All language subtitles for Sahsiyet.2018.Part.12.720p.WEB.H264-TVSLiCES_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,200 Remember the "Personality". 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,360 I met a girl today. Her name is Nevra Elmas. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,200 Do you have something to tell me Binnaz? 4 00:00:11,760 --> 00:00:15,360 She is the only one I trust. Because Nevra understands me. 5 00:00:35,280 --> 00:00:38,440 It's Nevra's birthday today. I got her a present. 6 00:00:39,520 --> 00:00:43,120 Has your brother Tayyar ever mentioned a girl named Reyhan? 7 00:00:45,000 --> 00:00:47,520 He used to say "they wasted her", not "I wasted her". 8 00:00:48,040 --> 00:00:52,640 I told you, I haven't done anything. I only threw a small piece of stone. 9 00:00:55,160 --> 00:00:57,240 Me and Nevra share a secret. 10 00:00:59,400 --> 00:01:02,360 Cemil almost owns whole of Kambura. 11 00:01:03,440 --> 00:01:05,640 Nothing ever takes place without his knowledge. 12 00:01:06,280 --> 00:01:11,400 If it is as precious as to be hidden under a pillow... 13 00:01:11,520 --> 00:01:13,360 ...it was more likely a diary. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,640 I told Nevra everything. But she doesn't believe me. 15 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 You are not speaking to your friend in Ankara. 16 00:01:38,160 --> 00:01:40,240 I don't think you should ever speak to him again anyway. 17 00:01:40,440 --> 00:01:43,160 Save his a..ss and save your own. 18 00:01:45,680 --> 00:01:48,080 We need someone to sort him out. 19 00:01:48,960 --> 00:01:52,880 I will burn that gypsy so bad they will ever dare to return to Kambura. 20 00:01:54,840 --> 00:01:56,280 Tayyar remembers you. 21 00:02:01,520 --> 00:02:03,600 He said "they wasted the poor girl". 22 00:02:04,040 --> 00:02:05,120 Hello Reyhan. 23 00:02:07,520 --> 00:02:09,920 If Tayyar remembers, so do the others. 24 00:02:14,400 --> 00:02:16,840 All of them, they all remember. 25 00:02:21,840 --> 00:02:23,800 Whole of Kambura remembers. 26 00:02:25,320 --> 00:02:27,080 They just pretend that they don't. 27 00:05:19,040 --> 00:05:20,440 Don't pull the trigger. 28 00:05:21,200 --> 00:05:22,400 Because I won't. 29 00:05:26,040 --> 00:05:29,640 The scene will be catastrophic, God forbid if one of these glasses break. 30 00:05:36,720 --> 00:05:37,920 So intriguing. 31 00:05:39,560 --> 00:05:41,400 Once I saved a fish's live. 32 00:05:48,360 --> 00:05:50,440 Now they are saving my life. 33 00:05:52,080 --> 00:05:54,680 I don't think you've come here to kill me anyway. 34 00:05:56,440 --> 00:05:59,480 I tell you what's best... 35 00:05:59,600 --> 00:06:02,760 ...we both put the guns down... 36 00:06:02,880 --> 00:06:04,600 ...and start from scratch. 37 00:06:05,040 --> 00:06:06,480 Right from the beginning. 38 00:07:48,920 --> 00:07:50,320 Nevra, where are you? 39 00:07:50,640 --> 00:07:52,520 I am at the station in Kambura. 40 00:07:52,720 --> 00:07:54,160 The girl we're looking for is definitely Reyhan. 41 00:07:54,360 --> 00:07:56,560 I'll tell you when I come back but I have to stay here another day. 42 00:07:57,760 --> 00:07:59,160 Nevra... 43 00:07:59,280 --> 00:08:00,920 ...chief Tolga is suspended. 44 00:08:03,320 --> 00:08:04,960 Are you serious? Why? 45 00:08:05,400 --> 00:08:06,480 We don't know. 46 00:08:06,920 --> 00:08:10,200 Nobody knows. Firuz will take his place temporarily. 47 00:08:12,160 --> 00:08:16,320 The chief is packing up today. I think you should be here to say your farewells. 48 00:08:16,440 --> 00:08:17,520 O.K. 49 00:08:19,920 --> 00:08:22,560 He tells me to organize a fancy dress party where all the guests are... 50 00:08:22,640 --> 00:08:24,280 ...dressed in" Dog Killer" costumes. 51 00:08:24,600 --> 00:08:28,000 He says "bring the gun too. I'll be there to finish somebody off". 52 00:08:29,840 --> 00:08:32,360 What shall I do? Set up a party? 53 00:08:34,440 --> 00:08:39,880 You're right. But let's say we don't cooperate. The guy killed 11 people. 54 00:08:40,760 --> 00:08:42,080 Do you think he'd leave me alone? 55 00:08:49,400 --> 00:08:51,240 -Hi guys. -Hi mum. 56 00:08:54,320 --> 00:08:55,640 Deva... 57 00:08:56,600 --> 00:08:59,000 ...can I talk to you in private? 58 00:09:03,160 --> 00:09:03,920 O.K 59 00:09:05,760 --> 00:09:07,080 See you later Süveyda. 60 00:09:14,560 --> 00:09:15,680 What is so important? 61 00:09:16,880 --> 00:09:17,840 Your dad called. 62 00:09:19,800 --> 00:09:20,680 What did he say? 63 00:09:22,760 --> 00:09:23,840 He says me misses us. 64 00:09:25,080 --> 00:09:25,840 So? 65 00:09:26,040 --> 00:09:28,440 So... 66 00:09:28,680 --> 00:09:29,960 ...he wants us back. 67 00:09:30,200 --> 00:09:32,160 He says he'll book and pay for our flight. 68 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 "Otherwise I'll come and get you myself" he says. 69 00:09:36,840 --> 00:09:38,480 So, he is planning to kidnap us. 70 00:09:39,280 --> 00:09:43,840 Not exactly. But you know your dad. He can be very impatient. 71 00:09:47,360 --> 00:09:50,080 But he doesn't care about what we want. 72 00:09:51,840 --> 00:09:53,120 And what did you tell him? 73 00:09:53,440 --> 00:09:56,200 "Deva started school and I found a job. We have a new life now." 74 00:09:56,400 --> 00:09:58,040 Didn't you tell him that? 75 00:09:58,280 --> 00:09:59,440 Of course I did. 76 00:10:00,240 --> 00:10:03,920 But he says "don't worry, school is not a big issue, we'll figure something out". 77 00:10:04,040 --> 00:10:05,560 Mum... 78 00:10:05,800 --> 00:10:07,880 ...that's exactly why my dad wanted to get divorced. 79 00:10:08,960 --> 00:10:11,280 He had enough of you going along with everything he said. 80 00:10:11,480 --> 00:10:13,320 As if he was your only connection with life. 81 00:10:13,880 --> 00:10:16,040 He was suffocating because you made him feel like... 82 00:10:16,160 --> 00:10:17,480 ...the world revolved around him. 83 00:10:18,480 --> 00:10:20,440 And now he is upset because we are not there. 84 00:10:21,520 --> 00:10:24,560 That's normal, because he's got no one to boss around. 85 00:10:25,120 --> 00:10:28,080 The person you call "that man" is your father. He looked after me. 86 00:10:30,960 --> 00:10:32,040 Your mum is ill, son. 87 00:10:32,280 --> 00:10:33,040 I know. 88 00:10:33,280 --> 00:10:36,200 Your mum is an alcoholic. 89 00:10:37,720 --> 00:10:40,920 I'll still be an alcoholic even if I quit drinking. 90 00:10:42,000 --> 00:10:43,440 That's how it will always be. 91 00:10:44,160 --> 00:10:48,760 And your father put up with me. He looked after me. Understand? 92 00:10:50,080 --> 00:10:52,480 Your illness has got nothing to do with being alcoholic. 93 00:10:53,480 --> 00:10:54,880 Your problem is something else. 94 00:10:55,640 --> 00:11:01,000 You become the slave of whoever looks after you. That's your illness. 95 00:11:01,440 --> 00:11:03,920 You are addicted to people, not alcohol. 96 00:11:23,360 --> 00:11:24,680 Girls! 97 00:11:25,320 --> 00:11:26,880 What are you doing? 98 00:12:04,960 --> 00:12:07,800 You've said it was impossible. How did it happen? 99 00:12:08,040 --> 00:12:09,880 I have been looking at the wrong floor. 100 00:12:10,000 --> 00:12:11,760 I should've been looking further up. 101 00:12:12,280 --> 00:12:14,920 -How much further up? -Very much. 102 00:12:16,640 --> 00:12:19,720 That's why I am telling you the pack it in. Because it's too dangerous. 103 00:12:20,480 --> 00:12:22,760 Do you remember when we were at the university? 104 00:12:23,000 --> 00:12:25,200 Remember the dreams we had? 105 00:12:25,400 --> 00:12:28,560 Sure I do. We were planning to change the world. 106 00:12:30,000 --> 00:12:33,040 But what happened? We changed our world. 107 00:12:36,440 --> 00:12:42,520 I can't breathe here. Not enough oxygen. I want to go back to school days. 108 00:12:43,960 --> 00:12:44,920 It's up to you. 109 00:13:17,920 --> 00:13:19,240 What are you going to do now? 110 00:13:19,320 --> 00:13:22,600 I'll arrest him. What else? Just tell me, is it really him? 111 00:13:23,280 --> 00:13:26,640 99 percent. But you won't go in alone, will you? 112 00:13:27,400 --> 00:13:28,920 At least let chief Tolga know. 113 00:13:30,160 --> 00:13:32,560 From now on, I am the one to be reported to. 114 00:13:33,640 --> 00:13:35,920 Tolga is suspended. I am replacing him. 115 00:13:37,560 --> 00:13:40,400 -Are you serious? -It was inevitable. 116 00:13:41,160 --> 00:13:43,600 Look at me, I am working like a donkey. 117 00:13:44,880 --> 00:13:47,080 All Tolga was doing laying on his back. 118 00:13:48,160 --> 00:13:50,320 You are a dodgy man. You've got it in for Nevra. 119 00:13:50,440 --> 00:13:53,840 Didn't you say you'll catch the man before she does? 120 00:13:54,600 --> 00:13:56,440 -See this? -What? 121 00:13:56,680 --> 00:13:59,080 The mark left by Nevra's slap. 122 00:13:59,200 --> 00:14:01,360 I see it every morning when I look at the mirror. 123 00:14:10,440 --> 00:14:11,520 It is Zuhal. 124 00:14:11,960 --> 00:14:13,160 Strange. 125 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 Hello? Hi Zuhal. 126 00:14:24,280 --> 00:14:25,840 Yes, he is here. 127 00:14:27,680 --> 00:14:29,000 Hang on. 128 00:14:29,800 --> 00:14:30,760 O.K darling. 129 00:14:33,280 --> 00:14:36,120 Zuhal, how are you sweetheart? 130 00:14:37,880 --> 00:14:39,280 Pardon? 131 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 What do you mean? 132 00:14:43,760 --> 00:14:45,280 So sudden? 133 00:14:46,720 --> 00:14:48,240 Dear oh dear! 134 00:14:48,560 --> 00:14:50,400 Why? 135 00:14:52,360 --> 00:14:53,800 O.K, I see. 136 00:14:54,440 --> 00:14:56,200 We'll talk later. 137 00:14:58,800 --> 00:15:00,480 O.K, I've got to go. 138 00:15:03,400 --> 00:15:05,040 My silly daughter. 139 00:15:05,800 --> 00:15:08,200 What is it? Something bad happened? 140 00:15:08,960 --> 00:15:10,280 They are going back. 141 00:15:11,040 --> 00:15:14,000 -Where? -Australia. 142 00:15:15,080 --> 00:15:16,520 Immediately. 143 00:15:16,960 --> 00:15:20,000 Such a shame. You only just got back together. 144 00:15:22,720 --> 00:15:25,240 She said "urgent". Did something bad happened? 145 00:15:26,560 --> 00:15:29,400 -She made up with her husband. -That's nice. 146 00:15:30,040 --> 00:15:31,240 That's good news. 147 00:15:31,560 --> 00:15:33,120 It is so sudden. 148 00:15:35,720 --> 00:15:37,920 I've just gotten used to them. 149 00:15:39,560 --> 00:15:43,160 Is it alright if we leave tonight? I want to see them. 150 00:15:44,880 --> 00:15:48,160 That's fine. I'll go and pack my suitcase. 151 00:15:50,480 --> 00:15:51,440 Agah... 152 00:15:52,080 --> 00:15:53,200 ...don't be upset. 153 00:15:53,960 --> 00:15:57,240 It was nice to have somebody around, a voice in the house. 154 00:15:58,560 --> 00:16:02,040 Now, I'll go back to being alone. 155 00:16:18,320 --> 00:16:19,840 I am ready. We can go. 156 00:16:25,520 --> 00:16:30,440 We can leave right away. -No rush. Let's eat first. 157 00:16:32,840 --> 00:16:34,240 Then we can leave. 158 00:16:36,200 --> 00:16:38,160 Boss... 159 00:16:38,720 --> 00:16:40,560 ...you can take it to the administrative court... 160 00:16:40,680 --> 00:16:42,080 ...even all the way to council of state. 161 00:16:42,560 --> 00:16:44,080 There'll be no use. 162 00:16:47,240 --> 00:16:48,440 What are you going to do? 163 00:16:49,080 --> 00:16:53,440 First, I have to remove the sand bag. But it's not going to be easy. 164 00:16:54,320 --> 00:16:56,400 Then I'll go and see may children. 165 00:16:57,480 --> 00:16:59,880 I'll say to them "daddy is back, I'll be home from now on". 166 00:17:00,120 --> 00:17:04,280 "The never-ending shift has finally ended. Your dad is here now". 167 00:17:05,120 --> 00:17:06,520 That's what I'll say to them. Then I'll go to sleep. 168 00:17:06,880 --> 00:17:09,280 This is the plan for time being. 169 00:17:10,880 --> 00:17:12,280 Do you want to know how I feel? 170 00:17:13,720 --> 00:17:18,400 There are things in life that you rely on when you are in trouble. 171 00:17:19,400 --> 00:17:22,240 For example, 155. Police emergency. 172 00:17:23,080 --> 00:17:26,280 Or if there is a fire, you know that fire brigade will attend. 173 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 If you're stuck in an elevator you push the emergency button... 174 00:17:29,120 --> 00:17:30,320 ...and talk to someone. 175 00:17:31,160 --> 00:17:32,400 There are panic buttons. 176 00:17:33,360 --> 00:17:36,080 You push them and talk to police or whoever. 177 00:17:36,640 --> 00:17:38,480 All of these give you a piece of mind. 178 00:17:39,800 --> 00:17:41,880 Just imagine that none of these works. 179 00:17:44,080 --> 00:17:46,120 You dial 155 but no answer. 180 00:17:46,680 --> 00:17:49,200 There is a fire. You call the fire brigade but no one shows up. 181 00:17:49,400 --> 00:17:52,160 You are stuck in an elevator. You push the button to talk to someone. 182 00:17:52,360 --> 00:17:53,440 Panic button for example. 183 00:17:53,880 --> 00:17:55,760 You push it and shout "is there anybody there". 184 00:17:56,080 --> 00:17:57,400 But no answer. 185 00:17:58,040 --> 00:18:00,120 You start to think there is something wrong. 186 00:18:00,680 --> 00:18:02,840 You snap it off the wall, take a look and...! 187 00:18:03,080 --> 00:18:04,600 What the f...cuk! 188 00:18:04,800 --> 00:18:06,760 The wires are not connected. 189 00:18:07,320 --> 00:18:09,960 There are no wires. Just a thing that was mounted on the wall. 190 00:18:10,600 --> 00:18:14,400 You've spent your life by trusting it. But they put it there to deceive you. 191 00:18:15,400 --> 00:18:20,640 Just trust it. Don't ask questions. Just do your job. That's what it is there for. 192 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 But you've been fool enough to trust it. 193 00:18:26,880 --> 00:18:29,800 There was nothing to trust. That's how I feel now. 194 00:18:32,120 --> 00:18:36,280 I believed in things for nothing. And that's what really bugs me. 195 00:18:39,120 --> 00:18:40,640 I don't know what to do now. 196 00:19:11,640 --> 00:19:13,720 All right lads... 197 00:19:15,800 --> 00:19:18,400 ...you know, I always say to you... 198 00:19:19,600 --> 00:19:20,720 ...our job... 199 00:19:25,720 --> 00:19:27,480 ...I mean your job... 200 00:19:28,040 --> 00:19:29,440 ...is saving lives. 201 00:19:30,440 --> 00:19:35,120 That's why, there is no resting for you until the last killer is caught. 202 00:19:36,200 --> 00:19:39,280 It means that you'll never rest. 203 00:19:41,240 --> 00:19:43,960 Because there will always be a killer on the loose. 204 00:19:48,400 --> 00:19:51,680 You knowingly choose a difficult life, so that people you don't even know... 205 00:19:51,800 --> 00:19:53,320 ...can sleep peacefully in their beds. 206 00:19:55,280 --> 00:19:59,320 You swore to sacrifice your lives for people you don't know... 207 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 ...so justice in this sh...tty world can prevail. 208 00:20:07,640 --> 00:20:10,360 It was an honour to work with you guys. 209 00:20:12,760 --> 00:20:14,600 And you should be proud of yourselves. 210 00:20:16,240 --> 00:20:18,000 Because... 211 00:20:22,160 --> 00:20:25,640 ...dedicating a life to justice is not a personal matter. 212 00:20:27,600 --> 00:20:29,680 It is the matter of personality. 213 00:20:53,360 --> 00:20:54,360 Take care. 214 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 S...t! 215 00:21:54,400 --> 00:21:55,520 What do you want? 216 00:21:56,280 --> 00:21:58,560 Another fairy-tale? Is that why you're calling? 217 00:21:59,120 --> 00:22:03,280 You hung Reyhan's photo everywhere. It says on it "do you remember". 218 00:22:04,680 --> 00:22:06,440 What has it got to do with you? 219 00:22:06,520 --> 00:22:10,240 Find Sungur Demirci. He is the one who best remembers. 220 00:22:11,240 --> 00:22:13,080 He was pimping Reyhan. 221 00:22:14,400 --> 00:22:15,400 Pimping? 222 00:22:17,640 --> 00:22:20,160 How do you know? -My husband told me. 223 00:22:21,240 --> 00:22:25,520 You were right Nevra. I married the man who raped me. 224 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 Sefa... 225 00:22:41,560 --> 00:22:44,960 ...is there a Sungur Demirci among men whom you investigate in Kambura? 226 00:22:46,240 --> 00:22:47,040 Sungur. 227 00:22:48,760 --> 00:22:49,840 Let's see. 228 00:22:51,280 --> 00:22:53,560 Sungur Demirci. 229 00:22:54,120 --> 00:22:55,440 We already took a statement from him. 230 00:22:55,640 --> 00:22:57,520 -What does he do? -He said "marketing". 231 00:22:59,160 --> 00:23:00,440 We are going to Kambura. 232 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Go on, pass. 233 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Go on. 234 00:23:36,720 --> 00:23:37,920 Isn't he the...? 235 00:23:39,000 --> 00:23:40,440 Yes, that's him. 236 00:23:45,320 --> 00:23:47,400 Agah, can you slow down please? 237 00:23:48,080 --> 00:23:50,160 -We are already slow. -Make it slower please. 238 00:23:50,560 --> 00:23:51,880 You know I don't like speed. 239 00:23:52,760 --> 00:23:53,640 Agah! 240 00:23:55,720 --> 00:23:58,200 I feel very uncomfortable. Please slow down. 241 00:23:59,080 --> 00:24:00,720 There is a truck right ahead. What are you doing? 242 00:24:03,480 --> 00:24:05,880 I want to get off. Are you alright Agah? 243 00:24:06,280 --> 00:24:09,360 Can you pull over? I want to get off. I feel very uncomfortable. 244 00:24:09,800 --> 00:24:11,320 Agah, please. I want to get off. 245 00:24:12,520 --> 00:24:15,600 What are you doing? Slow down. You're going to kill us. 246 00:24:16,240 --> 00:24:18,400 What are you doing? You're going to kill us. 247 00:24:20,480 --> 00:24:21,360 Agah! 248 00:24:41,120 --> 00:24:42,240 I apologize. 249 00:24:45,280 --> 00:24:48,000 You've made me relive the most horrific moment of my life. 250 00:24:48,800 --> 00:24:50,840 How could you? -I apologize. 251 00:24:52,600 --> 00:24:56,000 You are not what you appear to be. Who are you? 252 00:24:57,720 --> 00:25:00,800 I don't want to know anyway. Just leave it at that. 253 00:25:02,640 --> 00:25:04,080 There is a saying... 254 00:25:04,400 --> 00:25:07,000 ...don't complain about the traffic. Because you are the traffic. 255 00:25:08,000 --> 00:25:10,600 You were not the only guilty party. I was guilty too. 256 00:25:11,280 --> 00:25:15,640 I wished that tango we had that night would last forever. 257 00:25:16,280 --> 00:25:19,120 Let's dance forever. Let's tango forever. 258 00:25:22,320 --> 00:25:25,680 But the music had stopped long ago and I never knew it. 259 00:25:27,640 --> 00:25:28,640 I apologize. 260 00:25:57,040 --> 00:25:59,120 What is this? What's going on? 261 00:25:59,440 --> 00:26:00,400 Get out. 262 00:26:00,840 --> 00:26:03,920 I've been following you for hours and you knew it. 263 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Don't pretend that you are surprized. 264 00:26:12,000 --> 00:26:13,280 Shut the door. 265 00:26:13,720 --> 00:26:14,840 Easy. 266 00:26:19,440 --> 00:26:21,000 What do you want, money? 267 00:26:22,200 --> 00:26:23,920 Amazing... 268 00:26:24,480 --> 00:26:25,800 ...eleven murders. 269 00:26:26,760 --> 00:26:27,840 What murder? 270 00:26:29,920 --> 00:26:32,120 I must admit, you don't fit in the type. 271 00:26:32,760 --> 00:26:34,080 I don't know you. 272 00:26:34,640 --> 00:26:37,480 You know rookie deputy superintendent Nevra. 273 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 You keep texting her. 274 00:26:40,840 --> 00:26:44,120 But you don't know Firuz, the fastest slinger in the whole homicide. 275 00:26:45,640 --> 00:26:47,960 Of course you know me. You know me like f...ck. 276 00:26:50,040 --> 00:26:52,440 Well done to you. I mean it. 277 00:26:52,640 --> 00:26:54,720 This is how a serial killer should be. 278 00:26:55,920 --> 00:26:57,680 He should know the cops who are after him... 279 00:26:57,760 --> 00:26:58,960 ...so he can run. 280 00:26:59,760 --> 00:27:01,160 Can I see your badge? 281 00:27:04,320 --> 00:27:06,960 Who are you kidding? Me or yourself? 282 00:27:07,280 --> 00:27:08,480 Or both of us? 283 00:27:09,040 --> 00:27:10,640 Can I see your badge? 284 00:27:19,600 --> 00:27:20,680 Is it O.K? 285 00:27:20,800 --> 00:27:24,080 Are you arresting me? Are we going down the station? 286 00:27:24,720 --> 00:27:26,480 We are going straight to the court. 287 00:27:26,600 --> 00:27:29,200 -What do you mean by court? -I mean you'll talk. 288 00:27:29,440 --> 00:27:31,720 You'll confess. You'll tell. 289 00:27:33,360 --> 00:27:36,400 You used to work in the courthouse. You know how it goes. 290 00:27:36,520 --> 00:27:38,040 You'll talk and I'll listen. 291 00:27:39,880 --> 00:27:41,320 I am not telling you anything. 292 00:27:41,640 --> 00:27:45,600 You either take me down to the station or this is a kidnap. 293 00:27:46,880 --> 00:27:48,520 Do you know the minimum? 294 00:27:49,520 --> 00:27:51,600 I don't think we can see eye to eye. 295 00:27:52,120 --> 00:27:54,000 I am telling you, it is over. 296 00:27:54,200 --> 00:27:55,960 You are caught. Understand? 297 00:27:56,520 --> 00:28:00,200 I have 40 evidence that says Agah Beyoğlu killed all those people. 298 00:28:00,520 --> 00:28:04,240 Now, it is about time you tell me why you are so interested in Kambura. 299 00:28:05,240 --> 00:28:06,440 I am not telling you anything. 300 00:28:06,560 --> 00:28:09,920 You can take me down to the station and provide me with a lawyer. 301 00:28:10,760 --> 00:28:12,640 Well, well, well. 302 00:28:12,760 --> 00:28:14,720 I think you've been watching too many movies. 303 00:28:15,720 --> 00:28:18,120 I can provide you with somebody else instead of a lawyer. 304 00:28:20,840 --> 00:28:22,800 How about... 305 00:28:23,040 --> 00:28:24,240 ...your daughter? 306 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Zuhal. 307 00:28:28,480 --> 00:28:30,000 How do you know Zuhal? 308 00:28:30,680 --> 00:28:35,040 I have DNA analysis. And you are asking me how I know your daughter. 309 00:28:37,560 --> 00:28:39,960 I know her from a different place. But it is a different subject. 310 00:28:40,400 --> 00:28:41,480 What do you mean by different subject? 311 00:28:41,680 --> 00:28:42,880 How do you know Zuhal? 312 00:28:43,880 --> 00:28:45,720 Shall we go and ask her in person? 313 00:28:48,040 --> 00:28:49,760 She can sit right beside you... 314 00:28:49,880 --> 00:28:51,520 ...instead of a lawyer. 315 00:28:51,640 --> 00:28:53,400 She can sit very close to you. 316 00:28:53,720 --> 00:28:56,000 Then I shoot her in the head. 317 00:28:56,200 --> 00:28:57,840 Her blood splashes on your face. 318 00:28:57,960 --> 00:29:00,280 Perhaps you confess while your daughter's blood is running down... 319 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 ...your face. 320 00:29:01,560 --> 00:29:02,880 What do you think? 321 00:29:04,720 --> 00:29:07,160 Where do you think Zuhal is now? Home or work? 322 00:29:10,840 --> 00:29:12,800 What do you want from me? Why are you doing this? 323 00:29:14,360 --> 00:29:15,880 I've a little debt to pay off. 324 00:29:16,320 --> 00:29:19,600 Who knows? I may even become a payee after all. 325 00:29:24,760 --> 00:29:26,840 If you do anything to Zuhal... 326 00:29:28,720 --> 00:29:31,120 ...cause her any harm... 327 00:29:33,080 --> 00:29:35,680 ...I'll make you suffer so much before I kill you... 328 00:29:36,120 --> 00:29:39,960 ...you'd wish you were never born. 329 00:29:44,960 --> 00:29:46,520 Do you understand me son? 330 00:29:47,720 --> 00:29:48,680 Yeah, sure. 331 00:29:50,000 --> 00:29:51,960 I am doing my deed... 332 00:29:52,200 --> 00:29:54,280 ...giving you a little warning. 333 00:30:14,120 --> 00:30:17,200 You are not going anywhere. What do you mean you're leaving? 334 00:30:17,760 --> 00:30:20,240 You're going nowhere. I won't let you. 335 00:30:22,560 --> 00:30:23,760 Look... 336 00:30:23,960 --> 00:30:26,480 ...you did me good. I won't let you go. 337 00:30:28,000 --> 00:30:30,640 Cemil, think sensibly. 338 00:30:32,600 --> 00:30:36,640 O.K, we have a thing going. But Deva has a future there. 339 00:30:38,600 --> 00:30:40,000 I have a house there. 340 00:30:41,440 --> 00:30:42,960 I'll bring that house down Zuhal. 341 00:30:49,720 --> 00:30:50,600 What? 342 00:30:55,320 --> 00:30:56,400 O.K, that's good. 343 00:30:57,800 --> 00:30:59,000 Where are you now? 344 00:30:59,360 --> 00:31:00,760 I'll be there right away. 345 00:31:01,400 --> 00:31:06,000 First, we have to sort out our own issues. 346 00:31:07,440 --> 00:31:09,040 Then I'll deliver the goods. 347 00:31:11,400 --> 00:31:13,400 -What do you want? -We'll talk about it. 348 00:31:13,920 --> 00:31:15,440 Who is this man? What's his problem? 349 00:31:15,680 --> 00:31:17,440 I don't know. But we'll find out. 350 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 I'll let you know if we come to a deal. 351 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 B...stard! 352 00:31:30,760 --> 00:31:32,280 What is it, something bad? 353 00:31:32,480 --> 00:31:35,240 Yes, it is. He does exactly the same. 354 00:31:35,880 --> 00:31:37,400 Who is he? What's going on? 355 00:31:37,640 --> 00:31:41,120 You're all the same. First, you make me believe things. 356 00:31:42,320 --> 00:31:44,080 Then you betray me. 357 00:31:45,160 --> 00:31:46,800 What did I do to you? 358 00:31:46,920 --> 00:31:48,320 Nothing but favours. 359 00:31:49,760 --> 00:31:51,040 Shame on you. 360 00:31:51,480 --> 00:31:53,560 You are nothing like your father. 361 00:32:02,840 --> 00:32:04,480 I hope whoever is behind this slander rots in hell. 362 00:32:06,600 --> 00:32:08,040 I know nothing about pimping. 363 00:32:08,800 --> 00:32:09,880 What are you talking about? 364 00:32:11,960 --> 00:32:16,320 Now Mr Sungur, if you're going to be all tensed up... 365 00:32:16,440 --> 00:32:18,960 ...we can take you down the station where you can relax a bit. 366 00:32:20,040 --> 00:32:22,560 Look, officers... 367 00:32:23,080 --> 00:32:25,280 ...I have nothing to do with pimping or anything. 368 00:32:27,360 --> 00:32:29,440 Tell me, how did you manage to disguise yourself all these years? 369 00:32:31,400 --> 00:32:32,720 You have no criminal record. 370 00:32:36,080 --> 00:32:38,280 I wonder if you happen to know a judge or something. 371 00:32:38,400 --> 00:32:41,120 For instance, Mehmet Yurtgil. 372 00:32:42,000 --> 00:32:44,280 Do you know him? -No, I don't. 373 00:32:44,840 --> 00:32:46,120 I don't know any judge. 374 00:32:49,960 --> 00:32:51,040 Nevra... 375 00:32:51,480 --> 00:32:53,440 ...can you excuse us for a minute? 376 00:33:07,200 --> 00:33:12,000 Look, I swear I know nothing. I don't know Reyhan or any other girl. 377 00:33:12,680 --> 00:33:14,960 You can ask anybody. 378 00:33:17,160 --> 00:33:19,440 I am not involved in anything like that. 379 00:33:20,080 --> 00:33:22,720 We did ask. They said you are a pimp. 380 00:33:25,120 --> 00:33:26,440 F...cking b..stards. 381 00:33:27,640 --> 00:33:30,360 Yes, you're right. Unfortunately you can never trust people. 382 00:33:31,560 --> 00:33:35,400 I myself was a victim of a slander once. That's how I know. 383 00:33:40,120 --> 00:33:44,600 Once, we detained a man who later claimed that we tortured him. 384 00:33:46,480 --> 00:33:47,560 I said no way. 385 00:33:48,200 --> 00:33:50,840 Son of a b...tch even got a report from a hospital... 386 00:33:51,040 --> 00:33:53,360 ...claiming that we broke his bones. 387 00:33:55,640 --> 00:33:57,040 I said he probably did it himself. 388 00:33:59,880 --> 00:34:01,960 Banging his arms and legs to a wall. 389 00:34:03,840 --> 00:34:05,680 He was planning to take us to court. 390 00:34:06,760 --> 00:34:11,480 Luckily internal affairs ruled out investigation and the case closed. 391 00:34:15,720 --> 00:34:17,040 Appropriate outcome. 392 00:34:17,480 --> 00:34:19,560 Yeah, otherwise. We would've been in deep shit. 393 00:34:23,600 --> 00:34:27,000 That's why I understand you. Being falsely accused is a bad thing. 394 00:34:27,640 --> 00:34:29,480 Because I had not broken any bones. 395 00:34:30,360 --> 00:34:32,760 I had stuck a truncheon up his a..s instead. 396 00:34:34,520 --> 00:34:37,880 I think he was too ashamed to tell the doctors. 397 00:34:38,880 --> 00:34:41,160 I wouldn't be so upset if he told the truth. 398 00:34:43,320 --> 00:34:44,840 But he was lying. 399 00:34:45,280 --> 00:34:46,920 He was saying I broke his arm. 400 00:34:51,840 --> 00:34:53,920 So, your wife has passed away. 401 00:34:54,040 --> 00:34:56,640 Yes, she's gone. -May she rest in peace. 402 00:34:56,960 --> 00:34:58,840 What do you do about cooking? 403 00:35:00,160 --> 00:35:02,520 There is a girl. She comes around and does it for me. 404 00:35:03,400 --> 00:35:06,240 Do you like pastry, like, pies and things? 405 00:35:06,680 --> 00:35:08,640 Yeah, I do. -Good. 406 00:35:11,480 --> 00:35:13,480 So, you must have a rolling pin. 407 00:35:27,560 --> 00:35:31,800 O.K Mr Agah, spill the beans. What's your problem with Kambura? 408 00:35:34,000 --> 00:35:35,400 It was 1995. 409 00:35:38,040 --> 00:35:40,760 I was transferred to Kambura Court House. 410 00:35:43,840 --> 00:35:46,120 In the beginning everything was good. 411 00:35:47,200 --> 00:35:49,520 People were pleasant and hospitable. 412 00:35:50,800 --> 00:35:52,240 And Kambura was a nice place. 413 00:35:54,200 --> 00:35:57,880 I said to my late wife that we came to a nice place... 414 00:35:58,000 --> 00:36:00,840 ...that we are out of the hustle-bustle of Istanbul. 415 00:36:05,760 --> 00:36:07,280 In 1996... 416 00:36:11,760 --> 00:36:14,040 ...a 14 year old girl committed suicide. 417 00:36:15,280 --> 00:36:17,560 She used to live with her granny. 418 00:36:17,760 --> 00:36:19,520 Poor girl was an orphan. 419 00:36:20,960 --> 00:36:22,240 Her name was Reyhan. 420 00:36:25,080 --> 00:36:26,400 I received the file. 421 00:36:27,800 --> 00:36:29,760 The police report said "heavy depression". 422 00:36:29,880 --> 00:36:31,640 And the case was closed. 423 00:36:33,280 --> 00:36:36,880 One day, her granny turned up, holding a notebook. 424 00:36:39,840 --> 00:36:44,160 She said it belonged to her grandchild but couldn't read it as she was illiterate. 425 00:36:45,040 --> 00:36:47,560 She said her grandchild wouldn't take her life in her own accord. 426 00:36:48,200 --> 00:36:51,400 She said something must've happened to her. 427 00:36:52,920 --> 00:36:55,320 She said it may be in this notebook. I want you to take a look. 428 00:36:56,400 --> 00:36:57,840 And so I did. 429 00:36:58,600 --> 00:37:00,440 It was her diary. 430 00:37:03,720 --> 00:37:05,800 She'd written down everything. 431 00:37:07,200 --> 00:37:09,840 Every single name in Kambura was in the diary. 432 00:37:12,040 --> 00:37:13,440 Even from outside. 433 00:37:15,720 --> 00:37:17,360 For example, a judge. 434 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 He used to visit Kambura every now and then. 435 00:37:22,960 --> 00:37:24,360 So, he knew too. 436 00:37:26,560 --> 00:37:29,160 Judges, teachers... 437 00:37:30,120 --> 00:37:32,120 ...crooks, cops... 438 00:37:33,640 --> 00:37:35,600 ...poor and the rich... 439 00:37:36,600 --> 00:37:38,440 ...the educated, the ignorant... 440 00:37:44,120 --> 00:37:46,520 She was only 12 years old at the time. 441 00:37:49,120 --> 00:37:50,440 Only 12. 442 00:37:50,680 --> 00:37:52,720 -Reyhan stop. -Stay away. 443 00:37:53,200 --> 00:37:53,960 Reyhan! 444 00:37:55,920 --> 00:37:57,120 Don't. -Away! 445 00:37:58,440 --> 00:37:59,840 Reyhan, stop. 446 00:38:03,440 --> 00:38:04,320 Away! 447 00:38:08,160 --> 00:38:09,120 Let me go. 448 00:38:09,880 --> 00:38:11,080 Let me go. 449 00:38:27,360 --> 00:38:28,560 For 2 years... 450 00:38:30,520 --> 00:38:34,360 ...all these men raped the poor girl. 451 00:38:38,400 --> 00:38:40,600 53 of them in total. 452 00:38:43,200 --> 00:38:46,680 The poor girl couldn't take it anymore and she took her own life. 453 00:38:51,200 --> 00:38:52,720 She'd become anybody's item. 454 00:38:55,880 --> 00:38:59,720 I don't know who but apparently a boy gives her a false hope of marriage. 455 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 He makes a move on her. 456 00:39:03,640 --> 00:39:07,360 She doesn't decline, thinking that they were going to get married anyway. 457 00:39:09,280 --> 00:39:13,200 Then he begins to threaten her, forcing her to be with others too. 458 00:39:14,280 --> 00:39:16,440 She gets frightened. 459 00:39:19,240 --> 00:39:21,120 She thinks it will be just a one-time thing. 460 00:39:21,320 --> 00:39:23,240 But the men keep coming, one after the other. 461 00:39:23,280 --> 00:39:24,560 Like flies around honey. 462 00:39:26,120 --> 00:39:27,520 Then they brought her to me. 463 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 I thought I could make some cash. 464 00:39:32,240 --> 00:39:34,520 We have a barn just over there. 465 00:39:36,040 --> 00:39:40,760 She worked for couple of months. Then she killed herself. 466 00:39:47,960 --> 00:39:49,240 You s..n of a b...tc! 467 00:39:49,600 --> 00:39:51,440 I am going to ruin your f...cking life. 468 00:39:52,000 --> 00:39:53,520 S..n of a b...tch! 469 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 What did you do after reading the diary? 470 00:39:57,120 --> 00:40:00,840 What can I do? I had an 11-year-old daughter. 471 00:40:03,560 --> 00:40:08,040 I thought I should move her away. So, I sent her to a boarding school. 472 00:40:09,040 --> 00:40:12,520 She had to get out of Kambura. Because these men were everywhere. 473 00:40:12,960 --> 00:40:14,480 What did you do about Reyhan? 474 00:40:16,680 --> 00:40:19,280 Didn't you hand the diary over to D.A? No trial was set? 475 00:40:20,160 --> 00:40:24,520 I was going to hand it to the D.A. But his name was in the diary too. 476 00:40:26,160 --> 00:40:28,480 My hand was tied. I was scared. 477 00:40:29,560 --> 00:40:33,480 There were so many of them. And I was just a simple civil servant. 478 00:40:36,000 --> 00:40:38,080 I thought they can walk all over me. 479 00:40:38,960 --> 00:40:42,760 The girl was gone anyway. What's the use of taking the case to the court? 480 00:40:43,440 --> 00:40:45,480 It was not going to bring her back. 481 00:40:48,880 --> 00:40:50,520 F..cking sh...t! 482 00:40:51,160 --> 00:40:53,560 After a while, I got transferred to Istanbul. 483 00:40:55,200 --> 00:40:56,960 But I never forgot about Reyhan. 484 00:40:58,280 --> 00:41:01,000 I left Kambura. But I was never able to leave Reyhan. 485 00:41:04,840 --> 00:41:07,560 10 years ago, I bought a gun. 486 00:41:09,400 --> 00:41:11,040 I wanted to kill someone. 487 00:41:13,120 --> 00:41:14,760 I tried but failed. 488 00:41:17,920 --> 00:41:19,640 I tried again... 489 00:41:21,400 --> 00:41:22,600 ...but failed again. 490 00:41:25,000 --> 00:41:27,960 What made you start killing them all? 491 00:41:32,880 --> 00:41:35,040 I was diagnosed with Alzheimer's Disease. 492 00:41:37,560 --> 00:41:40,520 I thought to myself "you are running out of time". 493 00:41:41,800 --> 00:41:44,760 It will come a day you'll forget about Reyhan. 494 00:41:46,080 --> 00:41:49,920 You'll forget about Reyhan who has been in your mind for 22 years. 495 00:41:52,960 --> 00:41:55,920 Was Cemil Havran in the diary too? Is that why you went to him? 496 00:41:56,440 --> 00:41:58,440 Whole of Kambura took care of him. 497 00:41:58,640 --> 00:42:00,840 Business owners, civil servants. 498 00:42:02,240 --> 00:42:04,880 I even paid for son of a b...tch's private lessons. 499 00:42:06,920 --> 00:42:11,840 It turned out that he was pimping the girl to return the favours. 500 00:42:14,040 --> 00:42:17,320 Most names in the diary belonged to those who helped Cemil. 501 00:42:19,920 --> 00:42:21,920 Just give me a f...cking break. 502 00:42:27,040 --> 00:42:27,880 Hello? 503 00:42:29,560 --> 00:42:30,960 I am listening doctor. 504 00:42:33,480 --> 00:42:35,320 O.K, we'll be on our way. 505 00:42:36,080 --> 00:42:37,520 I am bringing him. 506 00:42:40,360 --> 00:42:41,320 Are we going? 507 00:42:43,760 --> 00:42:44,640 Are we going? 508 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 Come on. 509 00:43:01,560 --> 00:43:03,440 You are staying here. -What? 510 00:43:04,320 --> 00:43:05,960 Why are you not taking me? 511 00:43:06,920 --> 00:43:08,360 Take me to the station. 512 00:43:10,200 --> 00:43:11,720 Why are you leaving me here? Firuz! 513 00:43:14,240 --> 00:43:15,640 Why did you leave me here? 514 00:43:50,720 --> 00:43:52,240 I told Nevra everything. 515 00:43:54,320 --> 00:43:56,080 But she doesn't believe me. 516 00:45:01,160 --> 00:45:05,200 Wish they all die. 517 00:45:10,200 --> 00:45:11,320 They are, Reyhan. 518 00:45:13,040 --> 00:45:14,680 Don't you worry about it. 519 00:45:14,800 --> 00:45:16,320 All dying. 520 00:45:27,800 --> 00:45:28,560 Hello? 521 00:45:29,880 --> 00:45:30,840 Hello? 522 00:45:32,160 --> 00:45:33,920 I want to ask you something. 523 00:45:35,000 --> 00:45:39,480 In Naz Çörtük's case, there was a drop of blood on the floor... 524 00:45:39,600 --> 00:45:41,960 ...but away from the victim. 525 00:45:42,200 --> 00:45:44,800 As if it belonged to somebody else. 526 00:45:46,000 --> 00:45:47,760 It may belong to the killer. 527 00:45:48,280 --> 00:45:49,720 Has anything come out of it? 528 00:45:49,920 --> 00:45:51,120 Drop of blood? 529 00:45:51,360 --> 00:45:53,120 There was no such a thing in the report. 530 00:45:54,280 --> 00:45:56,360 It is not in your report. But I can see it in the photo. 531 00:45:56,880 --> 00:45:59,720 I told you I was there before the cops arrived. 532 00:46:00,720 --> 00:46:03,680 It keeps boggling my mind. I thought I'd ask you. 533 00:46:05,000 --> 00:46:07,040 Where are you anyway? -Kambura. 534 00:46:08,680 --> 00:46:12,200 I'll drop by tomorrow and take the photo from you before I go the station. 535 00:46:12,280 --> 00:46:13,280 O.K. 536 00:46:15,360 --> 00:46:16,800 Nevra? -What? 537 00:46:17,880 --> 00:46:19,280 I love you. 538 00:46:21,240 --> 00:46:22,360 Nevra? 539 00:46:28,120 --> 00:46:31,720 I think I am standing outside the house we once lived years ago. 540 00:46:31,960 --> 00:46:33,360 Can I call you later Ateş? 541 00:46:33,680 --> 00:46:35,000 O.K. 542 00:47:01,880 --> 00:47:05,360 Did you check your room Nevra? Make sure you got everything. 543 00:47:05,920 --> 00:47:07,320 I got everything mum. 544 00:47:09,200 --> 00:47:13,880 I'll return the key to the landlord. Then we can get going. 545 00:47:16,520 --> 00:47:19,440 I am going to meet Reyhan. I want to see her for the last time. 546 00:47:19,680 --> 00:47:21,520 Go on. But don't be late. 547 00:47:22,120 --> 00:47:23,120 O.K. 548 00:47:23,440 --> 00:47:25,840 We've got a long way to go. I want to get there before the evening. 549 00:47:33,920 --> 00:47:34,920 Nevra? 550 00:47:39,400 --> 00:47:40,600 Come with me. 551 00:47:40,800 --> 00:47:42,760 We are leaving. Mum told me not to be late. 552 00:47:43,000 --> 00:47:44,840 We'll make it quick. 553 00:47:45,480 --> 00:47:46,680 Where are we going? 554 00:47:46,920 --> 00:47:50,080 I am going to meet him in the woods. I want you to meet him. 555 00:47:50,760 --> 00:47:52,360 But you can't tell anybody, O.K? 556 00:48:03,280 --> 00:48:05,160 O.K, promise. Come on. 557 00:48:25,680 --> 00:48:26,560 Firuz! 558 00:48:29,600 --> 00:48:30,480 Firuz! 559 00:48:35,160 --> 00:48:36,360 Who is there? 560 00:48:38,440 --> 00:48:39,760 Anybody there? 561 00:48:48,160 --> 00:48:49,040 Firuz... 562 00:48:50,880 --> 00:48:52,080 ...son... 563 00:48:52,320 --> 00:48:54,280 ...why are you keeping me here? 564 00:48:54,520 --> 00:48:57,440 Take me to the station, arrest me and let's get on with it. 565 00:48:59,840 --> 00:49:00,720 Shut up! 566 00:49:05,760 --> 00:49:06,720 Don't talk. 567 00:49:10,280 --> 00:49:11,560 The last one... 568 00:49:12,440 --> 00:49:13,880 ...for the last time. 569 00:49:15,280 --> 00:49:16,160 What? 570 00:49:17,040 --> 00:49:19,120 You will kill for the last time. 571 00:49:20,200 --> 00:49:21,080 Who? 572 00:49:23,160 --> 00:49:24,240 Cemil. 573 00:49:26,520 --> 00:49:27,960 Son, are you alright? 574 00:49:33,960 --> 00:49:35,480 And I'll never hear your name again. 575 00:49:37,680 --> 00:49:40,080 Or I'll come to your house... 576 00:49:40,280 --> 00:49:41,600 ...and rip your heart out. 577 00:49:44,000 --> 00:49:45,200 Do you understand? 578 00:49:48,280 --> 00:49:51,200 If you get caught, I don't know you. 579 00:49:52,720 --> 00:49:54,600 If you don't get caught... 580 00:49:54,720 --> 00:49:58,320 ...I'll forget about you, and you'll forget about me. 581 00:50:00,280 --> 00:50:03,560 I killed so many people. It was all over the papers. 582 00:50:04,000 --> 00:50:05,520 Police will never stop chasing me. 583 00:50:12,720 --> 00:50:14,800 You... 584 00:50:15,240 --> 00:50:18,160 ...do you think you are the only one with Alzheimer's Disease? 585 00:50:20,360 --> 00:50:21,560 Everybody is sick. 586 00:50:22,880 --> 00:50:25,040 They're all sick. 587 00:50:26,480 --> 00:50:29,520 Come an international match, everybody will forget about everything. 588 00:50:32,160 --> 00:50:33,680 This nation forgot so many things. 589 00:50:34,440 --> 00:50:35,760 You won't be an exception. 590 00:50:37,920 --> 00:50:39,880 Who do you think you are anyway? 591 00:50:42,200 --> 00:50:44,720 You are just a killer, a murder case in the news. 592 00:50:47,320 --> 00:50:48,840 Why are you doing this? 593 00:50:51,480 --> 00:50:53,440 Cemil... 594 00:50:54,520 --> 00:50:56,040 ...he owns a hospital. 595 00:50:58,120 --> 00:51:02,080 My son is being treated there since he was born. 596 00:51:04,120 --> 00:51:05,560 It doesn't cost me a penny. 597 00:51:06,960 --> 00:51:09,280 Cemil wouldn't do anything for nothing. 598 00:51:12,880 --> 00:51:13,960 True. 599 00:51:15,800 --> 00:51:17,360 He got me in return. 600 00:51:25,120 --> 00:51:26,840 I made a promise to myself. 601 00:51:29,040 --> 00:51:33,520 I said, if something happens to my son... 602 00:51:37,120 --> 00:51:38,440 ...Cemil will die. 603 00:51:42,280 --> 00:51:43,440 My son... 604 00:51:47,920 --> 00:51:49,480 ...my son died today. 605 00:51:51,640 --> 00:51:54,360 He was unable to leave the operating table alive. 606 00:51:58,520 --> 00:51:59,400 Now... 607 00:52:00,920 --> 00:52:02,360 ...I'll call Cemil. 608 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 I'll tell him that you escaped. 609 00:52:06,360 --> 00:52:08,360 I won't reveal your I.D. 610 00:52:10,200 --> 00:52:11,960 Now, go and kill him. 611 00:52:13,120 --> 00:52:15,120 And then, disappear. 612 00:53:32,960 --> 00:53:36,120 -I will have another gift in my hand. -What is it? 613 00:53:37,760 --> 00:53:39,200 -I will have another gift in my hand. -What is it? 614 00:53:40,280 --> 00:53:41,680 Then I'll ask your granddad. 615 00:54:02,440 --> 00:54:03,200 Good morning. 616 00:54:04,200 --> 00:54:05,080 Good morning. 617 00:54:05,840 --> 00:54:07,800 I was trying to call you. 618 00:54:08,000 --> 00:54:09,320 I have to leave. 619 00:54:09,880 --> 00:54:11,520 I'll meet ex-chief Tolga. 620 00:54:12,600 --> 00:54:13,800 Chief Tolga? 621 00:54:14,120 --> 00:54:17,520 Are you in touch with him? -I'll tell you all about it. 622 00:54:20,560 --> 00:54:22,960 Shall we meet at the same café tomorrow? 623 00:54:23,840 --> 00:54:25,040 The one near you. 624 00:54:25,920 --> 00:54:26,800 Alright. 625 00:54:28,200 --> 00:54:29,200 Fine. 626 00:54:29,400 --> 00:54:30,520 Ateş! 627 00:54:31,160 --> 00:54:32,240 The photo? 628 00:54:34,440 --> 00:54:35,320 Sorry. 629 00:54:59,880 --> 00:55:02,160 I made coffee for you. There is food too. 630 00:55:02,720 --> 00:55:04,040 Eat before you go. 631 00:55:05,000 --> 00:55:06,320 I can help myself. Thanks. 632 00:55:07,400 --> 00:55:08,280 See you. 633 00:55:09,480 --> 00:55:10,240 See you. 634 00:55:21,720 --> 00:55:22,600 Ateş! 635 00:55:54,480 --> 00:55:55,560 I found something Nevra. 636 00:55:57,440 --> 00:55:58,840 Something very big. 637 00:56:00,720 --> 00:56:03,440 But I have to tell Tolga first. Is that O.K? 638 00:56:11,640 --> 00:56:12,480 Ateş! 639 00:56:15,680 --> 00:56:17,320 I love you too. 640 00:56:22,440 --> 00:56:23,760 Oh, yeah! 641 00:56:25,040 --> 00:56:26,040 Nevra! 642 00:56:29,000 --> 00:56:30,080 Life is good. 643 00:57:28,200 --> 00:57:31,480 1 Week Later 644 00:57:33,760 --> 00:57:34,760 Where? 645 00:57:35,840 --> 00:57:37,040 What's going on? 646 00:57:37,720 --> 00:57:40,200 Is this earthquake? What is it? 647 00:57:41,400 --> 00:57:44,360 It is night already. I went to bed in the afternoon. 648 00:57:45,120 --> 00:57:46,320 The time... 649 00:57:46,880 --> 00:57:49,720 ...half past two. 650 00:57:50,800 --> 00:57:52,560 I must've been sleeping for ages. 651 00:57:53,320 --> 00:57:56,720 Bloody music is still going. 652 00:57:57,920 --> 00:58:00,320 They are bouncing up and down like donkeys. 653 00:58:00,720 --> 00:58:03,160 I've had enough of this s...it. 654 00:58:04,360 --> 00:58:07,280 Nevra Elmas, the only female detective in homicide... 655 00:58:07,400 --> 00:58:09,240 ...handed her resignation today. 656 00:58:10,560 --> 00:58:13,400 She was one of the most mediatic faces of the police force. 657 00:58:13,720 --> 00:58:15,560 The reason behind her decision is not known yet. 658 00:58:17,320 --> 00:58:20,720 I said everything will be turned off by 2 a.m. 659 00:58:20,920 --> 00:58:22,440 What is this, a nightclub? 660 00:58:23,560 --> 00:58:24,640 What is this? 661 00:58:26,080 --> 00:58:28,920 -I got it for you today. -Why? 662 00:58:29,560 --> 00:58:32,280 We are leaving dad. You'll be here all alone. 663 00:58:32,960 --> 00:58:35,040 It will be a company for you. 664 00:58:36,440 --> 00:58:38,400 I can't believe all that happened while I was asleep. 665 00:58:38,640 --> 00:58:40,680 Everybody must've been waiting for this. 666 00:58:41,040 --> 00:58:45,280 You have been asleep for ages. I didn't want to wake you up. 667 00:58:47,680 --> 00:58:51,280 It must've been an exhausting vacation with Miss Nükhet. 668 00:58:54,440 --> 00:58:56,960 Do you think it is the medication that is making you sleepy? 669 00:58:57,200 --> 00:58:59,600 They say it can make you feel sleepy. 670 00:59:00,680 --> 00:59:01,880 Where are you going dad? 671 00:59:02,080 --> 00:59:04,520 There was a photo of me and your mum over there. Where did you put it? 672 00:59:04,720 --> 00:59:06,040 It is still here. 673 00:59:06,240 --> 00:59:08,320 I moved it back to its old place. 674 00:59:09,520 --> 00:59:10,720 Where are you going? 675 00:59:10,920 --> 00:59:13,240 Downstairs. To find out what the hell is going on. 676 00:59:13,360 --> 00:59:17,600 Deva and his friends are having a farewell party. 677 00:59:19,040 --> 00:59:21,200 They are enjoying themselves. Leave them. 678 00:59:21,440 --> 00:59:23,160 They can enjoy themselves somewhere else. 679 00:59:23,400 --> 00:59:26,440 Do I go to their house and bounce up and down? 680 00:59:27,560 --> 00:59:29,600 Bloody hell! What a waste of a generation. 681 00:59:32,560 --> 00:59:34,000 She got me a TV. 682 00:59:35,200 --> 00:59:36,840 As if I am not capable of getting one myself. 683 00:59:37,920 --> 00:59:40,080 I don't want it. Simple as that. 684 00:59:42,280 --> 00:59:46,440 Look at that. They shut the door supposedly keep the noise in. 685 00:59:47,640 --> 00:59:51,120 It is f...cking full blast. It's going to bring the whole building down. 686 00:59:52,120 --> 00:59:53,200 Open it. 687 01:00:05,120 --> 01:00:06,200 What's going on here? 688 01:00:07,080 --> 01:00:09,040 Why are you dressed like this? 689 01:00:14,160 --> 01:00:15,480 Deva! 690 01:00:16,360 --> 01:00:17,640 Deva! 691 01:00:18,320 --> 01:00:19,400 Is Deva here? 692 01:00:20,720 --> 01:00:21,680 Deva! 693 01:00:24,440 --> 01:00:25,520 Deva! 694 01:00:26,920 --> 01:00:27,920 Deva! 695 01:00:31,640 --> 01:00:32,520 Deva! 696 01:00:36,240 --> 01:00:37,080 Deva! 697 01:00:39,400 --> 01:00:40,280 Deva! 698 01:00:50,320 --> 01:00:50,960 Deva! 699 01:00:55,440 --> 01:00:56,200 Deva! 700 01:00:58,600 --> 01:00:59,680 Let me through. 701 01:01:00,440 --> 01:01:02,000 Let me through. 702 01:02:40,240 --> 01:02:42,440 How dare you call me bitch? 703 01:02:44,400 --> 01:02:45,520 You are the bitch. 704 01:02:46,280 --> 01:02:47,360 You are the bitch. 705 01:02:48,320 --> 01:02:49,440 You are the bitch. 706 01:02:50,080 --> 01:02:51,280 I am not a bitch. 707 01:02:54,240 --> 01:02:55,440 You are the bitch. 708 01:02:57,720 --> 01:02:58,600 Afşin! 709 01:03:02,200 --> 01:03:03,200 Are you alright? 710 01:03:03,640 --> 01:03:04,920 Afşin, are you alright? 711 01:03:05,360 --> 01:03:06,600 Don't just stand there. 712 01:03:06,920 --> 01:03:08,760 Call an ambulance. Come on. 713 01:03:10,840 --> 01:03:12,160 It is terrible. 714 01:03:13,560 --> 01:03:15,640 How could she do something like this? 715 01:03:15,960 --> 01:03:18,920 She was a such a sweet girl. 716 01:03:23,160 --> 01:03:25,480 How is the boy? -A minor wound. 717 01:03:27,120 --> 01:03:28,440 The paramedic said it is not life threatening. 718 01:03:28,680 --> 01:03:30,840 In this case, she may as well shoot him again. 719 01:03:31,080 --> 01:03:33,480 How come such a young girl can get hold of a gun? 720 01:03:33,600 --> 01:03:35,120 Who gave it to her? 721 01:03:35,760 --> 01:03:37,080 Apparently, it was her dad's. 722 01:03:37,200 --> 01:03:40,360 She should've shot her dad then. Like that boy did once. 723 01:03:42,000 --> 01:03:42,880 Nothing. 724 01:03:47,360 --> 01:03:49,080 I think my blood pressure shot up. I am going. 725 01:03:49,200 --> 01:03:51,480 -Are you alright dad? -I am O.K. I just don't feel too well. 726 01:03:53,680 --> 01:03:55,400 I just need a little rest. -Come on. 727 01:03:55,640 --> 01:03:57,080 I said I am O.K. 728 01:04:05,240 --> 01:04:07,320 Me and Deva share a secret. 729 01:04:08,000 --> 01:04:09,080 We have a secret. 730 01:04:09,840 --> 01:04:11,480 Don't ever forget me Deva. 731 01:04:12,680 --> 01:04:14,080 Don't ever forget me. 732 01:04:38,760 --> 01:04:39,960 There you go. 733 01:04:40,960 --> 01:04:42,240 Have a nice journey. 734 01:04:44,560 --> 01:04:45,640 No crying. 735 01:04:48,480 --> 01:04:51,880 Take really good care of yourself dad. Don't forget to take your medication. 736 01:04:52,080 --> 01:04:54,280 No, I won't. Don't worry. 737 01:04:54,360 --> 01:04:55,360 Deva! 738 01:04:57,440 --> 01:04:58,400 Son! 739 01:04:59,960 --> 01:05:01,160 Have a nice journey. 740 01:05:01,680 --> 01:05:03,000 I am sorry grandad. 741 01:05:03,120 --> 01:05:05,760 Don't worry about it. It happens, doesn't it? 742 01:05:05,840 --> 01:05:06,960 It wasn't your fault. 743 01:05:07,160 --> 01:05:09,240 What do you mean it wasn't my fault? I was the reason for it all. 744 01:05:09,440 --> 01:05:11,200 You weren't the reason for anything. 745 01:05:11,320 --> 01:05:13,480 You didn't do anything. You didn't give her the gun. 746 01:05:13,600 --> 01:05:16,120 The girl is sick, very sick. 747 01:05:17,520 --> 01:05:20,360 But no one had noticed. Even her own family. 748 01:05:21,880 --> 01:05:23,200 How would you have known? 749 01:05:24,520 --> 01:05:26,720 Apparently, she has been asking for help for years. 750 01:05:26,800 --> 01:05:29,880 By not talking to anyone, she was trying to say "I have a problem". 751 01:05:31,160 --> 01:05:32,480 But no one noticed. 752 01:05:34,000 --> 01:05:35,120 Whatever. 753 01:05:35,880 --> 01:05:36,960 Have a safe journey. 754 01:05:37,080 --> 01:05:38,160 I apologize. 755 01:05:38,720 --> 01:05:41,680 No crying. You'll make me cry too. 756 01:05:42,760 --> 01:05:43,920 Come on, get in the car. 757 01:05:46,040 --> 01:05:47,040 Dad. 758 01:05:47,800 --> 01:05:49,120 I thank you ever so much. 759 01:05:49,200 --> 01:05:50,520 Why? What happened? 760 01:05:51,080 --> 01:05:55,000 If it wasn't for you, there was no way I could've got rid of Cemil. 761 01:05:56,880 --> 01:05:59,160 We sat down, had a conversation and sorted it all out. That's it. 762 01:05:59,280 --> 01:06:00,680 Simple as that. 763 01:06:01,680 --> 01:06:05,040 Mistakes are part of our lives. Everybody makes mistakes. 764 01:06:07,120 --> 01:06:11,040 Now, go on home. Take the nice memories with you. 765 01:06:11,840 --> 01:06:15,200 And tell your husband, if he gives you hard time again, I am here. 766 01:06:16,960 --> 01:06:19,920 -But I can't make it next time. -Next time, I'll come over there. 767 01:06:20,680 --> 01:06:23,840 O.K, off you go. Have a safe journey. 768 01:06:25,480 --> 01:06:26,440 O.K, we can go. 769 01:06:41,520 --> 01:06:45,880 Staying away from your daughter for years... 770 01:06:46,000 --> 01:06:49,840 ...sending her to a boarding school so that she wouldn't get mixed up... 771 01:06:49,920 --> 01:06:51,680 ...with the likes of Cemil. 772 01:06:51,880 --> 01:06:56,800 And what happens? In a big jungle like Istanbul, she somehow ends up with him. 773 01:07:04,160 --> 01:07:06,560 This is the price you pay for keeping quiet years ago. 774 01:07:13,880 --> 01:07:17,160 1 Week Later 775 01:08:19,720 --> 01:08:20,720 Nevra. 776 01:08:21,360 --> 01:08:22,880 There is a delivery for you. 777 01:08:24,400 --> 01:08:25,960 Come on darling, get up. 778 01:08:26,720 --> 01:08:30,520 I made you something to eat. -I am not hungry. 779 01:08:31,280 --> 01:08:32,600 Come on. 780 01:08:33,040 --> 01:08:34,480 You'll make yourself ill. 781 01:08:34,800 --> 01:08:35,760 Come on. 782 01:09:42,000 --> 01:09:43,760 Uskumru Street, Mebrure Blocks Flat No:8 Beyoğlu 783 01:09:44,000 --> 01:09:45,720 Door Lock Combination:1682. 784 01:09:45,960 --> 01:09:47,680 Be there tomorrow morning. 785 01:13:25,200 --> 01:13:29,200 I met a girl today. He name is Nevra Elmas. 786 01:13:35,880 --> 01:13:37,520 Today, 18th March. 787 01:13:38,160 --> 01:13:40,560 It is Nevra's birthday. I got her a present. 788 01:13:46,920 --> 01:13:50,200 Me and Nevra share a secret. 789 01:13:59,480 --> 01:14:03,840 Last night, I saw a shooting-star. And I made a wish. 790 01:14:06,120 --> 01:14:07,880 I wish they all die. 791 01:14:19,760 --> 01:14:21,280 Save me Nevra. 792 01:14:35,720 --> 01:14:38,000 Naimhan came around again today. 793 01:14:38,760 --> 01:14:41,280 Salih beat me up. 794 01:14:55,520 --> 01:14:57,680 Today, Nevra left Kambura. 795 01:15:00,440 --> 01:15:04,240 I wanted her to meet Vural before she moved away. 796 01:15:05,680 --> 01:15:08,920 I wanted my best friend to see the person whom I'll marry. 797 01:15:09,160 --> 01:15:11,880 I am going to meet him in the woods. I want you to meet him. 798 01:15:12,640 --> 01:15:14,280 So, we went to the woods. 799 01:15:15,920 --> 01:15:18,560 But once there, Vural said something really bad. 800 01:15:19,000 --> 01:15:21,840 He said "now that Reyhan kissed you, would she kiss me too". 801 01:15:47,280 --> 01:15:49,560 Her only objective is to be a good cop and a good human being. 802 01:15:50,120 --> 01:15:51,760 Then Cemil came. 803 01:16:09,040 --> 01:16:10,560 Will you not talk to me Reyhan? 804 01:16:18,000 --> 01:16:19,080 I think she swallowed her tongue. 805 01:16:23,440 --> 01:16:25,520 Oh, look who is here. 806 01:16:32,520 --> 01:16:33,600 Is she your friend? 807 01:16:44,760 --> 01:16:45,840 What's your name? 808 01:16:51,080 --> 01:16:52,400 She is cute too. 809 01:16:56,960 --> 01:16:58,720 Come on, let's leave the lovebirds alone. 810 01:16:58,960 --> 01:17:00,120 Let's take a walk. 811 01:17:10,200 --> 01:17:10,960 Nevra! 812 01:17:19,240 --> 01:17:20,120 Come on. 813 01:17:20,680 --> 01:17:22,000 Let's sit somewhere. 814 01:17:31,160 --> 01:17:34,000 I've never seen you around. Where are you from? 815 01:18:00,960 --> 01:18:03,160 Then Cemil appeared. And I never saw Nevra again. 816 01:18:03,360 --> 01:18:06,200 I hope Cemil hadn't done anything bad to Nevra. 817 01:18:30,760 --> 01:18:31,880 Cemil. 818 01:18:41,480 --> 01:18:43,760 Kill. 819 01:19:00,920 --> 01:19:02,000 Where have you been? 820 01:19:02,440 --> 01:19:04,080 You left the door open too. 821 01:19:05,280 --> 01:19:08,000 You look such a mess. Where do you play, in woods? 822 01:19:09,520 --> 01:19:10,400 Nevra? 823 01:19:13,040 --> 01:19:13,800 Darling? 824 01:19:14,440 --> 01:19:15,640 Has something happened? 825 01:19:16,520 --> 01:19:18,480 Nevra? 826 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 Darling? 827 01:19:23,640 --> 01:19:24,520 Nevra? 828 01:19:24,720 --> 01:19:26,680 Answer me darling. Has something happened? 829 01:19:26,800 --> 01:19:28,200 No mum. Nothing happened. 830 01:19:32,800 --> 01:19:33,880 Darling? 831 01:20:17,400 --> 01:20:23,080 Cemil Havran will be available to be killed tonight at 9 o'clock. 832 01:20:54,960 --> 01:20:56,360 Hello Nevra. 833 01:20:58,360 --> 01:20:59,440 I am Agah Beyoğlu. 834 01:21:00,960 --> 01:21:02,280 It looks good on you. 835 01:21:07,080 --> 01:21:09,680 You can take the head off. There are no cameras here. 836 01:21:10,240 --> 01:21:11,320 They are not fitted yet. 837 01:21:12,880 --> 01:21:15,800 It can get too hot in there. I know it too well. 838 01:21:29,440 --> 01:21:30,440 I remembered. 839 01:21:32,720 --> 01:21:34,280 I remembered everything. 840 01:21:35,800 --> 01:21:37,200 I am elated. 841 01:21:39,520 --> 01:21:41,600 Because I had begun to forget. 842 01:21:43,640 --> 01:21:46,080 I have a little health problem. I'll tell you later. 843 01:21:47,160 --> 01:21:52,080 I thought, this girl's not doing anything. May be, she doesn't remember. 844 01:21:54,040 --> 01:21:56,760 Despite me sending her messages. 845 01:21:59,480 --> 01:22:02,440 I thought, may be Cemil didn't do anything to her. 846 01:22:03,080 --> 01:22:06,040 I mean, I prayed to God that he didn't. 847 01:22:07,360 --> 01:22:10,720 But when I read about what he did to Reyhan... 848 01:22:10,840 --> 01:22:14,120 ...I thought, almost certainly that he must've hurt Nevra too. 849 01:22:16,400 --> 01:22:19,920 But Nevra doesn't remember. She erased the memory. 850 01:22:21,640 --> 01:22:23,960 And for the right reasons too. 851 01:22:24,600 --> 01:22:26,360 You must've been so frightened. 852 01:22:30,480 --> 01:22:34,080 I think we'd go insane if we remembered everything that we've been through. 853 01:22:37,040 --> 01:22:40,440 But sometimes, remembering is the best way to keep one's sanity. 854 01:22:41,960 --> 01:22:43,160 Whatever. 855 01:22:44,680 --> 01:22:47,520 Now that you remember... 856 01:22:47,640 --> 01:22:50,480 ...it means that I can forget with peace of mind. 857 01:22:51,680 --> 01:22:54,080 Why is there nobody here? Why is the place empty? 858 01:22:55,080 --> 01:22:58,880 It is not completed. It requires a little more work. 859 01:23:01,520 --> 01:23:03,920 That's what Cemil said. He is the financier. 860 01:23:05,320 --> 01:23:10,360 He said "the place is empty at night. I'll take you there, show you the fish" 861 01:23:12,520 --> 01:23:15,920 I said "O.K, take me there, let's see the fish.". 862 01:23:17,000 --> 01:23:20,160 It's amazing, isn't it? Kids will love it. 863 01:23:22,240 --> 01:23:23,240 Very nice. 864 01:23:27,920 --> 01:23:31,000 So, you had no problem getting in, did you? 865 01:23:31,320 --> 01:23:34,360 You used the entrance that I told you. I had left the door open for you. 866 01:23:35,040 --> 01:23:36,760 Yes, that's right. 867 01:23:38,840 --> 01:23:41,040 Do you know what happened? 868 01:23:41,800 --> 01:23:43,640 I said to myself... 869 01:23:43,960 --> 01:23:47,240 ...stay out of it. She can do it alone. 870 01:23:48,800 --> 01:23:51,400 Than I thought, it'd be like trying to learn to swim. 871 01:23:52,280 --> 01:23:54,680 Like jumping off from a jetty. 872 01:23:55,440 --> 01:23:58,520 I thought I should be with her when she makes her debut. 873 01:23:58,720 --> 01:24:01,000 I think it was a wise decision. Don't you think? 874 01:24:01,120 --> 01:24:03,640 You almost got lost, heading in wrong direction. 875 01:24:05,480 --> 01:24:07,480 -Have you ever met Reyhan? -No. 876 01:24:09,200 --> 01:24:10,200 Never met her. 877 01:24:12,920 --> 01:24:17,520 But I read that diary so many times... 878 01:24:17,640 --> 01:24:20,360 ...I think I know Reyhan better than I know myself. 879 01:24:22,320 --> 01:24:24,600 Cemil's bodyguards are outside. You must've seen them. 880 01:24:25,360 --> 01:24:26,800 And there is the security as well. 881 01:24:27,120 --> 01:24:31,280 Before they begin to barge in, I think we should make our move. 882 01:24:32,800 --> 01:24:34,640 Come on. 883 01:24:36,720 --> 01:24:37,800 This way. 884 01:24:39,440 --> 01:24:40,640 Come. 885 01:25:17,320 --> 01:25:18,400 Nevra... 886 01:25:20,080 --> 01:25:20,920 ...come. 887 01:25:23,560 --> 01:25:24,760 This way. 888 01:25:30,640 --> 01:25:32,080 Cemil is here. 889 01:25:33,400 --> 01:25:34,560 Come on. 890 01:25:37,200 --> 01:25:38,840 How could you... 891 01:25:39,160 --> 01:25:40,680 ...how could you do it? 892 01:25:55,320 --> 01:25:56,200 What's up? 893 01:25:57,520 --> 01:25:58,600 What's up? 894 01:26:04,720 --> 01:26:06,040 I can't do it. 895 01:26:06,240 --> 01:26:09,200 I thought I could, but... 896 01:26:09,320 --> 01:26:11,040 ...I can't kill another human being. 897 01:26:11,160 --> 01:26:12,920 But he is not human. 898 01:26:14,120 --> 01:26:15,320 He is a monster. 899 01:26:16,840 --> 01:26:18,160 No. 900 01:26:19,560 --> 01:26:20,680 This is wrong. 901 01:26:22,520 --> 01:26:24,800 I was in the police force. 902 01:26:30,040 --> 01:26:32,240 This man should be arrested... 903 01:26:32,320 --> 01:26:33,640 ...should be tried. 904 01:26:34,640 --> 01:26:36,920 No, no. I think you are confused. 905 01:26:37,360 --> 01:26:38,800 He should be locked up. 906 01:26:39,200 --> 01:26:42,920 You have to differentiate law and justice. 907 01:26:44,800 --> 01:26:47,400 They are two different things. 908 01:26:48,280 --> 01:26:52,320 What you've just said is how it should be done in accordance with the law. 909 01:26:52,560 --> 01:26:54,520 Of course, providing that there is law. 910 01:26:54,720 --> 01:26:56,600 But justice is something different. 911 01:26:56,800 --> 01:26:58,440 This is the justice. 912 01:26:59,960 --> 01:27:01,600 What is justice anyway? 913 01:27:02,720 --> 01:27:03,880 Self-defence? 914 01:27:04,680 --> 01:27:05,760 Revenge? 915 01:27:06,080 --> 01:27:08,480 Or belated self-defence? 916 01:27:09,240 --> 01:27:12,840 This man ruined your life. 917 01:27:14,920 --> 01:27:16,880 For example, think... 918 01:27:17,440 --> 01:27:21,360 ...if you had a gun that day... 919 01:27:21,480 --> 01:27:24,880 ...you would've shot Cemil to defend yourself, wouldn't you? 920 01:27:25,720 --> 01:27:27,600 Yes, you would. That's right. 921 01:27:28,680 --> 01:27:30,640 Then or now. What is the difference? 922 01:27:31,760 --> 01:27:34,680 Then, you didn't have gun. But now, you have one. 923 01:27:36,680 --> 01:27:38,280 That's not why I became a cop. 924 01:27:41,840 --> 01:27:43,920 That's exactly why you became a cop. 925 01:27:46,000 --> 01:27:50,800 You were neither able to save Reyhan, nor yourself. 926 01:27:51,240 --> 01:27:53,200 That's why you decided to become a cop. It is so obvious. 927 01:28:06,000 --> 01:28:07,640 I just... 928 01:28:10,360 --> 01:28:12,560 ...I just wanted to be a good person. 929 01:28:15,160 --> 01:28:17,800 That's what I want too, my dear child. 930 01:28:18,000 --> 01:28:20,400 I want to be a good person, too. 931 01:28:21,280 --> 01:28:23,480 This is a matter of life and death. 932 01:28:25,320 --> 01:28:27,160 He will die... 933 01:28:27,280 --> 01:28:28,800 ...and we will live. 934 01:28:33,720 --> 01:28:34,920 This is no justice. 935 01:28:35,440 --> 01:28:36,720 It is a murder. 936 01:28:38,040 --> 01:28:41,000 In this case, I'll help you make a decision. 937 01:28:42,080 --> 01:28:43,640 Put the gun down. 938 01:28:44,600 --> 01:28:46,680 You have to make a choice. 939 01:28:49,640 --> 01:28:52,120 You have to kill either me or him. 940 01:28:54,320 --> 01:28:56,400 Or I'll kill him right now. 941 01:28:58,160 --> 01:29:01,400 Are you going to kill someone who committed tens of murders... 942 01:29:01,640 --> 01:29:05,040 ...or the man who hurt you in most horrible way? 943 01:29:06,440 --> 01:29:08,280 This man ruined your life. 944 01:29:09,840 --> 01:29:12,320 These people ruined Reyhan's life. 945 01:29:13,320 --> 01:29:16,480 Reyhan is dead. But they are still alive. 946 01:29:17,680 --> 01:29:20,520 So, we might as well die and let them live, what do you think? 947 01:29:21,080 --> 01:29:22,600 This is a matter of life and death. 948 01:29:24,040 --> 01:29:25,440 Now... 949 01:29:26,000 --> 01:29:28,080 ...I'll count to three... 950 01:29:31,880 --> 01:29:33,200 ...then I'll shoot Cemil. 951 01:29:35,280 --> 01:29:40,280 But who knows, you may pull the trigger before I do. 952 01:29:47,480 --> 01:29:48,680 I begin to count. 953 01:29:53,640 --> 01:29:54,600 One. 954 01:29:58,520 --> 01:29:59,520 Two. 955 01:30:21,240 --> 01:30:26,160 1 Year Later 956 01:30:40,680 --> 01:30:41,560 Hi dad. 957 01:30:41,760 --> 01:30:43,280 Hello darling. 958 01:30:45,040 --> 01:30:47,120 How is the little one? Give him to me, will you? 959 01:30:48,000 --> 01:30:49,400 He only just fell asleep. 960 01:30:52,800 --> 01:30:53,760 Where is your mum? 961 01:30:54,880 --> 01:30:55,960 She is home. 962 01:30:56,600 --> 01:30:59,000 She is exhausted, trying to look after Ateş. 963 01:30:59,640 --> 01:31:00,960 I told her not to come. 964 01:31:02,280 --> 01:31:03,720 Fine. Say hello. 965 01:31:04,800 --> 01:31:05,440 I will. 966 01:31:06,440 --> 01:31:09,360 She said hello too. -Bless her. 967 01:31:12,440 --> 01:31:13,320 How is he? 968 01:31:16,680 --> 01:31:17,800 What do you think? 969 01:31:18,880 --> 01:31:19,880 Same. 970 01:31:37,440 --> 01:31:38,760 Hi Uncle Agah. 971 01:31:46,960 --> 01:31:48,360 Look what I got. 972 01:31:50,000 --> 01:31:52,200 We'll put Miss Mebrure's photo in it. 973 01:32:19,040 --> 01:32:20,440 Why didn't you put the TV on? 974 01:32:22,880 --> 01:32:25,800 It broke down again. It keeps breaking down. 975 01:32:28,640 --> 01:32:29,840 We're waiting for the repairman. 976 01:32:45,840 --> 01:32:48,360 I am pregnant. What if I have a baby girl? 977 01:32:51,960 --> 01:32:55,120 I'd rather die than having a daughter. 978 01:32:58,280 --> 01:33:00,800 Don't be afraid baby. You're not going to be born. 979 01:33:04,520 --> 01:33:05,920 I will die. 71260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.