54:20,560 --> 00:54:22,960
Shall we meet at the
same café tomorrow?
623
00:54:23,840 --> 00:54:25,040
The one near you.
624
00:54:25,920 --> 00:54:26,800
Alright.
625
00:54:28,200 --> 00:54:29,200
Fine.
626
00:54:29,400 --> 00:54:30,520
Ateş!
627
00:54:31,160 --> 00:54:32,240
The photo?
628
00:54:34,440 --> 00:54:35,320
Sorry.
629
00:54:59,880 --> 00:55:02,160
I made coffee for you.
There is food too.
630
00:55:02,720 --> 00:55:04,040
Eat before you go.
631
00:55:05,000 --> 00:55:06,320
I can help myself.
Thanks.
632
00:55:07,400 --> 00:55:08,280
See you.
633
00:55:09,480 --> 00:55:10,240
See you.
634
00:55:21,720 --> 00:55:22,600
Ateş!
635
00:55:54,480 --> 00:55:55,560
I found something Nevra.
636
00:55:57,440 --> 00:55:58,840
Something very big.
637
00:56:00,720 --> 00:56:03,440
But I have to tell Tolga first.
Is that O.K?
638
00:56:11,640 --> 00:56:12,480
Ateş!
639
00:56:15,680 --> 00:56:17,320
I love you too.
640
00:56:22,440 --> 00:56:23,760
Oh, yeah!
641
00:56:25,040 --> 00:56:26,040
Nevra!
642
00:56:29,000 --> 00:56:30,080
Life is good.
643
00:57:28,200 --> 00:57:31,480
1 Week Later
644
00:57:33,760 --> 00:57:34,760
Where?
645
00:57:35,840 --> 00:57:37,040
What's going on?
646
00:57:37,720 --> 00:57:40,200
Is this earthquake?
What is it?
647
00:57:41,400 --> 00:57:44,360
It is night already.
I went to bed in the afternoon.
648
00:57:45,120 --> 00:57:46,320
The time...
649
00:57:46,880 --> 00:57:49,720
...half past two.
650
00:57:50,800 --> 00:57:52,560
I must've been sleeping for ages.
651
00:57:53,320 --> 00:57:56,720
Bloody music is still going.
652
00:57:57,920 --> 00:58:00,320
They are bouncing up and down
like donkeys.
653
00:58:00,720 --> 00:58:03,160
I've had enough of this s...it.
654
00:58:04,360 --> 00:58:07,280
Nevra Elmas, the only female detective
in homicide...
655
00:58:07,400 --> 00:58:09,240
...handed her resignation today.
656
00:58:10,560 --> 00:58:13,400
She was one of the most mediatic faces
of the police force.
657
00:58:13,720 --> 00:58:15,560
The reason behind her decision
is not known yet.
658
00:58:17,320 --> 00:58:20,720
I said everything will be turned off
by 2 a.m.
659
00:58:20,920 --> 00:58:22,440
What is this, a nightclub?
660
00:58:23,560 --> 00:58:24,640
What is this?
661
00:58:26,080 --> 00:58:28,920
-I got it for you today.
-Why?
662
00:58:29,560 --> 00:58:32,280
We are leaving dad.
You'll be here all alone.
663
00:58:32,960 --> 00:58:35,040
It will be a company for you.
664
00:58:36,440 --> 00:58:38,400
I can't believe all that happened
while I was asleep.
665
00:58:38,640 --> 00:58:40,680
Everybody must've been
waiting for this.
666
00:58:41,040 --> 00:58:45,280
You have been asleep for ages.
I didn't want to wake you up.
667
00:58:47,680 --> 00:58:51,280
It must've been an exhausting vacation
with Miss Nükhet.
668
00:58:54,440 --> 00:58:56,960
Do you think it is the medication
that is making you sleepy?
669
00:58:57,200 --> 00:58:59,600
They say it can make
you feel sleepy.
670
00:59:00,680 --> 00:59:01,880
Where are you going dad?
671
00:59:02,080 --> 00:59:04,520
There was a photo of me and your mum
over there. Where did you put it?
672
00:59:04,720 --> 00:59:06,040
It is still here.
673
00:59:06,240 --> 00:59:08,320
I moved it back
to its old place.
674
00:59:09,520 --> 00:59:10,720
Where are you going?
675
00:59:10,920 --> 00:59:13,240
Downstairs. To find out
what the hell is going on.
676
00:59:13,360 --> 00:59:17,600
Deva and his friends are
having a farewell party.
677
00:59:19,040 --> 00:59:21,200
They are enjoying themselves.
Leave them.
678
00:59:21,440 --> 00:59:23,160
They can enjoy themselves
somewhere else.
679
00:59:23,400 --> 00:59:26,440
Do I go to their house
and bounce up and down?
680
00:59:27,560 --> 00:59:29,600
Bloody hell! What a waste of a
generation.
681
00:59:32,560 --> 00:59:34,000
She got me a TV.
682
00:59:35,200 --> 00:59:36,840
As if I am not capable of
getting one myself.
683
00:59:37,920 --> 00:59:40,080
I don't want it.
Simple as that.
684
00:59:42,280 --> 00:59:46,440
Look at that. They shut the door
supposedly keep the noise in.
685
00:59:47,640 --> 00:59:51,120
It is f...cking full blast. It's going to bring
the whole building down.
686
00:59:52,120 --> 00:59:53,200
Open it.
687
01:00:05,120 --> 01:00:06,200
What's going on here?
688
01:00:07,080 --> 01:00:09,040
Why are you dressed like this?
689
01:00:14,160 --> 01:00:15,480
Deva!
690
01:00:16,360 --> 01:00:17,640
Deva!
691
01:00:18,320 --> 01:00:19,400
Is Deva here?
692
01:00:20,720 --> 01:00:21,680
Deva!
693
01:00:24,440 --> 01:00:25,520
Deva!
694
01:00:26,920 --> 01:00:27,920
Deva!
695
01:00:31,640 --> 01:00:32,520
Deva!
696
01:00:36,240 --> 01:00:37,080
Deva!
697
01:00:39,400 --> 01:00:40,280
Deva!
698
01:00:50,320 --> 01:00:50,960
Deva!
699
01:00:55,440 --> 01:00:56,200
Deva!
700
01:00:58,600 --> 01:00:59,680
Let me through.
701
01:01:00,440 --> 01:01:02,000
Let me through.
702
01:02:40,240 --> 01:02:42,440
How dare you call me bitch?
703
01:02:44,400 --> 01:02:45,520
You are the bitch.
704
01:02:46,280 --> 01:02:47,360
You are the bitch.
705
01:02:48,320 --> 01:02:49,440
You are the bitch.
706
01:02:50,080 --> 01:02:51,280
I am not a bitch.
707
01:02:54,240 --> 01:02:55,440
You are the bitch.
708
01:02:57,720 --> 01:02:58,600
Afşin!
709
01:03:02,200 --> 01:03:03,200
Are you alright?
710
01:03:03,640 --> 01:03:04,920
Afşin, are you alright?
711
01:03:05,360 --> 01:03:06,600
Don't just stand there.
712
01:03:06,920 --> 01:03:08,760
Call an ambulance.
Come on.
713
01:03:10,840 --> 01:03:12,160
It is terrible.
714
01:03:13,560 --> 01:03:15,640
How could she do
something like this?
715
01:03:15,960 --> 01:03:18,920
She was a such a sweet girl.
716
01:03:23,160 --> 01:03:25,480
How is the boy?
-A minor wound.
717
01:03:27,120 --> 01:03:28,440
The paramedic said
it is not life threatening.
718
01:03:28,680 --> 01:03:30,840
In this case, she may as well
shoot him again.
719
01:03:31,080 --> 01:03:33,480
How come such a young girl
can get hold of a gun?
720
01:03:33,600 --> 01:03:35,120
Who gave it to her?
721
01:03:35,760 --> 01:03:37,080
Apparently, it was her dad's.
722
01:03:37,200 --> 01:03:40,360
She should've shot her dad then.
Like that boy did once.
723
01:03:42,000 --> 01:03:42,880
Nothing.
724
01:03:47,360 --> 01:03:49,080
I think my blood pressure shot up.
I am going.
725
01:03:49,200 --> 01:03:51,480
-Are you alright dad?
-I am O.K. I just don't feel too well.
726
01:03:53,680 --> 01:03:55,400
I just need a little rest.
-Come on.
727
01:03:55,640 --> 01:03:57,080
I said I am O.K.
728
01:04:05,240 --> 01:04:07,320
Me and Deva share a secret.
729
01:04:08,000 --> 01:04:09,080
We have a secret.
730
01:04:09,840 --> 01:04:11,480
Don't ever forget me Deva.
731
01:04:12,680 --> 01:04:14,080
Don't ever forget me.
732
01:04:38,760 --> 01:04:39,960
There you go.
733
01:04:40,960 --> 01:04:42,240
Have a nice journey.
734
01:04:44,560 --> 01:04:45,640
No crying.
735
01:04:48,480 --> 01:04:51,880
Take really good care of yourself dad.
Don't forget to take your medication.
736
01:04:52,080 --> 01:04:54,280
No, I won't.
Don't worry.
737
01:04:54,360 --> 01:04:55,360
Deva!
738
01:04:57,440 --> 01:04:58,400
Son!
739
01:04:59,960 --> 01:05:01,160
Have a nice journey.
740
01:05:01,680 --> 01:05:03,000
I am sorry grandad.
741
01:05:03,120 --> 01:05:05,760
Don't worry about it.
It happens, doesn't it?
742
01:05:05,840 --> 01:05:06,960
It wasn't your fault.
743
01:05:07,160 --> 01:05:09,240
What do you mean it wasn't my fault?
I was the reason for it all.
744
01:05:09,440 --> 01:05:11,200
You weren't the
reason for anything.
745
01:05:11,320 --> 01:05:13,480
You didn't do anything.
You didn't give her the gun.
746
01:05:13,600 --> 01:05:16,120
The girl is sick, very sick.
747
01:05:17,520 --> 01:05:20,360
But no one had noticed.
Even her own family.
748
01:05:21,880 --> 01:05:23,200
How would you have known?
749
01:05:24,520 --> 01:05:26,720
Apparently, she has been asking
for help for years.
750
01:05:26,800 --> 01:05:29,880
By not talking to anyone, she was trying
to say "I have a problem".
751
01:05:31,160 --> 01:05:32,480
But no one noticed.
752
01:05:34,000 --> 01:05:35,120
Whatever.
753
01:05:35,880 --> 01:05:36,960
Have a safe journey.
754
01:05:37,080 --> 01:05:38,160
I apologize.
755
01:05:38,720 --> 01:05:41,680
No crying.
You'll make me cry too.
756
01:05:42,760 --> 01:05:43,920
Come on, get in the car.
757
01:05:46,040 --> 01:05:47,040
Dad.
758
01:05:47,800 --> 01:05:49,120
I thank you ever so much.
759
01:05:49,200 --> 01:05:50,520
Why? What happened?
760
01:05:51,080 --> 01:05:55,000
If it wasn't for you, there was no way
I could've got rid of Cemil.
761
01:05:56,880 --> 01:05:59,160
We sat down, had a conversation
and sorted it all out. That's it.
762
01:05:59,280 --> 01:06:00,680
Simple as that.
763
01:06:01,680 --> 01:06:05,040
Mistakes are part of our lives.
Everybody makes mistakes.
764
01:06:07,120 --> 01:06:11,040
Now, go on home. Take the
nice memories with you.
765
01:06:11,840 --> 01:06:15,200
And tell your husband, if he gives you
hard time again, I am here.
766
01:06:16,960 --> 01:06:19,920
-But I can't make it next time.
-Next time, I'll come over there.
767
01:06:20,680 --> 01:06:23,840
O.K, off you go.
Have a safe journey.
768
01:06:25,480 --> 01:06:26,440
O.K, we can go.
769
01:06:41,520 --> 01:06:45,880
Staying away from
your daughter for years...
770
01:06:46,000 --> 01:06:49,840
...sending her to a boarding school so
that she wouldn't get mixed up...
771
01:06:49,920 --> 01:06:51,680
...with the likes of Cemil.
772
01:06:51,880 --> 01:06:56,800
And what happens? In a big jungle like
Istanbul, she somehow ends up with him.
773
01:07:04,160 --> 01:07:06,560
This is the price you pay
for keeping quiet years ago.
774
01:07:13,880 --> 01:07:17,160
1 Week Later
775
01:08:19,720 --> 01:08:20,720
Nevra.
776
01:08:21,360 --> 01:08:22,880
There is a delivery for you.
777
01:08:24,400 --> 01:08:25,960
Come on darling, get up.
778
01:08:26,720 --> 01:08:30,520
I made you something to eat.
-I am not hungry.
779
01:08:31,280 --> 01:08:32,600
Come on.
780
01:08:33,040 --> 01:08:34,480
You'll make yourself ill.
781
01:08:34,800 --> 01:08:35,760
Come on.
782
01:09:42,000 --> 01:09:43,760
Uskumru Street, Mebrure BlocksFlat No:8 Beyoğlu
783
01:09:44,000 --> 01:09:45,720
Door Lock Combination:1682.
784
01:09:45,960 --> 01:09:47,680
Be there tomorrow morning.
785
01:13:25,200 --> 01:13:29,200
I met a girl today.
He name is Nevra Elmas.
786
01:13:35,880 --> 01:13:37,520
Today, 18th March.
787
01:13:38,160 --> 01:13:40,560
It is Nevra's birthday.I got her a present.
788
01:13:46,920 --> 01:13:50,200
Me and Nevra share a secret.
789
01:13:59,480 --> 01:14:03,840
Last night, I saw a shooting-star.
And I made a wish.
790
01:14:06,120 --> 01:14:07,880
I wish they all die.
791
01:14:19,760 --> 01:14:21,280
Save me Nevra.
792
01:14:35,720 --> 01:14:38,000
Naimhan came around again today.
793
01:14:38,760 --> 01:14:41,280
Salih beat me up.
794
01:14:55,520 --> 01:14:57,680
Today, Nevra left Kambura.
795
01:15:00,440 --> 01:15:04,240
I wanted her to meet Vural
before she moved away.
796
01:15:05,680 --> 01:15:08,920
I wanted my best friend to see
the person whom I'll marry.
797
01:15:09,160 --> 01:15:11,880
I am going to meet him in the woods.
I want you to meet him.
798
01:15:12,640 --> 01:15:14,280
So, we went to the woods.
799
01:15:15,920 --> 01:15:18,560
But once there,
Vural said something really bad.
800
01:15:19,000 --> 01:15:21,840
He said "now that Reyhan kissed you,
would she kiss me too".
801
01:15:47,280 --> 01:15:49,560
Her only objective is to be agood cop and a good human being.
802
01:15:50,120 --> 01:15:51,760
Then Cemil came.
803
01:16:09,040 --> 01:16:10,560
Will you not talk to me Reyhan?
804
01:16:18,000 --> 01:16:19,080
I think she swallowed
her tongue.
805
01:16:23,440 --> 01:16:25,520
Oh, look who is here.
806
01:16:32,520 --> 01:16:33,600
Is she your friend?
807
01:16:44,760 --> 01:16:45,840
What's your name?
808
01:16:51,080 --> 01:16:52,400
She is cute too.
809
01:16:56,960 --> 01:16:58,720
Come on, let's leave
the lovebirds alone.
810
01:16:58,960 --> 01:17:00,120
Let's take a walk.
811
01:17:10,200 --> 01:17:10,960
Nevra!
812
01:17:19,240 --> 01:17:20,120
Come on.
813
01:17:20,680 --> 01:17:22,000
Let's sit somewhere.
814
01:17:31,160 --> 01:17:34,000
I've never seen you around.
Where are you from?
815
01:18:00,960 --> 01:18:03,160
Then Cemil appeared.And I never saw Nevra again.
816
01:18:03,360 --> 01:18:06,200
I hope Cemil hadn't doneanything bad to Nevra.
817
01:18:30,760 --> 01:18:31,880
Cemil.
818
01:18:41,480 --> 01:18:43,760
Kill.
819
01:19:00,920 --> 01:19:02,000
Where have you been?
820
01:19:02,440 --> 01:19:04,080
You left the door open too.
821
01:19:05,280 --> 01:19:08,000
You look such a mess.
Where do you play, in woods?
822
01:19:09,520 --> 01:19:10,400
Nevra?
823
01:19:13,040 --> 01:19:13,800
Darling?
824
01:19:14,440 --> 01:19:15,640
Has something happened?
825
01:19:16,520 --> 01:19:18,480
Nevra?
826
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
Darling?
827
01:19:23,640 --> 01:19:24,520
Nevra?
828
01:19:24,720 --> 01:19:26,680
Answer me darling.
Has something happened?
829
01:19:26,800 --> 01:19:28,200
No mum.
Nothing happened.
830
01:19:32,800 --> 01:19:33,880
Darling?
831
01:20:17,400 --> 01:20:23,080
Cemil Havran will be availableto be killed tonight at 9 o'clock.
832
01:20:54,960 --> 01:20:56,360
Hello Nevra.
833
01:20:58,360 --> 01:20:59,440
I am Agah Beyoğlu.
834
01:21:00,960 --> 01:21:02,280
It looks good on you.
835
01:21:07,080 --> 01:21:09,680
You can take the head off.
There are no cameras here.
836
01:21:10,240 --> 01:21:11,320
They are not fitted yet.
837
01:21:12,880 --> 01:21:15,800
It can get too hot in there.
I know it too well.
838
01:21:29,440 --> 01:21:30,440
I remembered.
839
01:21:32,720 --> 01:21:34,280
I remembered everything.
840
01:21:35,800 --> 01:21:37,200
I am elated.
841
01:21:39,520 --> 01:21:41,600
Because I had begun to forget.
842
01:21:43,640 --> 01:21:46,080
I have a little health problem.
I'll tell you later.
843
01:21:47,160 --> 01:21:52,080
I thought, this girl's not doing anything.
May be, she doesn't remember.
844
01:21:54,040 --> 01:21:56,760
Despite me sending her messages.
845
01:21:59,480 --> 01:22:02,440
I thought, may be Cemil didn't do
anything to her.
846
01:22:03,080 --> 01:22:06,040
I mean, I prayed to God
that he didn't.
847
01:22:07,360 --> 01:22:10,720
But when I read about
what he did to Reyhan...
848
01:22:10,840 --> 01:22:14,120
...I thought, almost certainly that
he must've hurt Nevra too.
849
01:22:16,400 --> 01:22:19,920
But Nevra doesn't remember.
She erased the memory.
850
01:22:21,640 --> 01:22:23,960
And for the right reasons too.
851
01:22:24,600 --> 01:22:26,360
You must've been
so frightened.
852
01:22:30,480 --> 01:22:34,080
I think we'd go insane if we remembered
everything that we've been through.
853
01:22:37,040 --> 01:22:40,440
But sometimes, remembering is the
best way to keep one's sanity.
854
01:22:41,960 --> 01:22:43,160
Whatever.
855
01:22:44,680 --> 01:22:47,520
Now that you remember...
856
01:22:47,640 --> 01:22:50,480
...it means that I can forget
with peace of mind.
857
01:22:51,680 --> 01:22:54,080
Why is there nobody here?
Why is the place empty?
858
01:22:55,080 --> 01:22:58,880
It is not completed.
It requires a little more work.
859
01:23:01,520 --> 01:23:03,920
That's what Cemil said.
He is the financier.
860
01:23:05,320 --> 01:23:10,360
He said "the place is empty at night.
I'll take you there, show you the fish"
861
01:23:12,520 --> 01:23:15,920
I said "O.K, take me there,
let's see the fish.".
862
01:23:17,000 --> 01:23:20,160
It's amazing, isn't it?
Kids will love it.
863
01:23:22,240 --> 01:23:23,240
Very nice.
864
01:23:27,920 --> 01:23:31,000
So, you had no problem getting in,
did you?
865
01:23:31,320 --> 01:23:34,360
You used the entrance that I told you.
I had left the door open for you.
866
01:23:35,040 --> 01:23:36,760
Yes, that's right.
867
01:23:38,840 --> 01:23:41,040
Do you know what happened?
868
01:23:41,800 --> 01:23:43,640
I said to myself...
869
01:23:43,960 --> 01:23:47,240
...stay out of it.
She can do it alone.
870
01:23:48,800 --> 01:23:51,400
Than I thought, it'd be like
trying to learn to swim.
871
01:23:52,280 --> 01:23:54,680
Like jumping off from a jetty.
872
01:23:55,440 --> 01:23:58,520
I thought I should be with her
when she makes her debut.
873
01:23:58,720 --> 01:24:01,000
I think it was a wise decision.
Don't you think?
874
01:24:01,120 --> 01:24:03,640
You almost got lost,
heading in wrong direction.
875
01:24:05,480 --> 01:24:07,480
-Have you ever met Reyhan?
-No.
876
01:24:09,200 --> 01:24:10,200
Never met her.
877
01:24:12,920 --> 01:24:17,520
But I read that diary
so many times...
878
01:24:17,640 --> 01:24:20,360
...I think I know Reyhan
better than I know myself.
879
01:24:22,320 --> 01:24:24,600
Cemil's bodyguards are outside.
You must've seen them.
880
01:24:25,360 --> 01:24:26,800
And there is the
security as well.
881
01:24:27,120 --> 01:24:31,280
Before they begin to barge in,
I think we should make our move.
882
01:24:32,800 --> 01:24:34,640
Come on.
883
01:24:36,720 --> 01:24:37,800
This way.
884
01:24:39,440 --> 01:24:40,640
Come.
885
01:25:17,320 --> 01:25:18,400
Nevra...
886
01:25:20,080 --> 01:25:20,920
...come.
887
01:25:23,560 --> 01:25:24,760
This way.
888
01:25:30,640 --> 01:25:32,080
Cemil is here.
889
01:25:33,400 --> 01:25:34,560
Come on.
890
01:25:37,200 --> 01:25:38,840
How could you...
891
01:25:39,160 --> 01:25:40,680
...how could you do it?
892
01:25:55,320 --> 01:25:56,200
What's up?
893
01:25:57,520 --> 01:25:58,600
What's up?
894
01:26:04,720 --> 01:26:06,040
I can't do it.
895
01:26:06,240 --> 01:26:09,200
I thought I could, but...
896
01:26:09,320 --> 01:26:11,040
...I can't kill another
human being.
897
01:26:11,160 --> 01:26:12,920
But he is not human.
898
01:26:14,120 --> 01:26:15,320
He is a monster.
899
01:26:16,840 --> 01:26:18,160
No.
900
01:26:19,560 --> 01:26:20,680
This is wrong.
901
01:26:22,520 --> 01:26:24,800
I was in the police force.
902
01:26:30,040 --> 01:26:32,240
This man should be arrested...
903
01:26:32,320 --> 01:26:33,640
...should be tried.
904
01:26:34,640 --> 01:26:36,920
No, no. I think
you are confused.
905
01:26:37,360 --> 01:26:38,800
He should be locked up.
906
01:26:39,200 --> 01:26:42,920
You have to differentiate
law and justice.
907
01:26:44,800 --> 01:26:47,400
They are two different things.
908
01:26:48,280 --> 01:26:52,320
What you've just said is how it should be
done in accordance with the law.
909
01:26:52,560 --> 01:26:54,520
Of course, providing that
there is law.
910
01:26:54,720 --> 01:26:56,600
But justice is something different.
911
01:26:56,800 --> 01:26:58,440
This is the justice.
912
01:26:59,960 --> 01:27:01,600
What is justice anyway?
913
01:27:02,720 --> 01:27:03,880
Self-defence?
914
01:27:04,680 --> 01:27:05,760
Revenge?
915
01:27:06,080 --> 01:27:08,480
Or belated self-defence?
916
01:27:09,240 --> 01:27:12,840
This man ruined your life.
917
01:27:14,920 --> 01:27:16,880
For example, think...
918
01:27:17,440 --> 01:27:21,360
...if you had a gun
that day...
919
01:27:21,480 --> 01:27:24,880
...you would've shot Cemil to defend
yourself, wouldn't you?
920
01:27:25,720 --> 01:27:27,600
Yes, you would.
That's right.
921
01:27:28,680 --> 01:27:30,640
Then or now.
What is the difference?
922
01:27:31,760 --> 01:27:34,680
Then, you didn't have gun.
But now, you have one.
923
01:27:36,680 --> 01:27:38,280
That's not why I became a cop.
924
01:27:41,840 --> 01:27:43,920
That's exactly why
you became a cop.
925
01:27:46,000 --> 01:27:50,800
You were neither able to save Reyhan,
nor yourself.
926
01:27:51,240 --> 01:27:53,200
That's why you decided to become a
cop. It is so obvious.
927
01:28:06,000 --> 01:28:07,640
I just...
928
01:28:10,360 --> 01:28:12,560
...I just wanted to be
a good person.
929
01:28:15,160 --> 01:28:17,800
That's what I want too,
my dear child.
930
01:28:18,000 --> 01:28:20,400
I want to be a good person, too.
931
01:28:21,280 --> 01:28:23,480
This is a matter of
life and death.
932
01:28:25,320 --> 01:28:27,160
He will die...
933
01:28:27,280 --> 01:28:28,800
...and we will live.
934
01:28:33,720 --> 01:28:34,920
This is no justice.
935
01:28:35,440 --> 01:28:36,720
It is a murder.
936
01:28:38,040 --> 01:28:41,000
In this case, I'll help you
make a decision.
937
01:28:42,080 --> 01:28:43,640
Put the gun down.
938
01:28:44,600 --> 01:28:46,680
You have to make a choice.
939
01:28:49,640 --> 01:28:52,120
You have to
kill either me or him.
940
01:28:54,320 --> 01:28:56,400
Or I'll kill him right now.
941
01:28:58,160 --> 01:29:01,400
Are you going to kill someone who
committed tens of murders...
942
01:29:01,640 --> 01:29:05,040
...or the man who hurt you
in most horrible way?
943
01:29:06,440 --> 01:29:08,280
This man ruined your life.
944
01:29:09,840 --> 01:29:12,320
These people ruined
Reyhan's life.
945
01:29:13,320 --> 01:29:16,480
Reyhan is dead.
But they are still alive.
946
01:29:17,680 --> 01:29:20,520
So, we might as well die and
let them live, what do you think?
947
01:29:21,080 --> 01:29:22,600
This is a matter of
life and death.
948
01:29:24,040 --> 01:29:25,440
Now...
949
01:29:26,000 --> 01:29:28,080
...I'll count to three...
950
01:29:31,880 --> 01:29:33,200
...then I'll shoot Cemil.
951
01:29:35,280 --> 01:29:40,280
But who knows, you may pull the
trigger before I do.
952
01:29:47,480 --> 01:29:48,680
I begin to count.
953
01:29:53,640 --> 01:29:54,600
One.
954
01:29:58,520 --> 01:29:59,520
Two.
955
01:30:21,240 --> 01:30:26,160
1 Year Later
956
01:30:40,680 --> 01:30:41,560
Hi dad.
957
01:30:41,760 --> 01:30:43,280
Hello darling.
958
01:30:45,040 --> 01:30:47,120
How is the little one?
Give him to me, will you?
959
01:30:48,000 --> 01:30:49,400
He only just fell asleep.
960
01:30:52,800 --> 01:30:53,760
Where is your mum?
961
01:30:54,880 --> 01:30:55,960
She is home.
962
01:30:56,600 --> 01:30:59,000
She is exhausted,
trying to look after Ateş.
963
01:30:59,640 --> 01:31:00,960
I told her not to come.
964
01:31:02,280 --> 01:31:03,720
Fine.
Say hello.
965
01:31:04,800 --> 01:31:05,440
I will.
966
01:31:06,440 --> 01:31:09,360
She said hello too.
-Bless her.
967
01:31:12,440 --> 01:31:13,320
How is he?
968
01:31:16,680 --> 01:31:17,800
What do you think?
969
01:31:18,880 --> 01:31:19,880
Same.
970
01:31:37,440 --> 01:31:38,760
Hi Uncle Agah.
971
01:31:46,960 --> 01:31:48,360
Look what I got.
972
01:31:50,000 --> 01:31:52,200
We'll put Miss Mebrure's
photo in it.
973
01:32:19,040 --> 01:32:20,440
Why didn't you
put the TV on?
974
01:32:22,880 --> 01:32:25,800
It broke down again.
It keeps breaking down.
975
01:32:28,640 --> 01:32:29,840
We're waiting
for the repairman.
976
01:32:45,840 --> 01:32:48,360
I am pregnant.What if I have a baby girl?
977
01:32:51,960 --> 01:32:55,120
I'd rather die thanhaving a daughter.
978
01:32:58,280 --> 01:33:00,800
Don't be afraid baby.You're not going to be born.
979
01:33:04,520 --> 01:33:05,920
I will die.
71260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.