Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,805
Previously on "Reef Break"...
2
00:00:01,806 --> 00:00:03,886
The Governor would like
to put you on a retainer.
3
00:00:03,887 --> 00:00:06,060
- Some problems, you need...
- A fixer?
4
00:00:06,061 --> 00:00:07,818
Let's tell the world
that we're together.
5
00:00:07,819 --> 00:00:09,820
- You think so?
- What's stopping us?
6
00:00:09,821 --> 00:00:12,122
Your past... there's
still something there.
7
00:00:12,123 --> 00:00:13,723
We got a good thing going.
8
00:00:13,724 --> 00:00:15,359
Yeah.
9
00:00:15,360 --> 00:00:17,227
I want to be with you.
10
00:00:17,228 --> 00:00:19,529
How about this? I'll wait.
11
00:00:19,530 --> 00:00:21,831
It's only Adderall. They sell
it in school like Skittles.
12
00:00:21,832 --> 00:00:24,207
- Are you dealing?
- My dad was Shorepound Gang.
13
00:00:24,208 --> 00:00:25,435
It's who I am.
14
00:00:25,436 --> 00:00:28,670
Who you are right now is just dumb.
15
00:01:12,349 --> 00:01:15,484
Hey. Wish me a happy birthday.
16
00:01:33,936 --> 00:01:35,970
Whoa! Lights!
17
00:01:42,211 --> 00:01:43,878
It's a new moon tonight,
18
00:01:43,879 --> 00:01:46,347
so there won't be any night
surfing after the party
19
00:01:46,348 --> 00:01:48,483
without those bright lights.
20
00:01:48,484 --> 00:01:50,118
Well, I gotta give you credit,
21
00:01:50,119 --> 00:01:53,854
turning up to your
party in a stolen vehicle
22
00:01:53,855 --> 00:01:57,291
with a law-enforcement
officer in attendance.
23
00:01:57,292 --> 00:01:59,460
Make that two.
24
00:01:59,461 --> 00:02:02,463
And then I'll be asking
him to drive it home
25
00:02:02,464 --> 00:02:04,065
at the end of the night.
26
00:02:04,066 --> 00:02:07,201
Payback for that blue
MINI that you gave me.
27
00:02:07,202 --> 00:02:08,669
♪ Boom shack-a-lak ♪
28
00:02:12,273 --> 00:02:13,975
♪ Wine your body ♪
29
00:02:13,976 --> 00:02:16,010
♪ Wriggle your belly ♪
30
00:02:16,011 --> 00:02:19,446
♪ Dip and go down in a new style-ee ♪
31
00:02:19,447 --> 00:02:21,215
♪ Wine and go up ♪
32
00:02:21,216 --> 00:02:23,117
♪ Wine and go down ♪
33
00:02:23,118 --> 00:02:26,153
♪ Bubble and a rock to ♪
♪ the new style around ♪
34
00:02:26,154 --> 00:02:27,887
♪ Are you Fe ram it up ♪
35
00:02:27,888 --> 00:02:29,689
♪ Are you Fe jam it up ♪
36
00:02:29,690 --> 00:02:32,392
♪ Do the boom shack-a-lak ♪
♪ till the dance hall fill up ♪
37
00:02:32,393 --> 00:02:33,893
She's got moves.
38
00:02:33,894 --> 00:02:36,130
You can say that again.
39
00:02:36,131 --> 00:02:38,280
No, I don't think I will, actually...
40
00:02:38,281 --> 00:02:39,366
What?
41
00:02:39,367 --> 00:02:41,001
You said it, but I'm
the one in trouble now?
42
00:02:41,002 --> 00:02:42,336
♪ Wine your body ♪
43
00:02:42,337 --> 00:02:44,271
♪ Wriggle your belly ♪
44
00:02:44,272 --> 00:02:47,741
♪ Dip and go down in a new style-ee ♪
45
00:02:47,742 --> 00:02:49,576
♪ Wine and go up ♪
46
00:02:49,577 --> 00:02:51,245
♪ Wine and go down ♪
47
00:02:51,246 --> 00:02:54,380
♪ Bubble and a rock to ♪
♪ the new style around ♪
48
00:02:54,381 --> 00:02:56,081
♪ Are you Fe line it up ♪
49
00:02:56,082 --> 00:02:57,950
♪ Are you Fe wine it up ♪
50
00:02:57,951 --> 00:03:02,221
♪ Do the boom shack-a-lak ♪
♪ till the dance hall fill up ♪
51
00:03:02,222 --> 00:03:06,159
♪ Happy birthday to you ♪
52
00:03:07,194 --> 00:03:11,864
♪ Happy birthday to you ♪
53
00:03:11,865 --> 00:03:16,969
♪ Happy birthday, dear Cat ♪
54
00:03:16,970 --> 00:03:20,773
♪ Happy birthday to you ♪
55
00:03:25,845 --> 00:03:28,380
- Speech!
- Speech!
56
00:03:28,381 --> 00:03:31,917
Okay. Speech. I hate speeches.
57
00:03:31,918 --> 00:03:33,176
All right.
58
00:03:33,177 --> 00:03:36,347
When I came back to the
Reef a few months ago,
59
00:03:36,348 --> 00:03:40,292
I was not sure that I had
made the right decision,
60
00:03:40,293 --> 00:03:46,464
and standing here, looking
at all of your faces...
61
00:03:46,465 --> 00:03:48,667
Well, I'm still not sure that
I made the right decision.
62
00:03:48,668 --> 00:03:51,369
But whatever.
63
00:03:51,370 --> 00:03:55,841
If I can say just one thing
to everyone here tonight...
64
00:03:55,842 --> 00:03:57,209
it would be...
65
00:04:00,278 --> 00:04:02,346
... I think I'm gonna throw up.
66
00:04:02,347 --> 00:04:04,916
That's my girl!
67
00:04:04,917 --> 00:04:07,017
Shut up, Otter.
68
00:04:07,845 --> 00:04:10,088
This mean there's not
gonna be any night surfing?
69
00:04:10,089 --> 00:04:11,487
Really?
70
00:04:18,864 --> 00:04:20,331
You okay?
71
00:04:22,367 --> 00:04:24,568
That's got to be like 10, right?
72
00:04:24,569 --> 00:04:27,138
More like, uh, 12, but,
hey, who's counting?
73
00:04:27,139 --> 00:04:28,239
Me.
74
00:04:28,240 --> 00:04:30,108
Come on, have a sip.
75
00:04:30,109 --> 00:04:32,143
Okay.
76
00:04:32,144 --> 00:04:34,178
I don't feel good at all.
77
00:04:34,179 --> 00:04:35,578
Yeah.
78
00:04:39,917 --> 00:04:41,285
Oh, God.
79
00:04:41,286 --> 00:04:42,753
I feel awful.
80
00:04:42,754 --> 00:04:45,188
Yeah, you, uh, you look awful.
81
00:04:45,189 --> 00:04:47,858
Thanks, that's exactly what
I want to hear on my birthday.
82
00:04:47,859 --> 00:04:49,926
Well, hey, birthday achieved, right?
83
00:04:49,927 --> 00:04:52,162
God, you're burning up. We
got to get you to a hospital.
84
00:04:52,163 --> 00:04:54,305
- Get off me.
- No, you have to go to a doctor.
85
00:04:54,306 --> 00:04:56,266
On three. One, two...
86
00:04:58,035 --> 00:05:01,204
I just need some personal space.
I'm sorry, I don't feel good.
87
00:05:01,205 --> 00:05:03,173
Hi, I'm Dr. Kay.
88
00:05:03,174 --> 00:05:04,575
How are we doing this morning, Miss...
89
00:05:04,576 --> 00:05:05,609
Chambers?
90
00:05:05,610 --> 00:05:07,543
Oh, you're so perky.
91
00:05:07,544 --> 00:05:09,279
That's great, that's great.
92
00:05:09,280 --> 00:05:11,848
Well, we... like I told
the other doctors...
93
00:05:11,849 --> 00:05:14,584
are throwing our intestines up.
94
00:05:14,585 --> 00:05:15,986
That's how we are doing.
95
00:05:15,987 --> 00:05:17,720
Humor.
96
00:05:17,721 --> 00:05:19,055
That's always a good sign.
97
00:05:19,056 --> 00:05:21,291
Really? Doesn't feel like a good sign.
98
00:05:21,292 --> 00:05:24,427
Kind of feels like I'm dying.
99
00:05:24,428 --> 00:05:27,264
Well, we're still
waiting on some results.
100
00:05:27,265 --> 00:05:30,133
Um, have you consumed any
raw fish in the past 24 hours?
101
00:05:30,134 --> 00:05:32,468
Oh, I can't believe you
just said "raw fish". No.
102
00:05:32,469 --> 00:05:35,038
- Chicken?
- No. No chicken. No.
103
00:05:35,039 --> 00:05:37,207
How about mushrooms?
104
00:05:37,208 --> 00:05:38,675
Oh, like magic mushrooms?
105
00:05:38,676 --> 00:05:41,644
We should've done that since
it was my birthday party.
106
00:05:41,645 --> 00:05:44,915
Your birthday party? I see.
107
00:05:44,916 --> 00:05:47,249
How much alcohol did
you consume last evening?
108
00:05:47,250 --> 00:05:50,252
Before or after I got to the bar?
109
00:05:50,253 --> 00:05:51,253
Total.
110
00:05:51,254 --> 00:05:54,389
Hmm...
111
00:05:54,390 --> 00:05:56,258
Six...
112
00:05:56,259 --> 00:05:58,493
teen... ?
113
00:05:58,494 --> 00:06:00,896
- Give or take.
- Right.
114
00:06:00,897 --> 00:06:04,766
Um, well, while we wait for
the results of your blood test,
115
00:06:04,767 --> 00:06:06,567
let's keep you hydrated.
116
00:06:08,839 --> 00:06:10,405
- Thank you.
- Okay.
117
00:06:10,406 --> 00:06:11,506
She is perky.
118
00:06:11,507 --> 00:06:12,674
All right, I'm out of here.
119
00:06:12,675 --> 00:06:14,310
Whoa, hey, hey. Where do
you think you're going?
120
00:06:14,311 --> 00:06:18,214
Ohh, dizzy. Dizzy, dizzy, dizzy.
121
00:06:18,215 --> 00:06:19,448
I want to go home.
122
00:06:19,449 --> 00:06:21,350
All right, well, let
me see what's going on
123
00:06:21,351 --> 00:06:23,219
so we can get you out of here.
124
00:06:23,220 --> 00:06:26,163
Dr. Griffin, patient not
showing any signs of...
125
00:06:26,164 --> 00:06:27,222
Hey.
126
00:06:27,223 --> 00:06:28,590
Everything okay?
127
00:06:28,591 --> 00:06:32,074
This is Dr. Griffin, head
of infectious diseases.
128
00:06:32,075 --> 00:06:33,132
Infectious?
129
00:06:33,133 --> 00:06:35,180
What's your relationship
to Ms. Chambers?
130
00:06:35,181 --> 00:06:36,539
Boyfriend. Kinda.
131
00:06:36,540 --> 00:06:39,517
It depends on the day... hour.
132
00:06:39,518 --> 00:06:40,535
What's going on?
133
00:06:40,536 --> 00:06:43,791
Hepatic panel shows her liver
enzymes are extremely high.
134
00:06:43,792 --> 00:06:45,092
Meaning...?
135
00:06:45,093 --> 00:06:47,685
We could be looking at liver failure.
136
00:06:47,686 --> 00:06:49,912
Liver f... Excuse me?
137
00:06:49,913 --> 00:06:52,204
Your friend, I'm sorry
to say, is very sick.
138
00:06:52,205 --> 00:06:54,416
An infectious disease
is attacking her body.
139
00:06:54,417 --> 00:06:55,618
Now, we'll know more
140
00:06:55,619 --> 00:06:57,587
once we get the full
toxicology results back,
141
00:06:57,588 --> 00:06:59,479
but for now, the best course of action
142
00:06:59,480 --> 00:07:01,801
is to treat it with an
aggressive dose of antibiotics.
143
00:07:01,802 --> 00:07:02,931
Paging Dr. Griffin.
144
00:07:02,932 --> 00:07:04,960
- Dr. Griffin, please contact 823.
- Oh, excuse me.
145
00:07:16,239 --> 00:07:21,943
She's gone from 94/96
to 170/100 and elevating.
146
00:07:21,944 --> 00:07:24,779
Yeah. And those platelets
are just way too high.
147
00:07:24,780 --> 00:07:27,448
Look, I-I'll call you back.
148
00:07:29,852 --> 00:07:31,919
- Patient been out of the country?
- No.
149
00:07:31,920 --> 00:07:34,288
Her white blood count
is through the roof.
150
00:07:34,289 --> 00:07:36,290
Fever spiking, she could be approaching
151
00:07:36,291 --> 00:07:37,914
a multi-system organ failure.
152
00:07:37,915 --> 00:07:38,926
Ebola?
153
00:07:38,927 --> 00:07:40,561
More likely pneumococcal pneumonia,
154
00:07:40,562 --> 00:07:44,499
but I've never seen a
bacteria move this quickly.
155
00:07:48,803 --> 00:07:49,970
We need to quarantine
156
00:07:49,971 --> 00:07:51,639
anyone who's been in
contact with the patient
157
00:07:51,640 --> 00:07:53,341
over the past 24 hours.
158
00:07:53,342 --> 00:07:55,009
We could be looking at an outbreak.
159
00:07:55,010 --> 00:07:57,445
Get her into isolation right now.
160
00:07:57,446 --> 00:08:01,715
Transfer for Ward 3.
Transfer for Ward 3.
161
00:08:01,716 --> 00:08:03,751
Yeah, can I have the CDC, please?
162
00:08:14,796 --> 00:08:16,296
Lieutenant Governor.
163
00:08:16,297 --> 00:08:17,932
Detective Tolan.
164
00:08:17,933 --> 00:08:19,499
Is Special Agent Elliot here?
165
00:08:19,500 --> 00:08:21,101
Mm-hmm.
166
00:08:21,102 --> 00:08:22,426
Mornin'.
167
00:08:22,427 --> 00:08:24,923
I'm here to inform you
and the Lieutenant Governor
168
00:08:24,924 --> 00:08:26,857
that you're to be quarantined
until further notice.
169
00:08:26,858 --> 00:08:28,196
Quarantined?
170
00:08:28,197 --> 00:08:29,898
For what? An outbreak.
171
00:08:29,899 --> 00:08:31,299
Some kind of dangerous bacteria
172
00:08:31,300 --> 00:08:33,368
you two were exposed to
at Cat's party last night.
173
00:08:33,369 --> 00:08:34,969
How many people are ill?
174
00:08:34,970 --> 00:08:36,571
Only one so far.
175
00:08:36,572 --> 00:08:37,872
Cat Chambers.
176
00:08:37,873 --> 00:08:39,107
- No one else?
- Not yet.
177
00:08:40,709 --> 00:08:42,610
Okay. Thank you.
178
00:08:44,547 --> 00:08:45,980
Hello, Governor.
179
00:08:45,981 --> 00:08:47,848
Yes, I'm fine.
180
00:08:49,185 --> 00:08:50,785
I understand full well the danger,
181
00:08:50,786 --> 00:08:52,587
but we don't have the
financial resources
182
00:08:52,588 --> 00:08:53,954
for this kind of situation.
183
00:08:55,824 --> 00:08:59,227
Let's declare an emergency
and let the Feds foot the bill.
184
00:08:59,228 --> 00:09:00,495
Right, okay.
185
00:09:01,497 --> 00:09:04,232
Highly contagious illness?
186
00:09:04,233 --> 00:09:05,433
Do you feel okay?
187
00:09:05,434 --> 00:09:07,201
Yeah. You?
188
00:09:07,202 --> 00:09:08,636
Fine.
189
00:09:08,637 --> 00:09:11,038
Every simulation that the
CDC ran for us at Quantico
190
00:09:11,039 --> 00:09:13,540
involved dozens of
patients, not just one.
191
00:09:13,541 --> 00:09:15,042
Somebody else ought to be ill by now.
192
00:09:15,043 --> 00:09:17,144
Well, maybe they just haven't
gone to the hospital yet.
193
00:09:17,145 --> 00:09:19,046
No. It's a small island.
194
00:09:19,047 --> 00:09:21,248
If you're that ill, we would've known.
195
00:09:21,249 --> 00:09:23,784
And there's nothing wrong with us,
196
00:09:23,785 --> 00:09:25,117
only her.
197
00:09:42,470 --> 00:09:45,271
Hi, Special Agent Jake Elliot, FBI.
198
00:09:45,272 --> 00:09:47,540
That was quick. I just got
off the phone with the CDC.
199
00:09:47,541 --> 00:09:50,476
- Oh, they didn't send me.
- Then why are you here?
200
00:09:50,477 --> 00:09:53,546
I'm Cat Chambers'... ex-husband.
201
00:09:53,547 --> 00:09:55,115
Look, since you're talking to the CDC,
202
00:09:55,116 --> 00:09:58,318
we both know that this is not
a random illness, now, is it?
203
00:09:58,319 --> 00:09:59,920
No.
204
00:09:59,921 --> 00:10:02,155
All indications are Ms.
Chambers has a weaponized,
205
00:10:02,156 --> 00:10:03,590
gram-positive infectious agent
206
00:10:03,591 --> 00:10:04,758
consuming her body.
207
00:10:04,759 --> 00:10:05,859
Weaponized?
208
00:10:05,860 --> 00:10:07,393
So she was deliberately targeted.
209
00:10:07,394 --> 00:10:09,830
- How?
- Through skin contact, ingestion...
210
00:10:09,831 --> 00:10:11,732
it's hard to pinpoint just yet.
211
00:10:11,733 --> 00:10:13,666
But you can cure her, right?
212
00:10:13,667 --> 00:10:16,368
Agent Elliot, her organs
are attacking themselves.
213
00:10:17,504 --> 00:10:18,638
Meaning... ?
214
00:10:18,639 --> 00:10:22,308
At this rate, I believe Ms. Chambers has
215
00:10:22,309 --> 00:10:26,045
less than 48 hours left to live.
216
00:10:26,046 --> 00:10:27,547
I'm sorry.
217
00:11:00,361 --> 00:11:02,562
Hey.
218
00:11:02,563 --> 00:11:05,865
Hey. Nice bike.
219
00:11:05,866 --> 00:11:07,500
Get dressed.
220
00:11:07,501 --> 00:11:09,636
I'm taking you away.
221
00:11:09,637 --> 00:11:11,070
Where are we going?
222
00:11:11,071 --> 00:11:13,105
- Las Vegas.
- Vegas?
223
00:11:13,106 --> 00:11:14,873
Mm-hmm.
224
00:11:14,874 --> 00:11:18,077
You know that dress I love?
225
00:11:18,078 --> 00:11:19,578
Uh...
226
00:11:19,579 --> 00:11:21,580
The white one?
227
00:11:21,581 --> 00:11:23,182
Don't forget to pack it.
228
00:11:23,183 --> 00:11:25,684
We leave tonight.
229
00:11:37,530 --> 00:11:40,556
Where am I?
230
00:11:40,557 --> 00:11:42,327
- Hey.
- Hey.
231
00:11:42,328 --> 00:11:43,761
Wh-What am I doing here?
232
00:11:43,762 --> 00:11:45,930
You're home.
233
00:11:45,931 --> 00:11:49,500
Doctors thought you'd
be more comfortable here.
234
00:11:49,501 --> 00:11:51,836
Plus quarantine's been lifted, so...
235
00:11:51,837 --> 00:11:54,405
- Quarantine?
- Yeah.
236
00:11:54,406 --> 00:11:56,707
They thought you might be
contagious, but you're not.
237
00:11:56,708 --> 00:11:58,009
That's a good thing for you
238
00:11:58,010 --> 00:12:02,847
since you're in, like,
spitting distance of me.
239
00:12:04,883 --> 00:12:06,984
Um, is that a nurse,
240
00:12:06,985 --> 00:12:10,621
or did I get involved
in some kinky role play?
241
00:12:12,024 --> 00:12:14,525
She's, uh... she's here to
help make you comfortable.
242
00:12:14,526 --> 00:12:16,594
That sounds like a euphemism for,
243
00:12:16,595 --> 00:12:19,864
"Cat, you're in a whole
crap load of trouble."
244
00:12:19,865 --> 00:12:21,865
What is going on?
245
00:12:21,866 --> 00:12:24,768
Someone gave you a deadly
bacteria on purpose.
246
00:12:26,504 --> 00:12:28,572
Ow, don't make me laugh, it hurts.
247
00:12:28,573 --> 00:12:29,772
You're joking, right?
248
00:12:31,742 --> 00:12:33,042
You're not joking.
249
00:12:35,113 --> 00:12:38,014
Why would anyone want to make me sick?
250
00:12:38,015 --> 00:12:42,086
It wasn't just making you sick.
251
00:12:42,087 --> 00:12:44,721
What are you saying?
252
00:12:44,722 --> 00:12:45,988
This could kill me?
253
00:12:49,194 --> 00:12:50,561
We're going to figure this out.
254
00:12:50,562 --> 00:12:53,130
Now, the doctor says, based on the speed
255
00:12:53,131 --> 00:12:54,966
of which the bacteria is
spreading through your body,
256
00:12:54,967 --> 00:12:57,301
he's got a pretty solid guess
that it entered your bloodstream
257
00:12:57,302 --> 00:12:58,841
11 to 12 hours ago.
258
00:12:58,842 --> 00:13:00,470
At my birthday party?
259
00:13:00,471 --> 00:13:01,638
Mm-hmm.
260
00:13:01,639 --> 00:13:03,073
Great.
261
00:13:03,074 --> 00:13:04,173
Yeah, someone wants you dead.
262
00:13:04,174 --> 00:13:06,610
Yeah, it seems so.
263
00:13:06,611 --> 00:13:08,444
The Point Bar doesn't
have any security cameras,
264
00:13:08,445 --> 00:13:10,313
but I can pull cellphone footage,
265
00:13:10,314 --> 00:13:12,348
photos, social media posts.
266
00:13:12,349 --> 00:13:15,225
If we can find out who did this
to you, we can find an antidote.
267
00:13:15,226 --> 00:13:18,061
You know what? Wyatt,
wait. I'm coming with you.
268
00:13:18,062 --> 00:13:19,485
- I'm not just gonna lay here and
- No, Cat. Nurse. Cat.
269
00:13:19,486 --> 00:13:20,497
die like a big wuss.
270
00:13:20,498 --> 00:13:22,696
- Do not. Hey, yo, Nurse Ratched,
- Try and take it easy, sweetheart.
271
00:13:22,697 --> 00:13:23,767
- I told you...
- Take it easy.
272
00:13:23,768 --> 00:13:25,443
- This is gonna help you sleep.
- You're drugging me.
273
00:13:25,444 --> 00:13:27,178
- You can't just...
- It's okay.
274
00:13:41,751 --> 00:13:43,051
Is that absinthe?
275
00:13:44,454 --> 00:13:47,256
148 proof.
276
00:13:47,257 --> 00:13:49,692
Distilled from the finest botanicals
277
00:13:49,693 --> 00:13:51,294
Versailles has to offer.
278
00:13:51,295 --> 00:13:53,162
- Ohh.
- This was Hemingway's
279
00:13:53,163 --> 00:13:57,066
personal favorite cure
for a tropical hangover.
280
00:13:59,102 --> 00:14:02,404
Well, i-is that part of
Hemingway's cure, too?
281
00:14:02,405 --> 00:14:04,672
Oh, no.
282
00:14:04,673 --> 00:14:08,043
This is for us.
283
00:14:08,044 --> 00:14:09,811
Our divorce papers.
284
00:14:17,553 --> 00:14:19,687
The boat is finally finished.
285
00:14:19,688 --> 00:14:23,691
She's seaworthy, and I'm set to sail.
286
00:14:23,692 --> 00:14:25,659
But not without you.
287
00:14:27,230 --> 00:14:29,998
But you... you lied to me.
288
00:14:29,999 --> 00:14:32,167
And you chose your job over me.
289
00:14:32,168 --> 00:14:34,236
This is why...
290
00:14:34,237 --> 00:14:36,237
I'm leaving the FBI.
291
00:14:36,238 --> 00:14:37,605
You are?
292
00:14:37,606 --> 00:14:39,407
You're leaving for me?
293
00:14:41,410 --> 00:14:44,846
I got everything I could ever need
294
00:14:44,847 --> 00:14:48,348
right here in front of me
for the rest of my life.
295
00:14:50,986 --> 00:14:55,356
So, no more Reef.
296
00:14:55,357 --> 00:14:57,558
No more FBI.
297
00:14:57,559 --> 00:14:59,927
Just you and I.
298
00:14:59,928 --> 00:15:03,296
And a whole lot of sunsets.
299
00:15:03,297 --> 00:15:04,564
Your wedding ring.
300
00:15:04,565 --> 00:15:07,065
I never really took it off.
301
00:15:08,418 --> 00:15:09,503
Kitty Cat.
302
00:15:09,504 --> 00:15:10,704
Hmm?
303
00:15:10,705 --> 00:15:16,610
You are the most beautiful
woman I have ever seen.
304
00:15:16,611 --> 00:15:18,144
I love you.
305
00:15:20,247 --> 00:15:22,148
I love you.
306
00:15:37,964 --> 00:15:42,435
It's hard to believe, after
everything I've been through,
307
00:15:42,436 --> 00:15:45,103
this is how it ends, you know?
308
00:15:46,606 --> 00:15:50,509
No, Wyatt has almost
everybody's cellphone.
309
00:15:50,510 --> 00:15:51,644
He's scouring the footage.
310
00:15:51,645 --> 00:15:53,078
We're gonna find who did this.
311
00:15:53,079 --> 00:15:54,780
Yeah.
312
00:15:54,781 --> 00:15:57,850
But, hey...
313
00:15:57,851 --> 00:16:01,787
We have been through
a lot worse situations.
314
00:16:01,788 --> 00:16:06,157
I am not letting you die, Cat.
315
00:16:08,061 --> 00:16:09,427
Okay.
316
00:16:21,374 --> 00:16:23,041
Hey, Jake...
317
00:16:24,877 --> 00:16:26,411
It's okay.
318
00:16:29,082 --> 00:16:32,050
What is?
319
00:16:32,051 --> 00:16:34,052
To be scared.
320
00:16:49,935 --> 00:16:52,370
Happy birthday, Cat!
321
00:16:52,371 --> 00:16:53,538
Got anything?
322
00:16:53,539 --> 00:16:56,040
Sure. Lots of drunk people having fun.
323
00:16:56,041 --> 00:16:57,475
You?
324
00:16:57,476 --> 00:17:00,277
Wait, actually... yeah.
325
00:17:00,278 --> 00:17:03,447
Lab results just came back
with high traces of carnauba wax
326
00:17:03,448 --> 00:17:06,851
and mineral oil adhering to
the bacteria in Cat's blood?
327
00:17:06,852 --> 00:17:09,086
Meaning it was passed
to her through surf wax?
328
00:17:09,087 --> 00:17:11,022
No. Lipstick.
329
00:17:11,023 --> 00:17:12,624
"Lady Noir". Cat's favorite.
330
00:17:12,625 --> 00:17:15,092
Means someone had to get
Cat's bag to get the lipstick.
331
00:17:15,093 --> 00:17:16,093
Oh, yeah.
332
00:17:21,266 --> 00:17:24,165
There. See that? On
the shelf behind them?
333
00:17:24,166 --> 00:17:26,337
That's Cat's handbag.
334
00:17:26,338 --> 00:17:27,738
Blow that up.
335
00:17:31,209 --> 00:17:33,310
Go back, go back.
336
00:17:33,311 --> 00:17:34,512
Okay, play from there.
337
00:17:37,849 --> 00:17:39,883
All right, freeze it.
338
00:17:39,884 --> 00:17:42,119
That's him. That's our assassin.
339
00:17:59,832 --> 00:18:02,966
Well, every girl deserves a white dress
340
00:18:02,967 --> 00:18:05,502
on their wedding day.
341
00:18:05,503 --> 00:18:07,970
Speak up if you disagree.
342
00:18:09,573 --> 00:18:10,874
Up.
343
00:18:10,875 --> 00:18:12,643
Hey, come on in.
344
00:18:12,644 --> 00:18:14,111
Too early for mimosas?
345
00:18:17,115 --> 00:18:20,117
It's never too early for a mimosa.
346
00:18:20,118 --> 00:18:22,318
I'll have mine straight up.
347
00:18:22,319 --> 00:18:24,320
So?
348
00:18:24,321 --> 00:18:26,422
You and Jake...
349
00:18:26,423 --> 00:18:28,692
leaving...
350
00:18:28,693 --> 00:18:30,160
on his boat.
351
00:18:30,161 --> 00:18:31,427
He told you about that?
352
00:18:31,428 --> 00:18:33,496
Oh, honey.
353
00:18:33,497 --> 00:18:36,498
Jake tells me everything.
354
00:18:36,499 --> 00:18:40,569
Don't worry, I know the
two of you belong together.
355
00:18:40,570 --> 00:18:42,705
What? You were expecting a fight?
356
00:18:42,706 --> 00:18:45,348
Yeah, I was expecting a fight.
357
00:18:45,349 --> 00:18:47,442
- I mean...
- To you and Jake.
358
00:18:48,745 --> 00:18:50,379
I can see it now.
359
00:18:50,380 --> 00:18:55,417
You, Jake, all alone in
the middle of the ocean.
360
00:18:55,418 --> 00:18:57,153
Very romantic, right?
361
00:18:57,154 --> 00:18:58,988
Yeah, it is, isn't it?
362
00:18:58,989 --> 00:19:00,389
Just the two of you,
363
00:19:00,390 --> 00:19:06,195
surrounded by nothing but
thousands of miles of water.
364
00:19:07,297 --> 00:19:09,612
Nowhere to go or escape to
365
00:19:09,613 --> 00:19:12,880
when you, you know,
get into an argument.
366
00:19:14,469 --> 00:19:15,870
What are you really here for?
367
00:19:15,871 --> 00:19:18,239
I came here to tell you a single fact.
368
00:19:18,240 --> 00:19:21,042
That you really shouldn't go.
369
00:19:21,043 --> 00:19:23,111
Oh, not because of me.
370
00:19:23,112 --> 00:19:24,478
For Jake's sake.
371
00:19:24,479 --> 00:19:27,515
You already know how this ends.
372
00:19:27,516 --> 00:19:29,117
Don't you?
373
00:19:32,788 --> 00:19:35,289
I'm just gonna sit on your porch.
374
00:19:41,697 --> 00:19:42,922
Ana?
375
00:19:42,923 --> 00:19:44,579
Hey.
376
00:19:44,580 --> 00:19:45,665
Where's Jake?
377
00:19:45,666 --> 00:19:48,226
He had to leave. Um...
378
00:19:48,227 --> 00:19:50,375
There was a break in the investigation.
379
00:19:50,376 --> 00:19:52,303
Okay. That's good, right?
380
00:19:52,304 --> 00:19:53,671
It is.
381
00:19:53,672 --> 00:19:54,871
Can I get you something?
382
00:19:54,872 --> 00:19:56,339
I'm freezing.
383
00:19:59,753 --> 00:20:00,803
Thank you.
384
00:20:06,951 --> 00:20:08,385
Do you like me?
385
00:20:10,622 --> 00:20:12,455
Is that a trick question?
386
00:20:13,958 --> 00:20:16,559
What do you think about
me being with Wyatt?
387
00:20:18,368 --> 00:20:20,035
Well, he's my brother.
388
00:20:20,036 --> 00:20:22,337
Mm-hmm.
389
00:20:22,338 --> 00:20:23,939
I love him, and...
390
00:20:23,940 --> 00:20:27,843
if you make him happy,
then I support him.
391
00:20:27,844 --> 00:20:31,013
If I make him happy.
392
00:20:31,014 --> 00:20:34,215
And he's doing everything
he can for you right now.
393
00:20:34,216 --> 00:20:35,884
Okay?
394
00:20:35,885 --> 00:20:37,686
Okay.
395
00:20:37,687 --> 00:20:39,738
He's gonna figure this out, Cat.
396
00:20:39,739 --> 00:20:42,290
I'm so cold.
397
00:20:42,291 --> 00:20:43,591
Ohh...
398
00:20:46,006 --> 00:20:48,030
_
399
00:20:51,901 --> 00:20:54,302
Nurse.
400
00:20:56,738 --> 00:20:57,772
I'm gonna have to go.
401
00:20:59,908 --> 00:21:01,441
Let's get you back into bed.
402
00:21:09,450 --> 00:21:10,951
Hey.
403
00:21:10,952 --> 00:21:12,452
Anything from the State Department?
404
00:21:12,453 --> 00:21:15,855
They're... They're
working back channels.
405
00:21:15,856 --> 00:21:18,483
The Australians are sending
one of their top diplomats
406
00:21:18,484 --> 00:21:22,095
despite claiming no
knowledge of your suspect.
407
00:21:22,096 --> 00:21:24,665
Look, I know this is
really hard for you.
408
00:21:24,666 --> 00:21:26,166
Oh, for all of us.
409
00:21:26,167 --> 00:21:28,435
Yeah, for all of us.
410
00:21:28,436 --> 00:21:29,903
But especially you.
411
00:21:33,040 --> 00:21:35,775
You think I'm still in love with Cat?
412
00:21:35,776 --> 00:21:37,911
Well, I know you think you are, but...
413
00:21:37,912 --> 00:21:41,248
no, I... I don't.
414
00:21:41,249 --> 00:21:43,015
I don't even know what that means.
415
00:21:45,687 --> 00:21:49,590
Trying to recapture
something that was...
416
00:21:49,591 --> 00:21:51,791
that was great and exciting
417
00:21:51,792 --> 00:21:54,059
because it couldn't possibly
last is one thing, but...
418
00:21:55,362 --> 00:21:56,995
It's not love.
419
00:22:00,467 --> 00:22:02,435
You think this is the
right place and time
420
00:22:02,436 --> 00:22:04,403
for a discussion like this?
421
00:22:04,404 --> 00:22:07,707
Yes, I do.
422
00:22:07,708 --> 00:22:10,809
Because I want you to
know that I'm still here...
423
00:22:10,810 --> 00:22:12,745
for now.
424
00:22:12,746 --> 00:22:14,613
Okay?
425
00:22:16,082 --> 00:22:18,150
Now, go and save Cat's life.
426
00:22:29,129 --> 00:22:31,396
Can I get you something?
Coffee or some water?
427
00:22:31,397 --> 00:22:33,866
Oh, two fingers of a single malt
428
00:22:33,867 --> 00:22:35,801
would be good.
429
00:22:35,802 --> 00:22:38,536
- Sorry.
- Never hurts to ask.
430
00:22:38,537 --> 00:22:39,571
Please, take a seat.
431
00:22:39,572 --> 00:22:41,306
No, thank you.
432
00:22:41,307 --> 00:22:44,142
I suppose we should
get down to business.
433
00:22:46,312 --> 00:22:48,013
Yeah, who's this man?
434
00:22:48,014 --> 00:22:50,115
Someone we have.
435
00:22:50,116 --> 00:22:52,484
And from your expeditious
arrival here on the Reef,
436
00:22:52,485 --> 00:22:54,086
I'm assuming your government wants back
437
00:22:54,087 --> 00:22:56,588
quickly and discreetly.
438
00:22:56,589 --> 00:22:58,891
You're certain about that?
439
00:22:58,892 --> 00:23:01,626
FBI has solid evidence
he's done contract work
440
00:23:01,627 --> 00:23:04,996
for the Australian Secret
Intelligence Service.
441
00:23:04,997 --> 00:23:08,166
Spying on your allies
has serious consequences.
442
00:23:08,167 --> 00:23:11,769
It's highly illegal and
will not be tolerated.
443
00:23:11,770 --> 00:23:15,539
And, uh, you're looking
to overlook this if... ?
444
00:23:15,540 --> 00:23:17,909
Your man has given a
United States citizen
445
00:23:17,910 --> 00:23:19,143
a deadly toxin.
446
00:23:19,144 --> 00:23:22,446
A bacteria I suspect was
created by your government,
447
00:23:22,447 --> 00:23:25,582
which also means you have the antidote.
448
00:23:25,583 --> 00:23:27,651
I hope.
449
00:23:27,652 --> 00:23:29,320
And you're certain this is him?
450
00:23:29,321 --> 00:23:31,122
100%.
451
00:23:31,123 --> 00:23:32,290
Hmm.
452
00:23:32,291 --> 00:23:34,325
Hmm...
453
00:23:34,326 --> 00:23:37,195
Well, you're correct.
454
00:23:37,196 --> 00:23:39,396
He is a very bad man.
455
00:23:39,397 --> 00:23:41,464
But he's American-born.
456
00:23:41,465 --> 00:23:44,201
And while he may well have
worked for us in the past,
457
00:23:44,202 --> 00:23:47,437
unfortunately now,
458
00:23:47,438 --> 00:23:51,641
Jamie has gone off the reservation.
459
00:23:51,642 --> 00:23:54,710
We have no control over him.
460
00:23:56,347 --> 00:24:00,951
This... This woman
who is dying, she's...
461
00:24:00,952 --> 00:24:04,387
she's very important to us.
462
00:24:04,388 --> 00:24:06,890
To me.
463
00:24:06,891 --> 00:24:10,026
The Australian government
needs to act like a true ally
464
00:24:10,027 --> 00:24:11,661
and share the antidote.
465
00:24:11,662 --> 00:24:14,297
Well, I'm sorry.
466
00:24:14,298 --> 00:24:16,966
There's nothing I can
do to help your friend.
467
00:24:32,194 --> 00:24:34,361
You came this far.
468
00:24:36,189 --> 00:24:37,788
Just go in.
469
00:24:38,777 --> 00:24:42,446
You know, there were so many
times I wished Cat was dead.
470
00:24:42,447 --> 00:24:45,616
Never thought it might actually happen.
471
00:24:45,617 --> 00:24:48,765
I'm betting she'll pull through.
472
00:24:48,766 --> 00:24:51,425
Just to rub it in our faces.
473
00:24:53,461 --> 00:24:54,794
Go.
474
00:25:09,944 --> 00:25:12,546
I asked for a lawyer and
this is who you bring?
475
00:25:12,547 --> 00:25:15,214
Busted selling ecstasy?
476
00:25:15,215 --> 00:25:17,183
Hey, you're the one who told
me to stop selling Adderall.
477
00:25:17,184 --> 00:25:19,185
Oh, I'm glad you find this funny.
478
00:25:19,186 --> 00:25:20,854
Yeah, well, never lose
your sense of humor.
479
00:25:20,855 --> 00:25:22,088
You taught me that.
480
00:25:22,089 --> 00:25:23,389
So, what are you doing here?
481
00:25:23,390 --> 00:25:25,224
Well, I'm here to make things right.
482
00:25:25,225 --> 00:25:27,241
- How?
- I can get you out of here,
483
00:25:27,242 --> 00:25:29,394
and you can come away with me.
484
00:25:29,395 --> 00:25:31,196
But you gotta stop dealing drugs.
485
00:25:31,197 --> 00:25:33,165
You have to. Okay?
486
00:25:33,166 --> 00:25:36,735
You really don't want me to
end up like my dad, do you?
487
00:25:36,736 --> 00:25:38,938
Of course not.
488
00:25:38,939 --> 00:25:41,340
I don't want you to end up dead.
489
00:25:41,341 --> 00:25:44,209
All right, let's go. We
shouldn't even be here.
490
00:25:46,713 --> 00:25:49,515
- What are you doing?
- My job.
491
00:25:49,516 --> 00:25:51,884
Well, we can't just give up on her.
492
00:25:51,885 --> 00:25:53,552
You know, you do what I do long enough,
493
00:25:53,553 --> 00:25:56,154
and you get to learn a couple
of really important things.
494
00:25:56,155 --> 00:25:58,090
Like what?
495
00:25:58,091 --> 00:26:00,125
You can't save everyone,
496
00:26:00,126 --> 00:26:04,829
and some people ain't worth the effort.
497
00:26:04,830 --> 00:26:06,722
And that girl is both.
498
00:26:06,723 --> 00:26:08,394
Well, you know what?
I don't believe you.
499
00:26:08,395 --> 00:26:09,501
We can help her.
500
00:26:09,502 --> 00:26:10,735
Face it.
501
00:26:10,736 --> 00:26:12,904
She's looking at Federal charges.
502
00:26:12,905 --> 00:26:15,272
You know what that means.
503
00:26:18,343 --> 00:26:20,444
That means she does real time.
504
00:26:20,445 --> 00:26:21,713
Oh, yeah.
505
00:26:21,714 --> 00:26:26,250
You have done everything you can.
506
00:26:26,251 --> 00:26:27,986
Now...
507
00:26:27,987 --> 00:26:30,254
get on that boat with me
508
00:26:30,255 --> 00:26:33,290
and leave it all behind.
509
00:26:35,293 --> 00:26:36,928
But I don't want her to die.
510
00:26:46,470 --> 00:26:47,905
Petra...
511
00:26:47,906 --> 00:26:50,140
I'm really glad you're here.
512
00:26:50,141 --> 00:26:52,676
Yeah, well, Otter made me, so...
513
00:26:52,677 --> 00:26:54,611
Uh-huh.
514
00:26:54,612 --> 00:26:57,180
Stop pretending like you hate me.
515
00:26:57,181 --> 00:26:58,381
I know you don't.
516
00:26:58,382 --> 00:27:00,450
Are you ever gonna stop
telling me what to do?
517
00:27:00,451 --> 00:27:02,885
Nope.
518
00:27:04,756 --> 00:27:08,959
If you're expecting me
to say I forgive you,
519
00:27:08,960 --> 00:27:11,795
I'm not gonna do that.
520
00:27:11,796 --> 00:27:14,631
You don't have to forgive me.
521
00:27:14,632 --> 00:27:17,799
But I need you to
listen really hard, okay?
522
00:27:19,836 --> 00:27:24,874
If I'm not here to ride your
ass, I want you to make good...
523
00:27:24,875 --> 00:27:27,343
choices.
524
00:27:27,344 --> 00:27:29,411
Because you can have a good life.
525
00:27:31,582 --> 00:27:34,450
You're smart...
526
00:27:34,451 --> 00:27:35,951
and brave...
527
00:27:38,822 --> 00:27:42,058
... and you've got this.
528
00:27:42,059 --> 00:27:45,227
It's gonna be okay.
529
00:27:45,228 --> 00:27:47,128
100%.
530
00:27:48,999 --> 00:27:52,167
Okay?
531
00:27:52,168 --> 00:27:54,236
Can you please just not die?
532
00:28:00,110 --> 00:28:01,510
I'll work on that.
533
00:28:05,616 --> 00:28:07,516
Let me tell you how
this is gonna go down.
534
00:28:07,517 --> 00:28:09,918
She dies, you die.
535
00:28:09,919 --> 00:28:12,053
Murder one, pre-meditated,
536
00:28:12,054 --> 00:28:14,689
you get the death penalty.
537
00:28:14,690 --> 00:28:17,358
You want me to tell you a
little about lethal injections?
538
00:28:17,359 --> 00:28:19,327
Apparently, the first
shot puts you to sleep,
539
00:28:19,328 --> 00:28:23,231
but I don't buy that
crap, not for a second.
540
00:28:23,232 --> 00:28:27,102
One guy, he dug his hands
so hard into the table,
541
00:28:27,103 --> 00:28:30,071
he ripped his fingernails out
before he was even halfway gone!
542
00:28:30,072 --> 00:28:31,688
Detective, interview's over.
543
00:28:31,689 --> 00:28:32,774
You, on your feet.
544
00:28:32,775 --> 00:28:34,009
Officer, cuff him,
545
00:28:34,010 --> 00:28:36,111
get him ready for a Federal
Marshal to pick him up.
546
00:28:36,112 --> 00:28:38,079
What are you doing?
547
00:28:38,080 --> 00:28:41,382
Ah, the guy's being
transferred to a federal prison,
548
00:28:41,383 --> 00:28:43,717
where a U.S. Marshal is
going to take custody.
549
00:28:43,718 --> 00:28:46,521
So what the hell am I
supposed to do? Just give up?
550
00:28:46,522 --> 00:28:48,456
No.
551
00:28:48,457 --> 00:28:51,057
You need to be with Cat
while there's still time.
552
00:29:07,409 --> 00:29:10,178
You know that woman who's dying...
553
00:29:10,179 --> 00:29:12,680
I used to be married to her.
554
00:29:12,681 --> 00:29:15,516
Well, still am, technically.
555
00:29:22,923 --> 00:29:25,525
Interesting tidbit. I wasn't aware.
556
00:29:32,366 --> 00:29:35,034
You know, if you're trying to scare me,
557
00:29:35,035 --> 00:29:37,003
it didn't work back in the station.
558
00:29:40,741 --> 00:29:43,610
I'm a wanted man in my country alive.
559
00:29:43,611 --> 00:29:46,012
The secrets I know, I'll
be extradited by morning,
560
00:29:46,013 --> 00:29:48,281
so let's cut the tough-guy act, please.
561
00:29:52,752 --> 00:29:53,885
What are you doing?
562
00:29:53,886 --> 00:29:57,423
When we hit, I want to
make sure I don't survive.
563
00:30:01,761 --> 00:30:03,529
No air bags, no roof,
564
00:30:03,530 --> 00:30:04,963
40-year-old seatbelts.
565
00:30:07,434 --> 00:30:10,068
You manage to live, you'll
be eating food through a straw
566
00:30:10,069 --> 00:30:11,837
for the rest of your life.
567
00:30:17,677 --> 00:30:19,845
What the hell are you
doing?! You're crazy!
568
00:30:23,398 --> 00:30:24,482
Where's the antidote?!
569
00:30:24,483 --> 00:30:25,550
I don't have it, I swear!
570
00:30:25,551 --> 00:30:26,601
What about the bacteria?!
571
00:30:28,721 --> 00:30:30,121
I don't have it, I swear!
572
00:30:32,090 --> 00:30:33,691
Okay, stop, I'll talk!
573
00:30:52,844 --> 00:30:54,445
Why does the Australian government
574
00:30:54,446 --> 00:30:55,713
want Cat Chambers dead?
575
00:30:55,714 --> 00:30:57,547
They don't.
576
00:30:57,548 --> 00:30:59,083
This was just a free lance job,
577
00:30:59,084 --> 00:31:01,952
a chance to make some quick cash.
578
00:31:01,953 --> 00:31:03,120
Who hired you?
579
00:31:03,121 --> 00:31:05,656
I don't ask.
580
00:31:05,657 --> 00:31:07,724
Tell me about the bacteria.
581
00:31:07,725 --> 00:31:08,926
Where did you get it?
582
00:31:08,927 --> 00:31:11,262
This scientist, okay?
583
00:31:11,263 --> 00:31:12,997
He used to work with
our intelligence agency.
584
00:31:12,998 --> 00:31:15,032
He disappeared to these
parts a couple of years back.
585
00:31:15,033 --> 00:31:18,068
How did you make contact?
586
00:31:18,069 --> 00:31:20,905
Dark net, but he'll have
burnt any trail by now.
587
00:31:20,906 --> 00:31:23,073
You better give me
something more than that,
588
00:31:23,074 --> 00:31:25,910
or am I gonna bury you out here.
589
00:31:25,911 --> 00:31:27,111
When our scientist went AWOL,
590
00:31:27,112 --> 00:31:28,679
we were able to ping an offshore account
591
00:31:28,680 --> 00:31:30,114
to a shell company here on the Reef.
592
00:31:30,115 --> 00:31:33,249
That doesn't help.
593
00:31:33,250 --> 00:31:35,885
I don't know, man, he was
just some local business guy.
594
00:31:35,886 --> 00:31:37,421
Think!
595
00:31:37,422 --> 00:31:40,089
Uh, E-East... Eastland.
596
00:31:40,090 --> 00:31:41,590
Carter Eastland.
597
00:31:43,328 --> 00:31:45,093
Carter Eastland.
598
00:31:56,194 --> 00:31:57,727
I knew you weren't letting him go.
599
00:31:57,728 --> 00:31:58,995
That's why I'm still here.
600
00:31:58,996 --> 00:32:00,730
We got to get to Carter Eastland, now.
601
00:32:00,731 --> 00:32:02,765
He's stepping out of
his office in 15 minutes.
602
00:32:04,369 --> 00:32:06,536
I think maybe I better
do this on my own.
603
00:32:11,308 --> 00:32:13,476
Mike.
604
00:32:13,477 --> 00:32:16,746
Mike, that's not the
answer I was looking for.
605
00:32:16,747 --> 00:32:18,414
Not even close.
606
00:32:18,415 --> 00:32:20,884
Sorry, sir, I tried
to stop them. Get out.
607
00:32:20,885 --> 00:32:23,486
What the hell do you
two think you're up to?
608
00:32:23,487 --> 00:32:25,155
- Be quiet.
- Is it Tori?
609
00:32:25,156 --> 00:32:26,890
No, it's not about
Tori. This is about Cat.
610
00:32:26,891 --> 00:32:31,061
Short version, Cat Chambers
was intentionally poisoned
611
00:32:31,062 --> 00:32:33,362
using a bacteria created
by an Aussie scientist.
612
00:32:33,363 --> 00:32:35,231
What makes you think I can help?
613
00:32:35,232 --> 00:32:36,599
Because you know where he is.
614
00:32:36,600 --> 00:32:39,069
All right, I have no idea
what you two are talking about,
615
00:32:39,070 --> 00:32:42,104
but this conversation is over.
616
00:32:42,105 --> 00:32:44,239
Or do I have to call your boss?
617
00:32:44,240 --> 00:32:45,708
You know, I haven't warmed up yet,
618
00:32:45,709 --> 00:32:47,464
but I'm pretty sure I can
throw you off that balcony.
619
00:32:47,465 --> 00:32:49,544
Detective, I realize you're
a little upset right now,
620
00:32:49,545 --> 00:32:53,048
but you and I both know
you wouldn't dare touch me.
621
00:32:53,049 --> 00:32:55,204
Yeah, well, maybe, but that
doesn't mean that we can't hurt you.
622
00:32:55,205 --> 00:32:57,319
Say on Dun & Bradstreet, hmm?
623
00:32:57,320 --> 00:32:59,354
Within a week, all your companies
624
00:32:59,355 --> 00:33:01,356
will be worth less than dog excrement.
625
00:33:01,357 --> 00:33:03,058
Based on what?
626
00:33:03,059 --> 00:33:05,227
Based on an FBI special agent
627
00:33:05,228 --> 00:33:07,662
going in front of every
cable news network
628
00:33:07,663 --> 00:33:10,398
and explaining how a
certain Carter Eastland
629
00:33:10,399 --> 00:33:13,435
is the mastermind behind
a murder-for-hire racket
630
00:33:13,436 --> 00:33:14,736
with international repercussions.
631
00:33:14,737 --> 00:33:16,704
That's a fabrication and you know it.
632
00:33:16,705 --> 00:33:18,072
Yeah, well, who cares?
633
00:33:18,073 --> 00:33:21,075
Huh? It'll make headline news.
634
00:33:21,076 --> 00:33:24,078
And good luck proving otherwise.
635
00:33:30,953 --> 00:33:33,821
The man you're looking for
is called Dr. Shane Newton.
636
00:33:33,822 --> 00:33:35,256
He works for my company
637
00:33:35,257 --> 00:33:37,491
developing alternative fuel sources.
638
00:33:37,492 --> 00:33:39,761
I had no idea about his past.
639
00:33:39,762 --> 00:33:42,529
Sure, but you knew enough to hide him.
640
00:33:42,530 --> 00:33:45,298
Location. Now.
641
00:33:55,943 --> 00:33:58,444
Hey, Doc, a word. Shh!
642
00:33:58,445 --> 00:34:01,181
You understand what
happens if I drop this vial?
643
00:34:01,182 --> 00:34:04,985
Best chance of curing
Parkinson's goes down the drain.
644
00:34:04,986 --> 00:34:07,119
Literally.
645
00:34:09,157 --> 00:34:11,091
I-I-I don't know how you found me,
646
00:34:11,092 --> 00:34:13,359
but if I go with you, we are all dead.
647
00:34:13,360 --> 00:34:15,495
Stay here and I'll kill
you myself. Now move.
648
00:34:15,496 --> 00:34:18,598
Where to? To someone who,
at this very moment in time,
649
00:34:18,599 --> 00:34:22,201
is dying because of a
concoction you cooked up.
650
00:34:22,202 --> 00:34:25,271
Oh. B162.
651
00:34:25,272 --> 00:34:27,306
There'd better be an antidote
around here somewhere, Doc.
652
00:34:27,307 --> 00:34:29,574
No. No, there's no antidote.
653
00:34:29,575 --> 00:34:33,312
It's a deadly bacteria I accidentally
created a couple of years ago.
654
00:34:33,313 --> 00:34:34,603
I was trying to do good...
655
00:34:34,604 --> 00:34:36,348
We don't care what you
did back then. She's dying.
656
00:34:36,349 --> 00:34:37,516
I-I'm sorry.
657
00:34:37,517 --> 00:34:39,185
Hey, genius.
658
00:34:39,186 --> 00:34:42,221
You got a 20-minute ride back
to Reef Island to figure it out.
659
00:34:42,222 --> 00:34:43,655
But...
660
00:35:32,561 --> 00:35:33,603
How is she?
661
00:35:33,604 --> 00:35:35,505
Not good.
662
00:35:35,506 --> 00:35:37,107
Who's this?
663
00:35:37,108 --> 00:35:40,810
That's the guy that created
the crap that's killing Cat.
664
00:35:40,811 --> 00:35:43,613
Can he save her?
665
00:35:43,614 --> 00:35:47,050
It seems that our best chance
lies in this guy's blood.
666
00:35:50,889 --> 00:35:52,756
Is this really the only way?
667
00:35:52,757 --> 00:35:55,292
I've been exposed to the
bacteria over the years.
668
00:35:55,293 --> 00:35:58,095
My body has built up antibodies.
669
00:36:01,732 --> 00:36:03,588
Well, come on. Get that line into her.
670
00:36:03,589 --> 00:36:07,303
We have no time. This is the only way.
671
00:36:12,175 --> 00:36:13,175
Now what?
672
00:36:13,176 --> 00:36:16,245
Now we let gravity take over.
673
00:36:16,246 --> 00:36:17,613
How long until we know?
674
00:36:17,614 --> 00:36:19,282
Only God knows.
675
00:36:51,991 --> 00:36:55,361
She must have been even
wilder back in the day.
676
00:36:55,362 --> 00:36:58,097
Oof.
677
00:36:58,098 --> 00:37:00,933
Statute of limitations
prevents me from saying much.
678
00:37:00,934 --> 00:37:03,001
Well, that, and also
I'll plead the Fifth.
679
00:37:05,539 --> 00:37:09,475
But let me put it to you this way...
680
00:37:09,476 --> 00:37:12,644
Just think about what
she's put you through.
681
00:37:12,645 --> 00:37:15,629
You mean running around the jungle?
682
00:37:15,630 --> 00:37:16,715
Being chased by
683
00:37:16,716 --> 00:37:18,550
machine-gun-wielding drug dealers?
684
00:37:21,955 --> 00:37:23,254
Or literally gambling
685
00:37:23,255 --> 00:37:26,024
with a plane load full
of passengers' lives?
686
00:37:26,025 --> 00:37:29,828
And that was when she was
on the right side of the law.
687
00:37:35,835 --> 00:37:37,936
Hey, guys.
688
00:37:37,937 --> 00:37:39,638
Cat.
689
00:37:39,639 --> 00:37:42,407
Cat? Hey.
690
00:37:42,408 --> 00:37:43,942
- Hi.
- Hey.
691
00:37:43,943 --> 00:37:45,911
It worked.
692
00:37:45,912 --> 00:37:47,378
What did?
693
00:37:47,379 --> 00:37:48,814
Dr. Feel Good there.
694
00:37:50,116 --> 00:37:51,349
Who's Dr. Feel Good?
695
00:37:51,350 --> 00:37:52,817
Oh, he's this crazy scientist.
696
00:37:52,818 --> 00:37:55,886
He actually created this deadly
bacteria, which he regretted,
697
00:37:55,887 --> 00:37:57,321
and... and then we had to find him,
698
00:37:57,322 --> 00:37:58,997
- and it was... he was on an island.
- All right, Jake.
699
00:37:58,998 --> 00:38:01,726
- We almost put a stop to that...
- Jake, Jake, Jake, Jake.
700
00:38:01,727 --> 00:38:04,929
It's really good to see you.
701
00:38:04,930 --> 00:38:07,632
Oh, it's good to see
you, too, Kitty Cat.
702
00:38:19,678 --> 00:38:22,913
Does anyone have a sandwich?
Because I'm really hungry.
703
00:38:41,366 --> 00:38:43,634
Pretty sure I get mine off first.
704
00:38:45,436 --> 00:38:47,837
You're making a big mistake.
705
00:38:47,838 --> 00:38:50,574
This was never about Cat, was it?
706
00:38:50,575 --> 00:38:52,776
She was just a pawn. You were using her.
707
00:38:52,777 --> 00:38:56,380
You were using us just to
draw Dr. Newton out of hiding.
708
00:38:56,381 --> 00:38:58,081
You know his work, eh?
709
00:38:58,082 --> 00:39:00,917
Well, you know why I have to do this.
710
00:39:00,918 --> 00:39:02,553
Not my call.
711
00:39:02,554 --> 00:39:04,053
Drop your weapon.
712
00:39:05,590 --> 00:39:06,990
Drop your weapon!
713
00:39:16,633 --> 00:39:18,568
Step aside.
714
00:39:20,537 --> 00:39:22,538
One thing I can't figure out
715
00:39:22,539 --> 00:39:24,059
is why not go after Eastland directly?
716
00:39:25,242 --> 00:39:28,711
Would you two have worked
half as hard to save him?
717
00:39:28,712 --> 00:39:29,978
I didn't think so.
718
00:39:40,556 --> 00:39:42,024
You're telling me
719
00:39:42,025 --> 00:39:46,561
that a mercenary who works for
the Australian Secret Service
720
00:39:46,562 --> 00:39:51,900
put a biochemical weapon on my
lipstick at my birthday party
721
00:39:51,901 --> 00:39:54,903
to find a scientist who
works for Carter Eastland?
722
00:39:54,904 --> 00:39:57,005
Yep. Pretty much.
723
00:39:57,006 --> 00:39:59,208
Yeah, we think he
targeted you because, well,
724
00:39:59,209 --> 00:40:00,675
everyone on the Reef thinks
725
00:40:00,676 --> 00:40:03,345
we'd do basically anything to save you.
726
00:40:06,082 --> 00:40:07,849
Oh.
727
00:40:07,850 --> 00:40:09,684
Well, if that is true,
728
00:40:09,685 --> 00:40:12,320
then it was kind of a good insane plan,
729
00:40:12,321 --> 00:40:14,088
getting the two of you working overtime
730
00:40:14,089 --> 00:40:16,958
to find an AWOL scientist.
731
00:40:16,959 --> 00:40:18,960
I can't take all of
this in. I need a drink.
732
00:40:18,961 --> 00:40:20,362
What is that, tequila? Give it to me.
733
00:40:20,363 --> 00:40:23,131
It's good to see
you back to your old self.
734
00:40:23,132 --> 00:40:24,799
Yeah, well...
735
00:40:24,800 --> 00:40:28,002
You know, I had some,
uh, pretty weird dreams
736
00:40:28,003 --> 00:40:29,203
about the two of you.
737
00:40:29,204 --> 00:40:30,405
Oh, do tell.
738
00:40:30,406 --> 00:40:34,141
Weird how? I mean, how weird?
739
00:40:34,142 --> 00:40:36,410
Well, I could tell you...
740
00:40:36,411 --> 00:40:38,245
but I'd have to kill you.
741
00:40:38,246 --> 00:40:41,782
Let it suffice to say
that, in my dreams,
742
00:40:41,783 --> 00:40:46,453
I realized that I couldn't
live without both of you.
743
00:40:50,958 --> 00:40:53,059
I think she's still delirious.
You know what?
744
00:40:53,060 --> 00:40:54,495
We should throw you a party again.
745
00:40:54,496 --> 00:40:57,598
You kind of ruined the last one.
746
00:40:57,599 --> 00:40:59,433
I'm down for another birthday party.
747
00:40:59,434 --> 00:41:01,067
- No lipstick.
- No lipstick.
52151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.