Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,608 --> 00:01:02,611
That spring, we were all
watching the events of space
2
00:01:02,612 --> 00:01:05,614
and wondering what
the final effect would be.
3
00:01:05,615 --> 00:01:08,117
Astronomers argued over theory
4
00:01:08,118 --> 00:01:10,619
while engineers got
pretty excited about variables
5
00:01:10,620 --> 00:01:13,622
and magnetic fields.
6
00:01:13,623 --> 00:01:15,124
Mystics predicted earthquakes
7
00:01:15,125 --> 00:01:20,129
and the end of life as we knew it.
8
00:01:45,155 --> 00:01:47,156
When the effect came
9
00:01:47,157 --> 00:01:50,659
it was almost unnoticed
10
00:01:50,660 --> 00:01:52,661
because it happened to such a small
11
00:01:52,662 --> 00:01:56,665
and insignificant form of life.
12
00:02:09,179 --> 00:02:13,182
One biologist, an English man, Ernest Hubbs
13
00:02:13,183 --> 00:02:19,688
saw something, got nervous
and started investigating.
14
00:02:19,689 --> 00:02:23,692
While I was playing around with
number theory at the university.
15
00:02:23,693 --> 00:02:27,696
Hubbs was already on to something.
16
00:02:28,698 --> 00:02:31,700
Ordinary ants of different species
17
00:02:31,701 --> 00:02:34,703
were doing things ants don't do.
18
00:02:34,704 --> 00:02:39,708
Meeting, communicating.
19
00:02:39,709 --> 00:02:43,712
Apparently making decisions.
20
00:02:44,214 --> 00:02:49,218
By summer the rest of the world
had moved on to other things
21
00:02:49,219 --> 00:02:51,220
but Hubbs kept making notes.
22
00:02:51,221 --> 00:02:55,724
While the threat grew.
23
00:02:59,229 --> 00:03:02,231
Only fragments of what he knew got out
24
00:03:02,232 --> 00:03:04,733
he kept most of it to himself.
25
00:03:04,734 --> 00:03:10,739
So when I got into it,
I didn't know a damn thing.
26
00:06:46,456 --> 00:06:49,458
"Memorandum to alf launder smith"
27
00:06:49,460 --> 00:06:51,960
"secretary, national science foundation"
28
00:06:51,961 --> 00:06:54,463
"committee on biological controls."
29
00:06:54,465 --> 00:06:58,967
"From E.D. Hubbs, senior fellow
Coronado institute"
30
00:06:58,968 --> 00:07:05,473
"subject - biological imbalance
in an upland Arizona Valley."
31
00:07:05,476 --> 00:07:09,478
"Facts on hand - traditional antagonisms,"
32
00:07:09,480 --> 00:07:15,484
"amongst several ants species
have come to a dramatic halt."
33
00:07:15,486 --> 00:07:18,487
"At the same time there has
been an apparent disappearance"
34
00:07:18,489 --> 00:07:20,989
"of those insects which prey on ants"
35
00:07:20,990 --> 00:07:23,492
"specifically mantises, beetles,"
36
00:07:23,494 --> 00:07:25,994
"millipedes and spiders."
37
00:07:25,995 --> 00:07:29,998
"If these conditions persist
they must inevitably"
38
00:07:29,999 --> 00:07:35,503
"lead to increases in ant population."
39
00:07:53,623 --> 00:07:57,626
"Proposal - an immediate full scale attack"
40
00:07:57,627 --> 00:08:01,630
"on the threat of biological
imbalance to other life forms"
41
00:08:01,631 --> 00:08:04,633
"in the subject area."
42
00:08:04,634 --> 00:08:08,136
"Mode of operation - an experiment station"
43
00:08:08,137 --> 00:08:11,139
"to be built and maintained with equipment"
44
00:08:11,140 --> 00:08:14,643
"sophisticated enough
to control the problem"
45
00:08:14,644 --> 00:08:18,647
"and any potential consequences."
46
00:08:19,148 --> 00:08:23,151
"Personnel - one senior scientist, myself."
47
00:08:23,152 --> 00:08:24,653
"Plus one associate"
48
00:08:24,654 --> 00:08:27,155
"a qualified information specialist"
49
00:08:27,156 --> 00:08:29,658
"with cryptological background."
50
00:08:29,659 --> 00:08:31,660
"In this connection I have been impressed"
51
00:08:31,661 --> 00:08:33,662
"with the recent work of J. R. Lesko"
52
00:08:33,663 --> 00:08:38,166
"at the naval under sea
centre of San Diego."
53
00:08:43,673 --> 00:08:46,675
"Location of installation -"
54
00:08:46,676 --> 00:08:48,677
"it is suggested the experiment station"
55
00:08:48,678 --> 00:08:50,178
"be placed in the locale"
56
00:08:50,179 --> 00:08:54,682
"of the most recently observed phenomena."
57
00:08:58,187 --> 00:09:01,189
"Conclusions and recommendations -"
58
00:09:01,190 --> 00:09:04,692
"speed is of the essence."
59
00:10:35,785 --> 00:10:39,788
This is the place.
60
00:10:39,789 --> 00:10:41,790
This is the place.
61
00:10:41,791 --> 00:10:45,293
This is it.
62
00:11:00,810 --> 00:11:02,811
No bodies I hope.
63
00:11:02,812 --> 00:11:07,816
The population moved itself out
some days ago.
64
00:11:09,819 --> 00:11:13,822
We've got some pretty powerful friends.
65
00:11:13,823 --> 00:11:15,824
Just another desert development
66
00:11:15,825 --> 00:11:19,327
which did not develop.
67
00:11:20,329 --> 00:11:22,330
You did your major work
68
00:11:22,331 --> 00:11:25,834
applying game theory to
the language of killer whales.
69
00:11:25,835 --> 00:11:28,837
Well, it seemed cheaper
than applying it to real air.
70
00:11:28,838 --> 00:11:31,840
Did you actually succeed
in making positive contact
71
00:11:31,841 --> 00:11:32,841
with the whales?
72
00:11:32,842 --> 00:11:35,844
Only with the emotionally disturbed.
73
00:11:35,845 --> 00:11:37,846
How were you able to determine that?
74
00:11:37,847 --> 00:11:40,849
We talked.
75
00:11:40,850 --> 00:11:43,852
Is that a joke?
76
00:11:44,353 --> 00:11:47,355
Look, I'm sorry, I'm strictly
a pencil and paper guy
77
00:11:47,356 --> 00:11:48,356
I wouldn't know the front end of a whale
78
00:11:48,357 --> 00:11:52,360
from... A hole in the ground.
79
00:11:57,867 --> 00:12:00,869
I know that game's your business, James,
80
00:12:00,870 --> 00:12:05,874
you play them very well.
That's why you're here.
81
00:12:06,375 --> 00:12:08,376
But this is a serious game.
82
00:12:08,377 --> 00:12:12,380
Well, that's the best kind, isn't it?
83
00:12:56,926 --> 00:12:59,928
Wednesday, three o'clock,
84
00:12:59,929 --> 00:13:01,429
further discoveries this afternoon
85
00:13:01,430 --> 00:13:03,431
on a nearby farm.
86
00:13:03,432 --> 00:13:06,934
To be added to those observed earlier.
87
00:13:07,436 --> 00:13:09,938
I might have pointed them out to Lesko.
88
00:13:09,939 --> 00:13:14,943
But it would be better to
let him learn at his own pace.
89
00:14:12,502 --> 00:14:14,002
There are certain equatorial ants
90
00:14:14,003 --> 00:14:16,004
that would attack anything -
insects, mammals -
91
00:14:16,005 --> 00:14:21,009
anything at all that threatens
their food supply.
92
00:14:21,511 --> 00:14:24,512
The smell triggers their behavior.
93
00:14:24,514 --> 00:14:27,515
Yeah.
94
00:14:28,017 --> 00:14:32,520
They are picky eaters.
95
00:14:47,736 --> 00:14:49,737
Now this thing here.
96
00:14:49,738 --> 00:14:51,739
You see what we're doing,
97
00:14:51,740 --> 00:14:54,742
we're running lines from these fuel tanks
98
00:14:54,743 --> 00:14:57,745
and if those ants get over that water trap
99
00:14:57,746 --> 00:15:00,248
we're gonna set fire to this here ditch
100
00:15:00,249 --> 00:15:03,751
and watch 'em all burn.
101
00:15:04,253 --> 00:15:07,755
What do you think?
102
00:15:07,756 --> 00:15:11,258
Done a lot of good work.
103
00:15:16,765 --> 00:15:20,768
I'd say they started pulling out
three, four weeks ago
104
00:15:20,769 --> 00:15:23,771
a couple of families at a time.
105
00:15:23,772 --> 00:15:25,273
What else?
106
00:15:25,274 --> 00:15:27,275
That's about the size of it.
107
00:15:27,276 --> 00:15:30,278
I guess it must have been
some kind of infestation
108
00:15:30,279 --> 00:15:32,280
but... Well, I couldn't say for sure.
109
00:15:32,281 --> 00:15:35,283
Maybe the heat got too much for 'em.
110
00:15:35,284 --> 00:15:36,784
There's a collapsed house down there.
111
00:15:36,785 --> 00:15:39,287
Well, I wouldn't know about that.
112
00:15:39,288 --> 00:15:40,788
I didn't really get to know those people
113
00:15:40,789 --> 00:15:44,292
they were... They were city folk mainly.
114
00:15:44,293 --> 00:15:46,794
Tell me about the towers.
115
00:15:46,795 --> 00:15:49,797
Don't know, wasn't there.
116
00:15:49,798 --> 00:15:52,300
Of course it's been a dry year.
117
00:15:52,301 --> 00:15:54,302
You know we do get ants in dry years.
118
00:15:54,303 --> 00:15:55,303
Hmm.
119
00:15:55,304 --> 00:15:57,305
I talked to an entomologist
120
00:15:57,306 --> 00:15:59,807
up at the state department
of agriculture at one time,
121
00:15:59,808 --> 00:16:02,810
he said these things were cyclical.
122
00:16:02,811 --> 00:16:06,313
They weren't talking about those ants.
123
00:16:06,315 --> 00:16:08,816
Mildred, come on out here.
124
00:16:08,817 --> 00:16:10,818
That's alright. It isn't alright.
125
00:16:10,819 --> 00:16:11,819
These people will think
126
00:16:11,820 --> 00:16:15,823
I've got you chained up in there.
127
00:16:17,326 --> 00:16:19,827
These gentlemen are from the university,
128
00:16:19,828 --> 00:16:22,830
they're gonna develop
a new spray for those ants.
129
00:16:22,831 --> 00:16:24,332
You know what I think.
130
00:16:24,333 --> 00:16:27,335
Ha! You know if she didn't have
something to worry about,
131
00:16:27,336 --> 00:16:29,337
she wouldn't know what to do with herself.
132
00:16:29,338 --> 00:16:31,839
I'm afraid you're gonna have to
leave for a few days.
133
00:16:31,840 --> 00:16:35,843
Mr. Eldridge.
134
00:16:38,347 --> 00:16:40,848
Evacuation?
135
00:16:40,849 --> 00:16:42,350
Look I... Mr. Eldridge.
136
00:16:42,351 --> 00:16:45,353
I... I... I don't understand this.
It's for your own protection.
137
00:16:45,354 --> 00:16:50,358
Evacuation? What's this all about anyway?
138
00:16:50,359 --> 00:16:52,360
Why this isn't right.
They can't just push us off...
139
00:16:52,361 --> 00:16:54,862
Didn't you hear what the man said?
140
00:16:54,863 --> 00:16:58,365
It's for our protection.
141
00:17:05,874 --> 00:17:09,377
When do they get their farm back?
142
00:17:09,378 --> 00:17:12,380
That depends.
143
00:17:29,898 --> 00:17:33,901
Friday, eight o'clock,
144
00:17:33,902 --> 00:17:38,406
the zone should now be clear of population,
145
00:17:38,407 --> 00:17:42,410
we can proceed with the next step.
146
00:17:42,711 --> 00:17:46,214
The facility is completely self contained,
147
00:17:46,215 --> 00:17:49,217
except for a primary power source
148
00:17:49,218 --> 00:17:53,221
and the generator in our trucks
supplies this,
149
00:17:53,222 --> 00:17:56,724
the experiment has begun.
150
00:19:14,303 --> 00:19:16,804
What's wrong?
151
00:19:16,805 --> 00:19:21,308
Well, I guess they're not ready to play yet.
152
00:19:48,837 --> 00:19:50,338
Dr. Hubbs,
153
00:19:50,339 --> 00:19:52,340
there's already been a twelve day over run
154
00:19:52,341 --> 00:19:54,842
which averages out at 36%
155
00:19:54,843 --> 00:19:57,845
when projected over the course
of the total program.
156
00:19:57,846 --> 00:19:59,347
The controller would like
to get the final figure
157
00:19:59,348 --> 00:20:02,350
before the fiscal period ends on the 14th.
158
00:20:02,351 --> 00:20:05,353
Shall we put you down for one more week?
159
00:20:05,354 --> 00:20:08,356
I'm sorry, this is not a precise business.
160
00:20:08,357 --> 00:20:09,857
Well, can you give us an estimate?
161
00:20:09,858 --> 00:20:12,860
We cannot study the ants
until they make an appearance.
162
00:20:12,861 --> 00:20:15,363
Can we put you down for ten more days?
163
00:20:15,364 --> 00:20:18,366
This is not a controlled experiment,
164
00:20:18,367 --> 00:20:21,869
in our judgment another
occurrence in this area
165
00:20:21,870 --> 00:20:23,371
is highly probable.
166
00:20:23,372 --> 00:20:25,873
But we cannot command the ants to appear.
167
00:20:25,874 --> 00:20:29,877
Well is there something
you could do to hurry them up?
168
00:20:29,878 --> 00:20:33,881
We have been thinking about that.
169
00:20:33,882 --> 00:20:34,882
You know, of course, there is concern
170
00:20:34,883 --> 00:20:37,885
over possible outbreaks in other areas?
171
00:20:37,886 --> 00:20:39,887
Ah, I share that concern.
172
00:20:39,888 --> 00:20:43,891
My associate, Mr. Lesko,
has something to say.
173
00:20:43,892 --> 00:20:45,393
Listen, I want you to do me a favor -
174
00:20:45,394 --> 00:20:48,896
I want you to call Miss Dobson, d-o-b-s-o-n.
175
00:20:48,897 --> 00:20:52,900
6-6-2-0-7-9-9 in Los Angeles.
176
00:20:52,901 --> 00:20:57,405
Tell her not to take
the plane to Vegas on Thursday.
177
00:20:57,406 --> 00:20:58,906
Tell her it'll be a couple more weeks and...
178
00:20:58,907 --> 00:21:00,908
She'll hear from me, okay?
179
00:21:00,909 --> 00:21:02,410
Did you say a couple of weeks?
180
00:21:02,411 --> 00:21:03,911
That's right.
181
00:21:03,912 --> 00:21:06,414
Mr. Lesko, that's not going to be possible,
182
00:21:06,415 --> 00:21:10,918
accord...
183
00:21:44,453 --> 00:21:48,456
Let's see some activity.
184
00:22:16,985 --> 00:22:19,987
Hi, there?
185
00:23:11,541 --> 00:23:13,542
Clete!
186
00:23:13,543 --> 00:23:15,042
Ants.
187
00:23:15,043 --> 00:23:18,045
They got the horse, Clete, light the fire.
188
00:23:18,046 --> 00:23:23,050
Kendra. Oh, my god.
189
00:23:23,553 --> 00:23:28,557
Grandpa, can't you something?
190
00:23:32,060 --> 00:23:35,062
Oh, my god.
191
00:23:35,063 --> 00:23:37,566
Clete, get over here.
192
00:23:37,567 --> 00:23:40,067
Can't you do something?
193
00:23:40,068 --> 00:23:43,070
Give me the gun.
194
00:23:44,574 --> 00:23:47,074
No, no, no. Let me go.
195
00:23:47,075 --> 00:23:50,579
Clete, get her in the house,
get her in the house.
196
00:23:50,580 --> 00:23:52,581
Don't kill him.
197
00:23:52,582 --> 00:23:56,083
Don't kill him.
198
00:24:20,610 --> 00:24:22,611
All set?
199
00:24:22,612 --> 00:24:27,616
Keep down now. That's right. Hang on.
200
00:24:29,117 --> 00:24:30,619
Now this is really interesting.
201
00:24:30,620 --> 00:24:32,621
You see what I do is I get to
the parameters of the problem
202
00:24:32,622 --> 00:24:36,624
by breaking down the movement of
a vector of a single anthill.
203
00:24:36,625 --> 00:24:39,126
Now, I don't know what
they're doing, I don't care,
204
00:24:39,127 --> 00:24:43,130
I'm just breaking down
their simple basic move.
205
00:24:43,131 --> 00:24:47,134
Stop, go.
206
00:24:49,137 --> 00:24:52,139
Turn,
207
00:24:52,140 --> 00:24:55,643
duration. That's it period, okay?
208
00:24:55,644 --> 00:24:57,144
Now I take my ant signals,
209
00:24:57,145 --> 00:24:58,646
I run them through the digitizer,
210
00:24:58,647 --> 00:25:00,147
I record them on tape,
211
00:25:00,148 --> 00:25:02,650
I write them down and
I search for a correlation
212
00:25:02,651 --> 00:25:05,653
between what they say and what they do.
213
00:25:05,654 --> 00:25:07,154
Now assumption.
214
00:25:07,155 --> 00:25:10,157
What we're seeing and hearing are commands
215
00:25:10,158 --> 00:25:12,660
being directed at the central mass.
216
00:25:17,666 --> 00:25:20,668
They warned us.
217
00:25:20,669 --> 00:25:24,171
Relax.
218
00:25:30,679 --> 00:25:35,683
I forgot to turn out the light.
219
00:25:40,689 --> 00:25:44,692
Stop! Cut it out! What's the matter?
220
00:25:44,693 --> 00:25:46,694
Cut it out!
221
00:25:46,695 --> 00:25:49,196
Come back here.
222
00:25:49,197 --> 00:25:53,701
Goddamn it, will you sit...
223
00:25:57,205 --> 00:26:01,208
They're all over the place.
224
00:26:01,209 --> 00:26:03,711
Clete, take care of the women.
Get some help.
225
00:26:03,712 --> 00:26:06,213
Now I make various adjustments,
226
00:26:06,214 --> 00:26:08,215
make up for time lag
and a couple of other things
227
00:26:08,216 --> 00:26:09,717
don't worry about it.
228
00:26:09,718 --> 00:26:12,219
Then I come up with...
229
00:26:12,220 --> 00:26:14,722
Ha, are you ready for this?
230
00:26:14,723 --> 00:26:18,225
I come up with a positive
correlation on the order of 80%
231
00:26:18,226 --> 00:26:19,727
between this little squiggle
232
00:26:19,728 --> 00:26:23,230
and the command we commonly know as stop.
233
00:26:23,231 --> 00:26:26,233
And a positive correlation
between that little squiggle
234
00:26:26,234 --> 00:26:27,735
and go.
235
00:26:27,736 --> 00:26:29,236
And that means these little mothers
236
00:26:29,237 --> 00:26:30,738
talk to each other.
237
00:26:30,739 --> 00:26:35,242
Now I think if I... Hey, the lights.
238
00:26:35,243 --> 00:26:37,244
They've got into the generator. Don't move,
239
00:26:37,245 --> 00:26:40,247
the back up unit cuts in automatically.
240
00:26:40,248 --> 00:26:45,252
I'm going to counter with 100% yellow.
241
00:27:29,798 --> 00:27:33,300
You're letting some get away.
242
00:27:33,301 --> 00:27:37,304
Maybe they've learnt something.
243
00:29:29,718 --> 00:29:32,219
Come over here, James,
244
00:29:32,220 --> 00:29:36,723
this is really fascinating.
245
00:29:44,232 --> 00:29:47,234
People are dead back there.
246
00:29:47,235 --> 00:29:50,237
Yes, a tragedy.
247
00:29:50,238 --> 00:29:53,741
I don't understand it,
they accepted the order,
248
00:29:53,742 --> 00:29:56,243
why should they come here?
249
00:29:56,244 --> 00:30:00,247
Irrational behavior, very sad.
250
00:30:00,248 --> 00:30:04,251
Now just look at this, James.
251
00:30:04,252 --> 00:30:07,254
Consider the execution of this maneuver,
252
00:30:07,255 --> 00:30:09,256
in order to explode the generator,
253
00:30:09,257 --> 00:30:11,258
they had to create a living chain...
254
00:30:11,259 --> 00:30:16,763
Listen, Hubbs, those people
are dead, don't you understand?
255
00:30:22,771 --> 00:30:27,775
People get killed sometimes.
256
00:30:30,278 --> 00:30:33,280
I think this yellow should hold it's potency
257
00:30:33,281 --> 00:30:36,783
for three or four days.
258
00:31:37,846 --> 00:31:41,849
We can start collecting now.
259
00:32:32,901 --> 00:32:35,903
Little sons of bitches.
260
00:32:35,904 --> 00:32:38,405
No, no, no.
261
00:32:38,406 --> 00:32:41,909
They're not individuals,
they are individual cells.
262
00:32:41,910 --> 00:32:44,912
Tiny functioning parts of the whole.
263
00:32:44,913 --> 00:32:48,916
Think of a society, James,
with perfect harmony,
264
00:32:48,917 --> 00:32:51,919
perfect altruism and self sacrifice,
265
00:32:51,920 --> 00:32:57,424
perfect division of labor,
organized for preordained roles.
266
00:32:57,425 --> 00:33:01,428
Think of the building,
elaborate and complex structures
267
00:33:01,429 --> 00:33:03,931
according to plans
that they know nothing of,
268
00:33:03,932 --> 00:33:06,433
but can execute perfectly.
269
00:33:06,434 --> 00:33:11,939
Think of their ability to evolve and adapt
270
00:33:11,940 --> 00:33:15,442
in ways that are so beautiful,
271
00:33:15,443 --> 00:33:17,444
and still so unknown
272
00:33:17,445 --> 00:33:22,950
and all contained in one simple form.
273
00:33:22,951 --> 00:33:26,954
So defenseless in the individual,
274
00:33:26,955 --> 00:33:30,457
and so powerful in the mass.
275
00:33:33,461 --> 00:33:35,462
Well...
276
00:33:35,463 --> 00:33:40,968
Let's begin with
the first behavioral series,
277
00:33:40,969 --> 00:33:47,474
heat, cold, isolations, starvation,
278
00:33:47,976 --> 00:33:50,978
slow pressure,
279
00:33:54,482 --> 00:33:57,484
and threat.
280
00:33:57,986 --> 00:34:02,489
Mantises prey on ants, as you know.
281
00:34:02,490 --> 00:34:04,992
Now if...
282
00:34:04,993 --> 00:34:08,996
If you're still with us, James.
283
00:34:08,997 --> 00:34:13,000
When are we gonna get her out of here?
284
00:34:13,001 --> 00:34:15,002
That's going to be
a little difficult, I'm afraid.
285
00:34:15,003 --> 00:34:19,506
Um... turn on the microphone, please?
286
00:34:19,507 --> 00:34:22,509
Call in and have them send out a helicopter.
287
00:34:22,510 --> 00:34:28,515
I'm afraid the bureaucrats
will be rather unhappy
288
00:34:28,516 --> 00:34:32,018
with all of our casualties.
289
00:34:34,022 --> 00:34:36,023
Now...
290
00:34:36,024 --> 00:34:39,526
Mantises, at this end of the maze,
291
00:34:39,527 --> 00:34:41,028
the ants are at the other.
292
00:34:41,029 --> 00:34:44,531
What are we gonna do with the girl?
293
00:34:44,532 --> 00:34:46,533
What is your concern with her?
294
00:34:46,534 --> 00:34:50,037
She's in shock,
we can't just... she's a kid.
295
00:34:50,038 --> 00:34:53,540
Don't shout.
296
00:34:53,542 --> 00:34:56,543
This is a problem that
will have to be dealt with
297
00:34:56,545 --> 00:35:01,048
over the next few days until we're finished.
298
00:35:01,049 --> 00:35:03,550
If you won't call the base, I will.
299
00:35:03,552 --> 00:35:06,053
I'm very much afraid that that
will end our mission.
300
00:35:06,054 --> 00:35:09,056
Screw our mission.
301
00:35:11,560 --> 00:35:13,560
I've finished eating.
302
00:35:13,562 --> 00:35:16,563
You know, I don't know your name.
303
00:35:16,565 --> 00:35:18,565
Oh, Kendra. I'm Jim.
304
00:35:18,567 --> 00:35:20,567
That's Dr. Hubbs.
305
00:35:20,569 --> 00:35:23,070
Come in, come on.
306
00:35:23,071 --> 00:35:25,072
You sort of had a close call
out there, didn't you?
307
00:35:25,073 --> 00:35:30,077
How do you feel?
Well, I'm ready to go home now.
308
00:35:30,078 --> 00:35:31,578
Um... I'll send a message today.
309
00:35:31,580 --> 00:35:34,581
Somebody will come along
and pick you up tomorrow,
310
00:35:34,583 --> 00:35:37,585
if that's convenient.
311
00:35:44,092 --> 00:35:47,595
They killed my horse.
312
00:35:47,596 --> 00:35:51,098
Kendra, I'm sorry.
313
00:35:51,099 --> 00:35:52,600
Kendra!
314
00:35:52,601 --> 00:35:54,101
Stop it, stop it.
315
00:35:54,102 --> 00:35:55,102
Back away.
316
00:35:55,103 --> 00:35:57,104
Don't touch anything.
317
00:35:57,105 --> 00:36:00,107
It's alright.
318
00:36:08,617 --> 00:36:11,619
That should do it.
319
00:36:11,620 --> 00:36:14,120
You've been bitten.
320
00:38:03,632 --> 00:38:06,132
So we thought if you
knocked down one of the towers,
321
00:38:06,133 --> 00:38:08,636
taking proper precautions of course,
322
00:38:08,637 --> 00:38:11,639
you might get an interesting reaction.
323
00:38:11,640 --> 00:38:13,139
We'll consider it.
324
00:38:13,140 --> 00:38:15,643
Just an idea doctor. Appreciated.
325
00:38:15,644 --> 00:38:19,145
Oh, one other thing. Yes?
326
00:38:19,146 --> 00:38:22,148
We got a report about a family
in your vicinity;
327
00:38:22,149 --> 00:38:26,653
You haven't contacted
any civilians, have you?
328
00:38:27,656 --> 00:38:29,657
No.
329
00:39:53,240 --> 00:39:56,242
Monday, 2:00 a.m.
330
00:39:56,243 --> 00:39:59,746
Lesko continues to make progress,
331
00:39:59,747 --> 00:40:02,248
deciphering the ant language
332
00:40:02,249 --> 00:40:06,753
from the tapes recorded
during the first skirmish.
333
00:40:06,754 --> 00:40:09,756
If he maintains this pace,
334
00:40:09,757 --> 00:40:13,259
we should be ready for their next move.
335
00:40:24,772 --> 00:40:28,775
It's a rather crude language,
336
00:40:28,776 --> 00:40:30,777
I think if I keep building up
my library of sound words
337
00:40:30,778 --> 00:40:32,779
I might even...
338
00:40:32,780 --> 00:40:36,282
Strike up a conversation with them.
339
00:40:37,284 --> 00:40:40,787
Of course then the ants
would have to come back.
340
00:40:40,788 --> 00:40:44,290
We'd have to be here for a while.
341
00:40:44,291 --> 00:40:45,792
When's the helicopter coming?
342
00:40:45,793 --> 00:40:48,795
Oh, it'll be here.
343
00:40:48,796 --> 00:40:53,800
I'm sorry about that. Oh, not your fault.
344
00:40:55,302 --> 00:40:57,804
Listen, you really wanna see something?
345
00:40:57,805 --> 00:41:00,306
Another way of visualizing their signals.
346
00:41:00,307 --> 00:41:03,309
Watch this.
347
00:41:13,821 --> 00:41:18,825
I don't have the faintest idea
what it means.
348
00:42:59,326 --> 00:43:01,327
Hey?
349
00:43:01,328 --> 00:43:03,329
Remember me?
350
00:43:03,330 --> 00:43:04,831
Oh, y... y... yeah!
351
00:43:04,832 --> 00:43:07,333
How do you feel?
352
00:43:07,334 --> 00:43:11,837
Oh... Better. That's good.
353
00:43:11,839 --> 00:43:12,839
H... h... how is um...
354
00:43:12,840 --> 00:43:14,340
Dr. Hubbs? Yeah.
355
00:43:14,341 --> 00:43:18,344
Oh, he'll survive.
356
00:43:18,345 --> 00:43:19,846
I'm really sorry about that I...
357
00:43:19,847 --> 00:43:21,848
Listen, if I were you
I'd have popped those ants
358
00:43:21,849 --> 00:43:23,349
pretty good myself.
359
00:43:23,350 --> 00:43:27,353
You know you've got a mean swing.
360
00:43:27,354 --> 00:43:30,356
Well, the main thing is you're alright.
361
00:43:30,357 --> 00:43:34,360
We'll get you out of here today.
362
00:43:34,862 --> 00:43:36,362
What's the matter?
363
00:43:36,363 --> 00:43:40,366
Don't tell me you like this place?
364
00:43:42,369 --> 00:43:46,872
My grandparents are dead, aren't they?
365
00:43:46,874 --> 00:43:49,876
Yeah, they are.
366
00:43:50,878 --> 00:43:54,881
What? Don't you have parents?
367
00:43:55,883 --> 00:43:57,884
Well, you must be hungry.
368
00:43:57,885 --> 00:44:02,388
Come on, I'll get you some breakfast.
369
00:44:02,389 --> 00:44:03,890
Okay.
370
00:44:03,891 --> 00:44:07,894
Follow me through the hardware department.
371
00:44:16,403 --> 00:44:20,907
Can I ask you a question?
Yeah, sure, go ahead.
372
00:44:20,908 --> 00:44:23,910
What do you do here?
373
00:44:23,911 --> 00:44:28,915
Just a little research into
statistical probabilities.
374
00:44:28,916 --> 00:44:33,419
Really? It must be interesting.
375
00:44:36,423 --> 00:44:39,425
Well, we've got powdered eggs,
powdered milk,
376
00:44:39,426 --> 00:44:43,429
powdered juice, dehydrated bacon,
377
00:44:43,430 --> 00:44:46,432
just like home.
378
00:44:46,433 --> 00:44:47,934
James?
379
00:44:47,935 --> 00:44:49,936
Are you alright? Oh, yeah.
380
00:44:49,937 --> 00:44:53,940
See you in a little while. Okay.
381
00:45:02,449 --> 00:45:05,451
Good morning James.
382
00:45:05,452 --> 00:45:08,955
As you can see we're under siege.
383
00:45:08,956 --> 00:45:10,456
What the hell's that?
384
00:45:10,457 --> 00:45:11,958
It's more than reflected sunlight.
385
00:45:11,959 --> 00:45:13,960
Our temperature is already up five degrees.
386
00:45:13,961 --> 00:45:16,462
There's another interesting detail.
387
00:45:16,463 --> 00:45:19,966
How do you suppose those ants
managed to build
388
00:45:19,967 --> 00:45:24,470
on a poisonous strip where they
absolutely cannot live?
389
00:45:24,471 --> 00:45:25,972
Did you say five degrees? Hmm.
390
00:45:25,973 --> 00:45:27,473
In an hour and a half.
391
00:45:27,474 --> 00:45:30,476
And of course the sun's
not yet at full strength.
392
00:45:30,477 --> 00:45:33,980
Now watch this. An hour and a half?
393
00:45:33,981 --> 00:45:38,985
Oh, you must watch this,
this is fascinating, there.
394
00:45:38,986 --> 00:45:41,487
Beautiful adaptation, isn't it?
395
00:45:41,488 --> 00:45:43,489
We challenge with yellow chemistry,
396
00:45:43,490 --> 00:45:45,491
they respond with yellow creatures.
397
00:45:45,492 --> 00:45:47,493
We're gonna fry in here.
398
00:45:47,494 --> 00:45:51,497
Question, what do they want?
399
00:45:51,999 --> 00:45:55,001
What are their goals? They have no goals.
400
00:45:55,002 --> 00:45:59,005
Well, you saw how they disabled the truck.
401
00:45:59,006 --> 00:46:00,506
Listen, Hubbs, I came down here
402
00:46:00,507 --> 00:46:03,509
to get in a couple of weeks
of science in the sun,
403
00:46:03,510 --> 00:46:06,512
I did not sign up for a war
against a bunch of goddamn ants.
404
00:46:06,513 --> 00:46:08,014
And furthermore, why the hell
405
00:46:08,015 --> 00:46:12,018
did you leave the truck
out there in the first place?
406
00:46:12,019 --> 00:46:14,020
Bait.
407
00:46:14,021 --> 00:46:15,521
Bait?
408
00:46:15,522 --> 00:46:17,523
Well, I had to get them
to attack us, didn't I?
409
00:46:17,524 --> 00:46:19,525
They're rather intelligent, you know.
410
00:46:19,526 --> 00:46:24,530
I thought you'd observed that
geometric pattern in the field?
411
00:46:24,531 --> 00:46:25,531
You mean you saw it?
412
00:46:25,532 --> 00:46:28,534
Of course I did.
413
00:46:28,535 --> 00:46:31,037
Why didn't you say something?
Why didn't you?
414
00:46:31,038 --> 00:46:34,040
Well, I didn't think you were
smart enough to appreciate it.
415
00:46:34,041 --> 00:46:37,043
With all your high class bug talk.
416
00:46:37,044 --> 00:46:42,048
I was afraid that
you'd be terrified and run away,
417
00:46:42,049 --> 00:46:43,549
and I need you.
418
00:46:43,550 --> 00:46:48,554
Well, you're right about that.
When's the helicopter coming?
419
00:46:48,555 --> 00:46:52,558
James, we are faced with a power
420
00:46:52,559 --> 00:46:54,560
that has appeared and is exerting itself.
421
00:46:54,561 --> 00:46:57,063
We have the opportunity to study it,
422
00:46:57,064 --> 00:47:00,066
to learn from it, to teach it
its limitations.
423
00:47:00,067 --> 00:47:03,569
We can, in a word, educate it.
424
00:47:03,570 --> 00:47:06,572
You said you called.
425
00:47:06,573 --> 00:47:09,575
We can try the blue, of course,
but they'd only re-adapt again.
426
00:47:09,576 --> 00:47:12,578
So we have to consider other alternatives.
427
00:47:12,579 --> 00:47:15,081
You mean you didn't call?
428
00:47:15,082 --> 00:47:18,584
It is absolutely vital that
we give them the opportunity
429
00:47:18,586 --> 00:47:21,087
to try their strength against ours,
430
00:47:21,088 --> 00:47:23,089
and learn from its consequences.
431
00:47:23,090 --> 00:47:25,091
I'm gonna call in, Hubbs.
432
00:47:25,092 --> 00:47:27,593
And I'm gonna tell them not only
to take that girl out of here,
433
00:47:27,595 --> 00:47:32,598
I'm gonna tell them to take me
out of here too.
434
00:47:32,600 --> 00:47:34,100
You wanna call?
435
00:47:34,101 --> 00:47:38,604
You're just as fascinated
by this challenge as I am.
436
00:47:38,606 --> 00:47:41,106
Ah!
437
00:47:43,611 --> 00:47:45,611
We're cut off.
438
00:47:45,613 --> 00:47:50,115
Then our success will be all the sweeter.
439
00:48:02,729 --> 00:48:04,230
Sunday, one o'clock,
440
00:48:04,231 --> 00:48:06,732
the battle is on,
441
00:48:06,733 --> 00:48:08,734
lesko is preparing the counteraction.
442
00:48:08,735 --> 00:48:10,736
I have indicated.
443
00:48:10,737 --> 00:48:13,239
The air conditioner is being adjusted
444
00:48:13,240 --> 00:48:17,243
to take account of the temperature rise.
445
00:48:17,244 --> 00:48:20,746
Human beings can exist
in temperatures of 120 degrees
446
00:48:20,747 --> 00:48:22,248
or higher.
447
00:48:22,249 --> 00:48:26,752
But our computer shuts down at 90.
448
00:48:32,259 --> 00:48:35,261
Kendra?
449
00:48:35,762 --> 00:48:39,264
You wanna see what we're doing?
450
00:48:40,767 --> 00:48:44,269
Come on, I'll show you, it's interesting.
451
00:48:47,774 --> 00:48:50,276
The name of the game today
is king of the hill.
452
00:48:50,277 --> 00:48:53,779
You see over there?
453
00:48:53,780 --> 00:48:58,784
Now we wanna knock them down
before they burn us out, okay?
454
00:49:48,835 --> 00:49:50,836
What's that?
455
00:49:50,837 --> 00:49:52,338
White sound.
456
00:49:52,339 --> 00:49:53,839
That's every sound in the world
all pushed together
457
00:49:53,840 --> 00:49:55,841
to make one really terrific noise
458
00:49:55,842 --> 00:49:59,344
which we're broadcasting
to those mounds out there.
459
00:50:02,849 --> 00:50:05,351
And that's what it looks like
as we send it out.
460
00:50:05,352 --> 00:50:08,354
Okay?
461
00:50:08,355 --> 00:50:10,356
Now when that sound
gets out to those mounds,
462
00:50:10,357 --> 00:50:16,362
it bounces right back here
and winds up down there.
463
00:50:16,363 --> 00:50:18,864
Good. Something's missing.
464
00:50:18,865 --> 00:50:23,369
One of the sounds we sent out
didn't come back.
465
00:50:23,370 --> 00:50:29,375
Now let's just see if we can
find out what that sound is.
466
00:50:34,881 --> 00:50:36,882
There it is.
467
00:50:36,883 --> 00:50:40,386
Now that's the sound we're gonna
broadcast to those mounds.
468
00:50:40,387 --> 00:50:44,890
And when we do, interesting
things better happen.
469
00:50:48,895 --> 00:50:49,895
If you think that's loud for us
470
00:50:49,896 --> 00:50:53,899
think about how those ants are gonna feel.
471
00:51:01,408 --> 00:51:04,410
That'll do it.
472
00:51:49,456 --> 00:51:51,957
They're going crazy.
473
00:54:00,588 --> 00:54:03,589
James?
474
00:54:03,591 --> 00:54:05,090
James?
475
00:54:05,091 --> 00:54:08,593
Damn air conditioner.
476
00:54:09,095 --> 00:54:13,098
I'm afraid I'm feeling rather... Ow!
477
00:54:17,103 --> 00:54:18,103
It's on fire. Get away from it.
478
00:54:18,104 --> 00:54:21,606
Get out of the way.
479
00:55:58,204 --> 00:56:02,207
I just... I can't believe it.
480
00:56:02,208 --> 00:56:03,709
To know our plans,
481
00:56:03,710 --> 00:56:05,210
our strength, our weaknesses.
482
00:56:05,211 --> 00:56:10,716
Even the one machine
that everything else depends on.
483
00:56:10,717 --> 00:56:13,218
How could they know?
484
00:56:13,219 --> 00:56:16,722
This is impossible.
485
00:56:16,723 --> 00:56:19,224
They knew.
486
00:58:37,363 --> 00:58:41,366
I am choosing one of my less painful moments
487
00:58:41,367 --> 00:58:44,869
to record these notes.
488
00:58:46,873 --> 00:58:51,376
Our equipment only functions now
489
00:58:51,377 --> 00:58:54,379
for a few hours at night.
490
00:58:54,380 --> 00:58:57,883
Lesko believes we're being allowed this time
491
00:58:57,884 --> 00:58:59,885
for some purpose.
492
00:58:59,886 --> 00:59:03,889
A hypothesis, I do not share.
493
00:59:03,890 --> 00:59:06,391
If this were so
494
00:59:06,392 --> 00:59:09,394
it would raise questions.
495
00:59:09,395 --> 00:59:12,897
I had not considered.
496
00:59:14,901 --> 00:59:20,405
"Transfer to..."
497
00:59:20,406 --> 00:59:26,912
"Nag tape unit three."
498
00:59:26,913 --> 00:59:31,917
"Go straight six units."
499
00:59:31,918 --> 00:59:37,923
"Right 120 degrees"
500
00:59:37,924 --> 00:59:40,926
"four units."
501
00:59:40,927 --> 00:59:43,428
"Right 60 degrees"
502
00:59:43,429 --> 00:59:46,431
"four units."
503
00:59:46,432 --> 00:59:49,434
"Right 120 degrees"
504
00:59:49,435 --> 00:59:52,937
"six units."
505
01:00:11,457 --> 01:00:14,959
What are you doing?
506
01:00:15,962 --> 01:00:17,963
What are you doing?
507
01:00:17,964 --> 01:00:21,466
I'm doing something my way.
508
01:00:21,467 --> 01:00:24,970
I'm sending a message to the ants.
509
01:00:24,971 --> 01:00:27,973
Yes, I've been thinking about that.
510
01:00:27,974 --> 01:00:31,476
The conditioning process must be working.
511
01:00:31,477 --> 01:00:35,480
But they're not all affected as yet.
512
01:00:35,481 --> 01:00:38,483
They must be informed of their losses
513
01:00:38,484 --> 01:00:40,485
and their suffering
514
01:00:40,486 --> 01:00:44,489
so they can draw
the appropriate conclusions.
515
01:00:44,490 --> 01:00:46,992
Where is your message?
516
01:00:46,993 --> 01:00:49,494
On the plotter.
517
01:01:00,006 --> 01:01:01,506
This is no message.
518
01:01:01,507 --> 01:01:03,508
Mathematics is the universal language
519
01:01:03,509 --> 01:01:05,510
among intelligent creatures.
520
01:01:05,511 --> 01:01:07,512
If there's an intelligence there
521
01:01:07,513 --> 01:01:11,516
I want it to know
there's an intelligence here.
522
01:02:14,080 --> 01:02:16,581
Go away.
523
01:02:16,582 --> 01:02:21,586
Please go away.
524
01:02:41,107 --> 01:02:43,108
Hubbs: We're reviewing data.
525
01:02:43,109 --> 01:02:47,412
Previous analysis show...
526
01:02:49,916 --> 01:02:52,918
Do you wanna drink this? Analysis...
527
01:02:52,919 --> 01:02:53,919
What?
528
01:02:53,920 --> 01:02:58,924
Clear, they failed to achieve a...
529
01:02:59,425 --> 01:03:03,929
They will learn we've made up our mind.
530
01:03:03,930 --> 01:03:08,433
How did they know? How did they know?
531
01:03:09,936 --> 01:03:12,437
You!
532
01:03:32,458 --> 01:03:34,960
Kendra: Jim! Jim!
533
01:03:34,961 --> 01:03:38,964
Jim: What's going on back there?
534
01:03:41,467 --> 01:03:44,970
Hubbs. Hubbs. Come on, come on.
535
01:03:44,971 --> 01:03:50,475
I am not helpless, I will not be humiliated.
536
01:04:33,019 --> 01:04:36,021
Got him!
537
01:04:40,526 --> 01:04:43,528
I'm sorry.
538
01:04:44,530 --> 01:04:47,532
Come on, come on.
539
01:05:15,061 --> 01:05:18,563
Could you hold me for a minute?
540
01:06:19,125 --> 01:06:22,127
James?
541
01:06:23,630 --> 01:06:26,631
James?
542
01:06:29,135 --> 01:06:36,141
If I was irrational during
the heat of the day,
543
01:06:36,142 --> 01:06:39,144
I apologize.
544
01:06:44,150 --> 01:06:47,152
Why don't they kill us?
545
01:06:47,654 --> 01:06:53,658
Why roast us in here all day,
dare us to come out at night?
546
01:06:55,662 --> 01:06:59,163
Why play these games?
547
01:07:00,166 --> 01:07:03,669
What do they want?
548
01:07:04,170 --> 01:07:07,172
I've been thinking about specialization
549
01:07:07,173 --> 01:07:10,676
among certain insects.
550
01:07:11,678 --> 01:07:14,680
Take it easy.
551
01:07:14,681 --> 01:07:17,683
Try to get some sleep.
552
01:07:17,684 --> 01:07:23,689
In every ant colony...
553
01:07:23,690 --> 01:07:30,696
Workers, winged males and the queen.
554
01:07:30,697 --> 01:07:36,702
Ants are organized by the queen.
555
01:07:36,703 --> 01:07:41,707
Keeping her alive.
556
01:07:41,708 --> 01:07:47,211
She's the heart and soul of their lives.
557
01:07:49,215 --> 01:07:55,721
She's at the centre. It is she who speaks.
558
01:07:55,722 --> 01:07:59,224
If she died,
559
01:07:59,225 --> 01:08:04,025
discipline, organization would crumble.
560
01:08:08,234 --> 01:08:10,235
The war's over, Hubbs.
561
01:08:10,236 --> 01:08:14,239
They have the power.
562
01:08:14,240 --> 01:08:18,744
Only hope now is if they answer
our message in the morning.
563
01:08:18,745 --> 01:08:21,246
Convince them we're worth keeping alive.
564
01:08:21,247 --> 01:08:27,753
I think I could locate the queen
and kill her.
565
01:08:31,757 --> 01:08:38,262
Lock the tracker onto her voice
when she speaks.
566
01:08:38,764 --> 01:08:43,769
What makes you think she'd speak to you?
567
01:08:54,280 --> 01:08:56,782
What is it?
568
01:08:57,783 --> 01:09:00,285
Th... the... the...
569
01:09:00,286 --> 01:09:03,288
Lights.
570
01:09:03,289 --> 01:09:07,289
Ha-ha, it's just a...
571
01:09:29,815 --> 01:09:33,818
Bare in mind we still have our hard suits.
572
01:09:33,819 --> 01:09:37,822
Yeah, two of them.
573
01:09:49,335 --> 01:09:52,837
They're sending back my message.
574
01:09:54,340 --> 01:09:57,842
Hubbs, there's more.
575
01:10:12,858 --> 01:10:15,860
What does it mean?
576
01:10:16,362 --> 01:10:19,864
What the hell does it mean?
577
01:10:19,865 --> 01:10:24,369
A circle with a dot.
578
01:10:24,370 --> 01:10:29,374
Now I know how a rat feels in a maze.
579
01:10:33,379 --> 01:10:36,881
Rats in a maze.
580
01:10:36,882 --> 01:10:39,384
It's almost like a controlled experiment
581
01:10:39,385 --> 01:10:45,390
in which we are the subjects.
582
01:10:45,391 --> 01:10:50,895
Find out which rat is the smartest.
583
01:10:50,896 --> 01:10:53,898
The strongest.
584
01:10:59,405 --> 01:11:02,407
An intelligence test.
585
01:11:12,918 --> 01:11:17,421
Could the circle be this place?
586
01:11:20,426 --> 01:11:24,429
And what does the dot represent?
587
01:11:26,432 --> 01:11:29,434
Could the dot be a person?
588
01:11:29,435 --> 01:11:31,436
Someone they want.
589
01:11:31,437 --> 01:11:34,939
Who could they want?
590
01:11:34,940 --> 01:11:38,943
They want somebody?
591
01:11:39,445 --> 01:11:41,946
I think so.
592
01:11:41,947 --> 01:11:45,450
But why would they want somebody?
593
01:11:45,451 --> 01:11:48,953
To talk to them.
594
01:11:48,954 --> 01:11:50,955
You mean they...
595
01:11:50,956 --> 01:11:55,460
They might be angry at someone
who did them some harm?
596
01:11:55,461 --> 01:11:58,463
What would they do with that person?
597
01:11:58,464 --> 01:11:59,964
I don't know.
598
01:11:59,965 --> 01:12:03,968
Would they let the others go free?
599
01:12:03,969 --> 01:12:05,470
James.
600
01:12:05,471 --> 01:12:08,473
Come here.
601
01:12:19,485 --> 01:12:25,990
I believe I've located the queen.
602
01:12:31,997 --> 01:12:35,499
She's in there.
603
01:13:12,838 --> 01:13:15,741
♪ Oh, sweet to walk ♪
604
01:13:15,841 --> 01:13:22,347
♪ In the pilgrims way ♪
605
01:13:22,348 --> 01:13:28,655
♪ Leaning on the everlasting arms ♪
606
01:13:29,855 --> 01:13:36,361
♪ Oh, how bright the path ♪
607
01:13:36,362 --> 01:13:43,368
♪ Grows from day to day ♪
608
01:13:44,370 --> 01:13:49,274
♪ Leaning on the everla... ♪
609
01:14:16,902 --> 01:14:18,903
Where are the grenades?
610
01:14:18,904 --> 01:14:22,407
Used up when you destroyed the towers.
611
01:14:22,408 --> 01:14:24,909
All of them?
612
01:14:26,912 --> 01:14:31,916
Then we must devise something else.
613
01:14:52,938 --> 01:14:55,440
James, please I...
614
01:14:55,441 --> 01:14:56,941
My boots I...
615
01:14:56,942 --> 01:14:59,944
Would you please, I can't...
616
01:14:59,945 --> 01:15:01,446
You're gonna walk out of here?
617
01:15:01,447 --> 01:15:04,449
Trek miles through the desert?
618
01:15:04,450 --> 01:15:05,950
Destroy a colony full of poisonous ants
619
01:15:05,951 --> 01:15:07,952
and a deadly queen?
620
01:15:07,953 --> 01:15:10,455
You can't even get your boots on.
621
01:15:10,456 --> 01:15:12,957
Come on, Hubbs, sit down.
622
01:15:12,958 --> 01:15:17,461
What we're gonna do is send another message.
623
01:15:19,965 --> 01:15:22,466
You must go!
624
01:15:23,969 --> 01:15:26,971
You must show them
625
01:15:26,972 --> 01:15:28,473
we will not...
626
01:15:28,474 --> 01:15:33,478
Man will not give in.
627
01:15:41,487 --> 01:15:45,490
Did I tell you I figured out
their first message?
628
01:15:45,491 --> 01:15:48,493
The dot is you.
629
01:15:50,496 --> 01:15:52,997
They want you.
630
01:15:52,998 --> 01:15:56,500
And they shall soon have me.
631
01:16:09,515 --> 01:16:11,516
I'm sorry, Hubbs,
632
01:16:11,517 --> 01:16:15,019
it's not gonna happen your way.
633
01:16:27,533 --> 01:16:31,035
Kendra.
634
01:16:54,560 --> 01:16:57,061
Stop! She's there.
635
01:16:57,062 --> 01:16:59,564
That hill, the queen.
636
01:16:59,565 --> 01:17:01,566
Hubbs, you can't do it.
Now come on, come on!
637
01:17:01,567 --> 01:17:04,068
Queen!
638
01:17:30,596 --> 01:17:31,596
Hubbs!
639
01:17:31,597 --> 01:17:32,597
Hubbs!
640
01:17:32,598 --> 01:17:36,601
Hubbs!
641
01:17:36,602 --> 01:17:38,603
Hubbs!
642
01:17:38,604 --> 01:17:41,606
Goddamn you.
643
01:17:41,607 --> 01:17:44,108
Hubbs!
644
01:18:10,135 --> 01:18:13,137
I would still like
to believe that given time
645
01:18:13,138 --> 01:18:17,141
we could have come to an understanding.
646
01:18:17,142 --> 01:18:20,144
Some rational accommodation of interests,
647
01:18:20,145 --> 01:18:24,648
some agreement.
648
01:18:25,150 --> 01:18:29,653
But that's not the way it's going to be.
649
01:18:34,661 --> 01:18:38,663
I've made some calculations
about their rate of expansion
650
01:18:38,665 --> 01:18:42,668
using their intelligence and
their powers of organization,
651
01:18:42,669 --> 01:18:45,169
and their network of communications,
652
01:18:45,170 --> 01:18:47,171
their poisons.
653
01:18:47,172 --> 01:18:49,173
Their ability to adapt genetically.
654
01:18:49,174 --> 01:18:52,176
I believe that after this test run now
655
01:18:52,177 --> 01:18:54,680
they'll move rather quickly
into desert areas.
656
01:18:54,681 --> 01:18:57,683
Taking over the countryside first
657
01:18:57,684 --> 01:19:01,185
then laying siege to towns and cities.
658
01:19:01,186 --> 01:19:03,689
I believe they will learn as they advance,
659
01:19:03,690 --> 01:19:09,193
anticipating our moves and
continue to stay a move ahead.
660
01:19:09,194 --> 01:19:12,196
We have only one chance,
661
01:19:12,197 --> 01:19:15,701
the counter attack
suggested by doctor Hubbs.
662
01:19:15,702 --> 01:19:19,203
A direct assault on their queen.
663
01:19:19,204 --> 01:19:23,207
Jesus, I wish it wasn't me.
664
01:19:32,217 --> 01:19:35,720
There you are.
665
01:21:00,305 --> 01:21:02,306
They wanted...
666
01:21:02,307 --> 01:21:04,608
Us.
667
01:21:29,134 --> 01:21:33,137
We knew then, we were being changed
668
01:21:33,138 --> 01:21:36,640
and made part of their world.
669
01:21:37,642 --> 01:21:41,645
We didn't know for what purpose.
670
01:21:42,147 --> 01:21:46,150
But we knew we would be told.
48532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.