Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,210 --> 00:01:02,350
من دیگه به این نیازی ندارم
پس می تونی برای من نگهش داری
2
00:01:21,700 --> 00:01:27,170
برای اینکه گمش نکنم، باید یه جای امن نگهش دارم؟
3
00:01:27,170 --> 00:01:30,510
آره، بیا همین کارو بکنیم
4
00:01:30,510 --> 00:01:32,910
بهتره فردا برم بانک
5
00:01:50,930 --> 00:01:53,330
این موقع شب چی شده؟
6
00:01:53,330 --> 00:01:54,000
خواب بودی؟
7
00:01:54,000 --> 00:01:57,870
دراز کشیده بودم که بخوابم، چون فردا صبح زود برای فیلم برداری باید پا شم
8
00:01:57,870 --> 00:02:02,670
گفته بودی معمولا دیر میخوابی، واسه همین فکر کردم هنوز بیداری. پس بخواب
9
00:02:02,670 --> 00:02:05,610
مشکلی نیست. بیدار شدم دیگه
10
00:02:06,540 --> 00:02:08,550
مشکلی پیش اومده؟
11
00:02:08,550 --> 00:02:09,750
یه سوال دارم
12
00:02:09,750 --> 00:02:10,420
چی؟
13
00:02:10,420 --> 00:02:14,820
عقربه بلند ساعت وقتی روی 9 قرار میگیره یعنی 45 دقیقه درسته؟
14
00:02:14,820 --> 00:02:15,490
درسته
15
00:02:15,490 --> 00:02:20,290
پس اگه 60 دقیقه رو به 12 قسمت تقسیم کنی، هر قسمت 5 دقیقه میشه
16
00:02:20,290 --> 00:02:21,230
شصت دقیقه معادل یه ساعته
17
00:02:21,230 --> 00:02:23,630
دو تا 12 ساعت، پس تو در طول روز 24 ساعت داری
18
00:02:23,630 --> 00:02:25,630
یه دقیقه 60 ثانیه داره
و 30 دقیقه نصف رو نشون میده
19
00:02:25,630 --> 00:02:29,630
پس الان که 1.30، یعنی سی دقیقه از 1 گذشته، درسته؟
20
00:02:29,630 --> 00:02:33,770
درسته. یعنی میخوای بگی تا الان بلد نبودی ساعت بخونی؟
21
00:02:33,770 --> 00:02:36,710
فقط به سختی میتونستم ساعت رو بخونم، واسه همین احساس کردم نیازه بررسیش کنم
22
00:02:36,710 --> 00:02:39,510
کریسمس یعنی چی؟
23
00:02:39,510 --> 00:02:41,650
اون روزیه که عیسی مسیح به دنیا اومده
24
00:02:41,650 --> 00:02:43,250
عیسی مسیح کیه؟
25
00:02:43,250 --> 00:02:48,990
اوم... چطوری باید بگم. این چیزیه که دین مسیح خوانده میشه
26
00:02:48,990 --> 00:02:50,720
دین مسیح؟
27
00:02:50,720 --> 00:02:53,120
به نظر میاد باید یه کتابم راجع به مذهب بخونم
28
00:02:53,120 --> 00:02:56,730
و یه چیزی هست که از آخرین بار راجع بهش کنجکاوم
29
00:02:56,730 --> 00:02:58,860
کلمه ها افقی نوشته میشن نه عمودی
30
00:02:58,860 --> 00:03:01,130
و کتابا از چپ به راست ورق زده میشن
31
00:03:01,130 --> 00:03:02,600
چرا اینجوری شده؟
32
00:03:02,600 --> 00:03:04,070
دلیل خاصی داره؟
33
00:03:04,070 --> 00:03:06,200
برا منم اینا همه عجیبه
34
00:03:06,200 --> 00:03:09,670
چرا نصف شبی راجع به این همه چیز کنجکاو شدی؟
35
00:03:09,670 --> 00:03:12,740
خسته نیستی؟ یه کمی استراحت کن
36
00:03:12,740 --> 00:03:15,010
باید هر چه سریع تر خودمو عادت بدم
37
00:03:15,010 --> 00:03:18,880
نمیتونم به انجام کارایی ادامه بدم که برای تو مزاحمت درست میکنه
38
00:03:18,880 --> 00:03:21,950
کی اینو گفته؟
چه زحمتی داره؟
39
00:03:21,950 --> 00:03:24,090
چون خیلی ناگهانی بدون اجازه اومدم
40
00:03:24,090 --> 00:03:26,360
خیلی چیزا رو باید یاد بگیرم واسه همین نگرانم
41
00:03:26,360 --> 00:03:29,830
حتی نمیدونم میتونم همه اینا رو به یاد بسپارم یا نه
42
00:03:29,830 --> 00:03:32,500
حتی اگه جز مطالعه هیچ کاری نکنم. فکر کنم چند ماه وقت بگیره
43
00:03:32,500 --> 00:03:33,830
بخصوص خوندن هانگیول هنوز برام ناخوشاینده
44
00:03:33,830 --> 00:03:35,970
- اه خدای من. این آدم بی عرضه. این آدم بی عرضه
- حروف چینی به حدی تغییر کرده که فکر میکنم باید دوباره یادش بگیرم
45
00:03:35,970 --> 00:03:39,300
اون تصمیم گرفته تو کتابخونه زندگی کنه وهر روز جز مطالعه هیچ کاری انجام نده؟>
46
00:03:39,300 --> 00:03:44,480
آه، درسته، لباسایی که خریدی
47
00:03:44,640 --> 00:03:46,240
بله
48
00:03:46,240 --> 00:03:51,580
یه چیزی هست که بهش میگن کراوات. به نظر میرسه تموم مردایی که کار میکنن باید کراوات بزنن
49
00:03:51,580 --> 00:03:53,720
دلیلش چیه؟
50
00:03:53,720 --> 00:03:56,250
داری میپرسی چرا مردم کراوات میزنن؟
51
00:03:57,190 --> 00:04:00,390
باید یه دلیلی داشته باشه، چون راحت به نظر نمیرسه
52
00:04:01,860 --> 00:04:05,060
مردم فقط کراوات میزنن. دلیل خاصی باید داشته باشه؟
53
00:04:05,060 --> 00:04:05,600
حتما داره
54
00:04:06,530 --> 00:04:10,140
الان مردم نسبت به گذشته لباسای به درد بخورتری میپوشن
55
00:04:10,140 --> 00:04:12,670
واسه همینه که کراوات رو درک نمیکنم
56
00:04:12,670 --> 00:04:15,610
هدفش نامشخصه
57
00:04:15,610 --> 00:04:16,810
!آه درسته، یه دلیل داره
58
00:04:16,810 --> 00:04:19,880
برا کراوات یه هدفی وجود داره
میخوای بهت بگم؟
59
00:04:19,880 --> 00:04:22,010
دلیلش چیه؟
60
00:04:22,010 --> 00:04:25,350
یه ذره مشکله با کلمات توضیحش بدم
61
00:04:26,150 --> 00:04:28,420
الان میام تا بهت نشون بدم
62
00:04:28,420 --> 00:04:30,690
الان میای؟
63
00:04:32,300 --> 00:04:33,690
الو؟
64
00:04:58,180 --> 00:04:59,380
سریع نبود؟
65
00:04:59,380 --> 00:05:02,190
خیلی آروم اومدم اینجا، ولی حتی 5 دقیقه هم نشد
66
00:05:04,460 --> 00:05:06,060
چشم اندازش واقعا عالیه، مگه نه؟
67
00:05:06,060 --> 00:05:09,130
اجاره اینجا گرون تر از خونه خودمه
68
00:05:09,130 --> 00:05:13,000
باید بدونی که خیلی بهش فکر کردم
69
00:05:13,000 --> 00:05:14,870
خیلی ازش راضیم
70
00:05:14,870 --> 00:05:17,800
البته که راضی هستی. من چشمای خیلی تیزی دارم
71
00:05:17,800 --> 00:05:19,270
درسته
72
00:05:19,270 --> 00:05:23,270
درسته. مگه تو از هدف زدن کراوات نپرسیدی؟
73
00:05:23,270 --> 00:05:26,340
برای گفتن این قضیه تا اینجا دویدم تا بهت نشون بدم
74
00:05:26,340 --> 00:05:29,950
من خیلی مودبم
75
00:05:29,950 --> 00:05:32,350
...در اون حدم کنجکاو نبودما
76
00:05:32,350 --> 00:05:35,820
ممکنه چیزای دیگه برام روشن نباشه ولی درباره این قضیه خیلی مطمئنم
77
00:05:35,820 --> 00:05:37,690
بیا اینجا
78
00:05:42,480 --> 00:05:43,700
... درباره این
79
00:05:44,100 --> 00:05:50,770
قدیما، معمولا زنا برا شوهراشون کراوات میبستن تا برن سر کار
80
00:05:50,770 --> 00:05:56,910
اونوقت ، شوهره این مدلی می ایستاد، و هر روز صبح زنش براش کراوات میبست
81
00:05:56,910 --> 00:06:05,050
و موقع بستن کراوات، چشماشون به هم خیره میشد و احساسشون به هم بیشتر میشد
82
00:06:05,050 --> 00:06:13,860
پس. این. این هدف زدن کراواته
83
00:06:19,060 --> 00:06:23,070
حتی متعجبم نشدی
84
00:06:24,270 --> 00:06:26,810
با اینکه قبلا میدونستی بازم دلیلشو ازم پرسیدی؟
85
00:06:26,810 --> 00:06:28,940
بعد از شنیدن حرفای تو
86
00:06:28,940 --> 00:06:34,280
احساس میکنم تو این دنیا همه چیز به بوسیدن ختم میشه
87
00:06:34,280 --> 00:06:36,950
این دیگه چه نوع دنیای شهوت برانگیزیه؟
88
00:06:36,950 --> 00:06:41,350
آره. واقعا اینجوری به نظر میرسه. به اینش توجه نکرده بودم
89
00:06:41,350 --> 00:06:43,090
پس،چی؟ دوسش نداری؟
90
00:06:43,090 --> 00:06:46,830
چطور میتونم دوسش نداشته باشم؟
خیلی لذت بخش و خوبه
91
00:06:47,630 --> 00:06:51,230
چه چیز دیگه ای باید برات توضیح بدم؟ راجع به چیز دیگه ای کنجکاو نیستی؟
92
00:06:51,230 --> 00:06:54,300
راجع به اونجا ایستادن کنجکاو نیستی؟ باید برات بگم؟
93
00:06:54,300 --> 00:06:56,030
کنجکاوم
94
00:06:56,030 --> 00:06:58,170
ببینم دیگه چه توضیح مزخرفی برای بوسیدن داری
95
00:06:58,170 --> 00:06:59,240
بیا و یه نگاه بنداز
96
00:07:09,000 --> 00:07:14,190
اه خدای من. باید بیدار و آماده بشم
97
00:07:15,650 --> 00:07:18,060
اون کجا رفت؟
98
00:07:19,660 --> 00:07:24,460
چویی هی جین. پایینی؟
99
00:07:26,060 --> 00:07:29,000
دختره دیوونه باز فرار کرد
100
00:07:29,000 --> 00:07:34,740
اوق این عشقولانه بازی اینا خیلی حال بهم زنه دیگه نمیتونم تحمل کنم
101
00:07:40,210 --> 00:07:43,010
مگه نمیخوای الان بری؟
102
00:07:43,010 --> 00:07:48,750
بیست دقیقه بیشتر میتونم بمونم. برگشتنم فقط 5 دقیقه طول میکشه
103
00:07:56,900 --> 00:08:00,370
وقتی تو چرتی هم لبخند میزنی؟
104
00:08:01,970 --> 00:08:06,910
شگفت انگیزه که میتونیم تو 5 دقیقه همدیگه رو ببینیم
105
00:08:08,110 --> 00:08:10,780
جالب نیست؟
106
00:08:10,780 --> 00:08:15,580
قبلا باید 300 سال سفر میکردی تا بتونیم یه بار همدیگه رو ببینیم
107
00:08:15,580 --> 00:08:19,180
ولی الان، فقط واسه 5 دقیقه از هم دوریم
108
00:08:21,720 --> 00:08:25,990
واقعا باورم نمیشه
109
00:08:25,990 --> 00:08:30,400
...درواقع میتونیم سره 5 دقیقه همدیگه رو ببینیم
110
00:08:33,470 --> 00:08:37,470
بیا فردا بریم سر قرار
111
00:08:37,470 --> 00:08:42,270
چون فیلم برداری ساعت 3 تموم میشه
112
00:08:42,270 --> 00:08:46,140
فقط میتونی تو صبح مطالعه کنی
113
00:08:46,140 --> 00:08:50,950
بقیه وقتت رو باید با من خوش بگذرونی
114
00:08:50,950 --> 00:08:55,220
بیشتر از همه از مدل دانش آموزا بدم میاد
115
00:08:55,220 --> 00:08:58,820
اینو یادت بمونه
116
00:09:09,230 --> 00:09:12,040
مدیر هان برای تشکر به ناهار دعوتمون کرده
117
00:09:12,040 --> 00:09:13,490
من نمیام
118
00:09:14,170 --> 00:09:15,910
دوباره میری سر قرار؟
119
00:09:15,910 --> 00:09:18,980
منظورت از دوباره چیه؟
ما هنوز به یه قرار درست و حسابی نرفتیم
120
00:09:18,980 --> 00:09:21,700
ملاقات تو شب یه قرار نیست؟
121
00:09:21,780 --> 00:09:25,250
اون به خاطر این بود که میخواستم چیزی رو بهش یاد بدم. پس واسه یه مدت کوتاه رفتم پیشش
122
00:09:25,250 --> 00:09:26,470
داری باهام شوخی میکنی
123
00:09:26,580 --> 00:09:28,450
به هر حال. میرم یه چیزی بخورم، خداحافظ
124
00:09:28,450 --> 00:09:30,640
ناهار خوبی داشته باشی. تو خونه میبینمت
125
00:09:32,860 --> 00:09:35,530
جاهای شلوغ نرید تا مورد توجه قرار بگیرید
126
00:09:35,530 --> 00:09:38,060
باید محتاط باشی. محتاط
127
00:09:38,180 --> 00:09:39,280
باشه. باشه
128
00:09:59,950 --> 00:10:02,890
چطوری خودت کراوات بستی؟ عالی به نظر میاد
129
00:10:02,890 --> 00:10:05,820
به عنوان یه معلم، تو فقط به من چیزای عجیب یاد میدی
130
00:10:05,820 --> 00:10:08,230
چاره دیگه ای نداشتم باید خودم میبستمش
131
00:10:12,450 --> 00:10:14,040
همین الان سفارش میدین؟
132
00:10:14,100 --> 00:10:15,570
بذار اول یه نگاهی بندازم
133
00:10:15,570 --> 00:10:16,100
باشه
134
00:10:17,170 --> 00:10:21,440
کمکت میکنم چیزی رو سفارش بدی که خیلی مزش بد نباشه
135
00:10:21,440 --> 00:10:24,240
قبلا سفارشمو دادم
136
00:10:24,240 --> 00:10:26,640
قارچ خامه ای
137
00:10:26,640 --> 00:10:28,650
چون میدونستی چیه سفارشش دادی؟
138
00:10:28,650 --> 00:10:32,780
همین جوری سفارش دادم. فکر نکنم بعد از خوردنش بمیرم
139
00:10:39,060 --> 00:10:42,530
از اینکه پیشنهاد منو قبول نکردی که پشیمون نیستی، هستی؟
140
00:10:42,530 --> 00:10:46,670
فکر میکنی ممکن نیست. ولی به نظر میرسه داری از خوردنش میمیری
141
00:10:46,670 --> 00:10:48,530
اینجوری نیست. خیلی خوشمزست
142
00:10:48,530 --> 00:10:52,270
اگه خوشمزست پس چرا قیافت اینجوریه؟
143
00:10:52,270 --> 00:10:54,940
به حدی خوشمزست که دارم جونمو از دست میدم
144
00:10:57,080 --> 00:10:58,540
مگه تو نگفتی باید بریم فلورانس؟
145
00:10:58,540 --> 00:11:02,550
اونجا غذای خام میخورن. وقتی نمیتونی غذاشونو بخوری چطوری میخوای به اونجا سفر کنی؟
146
00:11:02,550 --> 00:11:05,880
واسه همین گفتم، خیلی خوشمزست
147
00:11:06,950 --> 00:11:11,760
خوشمزست ولی تو فقط همین قدرش رو خوردی؟
148
00:11:11,760 --> 00:11:15,490
دارم به آرومی مزه مزش میکنم چون خیلی خوشمزست
149
00:11:16,030 --> 00:11:18,870
میخوای اینو بخوری؟ خیلی چرب نیست
150
00:11:57,240 --> 00:11:58,520
یه بار دیگه؟
151
00:12:04,610 --> 00:12:07,550
فکر کنم از این به بعد دوست دارم فقط همین غذا رو بخورم
152
00:12:11,820 --> 00:12:13,020
اون چویی هی جین نیست؟
153
00:12:13,020 --> 00:12:13,690
به نظر میاد که خودشه
154
00:12:13,690 --> 00:12:15,550
منم فکر کنم
155
00:12:17,960 --> 00:12:20,490
فیلم برداریم یه ماه دیگه تموم میشه
156
00:12:20,490 --> 00:12:23,430
به محض اینکه تموم شد باید بریم فلورانس
157
00:12:23,430 --> 00:12:25,160
عالی نیست؟
158
00:12:36,370 --> 00:12:39,710
تو پول و وقت داری. همه اینا خوبه
159
00:12:39,710 --> 00:12:43,310
فقط یه مشکلی هست. پاسپورت. پاسپورت
160
00:12:43,310 --> 00:12:47,190
حل کردن این قضیه نسبتا پیچیدست
161
00:12:47,190 --> 00:12:49,320
خودم بهش رسیدگی میکنم، پس فقط منتظر بمون
162
00:12:49,320 --> 00:12:51,460
حتی اگه بهش اشاره هم نمیکردی خودم تو فکرش بودم
163
00:12:53,460 --> 00:12:55,990
اون چه کتابیه؟
164
00:12:57,600 --> 00:13:00,530
درباره روش هایی برای ساخت شخصیت جعلیه
165
00:13:00,930 --> 00:13:03,340
تصمیم داری قانون رو بشکنی؟
166
00:13:03,340 --> 00:13:04,940
فکر نکنم راه های دیگه ای هم باشه
167
00:13:04,940 --> 00:13:07,740
من نمیتونم بدون هویت زندگی کنم
168
00:13:07,740 --> 00:13:09,870
البته
169
00:13:11,880 --> 00:13:15,210
خوشمزست؟
170
00:13:15,210 --> 00:13:16,820
شیرینی پنبه ای؟
171
00:13:16,820 --> 00:13:20,550
فکر کنم قراره دوباره ببازی. اون فوق العاده تنده
172
00:13:20,550 --> 00:13:24,160
اگه فوق العاده تنده ...پس چرا همه موقع خوردنش شاد به نظر میرسن؟
173
00:13:24,160 --> 00:13:27,760
به حدی تنده که روحشون جسمشونو ترک میکنه. درست مثل کسی که اینجاست
174
00:13:30,700 --> 00:13:32,160
پس باید یکیشو بگیرم
175
00:13:32,160 --> 00:13:36,030
سه تا بگیر. من عاشق غذاهای تندم
176
00:14:04,600 --> 00:14:08,200
روز دوم قرار روی برج سئول باشه
177
00:15:07,860 --> 00:15:09,110
چه خبره؟
178
00:15:15,870 --> 00:15:22,270
=شماره ای که با آن تماس گرفته اید در شبکه موجود نمی باشد. لطفا چک کنید و دوباره تماس بگیرید=
179
00:15:48,300 --> 00:15:54,310
- باید یه جایی رو واسه زندگی پیدا کنیم
- باید سخت باشه. عجله کن
180
00:16:16,730 --> 00:16:23,800
=شماره ای که با آن تماس گرفته اید در شبکه موجود نمی باشد. لطفا چک کنید و دوباره تماس بگیرید=
181
00:16:36,080 --> 00:16:40,090
چقد سنگینم. دوباره پرخوری کردم
182
00:16:42,620 --> 00:16:48,890
چرا اینجوری هستی؟ باید پرخوری رو ترک کنی
183
00:16:53,560 --> 00:16:55,570
این چیه؟
184
00:16:56,900 --> 00:17:01,970
این چیه؟ چرا وسط روز بهم زنگ زدی؟
185
00:17:01,970 --> 00:17:05,180
چی؟ جعبه ات؟
186
00:17:05,840 --> 00:17:12,650
اون زیر. اون... فقط چند تا صورتحسابه
187
00:17:12,650 --> 00:17:15,050
اونجا نیست؟
188
00:17:15,050 --> 00:17:16,120
چیزی نیست که شبیه طلسم باشه
189
00:17:16,120 --> 00:17:18,660
یه طلسم زرده. اونجا گذاشتمش
190
00:17:18,660 --> 00:17:21,860
اینجا نیست. مطمئنا چیز زردی اینجا نیست
191
00:17:47,220 --> 00:17:49,090
لطفا اینو با خودت حمل کن
192
00:17:49,090 --> 00:17:50,560
چیه؟
193
00:17:50,560 --> 00:17:54,960
این یه طلسم از طرف معبده. اون یه طلسم شگفت انگیزه
194
00:17:54,960 --> 00:17:56,880
ازت محافظت میکنه
195
00:17:58,160 --> 00:18:02,430
فقط چون من نوشتمش به این معنی نیست که طبق خواسته من عمل میکنه
196
00:18:02,430 --> 00:18:06,840
اون با صداقت تو پر شده، ولی نمیتونه توسط خواسته های تو کنترل بشه
197
00:18:06,840 --> 00:18:12,310
درسته که مال اونه، ولی توسط خواسته های اون هم کنترل نمیشه
198
00:18:13,110 --> 00:18:16,310
یون وول به عمارت سریونگ برگشت
199
00:18:17,380 --> 00:18:22,860
- کجا داری فرار میکنی؟
- ... تو بچه
200
00:18:41,270 --> 00:18:42,470
یه سوال دارم
201
00:18:42,470 --> 00:18:47,150
اه خدای من، این مرد خوش قیافه داره به من توجه میکنه
202
00:18:47,150 --> 00:18:49,550
چطوری میتونم کمکتون کنم؟
203
00:18:49,550 --> 00:18:52,350
الان یون وول کجاست؟
204
00:18:52,350 --> 00:18:55,260
مشتری یون وول هستی؟
205
00:18:55,950 --> 00:18:58,760
باید الان سرش شلوغ باشه
206
00:19:14,490 --> 00:19:15,570
تو کی هستی؟
207
00:19:15,570 --> 00:19:18,110
شنیدم یون وول اینجا بوده
208
00:19:18,110 --> 00:19:20,380
واقعا؟ کجا رفته؟
209
00:19:20,380 --> 00:19:23,310
از چند لحظه پیش یون وول رو ندیدم. جایی رفته؟
210
00:19:23,310 --> 00:19:27,850
گفت که میره نخ گایاگیومش رو عوض کنه، ولی این اطراف ندیدمش
211
00:21:19,300 --> 00:21:21,570
یون وول
212
00:21:53,060 --> 00:21:55,470
کجا رفته بودی؟
213
00:22:01,470 --> 00:22:03,510
بدین براتون بریزم
214
00:22:20,160 --> 00:22:23,360
به سلامتی، به سلامتی، به سلامتی
215
00:22:39,110 --> 00:22:41,020
تو کی هستی؟
216
00:22:43,250 --> 00:22:47,390
چون استادم مرده، دیگه نگران نیستی؟
217
00:22:47,390 --> 00:22:50,860
با بی شرمی برگشتی و وحشیانه رفتار میکنی
218
00:22:53,260 --> 00:22:59,930
اگه بخاطر تو نبود، همه چیز اینجوری خراب نمیشد
219
00:23:01,000 --> 00:23:05,140
!نزدیک تر نیا. مردمو صدا میزنم
220
00:23:05,250 --> 00:23:06,840
مردم رو صدا میزنی؟
221
00:23:09,010 --> 00:23:10,340
برو و داد بزن. کجا؟
222
00:23:10,340 --> 00:23:15,150
!از نتایجش نمیترسی؟ افسرای سلطنتی دنبالتن. آروم برگرد
223
00:23:15,150 --> 00:23:17,550
نتایجش؟
224
00:23:20,620 --> 00:23:26,490
!کسی که باید از نتایجش بترسه... تو هستی، توی ماده سگ
225
00:23:42,610 --> 00:23:43,710
یون وول
226
00:24:11,340 --> 00:24:13,470
مشتری ای که شمشیر داشت کجاست؟
227
00:24:13,470 --> 00:24:13,980
ببخشید؟
228
00:24:14,010 --> 00:24:16,680
پرسیدم، مشتری ای که یه شمشیر داشت کجاست؟
229
00:24:16,680 --> 00:24:17,480
بسه. بیاین بریم
230
00:24:17,480 --> 00:24:19,210
چند لحظه دیگه نوازنده های موسیقی میان
231
00:24:19,210 --> 00:24:23,350
امروز حوصلش رو ندارم. دفعه دیگه میایم
232
00:24:45,900 --> 00:24:50,840
تو ... زنده ای؟
233
00:24:52,310 --> 00:24:57,120
به هرحال اینجوری بهتره
حالا با دستای خودم میکشمت
234
00:29:41,100 --> 00:29:42,240
استاد
235
00:29:48,840 --> 00:29:50,310
کیم بونگ دو
236
00:29:50,710 --> 00:29:52,580
خیلی وقته ندیدمتون
237
00:29:52,580 --> 00:29:53,910
...چطور
238
00:29:57,520 --> 00:29:59,520
تو هنوز زنده ای؟
239
00:30:00,320 --> 00:30:03,790
بله. زنده ام
240
00:30:03,790 --> 00:30:05,520
... ولی
241
00:30:08,460 --> 00:30:10,200
یون وول مرده
242
00:30:13,800 --> 00:30:15,530
چی گفتی؟
243
00:30:17,270 --> 00:30:21,670
تو شرایطی هستم که نمیتونم بذارم دستگیر بشم. واسه همین نتونستم اونو به اینجا بیارم
244
00:30:23,010 --> 00:30:25,540
فکر کنم دلش میخواست اینجا مکان استراحتش باشه
245
00:30:27,150 --> 00:30:31,680
فکر میکنین بتونین به عمارت برگردین و از جسد یون وول مراقبت کنین؟
246
00:30:37,690 --> 00:30:38,220
باشه
247
00:30:49,430 --> 00:30:53,170
اونا دیشب مردن. هنوز داریم هویتشون رو بررسی میکنیم
248
00:30:53,570 --> 00:30:55,310
مجرم کیه؟
249
00:30:55,570 --> 00:31:00,910
هیچ کس نمیدونه. ولی اونا گفتن که دنبال یه گیسانگ به نام یون وول میگشته
250
00:31:01,180 --> 00:31:03,980
یون وول؟ اون گیسانگ الان کجاست؟
251
00:31:03,980 --> 00:31:08,650
اونم ... مرده
252
00:31:08,650 --> 00:31:09,990
چی؟
253
00:31:31,340 --> 00:31:33,350
شنیدم که سربازا دنبالت میگشتن
254
00:31:36,550 --> 00:31:39,880
زیادی اینجا موندی. بهتره سریع تر از اینجا بری
255
00:31:42,150 --> 00:31:43,360
باید برم
256
00:31:43,490 --> 00:31:48,290
اگه یه آدم که مشکوک به مرگه زنده دستگیر بشه، تو دادگاه سلطنتی خونریزی بیشتری به پا میشه
257
00:31:48,830 --> 00:31:51,630
ولی نمیدونم بتونم اینجا رو ترک کنم یا نه
258
00:31:57,370 --> 00:31:59,640
چون طلسم الان اینجوری شده
259
00:31:59,910 --> 00:32:00,840
... رنگش چطوریه
260
00:32:00,840 --> 00:32:04,440
لحظه ای که یون وول مرد، اینجوری شد
261
00:32:10,320 --> 00:32:11,520
خوشمزست؟
262
00:32:11,520 --> 00:32:12,720
شیرینی پنبه ای؟
263
00:32:13,390 --> 00:32:15,920
اون فوق العاده تنده
264
00:32:16,050 --> 00:32:19,520
اگه فوق العاده تنده، پس چرا مردم موقع خوردنش شاد به نظر میرسن؟
265
00:32:31,000 --> 00:32:35,410
اون میاد. اون میاد
266
00:32:37,100 --> 00:32:38,400
اون میاد
267
00:33:11,310 --> 00:33:13,450
به نظر میاد به خاطر یون وول بوده
268
00:33:15,180 --> 00:33:17,720
بدون هیچ خبری یهدفعه ناپدید شدم و به این دنیا اومدم
269
00:33:17,980 --> 00:33:21,050
اون دختر حتما داره دنبالم میگرده. باید چیکار کنم؟
270
00:33:23,320 --> 00:33:25,590
فکر میکنی قدرت "زندگی بعد از مرگ" هنوزم کار میکنه؟
271
00:34:46,470 --> 00:34:47,670
کجایی؟
272
00:34:48,740 --> 00:34:50,610
ببخشید که ترسوندمت
273
00:34:55,280 --> 00:34:56,350
کجایی؟
274
00:34:57,280 --> 00:34:58,750
تو پارک
275
00:34:59,280 --> 00:35:00,330
پارک؟
276
00:35:07,160 --> 00:35:10,100
چه اتفاقی افتاده؟
277
00:35:10,360 --> 00:35:13,540
چرا ناپدید شدی وقتی که طلسم با من بود؟
278
00:35:13,830 --> 00:35:15,280
کجا رفته بودی؟
279
00:35:15,970 --> 00:35:19,440
=یه اتفاقی افتاده چون طلسم یه مشکلی داره=
280
00:35:20,770 --> 00:35:22,480
چه مشکلی؟
281
00:35:40,790 --> 00:35:44,540
مطمئنا اینجا منتظر من نایستاده بودی؟
282
00:35:45,460 --> 00:35:49,200
پس کجا باید منتظرت میموندم؟ تو اینجا ناپدید شدی
283
00:35:53,070 --> 00:35:57,780
گریه میکنی؟ چرا داری گریه میکنی؟
284
00:36:13,120 --> 00:36:19,410
~ زیر یه آسمون تو لحظه های مختلف ~
285
00:36:20,970 --> 00:36:27,810
~ بخاطر ناراحتیمون، عشق دامنگیرمون ~
286
00:36:28,470 --> 00:36:35,810
~ قلب صادقم رو زیر نور ماه قرار میدم ~
287
00:36:35,810 --> 00:36:42,490
~ پس میتونم هر جا که تو باشی خودمو برسونم ~
288
00:36:42,490 --> 00:36:46,830
~ عشق من ~
289
00:36:57,340 --> 00:37:05,340
~ زیر یه آسمون تو لحظه های مختلف ~
290
00:37:05,340 --> 00:37:12,680
~ این عشق غم انگیز هرگز نمیتونه به سرانجام برسه ~
291
00:37:12,680 --> 00:37:21,190
~ من مهتاب تو آسمون میشمو برای تو میتابم ~
292
00:37:21,860 --> 00:37:28,700
~ پس میتونی راه برگشتن به سمت منو پیدا کنی ~
293
00:38:47,150 --> 00:38:51,680
چون تحت تعقیبم، ایده بدی نیست که از اینجا دور شم
294
00:38:52,220 --> 00:38:54,750
فکر میکنی استاد بزرگ بتونه تو این مسئله کمکت کنه؟
295
00:38:55,550 --> 00:38:58,360
تنها کاری که الان میتونم بکنم اینه که پیداش کنم
296
00:38:58,890 --> 00:39:00,490
مهم نیست چطوری ولی هیچ راه دیگه ای جز پیدا کردنش ندارم
297
00:39:00,490 --> 00:39:02,230
لطفا مواظب خودت باش
298
00:39:17,440 --> 00:39:22,380
لعنتی امروز دیگه این مشکل رو برا همیشه باید حل کنیم
299
00:39:26,520 --> 00:39:27,720
من درستت میکنم
300
00:39:43,200 --> 00:39:45,200
داری چیکار میکنی؟
301
00:39:53,350 --> 00:39:57,480
هی. باید با هم جدی صحبت کنیم
302
00:39:58,020 --> 00:40:03,620
از وقتی که شروع کردی به دیدن گیم بونگ دو، فکر میکنم یه ذره عجیب شدی
303
00:40:04,020 --> 00:40:08,960
چند روز پیش بود که هیجان زده و شاد بودی
304
00:40:08,960 --> 00:40:10,430
حالا، هرموقع وقت کنی یه سری به اینجا میزنی
305
00:40:10,430 --> 00:40:12,430
یا اینکه فقط تو پارک عمومی میشینی
306
00:40:12,430 --> 00:40:13,770
چرا اینجوری شدی؟
307
00:40:13,770 --> 00:40:16,170
تو بیماری دوگانگی نداری؟
308
00:40:20,230 --> 00:40:22,690
این دوگانگیه، تو دوگانه ای
309
00:40:23,640 --> 00:40:28,310
اون حرومزاده خبیث... چیکار کرد که تو اینجوری شدی؟
310
00:40:29,250 --> 00:40:30,320
اگه همه چیز اینجوری ادامه پیدا کنه
311
00:40:30,320 --> 00:40:32,580
تو داغون میشی
312
00:40:33,520 --> 00:40:36,190
در هر صورت، به نظر میرسه باید برم باهاش دعوا کنم
313
00:40:36,590 --> 00:40:38,860
اون حرومزاده کی میاد خونه؟
314
00:40:41,790 --> 00:40:43,660
باید چیکار کنم؟
315
00:40:44,200 --> 00:40:44,600
چی؟
316
00:40:46,870 --> 00:40:52,200
فکر نکنم دوباره بتونم ببینمش
317
00:40:52,200 --> 00:40:53,410
منظورت گیم بونگ دوئه؟
318
00:40:53,810 --> 00:40:55,010
چرا نمیتونی ببینیش؟
319
00:40:58,210 --> 00:41:01,280
به نظر میاد دیگه آخرشه
320
00:41:01,550 --> 00:41:02,480
تو که گفتی اون به یه سفر کاری رفته
321
00:41:02,480 --> 00:41:03,550
منظورت از دیگه آخرشه چیه؟
322
00:41:04,880 --> 00:41:06,620
دقیقا کجا رفته؟
323
00:41:06,620 --> 00:41:10,090
به یه کشور خطرناک رفته؟
324
00:41:15,960 --> 00:41:18,500
...چطور ممکنه
325
00:41:18,550 --> 00:41:25,380
چطور میتونه آخرش باشه؟
326
00:41:33,310 --> 00:41:39,320
این چیه؟ چطوری همچین چیزی ممکنه
327
00:41:43,860 --> 00:41:47,460
چت شده؟
328
00:41:49,730 --> 00:41:56,000
دختر خبیث. تو چرا اینجوری هستی؟
329
00:41:58,670 --> 00:42:02,670
واسه همین بهت گفتم نباید اونو ببینی، یادت میاد؟
330
00:43:06,840 --> 00:43:09,240
-=یک ماه بعد=-
331
00:44:08,270 --> 00:44:11,710
شما دنبال استادسون میونگ از معبد هیونام میگردید؟
332
00:44:11,710 --> 00:44:12,940
درسته
333
00:44:13,200 --> 00:44:14,410
اون کجاست؟
334
00:44:15,740 --> 00:44:19,610
چیکارش دارین؟ باید یه راه طولانی رو اومده باشین
335
00:44:21,080 --> 00:44:23,750
ماه گذشته وارد نیروانا شدن
336
00:44:28,150 --> 00:44:30,160
باید به خاطر موضوع خیلی مهمی اومده باشید
337
00:44:47,910 --> 00:44:51,240
پس کجا میتونستم منتظرت بمونم؟ تو از اینجا ناپدید شدی
338
00:44:58,850 --> 00:45:03,920
چه اتفاقی افتاده؟چرا ناپدید شدی وقتی که طلسم با من بود؟
339
00:45:04,720 --> 00:45:06,190
کجا رفته بودی؟
340
00:45:41,900 --> 00:45:44,760
وقتی که طلسم به دو قسمت تقسیم شد
341
00:45:47,700 --> 00:45:52,240
تو اون دنیا همه چی برگشت سر جای اولش
342
00:45:53,710 --> 00:45:55,710
وارد یه دوره زمانی شد که من هرگز وجود نداشتم
343
00:45:57,710 --> 00:46:02,110
به جز اون، همه منو فراموش کردن
344
00:46:03,450 --> 00:46:05,580
پس من خیلی کنجکاوم
345
00:46:05,850 --> 00:46:07,990
اگه من طلسمو بسوزونم، چه اتفاقی میفته؟
346
00:46:10,660 --> 00:46:14,660
این بار منو کاملا فراموش میکنه؟
347
00:46:22,270 --> 00:46:25,070
...یکی هست که با تمام وجودش منتظر منه. ولی من
348
00:46:27,070 --> 00:46:28,810
هیچ راه برگشتی ندارم
349
00:46:31,880 --> 00:46:34,010
چه یه سال طول بکشه چه ده سال
350
00:46:35,210 --> 00:46:37,220
اگه راهی برای رفتن به طرف اون باشه، میرم
351
00:46:41,350 --> 00:46:43,090
ولی هیچ راهی برای رفتن به اونجا نیست
352
00:46:46,160 --> 00:46:48,160
اگه اون با ناراحتی به منتظر موندن برای من ادامه بده
353
00:46:51,500 --> 00:46:54,300
براش بهتر نیست که کلا منو فراموش کنه؟
354
00:47:00,040 --> 00:47:03,910
اگه بسوزونمش، تموم خاطرات پاک میشن؟
355
00:47:24,460 --> 00:47:29,000
این نامه ایه که همزمان برای من و تو نوشته شده
356
00:47:31,000 --> 00:47:33,540
...ممکنه فراموش کنم که همچین نامه ای نوشتم
357
00:47:35,140 --> 00:47:38,080
یا حتی ممکنه این نامه هم ناپدید بشه
358
00:47:42,210 --> 00:47:49,290
برای من یا برای تو، این نامه برای کسیه که ممکنه خاطرات به یادش بمونه
359
00:47:55,150 --> 00:47:58,100
وقتی که برای اولین بار صاحب این طلسم شدم
360
00:47:58,760 --> 00:48:01,510
خیلی درباره علت و اثرش کنجکاو بودم
361
00:48:04,370 --> 00:48:09,170
اولش فکر میکردم که فهمیدن آرزوهام اثر اون بوده
362
00:48:13,850 --> 00:48:21,050
کمی بعدتر، فکر میکردم دیدن تو اثرش بوده
363
00:48:22,790 --> 00:48:28,130
بعد از اون، فکر میکردم که اغاز یه زندگی جدید تو یه دنیای دیگه اثرش بوده
364
00:48:29,860 --> 00:48:33,030
ولی فقط الانه که اثرش رو درک میکنم
365
00:48:35,400 --> 00:48:43,900
اگه علتش زنده موندن من بوده، پس همه چیزمو از دست دادن اثرش بوده
366
00:48:47,250 --> 00:48:49,360
آیندم
367
00:48:51,590 --> 00:48:53,590
آبرو و شرفم
368
00:48:56,970 --> 00:48:59,110
ارزش هام
369
00:49:05,070 --> 00:49:07,670
مردمم
370
00:49:08,850 --> 00:49:11,400
و همچنین تو
371
00:49:17,240 --> 00:49:20,450
برای حفاظت از زندگیم، باید همه چیمو ببازم تا بهایی برابر به دست بیارم
372
00:49:22,710 --> 00:49:24,580
این تنها احساسم بود
373
00:49:25,380 --> 00:49:28,850
از روی حماقت فکر میکردم میتونم حداقل یه چیز رو برا خودم نگه دارم
374
00:49:31,260 --> 00:49:33,930
چقدر دیگه باید ببازم تا بهاشو بپردازم؟
375
00:49:37,660 --> 00:49:39,930
دیگه حتی نمیتونم ببینمت
376
00:49:41,270 --> 00:49:45,540
تازه الان میفهمم که دیدنت نعمتی بود
377
00:49:51,280 --> 00:49:52,610
دوست دارم
378
00:49:58,220 --> 00:50:03,690
خاطرات. خاطراتمون
379
00:50:22,240 --> 00:50:27,310
اگه علت عاشق شدن ما بوده، پس معلولش چی میشه؟
380
00:50:36,520 --> 00:50:37,860
خاطراتمون
381
00:50:41,190 --> 00:50:45,330
خاطرات. از دست دادن اونا آخرین بهاییه که باید بپردازم
382
00:50:59,880 --> 00:51:02,010
نمیدونم قراره چه اتفاقی بیفته
383
00:51:04,420 --> 00:51:08,020
...یعنی همدیگه رو فراموش میکنیم
384
00:51:08,020 --> 00:51:10,960
یا بدون اینکه بتونیم همدیگه رو فراموش کنیم زندگی میکنیم، همیشه در رنج؟
385
00:51:24,840 --> 00:51:28,490
هی، کجا بودی که تو بارون اینطوری خیس شدی؟
386
00:51:28,970 --> 00:51:30,440
مگه سر قرار نرفتی؟
387
00:51:56,470 --> 00:52:00,540
...آخرین آرزوم اینه که
388
00:52:00,540 --> 00:52:04,180
تو رو به یاد داشته باشم
389
00:52:05,680 --> 00:52:11,150
توی زندگی بی هدفم، نداشتن اون خاطرات خیلی عذاب آوره
390
00:52:15,950 --> 00:52:22,560
...و تو ... برای تو
391
00:52:25,700 --> 00:52:28,230
...حتی اگه امکانش باشه که در آینده یه روزی این نامه رو بخونی
392
00:52:29,570 --> 00:52:34,640
دعا میکنم نفهمی کی این نامه رو برات نوشته
393
00:52:45,220 --> 00:52:52,390
~ اولین تصویر من از تو اینه که داری توی ذهنم چشمک میزنی ~
394
00:52:52,390 --> 00:52:59,930
~ فکر اینکه ممکنه دیگه نتونم ببینمت، قلبمو با درد میسوزونه ~
395
00:53:00,070 --> 00:53:08,050
~ اگه زمان بایسته و تو به من اجازه بدی ~
396
00:53:08,070 --> 00:53:15,250
~ نومیدانه میخوام بگم دوست دارم ~
397
00:53:15,250 --> 00:53:23,000
~ میتونیم واقعی یه بار دیگه همدیگه رو ببینیم؟ ~
398
00:53:23,090 --> 00:53:30,600
~ کی این آرزو به حقیقت میپیونده؟ ~
399
00:53:30,600 --> 00:53:38,440
گاهی سایه ی تو رو میبینم وقتی سرگردانم
400
00:53:38,440 --> 00:53:46,510
~ امروز دوباره چشمام رو به جاده دوختم ~
401
00:53:46,610 --> 00:53:54,450
~ شاید فردا بیایی ~
402
00:53:54,450 --> 00:54:01,960
~ شاید تو هم داری دنبالم میگردی؟ ~
403
00:54:01,960 --> 00:54:09,070
~ باید حداقل یه بار دیگه ببینمت ~
404
00:54:09,070 --> 00:54:17,310
~ باید دوباره برای یه بارم شده همدیگه رو ببینیم ~
405
00:54:17,310 --> 00:54:24,800
~ شاید اگه به گریه کردن ادامه بدم تو رو تو اشکام ببینم ~
406
00:54:24,980 --> 00:54:35,240
~ امروز دوباره اشکام میخوان سرازیر شن ~
40230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.