All language subtitles for Outcasts_S01e06.GG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,320
Od va�eho p��jezdu se m� sna�� zbavit funkce.
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,960
Nebudu ti to uleh�ovat.
3
00:00:04,960 --> 00:00:08,000
Alchymista vol� CT-10.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,920
Na�e porodnost za posledn� rok klesla
a po��d pad�.
5
00:00:10,920 --> 00:00:14,120
�eny nemohou ot�hotn�t
a my s t�m n�co mus�me ud�lat.
6
00:00:14,120 --> 00:00:16,760
Pokud jsou venku klony,
mus�me zjistit, jak p�e�ili a co cht�j�.
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,760
A jednoho dne sem nakr���me a pomst�me se.
8
00:00:19,760 --> 00:00:20,880
Pokud je nezas�hneme tvrd�,
9
00:00:20,880 --> 00:00:23,800
tak budeme m�t za z�dy
partyz�nskou arm�du.
10
00:00:23,800 --> 00:00:26,880
Tak to p�i partyz�nsk�ch v�lk�ch b�v�.
Ude��, oni ti to vr�t�.
11
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Stello, moje d�ti jsou tady.
A j� neza��n�m bl�znit.
12
00:00:32,000 --> 00:00:36,320
- Nepot�ebujeme bezcenn� kameny.
- Tahle planeta n�s nechce.
13
00:00:36,320 --> 00:00:39,280
Nezabili jsme va�e d�ti,
ale n�co jin�ho ano.
14
00:00:39,280 --> 00:00:41,320
Jak v�te,
�e v�s to po��d nesleduje?
15
00:00:44,360 --> 00:00:46,000
Sektor je �ist�, pane.
16
00:00:50,200 --> 00:00:52,160
Z�sta�te v �ad�,
dr�te se u sebe!
17
00:00:52,160 --> 00:00:55,320
Ty tam vzadu,
poj�, p�idej!
18
00:00:55,320 --> 00:00:56,720
Pokra�uje p�tr�n�
19
00:00:56,720 --> 00:01:00,200
po t�ech pr�zkumn�c�ch,
kte�� se ztratili p�ed dv�ma dny
20
00:01:00,200 --> 00:01:02,480
a p�esto�e nejsem zn�m�
sv�mi pro-vojensk�mi n�zory,
21
00:01:02,480 --> 00:01:07,320
v�nuji tuhle p�sni�ku t�em poh�e�ovan�m
obr�nc�m na�eho m�sta
22
00:01:07,320 --> 00:01:11,360
Jsou to Brian Docherty,
Clark Johnson a Josie Hunterov�.
23
00:01:16,680 --> 00:01:20,280
St�le ��dn� zpr�vy o Hunterov�,
Johnsonovi ani Dochertym, pane.
24
00:01:20,280 --> 00:01:23,920
�erven� hl�dka v sektoru 8
tak� nic nena�la.
25
00:01:30,480 --> 00:01:34,880
Brian bude v po��dku. Nejsp�
jen prost� zabloudili v hor�ch.
26
00:01:37,640 --> 00:01:41,200
Tohle m�la b�t
jeho posledn� mise p�ed miminkem.
27
00:01:41,200 --> 00:01:43,480
Je na n�s moc hrd�.
28
00:01:43,480 --> 00:01:46,800
Tady kolem �lov�k
moc t�hotn�ch �en nevid�.
29
00:01:46,800 --> 00:01:49,360
To je proto,
�e je v�echny dr��me pod z�mkem.
30
00:01:51,400 --> 00:01:53,760
Richarde,
tohle je Marie Dochertyov�.
31
00:01:53,760 --> 00:01:55,880
Marie.
32
00:01:55,880 --> 00:01:58,640
D�l�me, co m��eme,
abychom Briana na�li.
33
00:01:58,640 --> 00:02:01,720
Mezit�m, jestli existuje cokoliv,
co byste pot�ebovala...
34
00:02:02,760 --> 00:02:04,200
Omluvte n�s na minutku.
35
00:02:05,800 --> 00:02:07,760
Pane prezidente...
36
00:02:07,760 --> 00:02:11,120
vr�t� se Brian?
37
00:02:11,120 --> 00:02:12,720
Samoz�ejm�, �e ano.
38
00:02:12,720 --> 00:02:15,680
V�ichni t�i.
39
00:02:19,360 --> 00:02:22,080
Jsou nezv�stn� u� dva dny.
40
00:02:22,080 --> 00:02:25,280
- ��dn� sign�l, sv�tlice nebo pozorov�n�.
- Pro� n�m to Jack ne�ekl d��v?
41
00:02:25,280 --> 00:02:28,720
Jack spolupracuje jako v�dy,
odm�t� n�m ��ct, co se stalo,
42
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
pro� tam byli,
v jak� z�n� v�bec byli.
43
00:02:30,720 --> 00:02:33,240
Je to jako n�jak� soukrom�
probl�m pr�zkumn�k�.
44
00:02:33,240 --> 00:02:37,080
T�i mrtv� pr�zkumn�ci
by pro m� byli taky celkem probl�m.
45
00:02:37,080 --> 00:02:39,920
Zjistili jsme,
�e jejich kr�tkovlnn� r�dio
46
00:02:39,920 --> 00:02:42,160
vys�lalo na 7.23 megahertz�ch.
47
00:02:42,160 --> 00:02:43,800
Naladili jsme to
a doufali, �e na�e p�ij�ma�e
48
00:02:43,800 --> 00:02:45,560
jsou siln�j�� ne� ty Jackovy.
49
00:02:45,560 --> 00:02:47,760
- A?
- Hrobov� ticho.
50
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Tudy, pros�m.
51
00:02:58,880 --> 00:03:03,120
- Kdo to je?
- Tohle jsou d�ti Josie Hunterov�.
52
00:03:03,120 --> 00:03:04,720
- Vedla tu expedici.
- Zn�m ji.
53
00:03:04,720 --> 00:03:06,960
Asi p�ed p�ti lety jsem j�
ud�lil �estn� vyznamen�n�.
54
00:03:08,800 --> 00:03:12,160
Zachr�nila n�jak�ho opil�ho teenagera
od z�sahu elektrick�m proudem.
55
00:03:12,160 --> 00:03:16,280
Dylana porodila asi o t�i t�dny d��ve.
56
00:03:16,280 --> 00:03:18,840
Vzpom�n�m si.
57
00:03:18,840 --> 00:03:21,600
Ty t�i d�ti vychovala sama.
58
00:03:21,600 --> 00:03:24,040
Jeden z na�ich vz�cn�ch poklad�.
59
00:03:25,840 --> 00:03:27,560
Mus�me je dostat zp�tky.
60
00:04:09,384 --> 00:04:11,884
..:: Outcasts - Sez�na 01, Epizoda 05 ::..
61
00:04:11,885 --> 00:04:14,385
�esk� p�eklad: Clear, Harfist, Tomoo
Korekce: Araziel
62
00:04:14,385 --> 00:04:16,385
www.edna.cz/outcasts
63
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
P�esta� sn�t o �ivot�,
kter� jsi nikdy nem�l.
64
00:04:28,400 --> 00:04:30,240
Z�ejm� jsi p�ehl�dla
toho milion��e uvnit� m�.
65
00:04:32,080 --> 00:04:35,920
- St�le nic nov�ho o t�ch pr�zkumn�c�ch?
- Voj��ek st�le odm�t� pomoc.
66
00:04:35,920 --> 00:04:38,120
Obloha je st�le modr�.
67
00:04:39,200 --> 00:04:40,520
Je tam!
68
00:04:47,520 --> 00:04:49,120
Vid�li jste to?
69
00:04:49,120 --> 00:04:50,360
Rychle.
70
00:04:53,840 --> 00:04:56,360
Pane, m�me nouzovou
sv�tlice ve t�et� z�n�.
71
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
Mysl�m,
�e je to Docherty.
72
00:04:57,680 --> 00:05:00,920
- Dob�e, hned tam b�te.
-
Ano, pane. Jdeme, pohn�te.
73
00:05:04,120 --> 00:05:07,400
Jmenuji se Stella. Cht�la jsem,
abyste v�d�li o sv� m�m�.
74
00:05:09,040 --> 00:05:10,240
Je mrtv�?
75
00:05:10,240 --> 00:05:12,080
Ne, ne.
76
00:05:12,080 --> 00:05:14,120
Nen� mrtv�.
77
00:05:14,120 --> 00:05:16,960
Jenom nev�me, kde je.
78
00:05:16,960 --> 00:05:19,200
Potom ale nev�te,
�e nen� mrtv�.
79
00:05:22,840 --> 00:05:24,080
Ne, to nev�m.
80
00:05:24,080 --> 00:05:25,960
Tak�e n�m ne��kejte n�co,
co nen� pravda.
81
00:05:25,960 --> 00:05:28,800
Nebudu, dob�e.
82
00:05:28,800 --> 00:05:32,000
Slibuji v�m,
�e v�m odte� budu ��kat pravdu, dob�e?
83
00:05:33,400 --> 00:05:35,040
Mamka n�m ��kala,
�e jestli um�e,
84
00:05:35,040 --> 00:05:38,480
Stacy se o n�s postar�
a bude to v po��dku.
85
00:05:42,560 --> 00:05:43,960
Tady je z�na t�i.
86
00:05:43,960 --> 00:05:46,160
Nic jsme tu nena�li.
87
00:05:46,160 --> 00:05:48,640
Jak tam mohla b�t nouzov� sv�tlice
a nikdo v nouzi?
88
00:05:48,640 --> 00:05:49,880
Pot�ebuje� pomoct?
89
00:05:51,720 --> 00:05:55,720
Se v��m respektem, pane,
je to moje zodpov�dnost. J� si s t�m porad�m.
90
00:05:55,720 --> 00:05:59,000
- Pro� tam byli?
- Standardn� operace.
91
00:05:59,000 --> 00:06:03,040
Tak pro� ti trvalo 48 hodin
nahl�sit jejich zmizen�?
92
00:06:03,040 --> 00:06:05,520
Myslel jsem, �e se prost� toulaj�.
93
00:06:05,520 --> 00:06:07,080
To se st�v�.
94
00:06:10,040 --> 00:06:12,400
A ty nem� ani tu�en�,
kde by mohli b�t?
95
00:06:12,400 --> 00:06:15,840
Budou se ��dit opera�n�mi postupy.
Budou v po��dku.
96
00:06:15,840 --> 00:06:17,760
Jsem si jist�, �e budou.
97
00:06:17,760 --> 00:06:21,560
Ale tito pr�zkumn�ci pat�� do komunity,
za kterou nesu zodpov�dnost.
98
00:06:21,560 --> 00:06:24,000
Tak�e je to n� spole�n� probl�m.
99
00:06:24,000 --> 00:06:25,480
Z�kladno, ozv�te se.
100
00:06:29,680 --> 00:06:32,320
Tady je Hartson.
101
00:06:32,320 --> 00:06:34,600
Sv�tlice Josie Hunterov�
byla vypu�t�na v z�n� sedm.
102
00:06:34,600 --> 00:06:36,400
To ned�v� ��dn� smysl.
103
00:06:36,400 --> 00:06:39,480
- Zkontrolujte, �� je to sv�tlice.
- Je Josie Hunterov�.
104
00:06:39,480 --> 00:06:41,280
V�bec nem�li b�t pobl� t�hle z�ny.
105
00:06:41,280 --> 00:06:43,600
- Te� tam m���me.
- Sejdeme se tam.
106
00:06:43,600 --> 00:06:45,320
Jdeme, lidi, poj�te.
107
00:06:49,360 --> 00:06:54,080
- P�id�l�m ti n�jakou podporu.
- Pro� si mysl�m, �e v�m, co to znamen�?
108
00:06:54,080 --> 00:06:58,720
M�m pro v�s h�danku.
Dv� sv�tlice na opa�n�ch stran�ch perimetru.
109
00:06:58,720 --> 00:07:01,960
Na m�st� po nich nen� ��dn� stopa.
N�kdo v�?
110
00:07:01,960 --> 00:07:04,400
Ne, nesty�te se.
111
00:07:04,400 --> 00:07:06,480
Tak asi ne.
112
00:07:06,480 --> 00:07:09,480
Mo�n� by pomohlo,
kdybys n�m �ekl, co tu d�lali.
113
00:07:09,480 --> 00:07:11,920
- Nepomohlo by to.
- V�, sna��m se vzpomenout,
114
00:07:11,920 --> 00:07:14,360
kdo z n�s omylem ztratil
t�i �leny sv�ho t�mu...
115
00:07:14,360 --> 00:07:16,160
- Te� ne, Cassi.
- A str�vil skoro dva dny
116
00:07:16,160 --> 00:07:18,160
ututl�v�n�m jen kv�li
sv� zatracen� hrdosti?
117
00:07:22,440 --> 00:07:25,400
- Ano?
- M�m pro v�s dobr� zpr�vy, ��fe.
118
00:07:42,840 --> 00:07:44,400
P�ineste n�jakou vodu, rychle!
119
00:07:53,000 --> 00:07:55,280
Josie! Josie!
120
00:08:05,960 --> 00:08:11,240
Poru��k Josie Hunterov�
se hl�s� vel�c�mu d�stojn�ku.
121
00:08:12,880 --> 00:08:14,680
V�tej doma.
122
00:08:23,000 --> 00:08:25,280
Josie, ��k�,
�e v�s napadly klony?
123
00:08:25,280 --> 00:08:26,880
Ano, pane.
124
00:08:28,480 --> 00:08:32,560
Byla jsem...
vzadu na lev�m k��dle,
125
00:08:32,560 --> 00:08:38,440
vid�la jsem, jak p�ich�zej� ze svahu,
zkusila jsem... varovat ostatn�.
126
00:08:38,440 --> 00:08:40,520
K�i�ela jsem na Briana,
byl v �ele.
127
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
Od��zli ho.
128
00:08:44,520 --> 00:08:46,200
J� s Clarkem jsme se rozd�lili.
129
00:08:46,200 --> 00:08:48,800
Byla jsem rychlej��.
Clarkey nebyl z nejrychlej��ch.
130
00:08:50,720 --> 00:08:55,400
J�... poda�ilo se mi ut�ct z �dol�,
ale p�epadly m� klony,
131
00:08:55,400 --> 00:08:57,960
kdy� jsem ob�hala horsk�
v�b�ek na z�pado-jihoz�pad.
132
00:08:57,960 --> 00:09:02,000
Sekl m� do ramene
kamennou �epel�.
133
00:09:02,000 --> 00:09:03,840
Bodla jsem ho a zast�elila.
134
00:09:05,080 --> 00:09:10,840
Pov�sili se na m� dal�� dva,
tak�e jsem to musela vz�t na v�chod p�es pou��.
135
00:09:12,000 --> 00:09:14,960
Chodila jsem dva dny v p�lkruz�ch,
abych se dostala dom�.
136
00:09:19,080 --> 00:09:20,480
Mohla bych vid�t sv� d�ti?
137
00:09:23,960 --> 00:09:26,280
Ud�lala jsi dob�e,
�e jsi neodhalila pravou podstatu t�hle operace.
138
00:09:26,280 --> 00:09:29,240
Bez probl�mu, pane.
139
00:09:29,240 --> 00:09:32,120
Ti parchanti za to zaplat�.
140
00:10:01,720 --> 00:10:04,160
- Mami! Mami!
- Mami!
141
00:10:08,640 --> 00:10:10,480
Mami!
142
00:10:17,480 --> 00:10:19,000
P�jdu se p�esv�d�it,
�e jsou v po��dku.
143
00:10:28,560 --> 00:10:30,440
Mus�me si promluvit, Jacku.
144
00:10:30,440 --> 00:10:32,000
U m� v kancel��i.
145
00:10:38,280 --> 00:10:41,560
A je to tady.
146
00:10:49,680 --> 00:10:54,440
Otev�ela se na �est centimetr�
a jej� srde�n� tep nen� v po��dku.
147
00:10:54,440 --> 00:10:57,120
Zkou�eli jsme kontrolovat porod,
ale je st�le zav�en�.
148
00:10:57,120 --> 00:10:59,600
P�ipravte s�l, jen pro p��pad.
149
00:10:59,600 --> 00:11:03,240
Neboj se, Marie.
Neboj se, tohle d�l�me po��d.
150
00:11:05,840 --> 00:11:09,160
- Vra� to, Dylane!
- Co m�m vr�tit?
151
00:11:10,400 --> 00:11:12,720
To bylo ale p�iv�t�n�.
152
00:11:12,720 --> 00:11:15,640
Opravdu jste ty lidi dojala.
153
00:11:18,320 --> 00:11:22,200
J�...
chci jen b�t se sv�mi d�tmi.
154
00:11:22,200 --> 00:11:26,440
Samoz�ejm�. �eknu jim,
�e pot�ebujete trochu prostoru.
155
00:11:26,440 --> 00:11:30,480
- Nechce� k�vu, mami?
- Dala bych si vodu.
156
00:11:30,480 --> 00:11:34,720
- Va�e d�ti byly ��asn�.
- Ano.
157
00:11:36,200 --> 00:11:37,600
To by m�ly.
158
00:11:45,720 --> 00:11:49,400
Jsi v po��dku, mami?
159
00:11:51,000 --> 00:11:52,480
Ano.
160
00:11:54,880 --> 00:11:56,320
Poj� a obejmi m�.
161
00:12:07,880 --> 00:12:12,560
- Jsi v po��dku, Josie?
- Jenom unaven�.
162
00:12:13,600 --> 00:12:16,520
B� se vyspat, mami.
163
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
Jasn�, mysl�m, �e p�jdu.
164
00:12:28,200 --> 00:12:33,680
- Maminka ve dne nikdy nesp�.
- Dne�ek nebyl oby�ejn� den.
165
00:12:47,880 --> 00:12:50,560
Cht�j� ho vy��znout,
166
00:12:50,560 --> 00:12:53,160
ale j� um�m po��dn� zatla�it.
167
00:12:53,160 --> 00:12:55,480
Bude to tak,
jak chce�, dob�e?
168
00:12:59,080 --> 00:13:01,480
- Pro� jste tady?
- Co t�m mysl�?
169
00:13:01,480 --> 00:13:03,840
Jste ��fka bezpe�nostn�ho,
ne��astn�te se porod�,
170
00:13:03,840 --> 00:13:05,760
- pokud...
- Co?
171
00:13:05,760 --> 00:13:08,680
Od t� doby,
co jsem ot�hotn�la,
172
00:13:08,680 --> 00:13:11,880
jsem m�la takov� pocit,
�e to d�t� nen� jenom moje.
173
00:13:11,880 --> 00:13:14,640
Jakoby bylo budoucnost� Carpathie.
174
00:13:14,640 --> 00:13:18,160
Pro l�sku Bo��, ned�vejte j� jm�no Carpathia,
Brian by v�m to nikdy neodpustil.
175
00:13:18,160 --> 00:13:20,200
Ona nen� Carpathie.
Je va�e a Brianova.
176
00:13:20,200 --> 00:13:22,600
Pro n�s pouze hodn� znamen�, dob�e?
177
00:13:22,600 --> 00:13:25,640
- Pot�ebuji va�e uji�t�n�.
- Tohle nem��ete d�lat!
178
00:13:25,640 --> 00:13:29,320
Pot�ebuji va�e uji�t�n�,
�e nechyst�te odplatu pro klony.
179
00:13:29,320 --> 00:13:31,000
Mo�n� zabili dva z m�ch mu��!
180
00:13:31,000 --> 00:13:34,080
M�m pr�vo prov�st cokoli,
co si mysl�m, �e je nezbytn�...
181
00:13:34,080 --> 00:13:38,240
Dokud nezjist�me, co se tam stalo,
tak neud�l�te v�bec nic.
182
00:13:38,240 --> 00:13:41,520
Najd�te ty poh�e�ovan�,
�iv� nebo mrtv�.
183
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
A� si se�enete d�kazy,
tak se sem vra�te.
184
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
A chci,
aby byl Cass st�le s v�mi.
185
00:13:46,400 --> 00:13:48,920
Nepot�ebuji ��dn�ho dozorce,
aby se mi d�val p�es rameno.
186
00:13:48,920 --> 00:13:50,440
Nem� na v�b�r.
187
00:13:54,320 --> 00:13:56,960
Koukej se na to z t� lep�� str�nky.
Mo�n� ti d�m zlatou hv�zdu.
188
00:13:59,560 --> 00:14:02,080
Zkus b�t taktn�, Cassie.
189
00:14:02,080 --> 00:14:05,000
Je slo�it� b�t zodpov�dn�
za ztr�tu vlastn�ch lid�.
190
00:14:05,000 --> 00:14:07,840
Nikdy v �ivot� nebyl za nic zodpov�dn�.
191
00:14:19,800 --> 00:14:22,320
- Jak se m� Josie?
- Je unaven�.
192
00:14:22,320 --> 00:14:25,080
Dva dny bez vody.
Je to tvrdej voj�k.
193
00:14:25,080 --> 00:14:27,440
Marie Dochertyov� za�ala rodit.
194
00:14:27,440 --> 00:14:30,480
A co ��kaj� dokto�i?
195
00:14:30,480 --> 00:14:32,080
D�t� je p�evr�cen�,
ale zdrav�.
196
00:14:32,080 --> 00:14:35,520
Mariin krevn� tlak je velmi vysok�,
tak�e ji dali na kapa�ky.
197
00:14:35,520 --> 00:14:37,160
Doufaj�, �e se stabilizuje.
198
00:14:37,160 --> 00:14:41,640
Pomy�len� na to,
�e tohle m��e b�t posledn� d�t� na Carpathii...
199
00:14:41,640 --> 00:14:43,280
Muselo se to st�t.
200
00:14:43,280 --> 00:14:45,480
V� v�bec, jak je v�jime�n�?
201
00:14:45,480 --> 00:14:47,760
V�imla si,
�e nevid�la ��dn� nast�vaj�c�ch maminky.
202
00:14:47,760 --> 00:14:51,240
Sna��m se to p�ed n� utajit. Mysl�m,
�e pro ni bude lep��, ky� nebude pod tlakem.
203
00:14:51,240 --> 00:14:53,520
Dob�e. Pot�ebujeme,
aby to d�t� p�e�ilo.
204
00:14:55,880 --> 00:14:59,920
Mami? Stacy by cht�la v�d�t,
jestli s n�mi bude� j�st.
205
00:15:01,280 --> 00:15:04,400
- To bych moc r�da.
- Dob�e.
206
00:15:06,640 --> 00:15:10,360
- M�ma je divn�.
- A co? Ty jsi v�dycky divn�!
207
00:15:18,360 --> 00:15:20,640
Budeme neust�le v r�diov�m kontaktu
208
00:15:20,640 --> 00:15:23,680
a st��lejte, jakmile zaznamen�te
jak�hokoli �to�n�ka nebo vet�elce.
209
00:15:23,680 --> 00:15:25,560
- Po�kej.
- Tohle je moje operace.
210
00:15:25,560 --> 00:15:29,560
Jasn�, operace, ne v�lka.
Najdeme tv� mu�e, nebudeme se mst�t.
211
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
Ud�lali jsme tvoji nejobl�ben�j��.
212
00:15:39,640 --> 00:15:40,760
D�ky.
213
00:15:50,880 --> 00:15:52,400
Ty to nebude� d�lat?
214
00:15:56,360 --> 00:15:57,520
D�lat co?
215
00:15:59,240 --> 00:16:00,640
P��slib d�k�.
216
00:16:00,640 --> 00:16:03,640
P��slib d�k�, ano.
217
00:16:06,160 --> 00:16:07,760
Ano, samoz�ejm�.
218
00:16:09,800 --> 00:16:12,640
Stacy, ud�lej to ty.
J�...
219
00:16:19,200 --> 00:16:22,400
D�kujeme v�em z���c�m hv�zd�m,
�e jsme v�ichni tu a v bezpe��.
220
00:16:22,400 --> 00:16:27,720
Te� poj�me ven a pro�ijme pln� �ivot,
bez strachu a nen�visti.
221
00:16:27,720 --> 00:16:30,680
A nikdy nezapomeneme,
�e s n�mi na�e rodina v�dy bude,
222
00:16:30,680 --> 00:16:33,160
bude n�s milovat a pom�hat,
a� se d�je cokoliv.
223
00:16:50,360 --> 00:16:52,440
Co se tam venku stalo, mami?
224
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Nic.
225
00:17:04,560 --> 00:17:08,280
Poj�te, chlapi.
Mus�me se rozpt�lit. Hledejte d�l.
226
00:17:11,560 --> 00:17:13,080
Pomoc!
227
00:17:14,840 --> 00:17:17,440
- Pomoc!
- Clarku?
228
00:17:18,640 --> 00:17:20,280
- Pomoc!
- Clarku! Poj�te v�ichni!
229
00:17:20,280 --> 00:17:23,080
Poj�te, chlapi!
Poj�te hned sem!
230
00:17:25,080 --> 00:17:26,240
- Clark Johnson je na�ivu.
- J�...
231
00:17:26,240 --> 00:17:28,600
To je v po��dku, br�cho.
Neboj se, nemluv.
232
00:17:28,600 --> 00:17:30,640
V�me, co se stalo.
Je to v po��dku.
233
00:17:31,640 --> 00:17:32,880
Jak to v�te?
234
00:17:32,880 --> 00:17:36,320
Josie Hunterov�
n�m �ekla o �toku klon�,
235
00:17:36,320 --> 00:17:37,960
o tom, co se v�m stalo.
236
00:17:37,960 --> 00:17:40,000
Nestarej se o to.
Vypo��d�me se s nimi, v pohod�?
237
00:17:40,000 --> 00:17:42,800
- Nebyly to ��dn� klony.
- Co t�m mysl�?
238
00:17:44,040 --> 00:17:46,280
Josie n�s napadla.
239
00:17:46,280 --> 00:17:48,520
Sna�ila se n�s oba zab�t.
240
00:17:53,920 --> 00:17:56,040
Tak�e,
co budeme z�tra d�lat?
241
00:18:00,520 --> 00:18:01,840
Dylane?
242
00:18:27,120 --> 00:18:29,160
Josie, pot�ebuji,
abys �la se mnou.
243
00:18:30,360 --> 00:18:31,800
Pro�?
244
00:18:31,800 --> 00:18:33,440
Poj� s n�mi.
Nechceme je do toho zatahovat.
245
00:18:33,440 --> 00:18:37,000
- Mus�me si promluvit o tv�m pokusu
zab�t Clarka Johnsona. - Co�e?
246
00:18:38,680 --> 00:18:39,920
Josie, pros�m.
247
00:18:55,120 --> 00:18:56,760
Jdeme.
248
00:18:56,760 --> 00:18:58,720
Co to d�l�te? Nechte ji!
249
00:18:58,720 --> 00:19:01,840
Nechte ji! Mami!
250
00:19:01,840 --> 00:19:03,680
Pus�te ji! Mami!
251
00:19:03,680 --> 00:19:06,320
Mami! Mami! Mami!
252
00:19:10,000 --> 00:19:12,360
Pus�te ji!
253
00:19:14,440 --> 00:19:16,520
Poj�te. Honem,
odve�te ji odsud!
254
00:19:16,520 --> 00:19:18,280
Pus�te ji! Mami!
255
00:19:24,960 --> 00:19:27,440
Pane Johnsone?
256
00:19:27,440 --> 00:19:30,280
Napadlo m�, �e se zajdu
pod�vat, jak se m�te.
257
00:19:31,760 --> 00:19:33,320
U� mi bylo l�pe.
258
00:19:38,600 --> 00:19:41,600
Nikdo v�s nevin� z ne�sp�chu
va�� mise.
259
00:19:43,480 --> 00:19:44,960
Jak� mise?
260
00:19:47,840 --> 00:19:50,800
Nem�jte obavy.
261
00:19:50,800 --> 00:19:54,200
V�m v�echno
o Jackov�ch tajn�ch operac�ch...
262
00:19:54,200 --> 00:19:56,080
s c�lem napadnout klony.
263
00:20:02,160 --> 00:20:03,800
Nesm�m o tom mluvit.
264
00:20:06,240 --> 00:20:07,640
Pro� ne?
265
00:20:07,640 --> 00:20:11,960
Vypad� to, �e poru��k Hunterov�
je tak trochu hrdinka.
266
00:20:14,680 --> 00:20:16,800
Nikdo nechce zn�t pravdu.
267
00:20:17,880 --> 00:20:19,640
J� chci.
268
00:20:21,480 --> 00:20:24,720
Zabila Briana Dochertyho.
269
00:20:27,600 --> 00:20:28,960
Pro�?
270
00:20:28,960 --> 00:20:30,480
To nev�m.
271
00:20:35,760 --> 00:20:40,160
M��ili jsme k �dol�
p�esn� podle pl�nu.
272
00:20:40,160 --> 00:20:42,360
A ona se prost� z ni�eho nic...
273
00:20:42,360 --> 00:20:43,800
zbl�znila.
274
00:20:46,040 --> 00:20:50,320
Po��d ��kala, �e chce j�t dom�
a vid�t sv� d�ti a...
275
00:20:50,320 --> 00:20:54,600
Brian j� �ekl, a� nen� hloup�...
276
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
a ona ho popadla pod krkem
a prost� ho...
277
00:21:00,120 --> 00:21:02,520
Pro� o tomhle nesm�me v�d�t?
278
00:21:16,120 --> 00:21:18,720
V�m, jak jste rozzloben� kv�li tomu,
co jsme zjistili.
279
00:21:20,200 --> 00:21:23,000
Ale te� nen� �as jednat neuv�en�.
280
00:21:23,000 --> 00:21:27,920
Je n�s m�n� a mus�me b�t p�i na�� odplat�
p�esn� a bezcitn�.
281
00:21:27,920 --> 00:21:31,640
Po��dal jsem dva na�e nejstate�n�j�� mu�e,
aby tuto misi provedli.
282
00:21:31,640 --> 00:21:36,960
Eliminuj� velitele pr�zkumn�k�, ��m� zasad�
Forthavenu t�k� �der.
283
00:21:46,280 --> 00:21:48,720
Sly�ela jste, z �eho jste obvin�n�?
284
00:21:53,200 --> 00:21:56,160
Ud�lali jsme testy
va�ich zran�n� na ruce...
285
00:21:56,160 --> 00:21:59,400
nezp�sobil je ��dn� pazourek,
ale v� vlastn� n��.
286
00:22:04,320 --> 00:22:06,880
Po�ezala jste se sama, aby to vypadalo,
�e jste byla napadena?
287
00:22:11,240 --> 00:22:13,720
Poslouchejte, Josie, mus�te n�m ��ct,
co se tam venku stalo.
288
00:22:17,680 --> 00:22:20,280
- Chci vid�t sv� d�ti.
- To nem��ete.
289
00:22:21,320 --> 00:22:23,360
Ne do t� doby, dokud n�m ned�te
n�jak� odpov�di.
290
00:22:24,960 --> 00:22:26,480
Kde je Brian Docherty?
291
00:22:29,040 --> 00:22:30,720
Chci vid�t sv� d�ti.
292
00:22:30,720 --> 00:22:34,920
Poslouchejte m�,
Marie Dochertyov� bude rodit.
293
00:22:34,920 --> 00:22:36,960
Bude m�t sv� prvn� d�t�.
294
00:22:36,960 --> 00:22:39,200
Jestli jej� man�el krv�c� n�kde v pou�ti
295
00:22:39,200 --> 00:22:40,800
a vy m� tu obelh�v�te...
296
00:22:40,800 --> 00:22:42,320
Josie.
297
00:22:44,240 --> 00:22:46,320
�ila jste pod ohromn�m tlakem.
298
00:22:46,320 --> 00:22:49,200
T�i d�ti,
pr�ce s obrovskou zodpov�dnost�,
299
00:22:49,200 --> 00:22:50,760
to v�echno na nov� planet�...
300
00:22:54,240 --> 00:22:56,920
V�echno jste to stra�n� dlouho
dr�ela v sob�
301
00:22:56,920 --> 00:22:58,680
a te� p�i�el �as pov�d�t n�m o tom.
302
00:23:00,720 --> 00:23:02,320
Chci vid�t sv� d�ti.
303
00:23:04,760 --> 00:23:07,480
- Kdo o tomhle v�?
- Jen Jack a jeho lid�.
304
00:23:07,480 --> 00:23:10,440
�ekni jim, aby o tom ml�eli.
Nechci, aby o tom n�kdo mluvil,
305
00:23:10,440 --> 00:23:12,880
dokud nezjist�me,
co p�esn� se tam d�je.
306
00:23:48,080 --> 00:23:50,880
Mysl�, �e to ud�lala?
307
00:23:50,880 --> 00:23:53,760
Ned�v� to smysl.
Pro� by to d�lala?
308
00:23:53,760 --> 00:23:57,800
Pokud nebyla jen vynervovan�. Pod�vejte se
na jej� profil, siln� rodinn� probl�my,
309
00:23:57,800 --> 00:24:01,880
��len� mno�stv� pr�ce, osobn� ztr�ta,
dlouhodob� emocion�ln� stres.
310
00:24:01,880 --> 00:24:03,720
Pr�v� jsi popsal v�t�inu �en na Carpathii,
v�etn� m�.
311
00:24:03,720 --> 00:24:07,200
- Mysl�m, �e by na to mohlo sta�it pivo.
- �men na to.
312
00:24:07,200 --> 00:24:08,640
Omlouv�m se, r�da bych,
313
00:24:08,640 --> 00:24:12,040
ale ob�v�m se, �e m�m n�jak� rodinn� probl�my,
se kter�mi se mus�m vypo��dat.
314
00:24:12,040 --> 00:24:14,040
Jo, dob�e, je mi to jasn�.
M��eme pokra�ovat?
315
00:24:14,040 --> 00:24:15,680
Ne, v�n�, r�da bych �la,
316
00:24:15,680 --> 00:24:18,080
ale Marie Dochertyov� bude rodit,
mus�m tam b�t.
317
00:24:18,080 --> 00:24:20,800
- Nov� d�t� ve Forthavenu.
- U� je to n�jak� chv�le.
318
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
- Je v po��dku?
- Ne, je vyd�en�.
319
00:24:22,600 --> 00:24:25,280
Man�el se ztratil a je to komplikovan� porod.
Asi to bude chv�li trvat.
320
00:24:25,280 --> 00:24:28,880
Stella Isenov�, pr�kopn�k,
neurolog... a porodn� b�ba.
321
00:24:28,880 --> 00:24:31,040
- Hodn� �t�st�.
- D�kuji.
322
00:24:33,200 --> 00:24:34,960
Tak�e jsme to jen my dva, zlato.
323
00:24:34,960 --> 00:24:37,360
Je to jen drink.
324
00:24:37,360 --> 00:24:40,040
- To je v�e, co chci.
- To je v�e, co nab�z�m.
325
00:24:40,040 --> 00:24:42,120
- Dob�e.
- Dob�e.
326
00:24:55,880 --> 00:24:57,720
Tady je Stella Isenov�,
kdo je tam?
327
00:24:57,720 --> 00:25:00,880
Briane, jsi to ty?
328
00:25:00,880 --> 00:25:05,000
Sly�� m� n�kdo?
Pr�v� jsem byla napadena.
329
00:25:05,000 --> 00:25:06,440
Kdo je tam?
330
00:25:07,480 --> 00:25:10,720
Tady...
tady poru��k Josie Hunterov�.
331
00:25:10,720 --> 00:25:13,360
Kde jste?
�ekn�te mi, kde jste.
332
00:25:13,360 --> 00:25:16,280
Jsem na z�pad�,
sedm mil na z�pad od sr�zu.
333
00:25:16,280 --> 00:25:19,440
-
Nem��u... nem��u...
- Jste tam?
334
00:25:19,440 --> 00:25:21,360
Jste tam?
335
00:25:43,440 --> 00:25:48,080
Richarde, pr�v� se n�co stalo.
Sly�ela jsme Josie ve vys�la�ce.
336
00:25:48,080 --> 00:25:50,320
Byl to jej� hlas.
337
00:25:50,320 --> 00:25:54,640
�ekla, �e je mimo m�sto
a dala mi sou�adnice.
338
00:25:54,640 --> 00:25:56,200
Vid�la jsem blikat
sv�t�lko na vys�la�ce,
339
00:25:56,200 --> 00:25:59,200
- bylo to jako skute�n�.
- Jak v�, �e nebylo?
340
00:25:59,200 --> 00:26:01,320
Proto�e Josie Hunterov�
moment�ln� sed�
341
00:26:01,320 --> 00:26:04,320
zam�en� v cele, ani ne 18 metr� od m� kancel��e.
Pr�v� jsem si to ov��ila.
342
00:26:04,320 --> 00:26:06,600
Nahr�la jsi tu zpr�vu?
343
00:26:06,600 --> 00:26:10,720
Ne, stalo se to moc rychle.
344
00:26:10,720 --> 00:26:12,680
Z�ejm� se mi to jen zd�lo.
345
00:26:14,280 --> 00:26:16,000
To nezn� jako ty.
346
00:26:20,800 --> 00:26:23,040
J� u� ani nev�m, co zn� jako j�.
347
00:26:27,480 --> 00:26:29,400
D�ky.
348
00:26:32,680 --> 00:26:35,000
Tady jde o Josieinu rodinu.
349
00:26:36,040 --> 00:26:39,680
Je to n�co, co nem��e� vytvo�it,
nikdo z n�s nem��e.
350
00:26:39,680 --> 00:26:42,560
Opravdu stmelen� celek.
351
00:26:42,560 --> 00:26:46,080
Jsou jako klan.
Jako kdyby spole�n� br�nili hradby
352
00:26:46,080 --> 00:26:49,200
a um�rali s me�i v rukou
p�i obran� jeden druh�ho.
353
00:26:49,200 --> 00:26:53,520
Ty sis vybrala jinou cestu...
ani hor��, ani lep��.
354
00:26:55,680 --> 00:26:58,080
Kv�li nim se c�t�m,
jako kdybych nem�la nic.
355
00:27:03,680 --> 00:27:07,600
A�koli to neznamen�, �e to,
co jsi sly�ela ve vys�la�ce, byla iluze.
356
00:27:07,600 --> 00:27:09,360
A co jin�ho to tedy mohlo b�t?
357
00:27:11,600 --> 00:27:14,400
Nev�m.
358
00:27:14,400 --> 00:27:17,880
Stejn� tak jako nev�m, pro� m� d�ti hraj�
�achy v m�m ob�v�ku,
359
00:27:17,880 --> 00:27:20,080
kdy� zem�ely p�ed dev�ti lety.
360
00:28:01,560 --> 00:28:04,760
Chce� ��ct, �e Josie Hunterov�
by mohla b�t na dvou m�stech najednou?
361
00:28:04,760 --> 00:28:07,040
A nebo tahle Josie nen� Josie?
362
00:28:07,040 --> 00:28:08,680
Nemysl�m si,
�e j� nebo Stella v�me,
363
00:28:08,680 --> 00:28:10,480
co ��k�me,
prost� tam b�te a zkontrolujte to.
364
00:28:10,480 --> 00:28:12,440
A bu�te opatrn�.
365
00:28:12,440 --> 00:28:14,360
Pros�m,
nem�me moc �asu.
366
00:28:16,600 --> 00:28:19,000
Lid� maj� halucinace ka�dou chv�li.
367
00:28:19,000 --> 00:28:21,800
Pozorov�n� UFO na Zemi,
n�bo�ensk� zjeven�.
368
00:28:21,800 --> 00:28:24,720
- To jsou znaky spole�nosti pod tlakem.
- Mysl�, �e tady je to to sam�?
369
00:28:27,160 --> 00:28:28,560
Co jin�ho by to mohlo b�t?
370
00:28:29,600 --> 00:28:32,400
P�jdu a zkontroluji Marii Dochertyovou.
371
00:28:32,400 --> 00:28:34,280
To je n�co,
co m��eme alespo� kontrolovat.
372
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
Pamatuje� si m�?
373
00:29:38,000 --> 00:29:40,040
Nechci s v�mi mluvit.
374
00:29:40,040 --> 00:29:42,640
Pros�m.
375
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
Jsem tu,
abych pomohl tv� matce.
376
00:29:49,640 --> 00:29:51,640
- Kde jsou ostatn�?
- Sp�.
377
00:29:51,640 --> 00:29:54,800
- Byl bych r�d, kdybys je probudila. Hned.
- Ne, dokud mi ne�eknete, co se d�je.
378
00:29:54,800 --> 00:29:58,200
Jak� ti tvoje matka p�ipadala, kdy� se vr�tila?
Norm�ln� nebo nenorm�ln�?
379
00:29:58,200 --> 00:30:01,600
Chodila dva dny v pou�ti
s po�ezanou rukou, tak�e...
380
00:30:01,600 --> 00:30:03,400
Ale nevypadala,
�e je sama sebou, �e ne?
381
00:30:04,520 --> 00:30:06,040
Asi ne.
382
00:30:08,000 --> 00:30:09,720
To proto�e to nen� m�ma.
383
00:30:09,720 --> 00:30:12,680
- Dylane, b� zp�tky do postele.
- Co jsi ��kal?
384
00:30:12,680 --> 00:30:13,800
Po��d o tom mluv�.
385
00:30:13,800 --> 00:30:16,240
- To proto�e to nen� ona.
- Nen� to tvoje m�ma?
386
00:30:16,240 --> 00:30:19,480
��k�, �e vypad� jako ona,
ale nen� to ona.
387
00:30:21,360 --> 00:30:24,160
Chci, abyste te�
�li v�ichni se mnou.
388
00:30:27,320 --> 00:30:28,360
Nic?
389
00:30:28,360 --> 00:30:30,800
Nemysl�m si, �e by tam n�kde
mohl b�t,
390
00:30:30,800 --> 00:30:32,400
a� u� mrtv� �i �iv�.
391
00:30:32,400 --> 00:30:36,040
Sna�il jsem se naj�t Stellu Isenovou
a z�skat n�jak� odpov�di.
392
00:30:36,040 --> 00:30:37,120
Na co?
393
00:30:37,120 --> 00:30:39,800
Pro� by Josie Hunterov�
napadla vlastn� lidi?
394
00:30:39,800 --> 00:30:43,640
Chci ��ct, �es ji na tuhle misi vybral,
proto�e je to tv�j nejspolehliv�j�� d�stojn�k.
395
00:30:43,640 --> 00:30:47,320
Jo, o tom jsem p�em��lel
posledn�ch dvan�ct hodin.
396
00:30:47,320 --> 00:30:51,760
Tak�e, jako v�sledek toho, co se stalo...
Mise, o kterou jsem t� po��dal...
397
00:30:51,760 --> 00:30:53,400
je st�le nedokon�en�.
398
00:30:53,400 --> 00:30:56,360
A to je...
neuspokojiv�, Jacku.
399
00:30:56,360 --> 00:30:58,560
Zrovna te� na to ale nem��u myslet.
400
00:30:58,560 --> 00:31:01,880
No, ale m�l bys.
401
00:31:01,880 --> 00:31:05,280
Jestli�e chceme napravit chyby,
402
00:31:05,280 --> 00:31:07,000
kter� ud�lalo nyn�j�� veden�,
403
00:31:07,000 --> 00:31:09,040
mus�me to ud�lat brzy.
404
00:31:09,040 --> 00:31:12,680
Te� chci v�d�t,
jestli stoj� za mnou,
405
00:31:12,680 --> 00:31:15,320
proti Tateovi a jeho lidem, proti
cel�mu bezpe�nostn�mu.
406
00:31:16,400 --> 00:31:19,800
- A Stella Isenov�?
- Stella je zvl�tn� p��pad.
407
00:31:20,800 --> 00:31:23,960
M��e se prok�zat
jako n� nejv�t�� nep��tel,
408
00:31:23,960 --> 00:31:27,480
nebo jako nejlep�� p��tel.
409
00:31:27,480 --> 00:31:29,760
A� se stane cokoliv,
410
00:31:29,760 --> 00:31:31,360
pot�ebuji v�d�t,
411
00:31:31,360 --> 00:31:34,440
�e jsi na sto procent se mnou.
412
00:32:07,120 --> 00:32:10,760
U� jsi n�kdy hledala
n�jak�ho poh�e�ovan�ho?
413
00:32:10,760 --> 00:32:13,600
Tady je to m�sto,
odkud p�i�lo vys�l�n�.
414
00:32:15,440 --> 00:32:16,800
Josie!
415
00:32:16,800 --> 00:32:18,080
Josie!
416
00:32:18,080 --> 00:32:21,160
Josie, sly�� m�?
417
00:32:21,160 --> 00:32:23,400
Josie!
418
00:32:26,440 --> 00:32:29,440
Josie!
419
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
Cassi!
420
00:32:34,960 --> 00:32:37,600
- Kam jdeme?
- Nav�t�vit tvou matku.
421
00:32:37,600 --> 00:32:40,840
- Pro�?
- Mus�me j� polo�it p�r ot�zek.
422
00:32:44,080 --> 00:32:45,320
Co se stalo?
423
00:33:14,360 --> 00:33:17,760
- A co Josie?
- Josie Hunterov� tu nen�.
424
00:33:17,760 --> 00:33:21,320
Je v na�� cele a cpe se
po��dn�m v�ze�sk�m j�dlem.
425
00:33:21,320 --> 00:33:24,920
Ten v�padek energie je opravdov�.
Mus�me tam b�t, abychom pomohli.
426
00:33:27,360 --> 00:33:29,000
Vypadly elektr�rny.
427
00:33:29,000 --> 00:33:32,440
Vyhl�s�m stav nouze.
Mus�me kontaktovat v�echny �leny Rady.
428
00:33:32,440 --> 00:33:33,840
Tohle mus� vid�t.
429
00:33:36,280 --> 00:33:38,520
Energie v z�mc�ch selhala.
430
00:33:43,400 --> 00:33:44,680
Kde je m�ma?
431
00:33:44,680 --> 00:33:48,280
Va�e m�ma je v po��dku. Jenom se�enu n�koho,
kdo v�s vezme dom�, dob�e?
432
00:33:48,280 --> 00:33:49,960
My se o sebe dok�eme postarat.
433
00:33:49,960 --> 00:33:52,240
Jo, j� v�m, ale byla bych rad�i,
kdyby v�s tam n�kdo doprovodil.
434
00:33:52,240 --> 00:33:55,200
Nechci, aby o tom n�kdo v�d�l,
dokud j� nenajdeme.
435
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
Ne.
436
00:34:25,080 --> 00:34:28,440
Cel� m�sto je bez elekt�iny.
437
00:34:28,440 --> 00:34:29,920
Jak� nouzov� z�lohy m�me?
438
00:34:29,920 --> 00:34:32,760
Kl��ov� za��zen�... vl�dn� budovy,
nouzov� odd�len�,
439
00:34:32,760 --> 00:34:34,480
- to v�echno m� sv� vlastn� gener�tory.
- Co to zp�sobilo?
440
00:34:34,480 --> 00:34:35,920
Nev�me.
441
00:34:35,920 --> 00:34:38,120
Schv�lil jsem uzav�en� druh� �rovn�,
442
00:34:38,120 --> 00:34:41,360
se speci�ln�mi pravomocemi pro Stelliny
a Jackovy jednotky, aby mohli udr�et po��dek.
443
00:34:41,360 --> 00:34:43,960
Spr�vn�, tak�e pot�ebujeme dobrovoln�ky,
444
00:34:43,960 --> 00:34:45,360
kte�� by pomohli star��m ob�an�m
445
00:34:45,360 --> 00:34:46,360
- a nemocn�m.
- To u� je za��zeno.
446
00:34:46,360 --> 00:34:48,960
Pak tedy neztr�cejme v�ce �asu.
447
00:34:48,960 --> 00:34:51,440
Sly�el jsem,
�e jste zatkli Josie Hunterovou.
448
00:34:51,440 --> 00:34:53,840
- Ano.
- Pro�?
449
00:34:54,920 --> 00:34:58,720
Vypad� to, �e �tok na pr�zkumn�ky
p�i�el od nich samotn�ch,
450
00:34:58,720 --> 00:35:02,840
a ne od klon�.
St�le to vy�et�ujeme.
451
00:35:02,840 --> 00:35:05,000
V�c ti te� ��ct nem��u.
452
00:35:07,120 --> 00:35:09,920
- Stello, po�kej.
- Te� ne, Julie.
453
00:35:46,680 --> 00:35:48,320
Stacy...
454
00:35:49,480 --> 00:35:52,000
Rono...
455
00:35:52,000 --> 00:35:54,040
Dylane...
456
00:35:56,480 --> 00:35:58,080
U� jdu.
457
00:36:14,960 --> 00:36:17,280
- Co se stalo se sv�tly?
- To zji��ujeme.
458
00:36:17,280 --> 00:36:20,120
Vy vedete m�stsk� hl�dky na t�hle stran� m�sta.
Spolupracujte s Jackem.
459
00:36:20,120 --> 00:36:22,240
Josie jsme nena�li.
460
00:36:22,240 --> 00:36:24,680
Tak m�m tedy asi sly�iny.
461
00:36:24,680 --> 00:36:25,920
Mysl�?
462
00:36:25,920 --> 00:36:29,240
Ano. Ka�dop�dn� d�kuji.
463
00:36:34,640 --> 00:36:36,240
Marie?
464
00:36:36,240 --> 00:36:38,080
Marie?
465
00:36:51,840 --> 00:36:56,360
Kdy� byla odpojena energie, um�l� v��iva byla
omezena a ona upadla do �oku.
466
00:36:56,360 --> 00:36:58,440
Mus� ud�lat c�sa�sk� �ez,
jinak d�t� zem�e,
467
00:36:58,440 --> 00:37:01,600
ale nev�, jestli je Marie dost siln� na to,
aby to p�e�ila.
468
00:37:01,600 --> 00:37:04,480
Mysl� t�m, �e bu� zachr�n�me d�t�
nebo matku?
469
00:37:06,320 --> 00:37:08,760
M�me bl��c� se politickou krizi.
470
00:37:08,760 --> 00:37:11,200
- Mus�m tu z�stat.
- J� p�jdu zp�t.
471
00:37:11,200 --> 00:37:13,800
Mus�me se rozhodnout.
472
00:37:23,640 --> 00:37:26,040
Promi�te, �e v�s vyru�uji od tak
�ivotn� d�le�it� pr�ce, holky,
473
00:37:26,040 --> 00:37:28,040
ale vypad� to, �e jsme ve stavu nouze.
474
00:37:28,040 --> 00:37:29,680
V�padek energie je tvoje pr�ce, kamar�de.
475
00:37:29,680 --> 00:37:32,080
J� jsem pr�v� dokon�il dvan�ctihodinovou
sm�nu, p�i n� jsem hledal mrtv�ho voj�ka.
476
00:37:32,080 --> 00:37:35,080
Rozkazy jsou takov�,
�e si m�me rozd�lit m�sto.
477
00:37:35,080 --> 00:37:36,600
Vy dohl�dnete na v�chod
a my se postar�me o z�pad.
478
00:37:36,600 --> 00:37:41,480
- Tateovi rozkazy?
- My to bez v�s prost� nezvl�dneme, kamar�de.
479
00:37:41,480 --> 00:37:43,720
Jo, tak m� tedy alespo� nechte
dokon�it hru.
480
00:37:43,720 --> 00:37:45,400
Zrovna to vypad�, �e velmi zbohatnu.
481
00:37:57,240 --> 00:38:00,040
Ale v�, co se ��k� o bohat�ch lidech, �e?
482
00:38:02,000 --> 00:38:04,480
V�dycky si mus� hl�dat z�da.
483
00:38:17,000 --> 00:38:19,840
Tv�ch 20... J� dorovn�m t�ch tv�ch 20.
484
00:38:19,840 --> 00:38:23,920
Tv�j probl�m je, �e po��d blafuje�.
485
00:38:25,360 --> 00:38:27,080
To vy�ad� ze hry ve�ker� dovednosti.
486
00:38:33,040 --> 00:38:35,480
Tyhle karty ��kaj� ne, p��teli.
487
00:38:44,840 --> 00:38:48,080
Ch�pe� m� nebo ne?
488
00:38:50,920 --> 00:38:52,360
M�li bychom se pod�vat p��mo do �era.
489
00:39:04,960 --> 00:39:07,080
Nev�m, pro� jsme v�s parchanty
v�bec nechali ��t.
490
00:39:07,080 --> 00:39:08,400
Vst�vej!
491
00:39:08,400 --> 00:39:11,080
Zav�ete toho psa do klece!
492
00:39:11,080 --> 00:39:15,120
Dva klony - jeden mrtv�, druh�ho jsme zajali.
St�elili jednoho pr�zkumn�ka.
493
00:39:15,120 --> 00:39:18,160
Zp�sobili v�padek energie,
aby se dostali na velitelstv� pr�zkumn�k�.
494
00:39:18,160 --> 00:39:19,760
Teroristick� �in uvnit� Forthavenu.
495
00:39:19,760 --> 00:39:22,120
Jack ���� zpr�vy, jak nejrychleji m��e.
Nic podobn�ho se nestalo.
496
00:39:22,120 --> 00:39:23,880
- Kde je Stella?
- S Mari� Dochertyovou.
497
00:39:23,880 --> 00:39:27,720
P�ive� ji sem, Fleur.
Josie Hunterov� utekla. Najdi ji.
498
00:39:27,720 --> 00:39:29,400
Mus�me uk�zat,
�e to m�me pod kontrolou.
499
00:39:29,400 --> 00:39:30,520
Jist�.
500
00:39:49,640 --> 00:39:51,040
Hal�?
501
00:40:01,720 --> 00:40:03,440
Josie?
502
00:40:22,320 --> 00:40:23,920
Josie?
503
00:40:28,040 --> 00:40:30,280
- Nic?
- Ten d�m byl pr�zdn�.
504
00:40:30,280 --> 00:40:32,880
- V�echno oble�en� si vzali sebou.
- Kam je odvedla?
505
00:40:32,880 --> 00:40:35,600
Jestli jim ubl��, nejsem si jist�,
co se tady stane.
506
00:40:36,760 --> 00:40:39,640
Pane? Tohle mus�te vid�t.
To je Docherty.
507
00:40:44,560 --> 00:40:47,320
Chud�k mizera.
508
00:40:52,000 --> 00:40:55,160
- Mohu pou��t va�i modlitebnu?
- Samoz�ejm�. P��mo tudy.
509
00:41:03,800 --> 00:41:05,840
- Na�li jsme Dochertyho t�lo.
- Co?
510
00:41:05,840 --> 00:41:08,040
Chci vid�t Josie Hunterovou.
511
00:41:08,040 --> 00:41:09,320
Josie utekla
512
00:41:09,320 --> 00:41:12,040
a sv� d�ti vzala sebou.
513
00:41:12,040 --> 00:41:13,880
Jacku, tohle je slo�it�j�� ne�...
514
00:41:13,880 --> 00:41:16,760
Mysl�m, �e m�j tup�,
omezen� mozek to pobere.
515
00:41:20,800 --> 00:41:23,080
Tak to si mysl� �patn�.
516
00:41:40,800 --> 00:41:44,000
Pr�v� jsem se to dozv�d�l.
Nem�l jsem ani tu�en�, co se d�je.
517
00:41:44,000 --> 00:41:46,440
Je mi to l�to.
518
00:41:46,440 --> 00:41:48,720
Pros�m, Julie, pot�ebuju b�t sama.
519
00:41:48,720 --> 00:41:50,520
Samoz�ejm�.
520
00:41:51,720 --> 00:41:55,920
P�i takov�mto rozhodnut�
n�s v�ra nem� co nau�it.
521
00:41:55,920 --> 00:41:59,760
Nen� spr�vn� ani �patn� �e�en�.
522
00:42:03,720 --> 00:42:06,000
Dobr�... nech�m t� o samot�.
523
00:42:07,040 --> 00:42:08,040
Julie...
524
00:42:09,480 --> 00:42:12,640
Jestli ji nebudou operovat,
d�t� uvnit� n� ur�it� zem�e.
525
00:42:12,640 --> 00:42:14,120
Jestli budou,
526
00:42:14,120 --> 00:42:16,400
d�t� bude ��t, ale �ivot Marie...
527
00:42:16,400 --> 00:42:18,200
Je v rukou bo��ch.
528
00:42:52,280 --> 00:42:55,000
Chystaj� se prov�st c�sa�sk� �ez.
529
00:42:58,400 --> 00:43:00,680
Aby... d�t� p�e�ilo.
530
00:43:02,400 --> 00:43:04,840
Jakou m� Marie �anci na p�e�it�?
531
00:43:04,840 --> 00:43:06,880
Men�� ne� pades�t procent.
532
00:43:10,000 --> 00:43:12,760
Rozhodla ses nejl�pe, jaks um�la.
V to, v cos v��ila.
533
00:43:12,760 --> 00:43:14,280
Pro� jsi sem p�i�el, Richarde?
534
00:43:17,400 --> 00:43:18,640
Na�li Briana.
535
00:43:27,800 --> 00:43:31,280
- Tohle se vymyk� kontrole, Cassi.
- Poj�me prost� naj�t Josie Hunterovou.
536
00:43:35,400 --> 00:43:36,680
To je ona!
537
00:43:36,680 --> 00:43:38,360
Polo� sv� zbran� na zem!
538
00:43:40,240 --> 00:43:43,240
- Pros�m...
- K zemi. K zemi, Josie!
539
00:43:43,240 --> 00:43:46,080
K zemi, Josie! Hned!
540
00:43:50,160 --> 00:43:52,000
Hned si lehni!
541
00:43:52,000 --> 00:43:54,200
Spoutej ji.
542
00:43:54,200 --> 00:43:56,240
J� jen... jen chci vid�t sv� d�ti.
543
00:43:57,680 --> 00:44:01,560
J� jen... jen chci vid�t sv� d�ti.
544
00:44:07,000 --> 00:44:08,840
Co tady d�l�?
545
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
Nab�z�m Stelle svou radu.
546
00:44:13,560 --> 00:44:15,440
Sly�el jsem,
�e Josie Hunterov� utekla.
547
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
Pro� mi o tom nikdo ne�ekl?
548
00:44:18,960 --> 00:44:23,840
Vydr�... nic ne��kej.
Nem��e� mi to ��ct.
549
00:44:23,840 --> 00:44:25,680
Tob� ne.
550
00:44:25,680 --> 00:44:28,880
Na�t�st� ji pr�zkumn�ci na�li.
551
00:44:28,880 --> 00:44:30,560
Je zp�tky ve vazb�.
552
00:44:30,560 --> 00:44:33,160
- Kde je?
- V cele se zajat�m klonem.
553
00:44:33,160 --> 00:44:35,840
Tentokr�t nikam neute�e.
554
00:44:35,840 --> 00:44:39,120
Uv�domuje� si,
�e jej� d�ti jsou st�le nezv�stn�?
555
00:44:39,120 --> 00:44:45,040
Modl�m se, aby se jejich �ivoty
nep�idaly na seznam ob�t� tv� nerozhodnosti.
556
00:44:45,040 --> 00:44:46,200
Je v�echno v po��dku?
557
00:44:49,120 --> 00:44:50,960
Sly�el jsem,
�e jsi dnes zachr�nila jeden �ivot.
558
00:44:50,960 --> 00:44:53,080
A tak� mo�n� jeden zma�ila.
559
00:44:53,080 --> 00:44:55,120
Musela ses rozhodnout.
560
00:44:55,120 --> 00:44:57,800
A j� respektuji,
�e ses tak rozhodla.
561
00:45:04,000 --> 00:45:05,920
Nem�m v�bec pon�t�,
o �em to mluv�te.
562
00:45:05,920 --> 00:45:10,360
Tv�j kolega, Clark Johnson, tvrd�,
�e jsi ho a Briana Dochertyho napadla.
563
00:45:10,360 --> 00:45:12,000
M� napadli,
pod�vejte se na m�.
564
00:45:12,000 --> 00:45:13,200
Kdo? Klonov�?
565
00:45:14,440 --> 00:45:16,280
Ne, bylo to n�co jin�ho. Bylo to...
566
00:45:16,280 --> 00:45:19,560
�la jsem... naj�t vodu.
567
00:45:19,560 --> 00:45:24,400
St�la jsem a vid�la za sebou st�n.
Oto�ila jsem se
568
00:45:24,400 --> 00:45:28,640
a oslepilo m� sv�tlo.
A pak m� n�kdo
569
00:45:28,640 --> 00:45:31,720
str�il ze sr�zu a j� si poranila nohu.
570
00:45:31,720 --> 00:45:34,320
Opravdu �ek�, �e tomu uv���m?
571
00:45:34,320 --> 00:45:37,600
Jen jsem tam tak le�ela.
572
00:45:37,600 --> 00:45:39,640
A pak...
573
00:45:39,640 --> 00:45:43,640
jsem usly�ela dva hlasy.
Mu�sk� a �ensk�.
574
00:45:43,640 --> 00:45:45,760
Hledali m�.
575
00:45:45,760 --> 00:45:47,360
Nikdo t� nehledal.
576
00:45:47,360 --> 00:45:49,600
Nikdo t� nehledal,
proto�e jsi byla tady.
577
00:45:49,600 --> 00:45:53,760
Hledali... Hledali m�...
Volali m� jm�no, ale j�...
578
00:45:53,760 --> 00:45:56,280
j� jsem jim nemohla odpov�d�t,
proto�e jsem byla p��li� vy�erpan�.
579
00:45:58,960 --> 00:46:01,560
A jak�m z�zrakem ses tedy
dostala zp�tky, co?
580
00:46:01,560 --> 00:46:04,000
Proto�e m� m� d�ti pot�ebovaly.
581
00:46:04,000 --> 00:46:08,200
L�e�. Nejsi o nic lep��,
ne� ten pra�iv� klon za tebou.
582
00:46:16,800 --> 00:46:18,840
Kdybyste m� neposlal na tu misi,
583
00:46:18,840 --> 00:46:20,840
- ...tohle by se nikdy nestalo...
- Jakou misi?
584
00:46:24,920 --> 00:46:27,560
J�t zavra�dit.
585
00:46:27,560 --> 00:46:29,160
Koho?
586
00:46:30,400 --> 00:46:32,280
V�dce klon�.
587
00:46:32,280 --> 00:46:34,240
Rudiho?
588
00:46:35,680 --> 00:46:36,960
Ano.
589
00:46:40,800 --> 00:46:44,000
- Ona souhlasila s t�m, �e ho zabije?
- Nesouhlasila s ni��m.
590
00:46:44,000 --> 00:46:45,640
Poslouchala rozkazy.
591
00:46:47,080 --> 00:46:50,520
Tak� ��kala, �e n�s sly�ela,
jak jsme ji hledali v hor�ch.
592
00:46:50,520 --> 00:46:52,560
Jak je to mo�n�?
Byla u n�s v cele.
593
00:46:52,560 --> 00:46:54,920
��k� pravdu.
594
00:46:54,920 --> 00:46:56,840
T�m jsem si jist�.
595
00:46:56,840 --> 00:46:59,400
A ta druh�?
Ta, co jsme ji p�ivedli do m�sta?
596
00:46:59,400 --> 00:47:00,480
Co ta je tedy za�?
597
00:47:00,480 --> 00:47:02,640
Jestli jsi ochoten to p�ijmout,
h�d�m, �e jsme si ji vysnili
598
00:47:02,640 --> 00:47:05,640
ze smutku a �zkosti.
Nic jin�ho m� nenapad�.
599
00:47:05,640 --> 00:47:09,800
Prost� najdi jej� d�ti.
A Cassi, vem Josie sebou.
600
00:47:09,800 --> 00:47:11,480
A jak to m�m asi ud�lat?
601
00:47:11,480 --> 00:47:13,680
Je odsouzen� poln�m soudem
a v kleci pr�zkumn�k�.
602
00:47:13,680 --> 00:47:16,320
Jack ji nenech� nikam odej�t.
603
00:47:22,600 --> 00:47:23,960
Nazd�rek, kluci.
604
00:47:23,960 --> 00:47:26,880
Full house. Hezk�.
605
00:47:26,880 --> 00:47:30,120
Jak se m� pejsek a jeho kurva?
606
00:47:32,120 --> 00:47:33,360
Dejte mi sv� zbran�.
607
00:47:37,240 --> 00:47:39,000
Pus�te ji ven.
608
00:47:44,960 --> 00:47:47,360
A a� budu pry�,
dejte mu nap�t vody.
609
00:47:47,360 --> 00:47:49,200
On nen� zv��e, to vy jste.
610
00:47:52,360 --> 00:47:54,400
- Vezm�te si to na sebe.
- Kam to jdeme?
611
00:47:54,400 --> 00:47:56,320
Naj�t va�i rodinu.
612
00:48:08,800 --> 00:48:11,360
Pro� m� nevezmete dom�?
613
00:48:11,360 --> 00:48:13,600
Proto�e tam nejsou,
n�kdo je odvedl.
614
00:48:13,600 --> 00:48:16,200
- Kdo je odvedl?
- To te� nem��u vysv�tlovat.
615
00:48:16,200 --> 00:48:17,880
Jen m� poslouchejte a j� v�m slibuji...
616
00:48:17,880 --> 00:48:19,040
Proboha, jak dlouho jsou pry�?
617
00:48:19,040 --> 00:48:20,520
Josie, mus�te se uklidnit.
618
00:48:20,520 --> 00:48:22,440
Kdybyste je cht�la n�kam vz�t,
619
00:48:22,440 --> 00:48:25,360
na n�jak� zvl�tn� m�sto, n�kam,
kam jste v�dycky cht�li j�t...
620
00:48:25,360 --> 00:48:27,200
Josie, p�em��lejte.
621
00:48:27,200 --> 00:48:32,920
Tam... sk�ly Jellybale,
v hor�ch, kousek za m�stem...
622
00:48:32,920 --> 00:48:34,560
Chod�me tam ka�d� rok
na m� narozeniny.
623
00:48:34,560 --> 00:48:36,760
Je tam... je tam.. m�sto,
kde m�v�v�me piknik.
624
00:48:36,760 --> 00:48:38,120
- T�bo��me p�es noc.
- Zave�te m� tam.
625
00:48:43,240 --> 00:48:46,280
Ztr�c�me ji.
626
00:49:42,360 --> 00:49:44,160
Je to tady kousek.
Nen� to daleko.
627
00:49:46,800 --> 00:49:48,520
D�ti to tu zbo��uj�.
628
00:49:48,520 --> 00:49:50,920
R�dy sp� mezi skalami.
629
00:49:50,920 --> 00:49:52,760
- Co va�e noha?
- Skoro ji nec�t�m.
630
00:49:52,760 --> 00:49:56,400
- Je to pro v�s adrenalin.
- To je mate�sk� l�ska, k�mo.
631
00:50:01,000 --> 00:50:04,720
Zabila byste Rudiho,
jak v�m Jack na��dil?
632
00:50:06,520 --> 00:50:09,240
Moje pr�ce je chr�nit m�sto.
633
00:50:09,240 --> 00:50:12,000
N�kdo jin� m��e rozhodnout,
jestli je to spr�vn� nebo �patn�.
634
00:50:20,840 --> 00:50:23,600
Tady to je!
635
00:50:23,600 --> 00:50:25,400
Stacy!
636
00:50:30,080 --> 00:50:32,120
Rono!
637
00:50:33,360 --> 00:50:35,600
Dylane!
638
00:50:38,600 --> 00:50:41,560
- Stacy!
- Rono!
639
00:50:42,880 --> 00:50:46,040
- Dylane!
- Hal�!
640
00:50:46,040 --> 00:50:48,000
Stacy!
641
00:50:51,040 --> 00:50:53,040
Sakra!
642
00:50:56,880 --> 00:50:58,320
Co mi taj�te?
643
00:51:00,400 --> 00:51:03,320
Va�e druh� j� k n�m
napochodovalo z kopc�.
644
00:51:05,240 --> 00:51:06,640
O �em to mluv�te?
645
00:51:06,640 --> 00:51:09,080
Vypadala jako vy.
646
00:51:09,080 --> 00:51:10,840
Mluvila jako vy, v�te?
647
00:51:10,840 --> 00:51:12,880
V�ichni jsme si mysleli,
�e jste to vy.
648
00:51:14,560 --> 00:51:16,600
A m� d�ti...
649
00:51:16,600 --> 00:51:18,360
myslely si, �e jsem to j�?
650
00:51:18,360 --> 00:51:20,240
To nev�m.
651
00:51:21,760 --> 00:51:23,240
Dylane!
652
00:51:24,720 --> 00:51:26,960
Stacy!
653
00:51:28,760 --> 00:51:32,040
Mo�n� n�s nesly��,
jestli jsou naho�e ve skal�ch.
654
00:51:33,280 --> 00:51:35,320
Rono!
655
00:51:35,320 --> 00:51:37,320
Stacy!
656
00:51:39,960 --> 00:51:42,000
Stacy!
657
00:51:46,160 --> 00:51:47,440
Stacy?
658
00:51:49,520 --> 00:51:51,560
Stacy, to je m�ma.
659
00:51:59,360 --> 00:52:01,080
Dylane!
660
00:52:02,120 --> 00:52:04,840
Doopravdy je to va�e m�ma.
661
00:52:07,360 --> 00:52:09,960
Utekli jsme od tebe.
662
00:52:09,960 --> 00:52:12,080
To jsem nebyla j�, zlat��ko.
663
00:52:12,080 --> 00:52:14,880
Cht�la jsi v�d�t,
pro� t� m�me r�di...
664
00:52:14,880 --> 00:52:16,160
Co je to l�ska...
665
00:52:16,160 --> 00:52:19,600
To nezn� moc jako j�, ne?
666
00:52:23,880 --> 00:52:25,840
A co ty dv� uli�nice?
667
00:52:25,840 --> 00:52:27,480
Jsou v po��dku?
668
00:52:33,760 --> 00:52:38,160
- To je v po��dku... To jsem j�. Je to dobr�.
- Mami?
669
00:52:38,160 --> 00:52:40,040
Kdo to je?
670
00:52:40,040 --> 00:52:42,120
To je va�e m�ma.
671
00:52:42,120 --> 00:52:43,160
Jak to v�te?
672
00:52:43,160 --> 00:52:45,280
Stacy Jessie Hunterov�...
673
00:52:45,280 --> 00:52:48,000
To jsi tak hloup�?
Copak to nepozn�?
674
00:52:52,480 --> 00:52:53,840
Jdi od t�ch d�t� d�l!
675
00:52:53,840 --> 00:52:55,400
Jacku! Ne!
676
00:52:55,400 --> 00:52:56,920
Jdi od nich d�l
nebo t� zast�el�m.
677
00:52:56,920 --> 00:52:59,200
- Nedot�kej se j�.
- Nechte ji b�t!
678
00:52:59,200 --> 00:53:01,400
Jacku, nem� v�bec tu�en�,
o co tu jde.
679
00:53:01,400 --> 00:53:02,720
M�m docela dobr� tu�en�, k�mo.
680
00:53:02,720 --> 00:53:03,920
Jen z�sta�te, kde jste, d�ti.
681
00:53:03,920 --> 00:53:05,800
- Jd�te od n�!
- Ne, Jacku.
682
00:53:05,800 --> 00:53:06,480
Pohyb.
683
00:53:06,480 --> 00:53:08,120
Jacku, poslechni m�. Odlo� zbra�.
684
00:53:08,120 --> 00:53:10,480
- Jdi mi z cesty, Cassi.
- Koukni, ch�pe� to cel� �patn�.
685
00:53:10,480 --> 00:53:12,600
- Zabila Dochertyho!
- Ne, nezabila.
686
00:53:12,600 --> 00:53:13,640
A kdo tedy, co?
687
00:53:18,480 --> 00:53:19,640
To ona.
688
00:53:19,640 --> 00:53:20,880
To je ona.
689
00:53:20,880 --> 00:53:23,360
- To je ta, co n�s odvedla.
- Jo.
690
00:53:23,360 --> 00:53:24,920
Kter� je ta prav�?
691
00:53:24,920 --> 00:53:27,560
Tahle. To je m�ma.
692
00:53:27,560 --> 00:53:30,800
- Jak to v�?
- Prost� to v�m, hlup�ku.
693
00:53:43,880 --> 00:53:46,520
Byly tam dv�...
694
00:53:46,520 --> 00:53:48,720
Nechme si to prost� pro sebe...
695
00:53:48,720 --> 00:53:49,960
M��eme?
696
00:54:08,440 --> 00:54:09,960
Je mi to l�to, Marie.
697
00:54:09,960 --> 00:54:12,080
Je mi to l�to.
698
00:54:17,240 --> 00:54:18,560
Jsi si jist�?
699
00:54:18,560 --> 00:54:20,640
V�ichni jsme to vid�li.
700
00:54:20,640 --> 00:54:23,920
Dv� toto�n� �eny.
701
00:54:23,920 --> 00:54:25,520
- Ta prav�...
- Cassi...
702
00:54:27,800 --> 00:54:29,360
tu druhou jste si vymysleli.
703
00:54:33,040 --> 00:54:34,320
Ano.
704
00:54:34,320 --> 00:54:36,880
Tu druhou jsme si vymysleli.
705
00:54:38,280 --> 00:54:40,520
Dobrou noc, Cassi.
706
00:54:43,600 --> 00:54:45,080
A d�kuji ti.
707
00:54:53,320 --> 00:54:55,360
Pane prezidente,
m��u na slov��ko?
708
00:54:55,360 --> 00:54:56,600
Samoz�ejm�.
709
00:55:02,080 --> 00:55:03,760
Ten �tok minulou noc...
710
00:55:04,880 --> 00:55:08,960
n�s skoro st�l �ivot
nov�ho carpathiansk�ho d�t�te.
711
00:55:10,400 --> 00:55:14,920
Tak�e te� se tv�j utopick� ide�l
se sv�tem bez probl�m�
712
00:55:14,920 --> 00:55:17,720
- rozpl�v� v prach.
- Tak to nen�.
713
00:55:17,720 --> 00:55:22,200
Klony p�edstavuj� hrozbu
na�eho vlastn�ho p�e�it�.
714
00:55:22,200 --> 00:55:24,080
Mus�me se s nimi vypo��dat bez slitov�n�.
715
00:55:24,080 --> 00:55:26,240
To jsem si u� jednou myslel
a m�lil jsem se.
716
00:55:26,240 --> 00:55:28,000
Nikdy nem�ly ani existovat.
717
00:55:28,000 --> 00:55:29,920
A kdo by m�l?
Ty, Julie?
718
00:55:29,920 --> 00:55:32,440
M�l kter�koliv z n�s doopravdy existovat?
719
00:55:38,120 --> 00:55:41,080
Jestli ti m�m i nad�le slou�it,
co� si up��mn� p�eju,
720
00:55:41,080 --> 00:55:44,360
- mus� to ud�lat podle mn�.
- Nebo?
721
00:55:46,960 --> 00:55:49,400
Byl bych rad�ji,
kdyby ��dn� nebo nebylo.
722
00:55:52,880 --> 00:55:56,120
Julie, kolik jsi toho v�d�l
o Jackov� tajn� operaci?
723
00:55:57,520 --> 00:55:58,560
Jak� operaci?
724
00:55:58,560 --> 00:56:02,840
T�, jak poslal Josie Hunterovou a jej� mu�e
zavra�dit v�dce klon�.
725
00:56:02,840 --> 00:56:04,880
Nep�i�el jsem si o tomhle pov�dat.
726
00:56:04,880 --> 00:56:08,800
Ne, ne�ek�m, �e bys p�i�el.
727
00:56:11,560 --> 00:56:14,800
Mrz� m�,
�e sis vybral tuhle cestu.
728
00:56:33,280 --> 00:56:38,000
Tady je Alchymista.
Potvrzuji p�evzet� operace.
729
00:56:38,000 --> 00:56:41,640
M�m na sv� stran�
v�dce pr�zkumn�k�.
730
00:56:41,640 --> 00:56:46,480
A jsem si naprosto jist�, �e se k n�m p�ipoj�
i �editelka Ochrany a bezpe�nosti.
731
00:56:46,480 --> 00:56:48,120
Budeme na v�s p�ipraveni.
732
00:57:04,960 --> 00:57:07,600
A B�h �ekl: "Budi� sv�tlo."
733
00:57:12,160 --> 00:57:14,040
Vyplavuje� ze sebe sv� starosti?
734
00:57:16,760 --> 00:57:19,160
Jak se m� Marie?
735
00:57:19,160 --> 00:57:21,040
Matce i d�t�ti se da�� dob�e.
736
00:57:24,200 --> 00:57:25,720
V��il bys tomu, Richarde?
737
00:57:25,720 --> 00:57:29,120
V��ila bys tomu,
�e tu byly dv� Josie Hunterov�?
738
00:57:32,000 --> 00:57:35,760
Cass p�esv�d�oval Jacka
s teori� o masov� halucinaci.
739
00:57:35,760 --> 00:57:38,280
- S�m tomu chce v��it.
- J� tak�.
740
00:57:40,320 --> 00:57:44,200
- To nebyla halucinace, Stello.
- Tak co to bylo?
741
00:57:44,200 --> 00:57:46,800
Ty fosilie, cos na�la,
byli hominid�.
742
00:57:46,800 --> 00:57:49,840
- Druh, kter� se vyvinul...
- A nyn� u� je vyhynul�.
743
00:57:51,480 --> 00:57:53,600
Co kdy� je n�co zni�ilo?
744
00:57:55,080 --> 00:57:57,840
Mysl�m si,
�e tu nejsme sami.
745
00:58:01,240 --> 00:58:03,440
To je rozumov� p��pustn�.
746
00:58:03,440 --> 00:58:05,080
Ne, to nen�.
747
00:58:30,000 --> 00:58:34,479
P�eklad: Clear, Harfist, Tomoo
Korekce: Araziel
748
00:58:34,480 --> 00:59:02,520
www.edna.cz/outcasts
60303