Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
One_Crazy_Summer_(1986) ,HD_MKV_H264_AC3[5.1](WB,Eng) 1280x720
2
00:00:20,260 --> 00:00:23,460
Once upon a time,
there was a lonely kind of a guy...
3
00:00:23,530 --> 00:00:26,590
who'd resigned himself
to the fact that love was blind.
4
00:00:27,170 --> 00:00:30,230
"Now, if love is blind,"
he thought to himself...
5
00:00:30,740 --> 00:00:32,670
"How will it find me?
6
00:00:32,910 --> 00:00:35,310
"It honestly seems such a crime.
7
00:00:35,780 --> 00:00:38,980
"For how many times
has love knocked on the door...
8
00:00:39,050 --> 00:00:41,740
"when it should have been
knocking on mine?"
9
00:00:43,550 --> 00:00:47,250
And so one day, he went off
in search of the aloof creature.
10
00:00:47,820 --> 00:00:50,590
He soon happened upon
the cute and fuzzy bunny gang.
11
00:00:50,660 --> 00:00:52,630
Perhaps they could help him.
12
00:00:54,530 --> 00:00:57,620
"Pardon me, cute and fuzzy bunnies,"
he said.
13
00:00:57,870 --> 00:01:01,230
" I wonder if you could help me find love."
14
00:01:02,100 --> 00:01:03,970
"Love would have nothing to do...
15
00:01:04,040 --> 00:01:08,030
"with such a stupid-looking creature,"
said the first cute and fuzzy bunny.
16
00:01:08,810 --> 00:01:11,370
"With that nose. And those shoes."
17
00:01:11,780 --> 00:01:13,040
"And that stomach."
18
00:01:13,120 --> 00:01:14,410
"And those eyes."
19
00:01:14,480 --> 00:01:16,110
"And those ears."
20
00:01:17,820 --> 00:01:20,310
"Roses are red, violets are blue...
21
00:01:20,790 --> 00:01:24,230
"but love will have
nothing to do with you! "
22
00:01:24,730 --> 00:01:27,590
They chanted and danced around him.
23
00:01:27,800 --> 00:01:30,920
Naturally, our hero
was very saddened by this, so...
24
00:01:32,500 --> 00:01:33,490
he....
25
00:01:33,700 --> 00:01:36,300
Actually, he....
26
00:01:36,570 --> 00:01:38,800
He reached into his suitcase...
27
00:01:38,870 --> 00:01:41,270
and pulled out an Israeli submachine gun...
28
00:01:41,340 --> 00:01:44,180
and he sawed those
cute, fuzzy bastards in half...
29
00:01:44,250 --> 00:01:46,180
with hot lead!
30
00:01:46,880 --> 00:01:48,820
It was beautiful!
31
00:01:48,880 --> 00:01:51,510
Wait, stop! No, no.
32
00:01:51,650 --> 00:01:54,710
It's supposed to be a love story
not a Rambo bloodbath.
33
00:01:55,490 --> 00:01:58,020
Forget it. It's not your fault. It's me.
34
00:02:04,330 --> 00:02:07,270
Morty, how am I going to get this done?
35
00:02:07,500 --> 00:02:10,030
What do you know?
You're not a man. You're a cat.
36
00:02:10,110 --> 00:02:12,870
Go back to your feline world.
Get out of here.
37
00:02:18,610 --> 00:02:21,110
You better move it, Hoops.
You'll miss graduation.
38
00:02:21,180 --> 00:02:22,380
Okay, Mom.
39
00:02:22,550 --> 00:02:24,990
Here's your cap and gown. All clean.
40
00:02:25,490 --> 00:02:28,250
-What do you mean,"All clean"?
-Hoops, these are rented.
41
00:02:28,320 --> 00:02:30,420
Do you know
how many people wear them?
42
00:02:30,490 --> 00:02:31,790
I washed them.
43
00:02:31,930 --> 00:02:32,830
Rita Segal.
44
00:02:35,030 --> 00:02:38,830
Solomon Shapiro. Frank Stephens.
45
00:02:40,770 --> 00:02:42,760
Shirley Strom.
46
00:02:44,310 --> 00:02:47,500
I got to get out of Generic this summer.
I'm gonna lose my mind.
47
00:02:47,580 --> 00:02:50,270
Come to Nantucket with me.
We'll have a blast.
48
00:02:50,350 --> 00:02:53,410
-We'll scale the mermaids.
-I can't be a party monkey.
49
00:02:53,480 --> 00:02:54,740
I got to buckle down.
50
00:02:54,820 --> 00:02:57,580
I've got two weeks to submit
my scholarship assignment.
51
00:02:57,650 --> 00:03:00,750
It's my only chance to get into
Rhode Island School of Design.
52
00:03:00,820 --> 00:03:03,490
It's summer.
We're high school graduates now.
53
00:03:03,830 --> 00:03:08,290
It's time to reap the rewards of four years
of hard, grueling, mind-expanding work.
54
00:03:09,700 --> 00:03:12,390
-What's this word?
-Your last name.
55
00:03:14,700 --> 00:03:16,230
Georgina Williams.
56
00:03:16,970 --> 00:03:19,840
The assignment is supposed to be
an illustrated love story.
57
00:03:19,910 --> 00:03:22,810
What do I know about love?
I've never been in love.
58
00:03:22,880 --> 00:03:26,710
l would like to congratulate
the 1986 graduating class...
59
00:03:26,780 --> 00:03:29,010
of Generic New York High School!
60
00:03:48,540 --> 00:03:51,560
I think what you really need
is a break from your mom.
61
00:03:52,110 --> 00:03:54,740
You're gonna end up
being a street cleaner...
62
00:03:54,810 --> 00:03:57,300
because you didn't get
your basketball scholarship?
63
00:03:57,380 --> 00:03:59,810
-I guess she's taking it hard.
-Of course she is.
64
00:03:59,880 --> 00:04:02,580
It's like my mom saying
I'm an irresponsible louse.
65
00:04:02,650 --> 00:04:05,350
I know that she knows
I'm not irresponsible.
66
00:04:08,460 --> 00:04:10,930
Your mother still has faith in you, Hoops.
67
00:04:11,090 --> 00:04:13,760
Just because you can't
play basketball worth a shit...
68
00:04:13,830 --> 00:04:16,060
doesn't mean
you got no other option in life.
69
00:04:16,130 --> 00:04:18,330
-I guess you're right.
-There you go.
70
00:04:18,400 --> 00:04:20,890
Nothing proves that more
than being surprised...
71
00:04:20,970 --> 00:04:23,030
with your brand-new graduation wheels.
72
00:04:23,110 --> 00:04:27,060
That final, parental confirmation
that you're going somewhere in life.
73
00:04:27,340 --> 00:04:30,040
And this is just the vehicle
to take you there.
74
00:04:33,850 --> 00:04:37,480
Nantucket. When can we leave?
75
00:04:37,950 --> 00:04:40,440
Just got to pick up my sister.
76
00:04:40,520 --> 00:04:42,180
And, Hoops, remember...
77
00:04:42,260 --> 00:04:44,990
never say anything about her dog.
78
00:05:08,820 --> 00:05:11,380
Bye-bye. Have a nice summer.
79
00:05:11,450 --> 00:05:14,480
Squid, you and old Boscoe
going to visit Grandma this summer?
80
00:05:14,560 --> 00:05:17,320
Dog from Mars!
81
00:05:18,690 --> 00:05:21,560
It's so ugly. Someone put it to sleep.
82
00:05:26,400 --> 00:05:31,130
Girls, if you make faces like that
and somebody slaps you on the back...
83
00:05:31,340 --> 00:05:34,070
you'll stay that way forever!
84
00:05:36,680 --> 00:05:40,080
Stop that! Go on! Have a nice summer!
85
00:05:42,250 --> 00:05:44,450
Dog from space!
86
00:06:15,920 --> 00:06:19,150
There sure are some ugly-looking kids
running around here.
87
00:06:33,140 --> 00:06:34,800
Where's this place, anyway?
88
00:06:34,870 --> 00:06:37,500
First stop's a little place called
Woods Hole.
89
00:08:02,860 --> 00:08:04,550
Okay, Cassandra...
90
00:08:04,730 --> 00:08:06,850
all I want is my money.
91
00:08:06,930 --> 00:08:08,690
It's my money, and you know it!
92
00:08:08,760 --> 00:08:12,200
No! It's definitely mine.
93
00:08:13,740 --> 00:08:15,100
Trust me.
94
00:08:16,410 --> 00:08:18,500
Excuse me, guys. Looking for this?
95
00:08:18,570 --> 00:08:19,700
Get him!
96
00:08:19,910 --> 00:08:21,710
George, get us out of here!
97
00:08:22,210 --> 00:08:23,840
So long, sucker.
98
00:08:25,410 --> 00:08:26,850
It's my money!
99
00:08:35,590 --> 00:08:38,960
-Who are your friends?
-Maniacs! Get us out of here! Go!
100
00:08:42,000 --> 00:08:44,020
Hurry up! They're gaining on us!
101
00:08:44,370 --> 00:08:46,160
-Hi.
-Hi. Who are you?
102
00:08:46,230 --> 00:08:49,230
-I'm Cassandra.
-George. The pleasure's mine.
103
00:08:49,300 --> 00:08:51,170
We're heading for the docks!
104
00:08:51,240 --> 00:08:53,260
-We got to make the boat.
-What boat?
105
00:08:53,340 --> 00:08:56,740
You think we're driving to Nantucket?
Come on, it's an island!
106
00:08:58,780 --> 00:09:01,870
You never mentioned any boat.
I'm not getting on any boat.
107
00:09:01,950 --> 00:09:03,320
I beg to differ.
108
00:09:08,290 --> 00:09:10,520
What are you doing? It's already left!
109
00:09:10,590 --> 00:09:12,920
-We'll make it.
-We'll make it?
110
00:09:12,990 --> 00:09:15,490
You might want
to brace yourselves, though.
111
00:09:43,960 --> 00:09:46,480
Get me out of here!
112
00:09:46,560 --> 00:09:48,290
Now!
113
00:09:55,700 --> 00:09:58,500
This is going to be a great summer.
114
00:10:01,210 --> 00:10:02,970
I want you to die.
115
00:10:04,150 --> 00:10:06,580
Once upon a time,
there was a lonely guy...
116
00:10:06,650 --> 00:10:08,580
on a quest for love.
117
00:10:08,680 --> 00:10:11,910
The cute, fuzzy bunnies
were quick to cooperate this time.
118
00:10:12,220 --> 00:10:15,660
The path they sent him on
landed him on an ocean-going vessel.
119
00:10:15,720 --> 00:10:19,130
Our hero hated boats,
but he was desperate on his quest...
120
00:10:19,560 --> 00:10:23,220
and once again he fell victim
to the heinous cute and fuzzy bunnies.
121
00:10:23,300 --> 00:10:25,530
And he was sucked
into the cold, dark sea...
122
00:10:25,600 --> 00:10:27,590
and he never found love.
123
00:10:42,450 --> 00:10:44,480
-Are you all right?
-Me?
124
00:10:45,250 --> 00:10:47,620
Yeah, great. Really good. Why?
125
00:10:48,390 --> 00:10:50,860
I don't know,
you look pretty uncomfortable.
126
00:10:51,730 --> 00:10:53,560
Are you afraid of water?
127
00:10:56,930 --> 00:10:59,490
No, not really. Yeah.
128
00:11:01,500 --> 00:11:03,730
Actually, I am afraid of the water.
129
00:11:03,810 --> 00:11:07,100
But this is a big boat,
a lot of safety equipment...
130
00:11:07,310 --> 00:11:08,740
I can see the land.
131
00:11:09,410 --> 00:11:10,840
Clean, fresh air....
132
00:11:11,780 --> 00:11:13,510
Chilidog.
133
00:11:15,780 --> 00:11:17,270
Go away.
134
00:11:20,190 --> 00:11:22,710
-You live on the island?
-Just for the summer.
135
00:11:22,790 --> 00:11:25,730
-I'm helping out my grandfather.
-What kind of help?
136
00:11:25,790 --> 00:11:28,660
He's got a houseful of friends
he's taking care of.
137
00:11:29,330 --> 00:11:31,990
He's having money problems.
I was working in a dive...
138
00:11:32,070 --> 00:11:34,330
trying to help him out, but I got ripped off.
139
00:11:34,400 --> 00:11:37,170
Is that what that was about,
the big scene back there?
140
00:11:37,240 --> 00:11:40,370
-Wish I could've helped more.
-Come on, you were great.
141
00:11:41,010 --> 00:11:42,700
You sure? Last bite.
142
00:11:43,850 --> 00:11:46,040
Will you get out of here with this?
143
00:11:50,190 --> 00:11:51,520
You kids!
144
00:12:14,480 --> 00:12:17,840
Come on! This is gonna be funny.
145
00:12:21,120 --> 00:12:22,780
All the eggs, they're broken!
146
00:12:24,550 --> 00:12:27,280
Clay, if you don't stand on the right side...
147
00:12:27,360 --> 00:12:29,380
you're defeating the entire purpose...
148
00:12:29,460 --> 00:12:31,360
of buying them, you big mess!
149
00:12:33,360 --> 00:12:34,790
Mess!
150
00:12:37,330 --> 00:12:39,530
There they are. The Stork twins.
151
00:12:39,800 --> 00:12:41,330
Those guys? They're twins?
152
00:12:41,400 --> 00:12:43,340
Clay's a couple minutes older.
153
00:12:44,470 --> 00:12:45,800
The Stork twins!
154
00:12:48,110 --> 00:12:50,410
-This is Hoops.
-Aloha!
155
00:12:51,210 --> 00:12:52,200
Hi, Hoops!
156
00:12:52,280 --> 00:12:54,180
I'm gonna go get the car.
157
00:12:54,250 --> 00:12:55,770
Hey, Squidly!
158
00:13:01,060 --> 00:13:03,290
This is going to be a great shot.
159
00:13:05,130 --> 00:13:07,360
-Maybe we'll see each other.
-Hope so.
160
00:13:07,430 --> 00:13:09,800
-Take it easy.
-Yeah, you, too.
161
00:13:10,300 --> 00:13:11,960
Hey, Stork guys!
162
00:13:12,030 --> 00:13:13,970
Hi, Hoops. How do you do?
163
00:13:14,040 --> 00:13:16,160
Hi. It's very, it's very....
164
00:13:17,740 --> 00:13:19,170
Nice to meet you.
165
00:13:19,240 --> 00:13:22,230
Yeah. Me, too. What's with the big fish?
166
00:13:22,310 --> 00:13:25,680
They're shooting the sequel
to that movie Foam.
167
00:13:25,750 --> 00:13:30,550
About the giant dolphin with rabies
that terrorizes a small New England town.
168
00:13:31,490 --> 00:13:34,720
We're gonna work part-time
as security guards on the set.
169
00:13:34,790 --> 00:13:37,690
Stork twins!
170
00:13:38,760 --> 00:13:40,160
Clay!
171
00:13:41,160 --> 00:13:43,600
You guys got the day off from the garage?
172
00:13:43,670 --> 00:13:45,690
No, we're doing a job.
173
00:13:46,900 --> 00:13:50,360
-We're picking up a boat.
-Whose boat is it?
174
00:13:51,940 --> 00:13:52,930
His.
175
00:14:12,930 --> 00:14:16,190
-You touched my car.
-What?
176
00:14:17,770 --> 00:14:19,670
You touched my car!
177
00:14:19,730 --> 00:14:21,630
Right! Let me get it clean, then!
178
00:14:21,700 --> 00:14:23,140
You touched it again!
179
00:14:23,200 --> 00:14:25,670
Don't ever touch my car again, ever!
180
00:14:26,510 --> 00:14:29,440
Don't touch my car ever again!
181
00:14:30,550 --> 00:14:33,510
Teddy, honey,
can we go pick up your boat?
182
00:14:33,580 --> 00:14:34,670
Ever!
183
00:14:34,750 --> 00:14:38,150
Remember? Your new boat?
184
00:14:46,460 --> 00:14:48,760
Ty, bring in the Stork twins!
185
00:14:51,730 --> 00:14:53,030
Come here.
186
00:14:59,010 --> 00:15:00,700
I would've come anyways.
187
00:15:01,010 --> 00:15:03,570
-Now move that tow truck!
-Let's go! Hustle!
188
00:15:16,890 --> 00:15:18,450
That is some tuna.
189
00:15:31,210 --> 00:15:33,940
Grammy.
The high school graduates are here.
190
00:15:34,710 --> 00:15:37,300
Look who it is.
191
00:15:39,650 --> 00:15:41,880
My pride and joy.
192
00:15:41,950 --> 00:15:44,420
There's my little girl.
193
00:15:46,820 --> 00:15:49,310
Look what Grammy bought for you.
194
00:15:52,830 --> 00:15:55,460
Would you like
some nice milk and cookies?
195
00:15:55,600 --> 00:15:58,620
Come on, Grammy will show you
where we go.
196
00:15:59,030 --> 00:16:00,660
Nice meeting you, too.
197
00:16:01,870 --> 00:16:04,130
-She's nuts about me.
-Yeah.
198
00:16:04,510 --> 00:16:06,770
You got to meet my Uncle Frank.
199
00:16:07,080 --> 00:16:09,640
$1 million!
200
00:16:09,840 --> 00:16:12,680
This is it. We guarantee it.
201
00:16:12,750 --> 00:16:15,050
This is your summer to win!
202
00:16:15,120 --> 00:16:18,350
Keep it here and listen for this jingle:
203
00:16:18,420 --> 00:16:21,750
95.5 FM. Music-money time.
204
00:16:22,760 --> 00:16:26,250
If you, yes, you, are our fiftieth caller...
205
00:16:26,530 --> 00:16:29,590
$1 million is all yours!
206
00:16:29,660 --> 00:16:31,390
That's right. $1 million.
207
00:16:31,470 --> 00:16:33,400
Uncle Frank.
208
00:16:34,100 --> 00:16:36,900
Georgie, what the hell
are you doing in here?
209
00:16:37,170 --> 00:16:38,400
Still at it.
210
00:16:38,470 --> 00:16:41,770
God, would you get out of here?
You think I'm playing games?
211
00:16:41,840 --> 00:16:44,040
Just leave me alone!
212
00:16:44,450 --> 00:16:47,570
Every summer he sits there
trying to win that radio show.
213
00:16:48,150 --> 00:16:50,850
Every summer he loses
a bit more of his mind.
214
00:16:51,420 --> 00:16:54,220
Why don't they just leave me alone
with my dream?
215
00:17:03,700 --> 00:17:05,220
Okay. There.
216
00:17:05,700 --> 00:17:07,830
Billy, take this in the back room.
217
00:17:07,900 --> 00:17:09,390
Field strip it.
218
00:17:12,710 --> 00:17:14,870
Careful with that thing!
219
00:17:15,340 --> 00:17:17,240
Boys, tourniquet!
220
00:17:22,280 --> 00:17:24,340
-Calamari.
-Mr. Raymond.
221
00:17:24,420 --> 00:17:26,650
Thought you'd be in prison by now.
222
00:17:26,720 --> 00:17:28,120
What can I do for you?
223
00:17:28,190 --> 00:17:29,990
We're looking for Acky.
224
00:17:30,060 --> 00:17:32,490
This is my friend, Hoops McCann.
225
00:17:32,560 --> 00:17:34,490
Quit monkeying with that thing!
226
00:17:34,560 --> 00:17:35,860
Sorry.
227
00:17:36,700 --> 00:17:38,960
Another wasted summer, boys?
228
00:17:39,030 --> 00:17:41,500
Why don't you go in with Acky?
Just think of it.
229
00:17:41,570 --> 00:17:44,000
Death from above! Airborne!
230
00:17:44,570 --> 00:17:48,170
Excuse me if I'm wrong, sir,
but Acky throws up on the ferris wheel...
231
00:17:48,240 --> 00:17:49,870
at the children's park.
232
00:17:49,940 --> 00:17:52,240
You've got no college acceptance.
233
00:17:52,310 --> 00:17:55,510
You've got no direction with your lives.
No plan.
234
00:17:55,580 --> 00:17:59,110
When there's no plan, there's no attack.
No attack, no victory.
235
00:18:00,420 --> 00:18:03,860
This! This is what makes men, men.
236
00:18:04,330 --> 00:18:06,050
I'll have to pick one up.
237
00:18:07,800 --> 00:18:09,190
Anyway, where's Acky?
238
00:18:09,260 --> 00:18:11,560
He's out on a mission for his old man.
239
00:18:12,100 --> 00:18:13,400
A mission, sir?
240
00:18:13,570 --> 00:18:15,830
He's on the beach collecting shells.
241
00:18:16,770 --> 00:18:19,470
That's a little more like Acky's speed.
242
00:18:27,620 --> 00:18:29,450
Acky, what are you doing?
243
00:18:29,520 --> 00:18:31,750
George, take cover.
244
00:18:36,120 --> 00:18:38,720
Your dad said you were collecting shells.
245
00:18:38,790 --> 00:18:41,130
Shells. 57 millimeter.
246
00:18:41,860 --> 00:18:45,260
My dad gets $12 apiece for them.
They make great paperweights.
247
00:18:45,830 --> 00:18:47,300
Hi, I'm Ack Ack.
248
00:18:49,000 --> 00:18:51,700
-Let's get out of here.
-Over the top, boys!
249
00:18:52,640 --> 00:18:55,130
Nobody lives forever!
250
00:18:56,840 --> 00:18:58,640
My God!
251
00:19:07,920 --> 00:19:11,220
You could have waited
till they were done bombing the beach.
252
00:19:11,730 --> 00:19:14,490
When the man says go, you go.
253
00:19:14,560 --> 00:19:16,500
You could have been killed.
254
00:19:17,470 --> 00:19:18,960
My god!
255
00:19:31,180 --> 00:19:34,170
Do you realize
for every lost, mangled doll...
256
00:19:34,250 --> 00:19:36,880
there's a little girl with a broken heart?
257
00:19:37,390 --> 00:19:39,910
Sure you want to be a Marine, Acky?
258
00:19:40,290 --> 00:19:43,020
I just don't see you
having the killer instinct.
259
00:19:52,370 --> 00:19:55,930
"He leadeth me in the paths
of righteousness for his name's sake.
260
00:19:56,170 --> 00:19:59,540
"Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...."
261
00:19:59,840 --> 00:20:01,270
What's going on?
262
00:20:01,340 --> 00:20:04,940
"Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies:
263
00:20:05,010 --> 00:20:07,000
"thou anointest my head with oil.
264
00:20:07,320 --> 00:20:11,010
"Surely goodness and mercy
shall follow me all the days of my life."
265
00:20:15,690 --> 00:20:18,160
For God's sake.
266
00:20:18,230 --> 00:20:20,590
Excuse me for just one....
267
00:20:37,250 --> 00:20:38,740
Leave me.
268
00:20:52,730 --> 00:20:56,190
Old man Eldridge finally kicked, Ted?
269
00:20:57,700 --> 00:20:59,260
Doing my laps, Dad.
270
00:21:02,940 --> 00:21:05,340
I would like to have a word with you.
271
00:21:05,410 --> 00:21:06,840
In a minute, Dad.
272
00:21:12,010 --> 00:21:14,450
I'll try not to take up
too much of your time.
273
00:21:14,520 --> 00:21:15,950
Okay.
274
00:21:18,020 --> 00:21:20,110
Are you ready for the regatta, Ted?
275
00:21:20,190 --> 00:21:23,090
Sure, I'm ready.
The new sloop's a beauty. I can't lose.
276
00:21:23,160 --> 00:21:26,020
If you screw it up this year,
you and I are out....
277
00:21:26,960 --> 00:21:28,450
Hi, Daddy.
278
00:21:29,500 --> 00:21:31,490
-Hi, Grandpa.
-How are you?
279
00:21:32,200 --> 00:21:33,170
Good.
280
00:21:35,240 --> 00:21:39,170
If you screw it up this year,
that decaying old man, your grandfather...
281
00:21:39,240 --> 00:21:40,670
takes everything away.
282
00:21:40,740 --> 00:21:42,370
Do you understand, Ted?
283
00:21:42,440 --> 00:21:45,670
If you don't come home with that trophy,
we lose it all.
284
00:21:46,480 --> 00:21:49,780
No more pools, no more Ferrari.
285
00:21:49,950 --> 00:21:52,480
Do you know what happens then?
286
00:21:52,820 --> 00:21:55,410
-Don't say it, Dad.
-That's right, Ted.
287
00:21:55,490 --> 00:21:57,320
You'll have to go to....
288
00:21:57,490 --> 00:21:59,390
-No!
-Work, Teddy, work!
289
00:21:59,460 --> 00:22:00,930
Don't say that word!
290
00:22:01,000 --> 00:22:03,660
I'll win! Just don't say that word!
291
00:22:03,730 --> 00:22:06,000
That's why I need this Eldridge land.
292
00:22:06,330 --> 00:22:09,170
With this land, I can finally start building...
293
00:22:09,240 --> 00:22:11,300
Beckerstead Estates.
294
00:22:11,370 --> 00:22:12,670
And that crazy old man....
295
00:22:14,910 --> 00:22:16,880
-Hi, Daddy!
-Hi, Grandpa!
296
00:22:16,940 --> 00:22:18,470
Have a wonderful day.
297
00:22:18,880 --> 00:22:22,980
That crazy old man can't hold
that race over my head every year.
298
00:22:26,050 --> 00:22:28,420
What did you find out about this place?
299
00:22:29,590 --> 00:22:32,020
Chong says he left it to his granddaughter.
300
00:22:32,090 --> 00:22:34,390
She's got one week
to pay the back mortgage.
301
00:22:34,460 --> 00:22:36,950
I've seen this girl. She's a real hippie type.
302
00:22:37,030 --> 00:22:38,970
She wears these braids.
303
00:22:39,400 --> 00:22:41,560
What do they call them, cornhusks?
304
00:22:42,300 --> 00:22:44,930
If she don't get the money,
you get the house.
305
00:22:45,270 --> 00:22:47,760
They're already doing the paperwork.
306
00:22:52,050 --> 00:22:53,540
Wonderful.
307
00:22:57,650 --> 00:22:59,120
This will be...
308
00:22:59,190 --> 00:23:02,520
my most beautiful restaurant yet.
309
00:23:04,830 --> 00:23:07,450
I used to come down here
with him all the time.
310
00:23:10,560 --> 00:23:13,590
Your grandfather sounds
like he was a really nice man.
311
00:23:13,870 --> 00:23:15,390
I'm really sorry.
312
00:23:15,470 --> 00:23:17,300
Old Mr. Peckerhead's been trying--
313
00:23:17,370 --> 00:23:19,070
-Who?
-Beckerstead.
314
00:23:19,140 --> 00:23:22,630
He's been trying to drive Grandpa
out of that house since I was a baby.
315
00:23:22,710 --> 00:23:24,510
I guess he finally got him.
316
00:23:25,680 --> 00:23:28,810
So what's gonna happen to the house
and all his friends?
317
00:23:29,020 --> 00:23:30,880
The bank's given me one week...
318
00:23:30,950 --> 00:23:33,440
to come up with
the back mortgage of $3,000.
319
00:23:33,520 --> 00:23:35,460
It might as well be $1 million.
320
00:23:35,760 --> 00:23:38,450
I can't let those people
be thrown out on the streets.
321
00:23:38,530 --> 00:23:40,790
I just wish I had more time.
322
00:23:41,130 --> 00:23:42,620
I wish I could help.
323
00:23:43,130 --> 00:23:45,030
I'm not going to give up.
324
00:23:45,100 --> 00:23:47,730
I figure I can sell some of the furniture...
325
00:23:47,800 --> 00:23:49,790
and I'm going to do some clubs.
326
00:23:49,900 --> 00:23:52,900
-You sing?
-Yeah, I try.
327
00:23:53,170 --> 00:23:55,640
Cool. I bet you're really great.
328
00:23:56,380 --> 00:23:57,540
Thanks.
329
00:23:57,910 --> 00:24:02,040
I guess basketball is your thing,
with a name like Hoops.
330
00:24:02,820 --> 00:24:06,410
It's kind of in the family blood.
My dad was really great.
331
00:24:07,660 --> 00:24:11,220
But I want to do something
a little more challenging, a little different.
332
00:24:11,290 --> 00:24:13,660
I'm trying to get a scholarship
to art school.
333
00:24:13,730 --> 00:24:15,220
What do you draw?
334
00:24:16,730 --> 00:24:19,600
Nothing, lately. I'm in kind of a rut.
335
00:24:20,570 --> 00:24:22,090
Draw me something?
336
00:24:23,200 --> 00:24:24,190
Okay.
337
00:24:25,410 --> 00:24:27,240
What can I get for you?
338
00:24:27,310 --> 00:24:29,540
I don't know.
339
00:24:29,780 --> 00:24:33,080
How about a gorilla? Or me, or....
340
00:24:34,520 --> 00:24:37,480
-How about a gorilla and me?
-You and a gorilla.
341
00:24:38,290 --> 00:24:39,780
Okay.
342
00:24:41,790 --> 00:24:43,280
Okay.
343
00:24:52,300 --> 00:24:55,740
Lose the nose. Fix that, and...
344
00:24:57,000 --> 00:24:58,630
change the feet.
345
00:25:09,350 --> 00:25:11,150
Best I could do with short notice.
346
00:25:12,350 --> 00:25:13,220
It's great.
347
00:25:14,260 --> 00:25:17,750
If this is what you do second best,
I'd love to see you play basketball.
348
00:25:18,630 --> 00:25:20,490
It's quite a sight, let me tell you.
349
00:25:21,700 --> 00:25:23,190
Thanks for cheering me up.
350
00:25:25,200 --> 00:25:26,130
My pleasure.
351
00:25:28,000 --> 00:25:29,200
I better go.
352
00:25:29,840 --> 00:25:30,860
Yeah, me, too.
353
00:25:33,640 --> 00:25:34,400
Thanks.
354
00:25:36,110 --> 00:25:37,100
Thanks a lot.
355
00:25:42,780 --> 00:25:44,880
Maybe you can come by later.
356
00:25:45,120 --> 00:25:45,780
Okay.
357
00:25:46,690 --> 00:25:47,550
'Bye.
358
00:25:55,430 --> 00:25:56,360
Cassandra!
359
00:25:56,800 --> 00:25:58,660
Cassandra, can you help me a minute?
360
00:25:59,200 --> 00:26:00,960
Could you help me out? I'm stuck.
361
00:26:07,110 --> 00:26:09,740
$1 million.
362
00:26:09,810 --> 00:26:12,640
It could happen at any time, any day...
363
00:26:12,710 --> 00:26:15,440
any hour, any minute, any second!
364
00:26:15,650 --> 00:26:19,110
We're giving away $1 million...
365
00:26:19,190 --> 00:26:22,020
and it could happen now, right now!
366
00:26:22,090 --> 00:26:25,220
But it's not going to happen yet...
367
00:26:25,290 --> 00:26:27,660
so keep listening for this jingle:
368
00:26:27,730 --> 00:26:29,220
95.5--
369
00:26:33,070 --> 00:26:36,590
To win $1 million!
370
00:26:55,560 --> 00:26:56,820
Hey, Egg!
371
00:26:58,360 --> 00:27:00,290
Really smart.
372
00:27:00,490 --> 00:27:02,050
What if that went in my eye?
373
00:27:03,830 --> 00:27:04,990
Where's Hoops?
374
00:27:06,270 --> 00:27:08,430
He went over there.
375
00:27:08,740 --> 00:27:10,430
You guys better look after him.
376
00:27:10,500 --> 00:27:13,960
He's got a tendency
to wallow in his artistic miseries.
377
00:27:14,610 --> 00:27:16,010
Yeah.
378
00:27:16,080 --> 00:27:18,170
Egg, cut me some shade, will you?
379
00:27:22,280 --> 00:27:23,440
Okay, thank you.
380
00:27:26,290 --> 00:27:27,720
Excuse me.
381
00:27:27,790 --> 00:27:29,760
Little boy, will you hold this for me?
382
00:27:29,820 --> 00:27:31,090
Thank you very much.
383
00:27:32,460 --> 00:27:34,430
-Mommy!
-Sorry.
384
00:27:34,730 --> 00:27:35,890
Jimmy?
385
00:27:39,100 --> 00:27:40,400
-Hi, Hoops.
-Hi.
386
00:27:42,100 --> 00:27:43,570
Hoops, how about a brew?
387
00:27:43,640 --> 00:27:45,660
Thanks, guys. That's good.
388
00:27:46,870 --> 00:27:49,210
Please, Mr. Dog, don't.
389
00:27:51,050 --> 00:27:52,810
What are you doing?
390
00:27:54,180 --> 00:27:55,580
Nothing much, guys.
391
00:27:55,720 --> 00:27:57,910
Hoops, if you run out of things to draw...
392
00:27:57,990 --> 00:27:59,420
you can draw us, you know.
393
00:27:59,620 --> 00:28:01,420
Yeah, you could draw us nude.
394
00:28:01,890 --> 00:28:04,260
Yeah, bare naked with no clothes on!
395
00:28:04,330 --> 00:28:05,590
No, button up!
396
00:28:05,660 --> 00:28:07,290
Thank you. I appreciate that.
397
00:28:07,360 --> 00:28:08,850
I'll come up with something.
398
00:28:08,930 --> 00:28:11,400
I offer you my body and...
399
00:28:11,470 --> 00:28:13,800
and now I'm the jerk of the world
or something.
400
00:28:13,870 --> 00:28:15,200
It was a nice gesture.
401
00:28:15,440 --> 00:28:17,670
Hi. I met you at the docks yesterday.
402
00:28:17,740 --> 00:28:20,210
Hello. I'm Hoops.
403
00:28:20,270 --> 00:28:21,040
Cookie.
404
00:28:21,340 --> 00:28:22,740
-How's it going?
-Great.
405
00:28:23,640 --> 00:28:25,080
These are the Stork twins.
406
00:28:25,150 --> 00:28:26,040
Hi, Cookie.
407
00:28:26,480 --> 00:28:28,240
Hi, Cookie. I'm Egg.
408
00:28:28,680 --> 00:28:29,580
Gemini!
409
00:28:31,320 --> 00:28:33,380
I know them. They work for my boyfriend.
410
00:28:33,620 --> 00:28:34,920
What can I do for you?
411
00:28:35,020 --> 00:28:36,460
We're gonna go sailing...
412
00:28:36,520 --> 00:28:38,510
and we were wondering if you guys...
413
00:28:38,590 --> 00:28:40,650
could help us get our boat in the water?
414
00:28:41,100 --> 00:28:42,560
What do you say, fellas?
415
00:28:42,630 --> 00:28:45,500
Can we help these lovely ladies
get their boats in the water?
416
00:28:45,770 --> 00:28:48,430
No. It sounds like work.
417
00:28:49,240 --> 00:28:51,140
Boats are heavy. I'll get a hernia.
418
00:28:51,410 --> 00:28:53,240
Come on, let's do it. Just get up!
419
00:28:54,940 --> 00:28:56,810
-Sure. Love to.
-Great.
420
00:28:59,080 --> 00:29:00,880
Anything else we can do for you...
421
00:29:00,950 --> 00:29:02,380
like shovel your driveway?
422
00:29:03,250 --> 00:29:04,510
You guys!
423
00:29:14,530 --> 00:29:15,290
You guys!
424
00:29:15,400 --> 00:29:17,490
You have anything heavier we could carry?
425
00:29:17,560 --> 00:29:18,460
Like a car?
426
00:29:21,770 --> 00:29:24,700
Yeah, sure. Forsake me for eight chicks.
427
00:29:25,270 --> 00:29:27,170
Come on, hey!
428
00:29:30,280 --> 00:29:32,250
No! Mister, please!
429
00:29:32,310 --> 00:29:33,370
Please, sir!
430
00:29:34,750 --> 00:29:36,940
You don't understand. I've had a bad day.
431
00:29:49,030 --> 00:29:51,690
Do you want to come sailing?
There's room for one more.
432
00:29:51,770 --> 00:29:54,330
No. Really, I can't.
433
00:29:54,400 --> 00:29:55,600
I don't like boats.
434
00:29:56,170 --> 00:29:57,640
You're not afraid, are you?
435
00:29:58,110 --> 00:29:59,230
No, of course not.
436
00:30:00,240 --> 00:30:01,970
I got a lot to do on the beach.
437
00:30:02,780 --> 00:30:04,180
How about a movie, then?
438
00:30:06,850 --> 00:30:08,250
What about your boyfriend?
439
00:30:08,350 --> 00:30:09,780
He's going to a reception.
440
00:30:09,880 --> 00:30:11,320
I'll pick you up at 8:00.
441
00:30:28,970 --> 00:30:30,800
Come on, have a heart, dude.
442
00:30:35,040 --> 00:30:37,410
No, not those. No!
443
00:30:37,480 --> 00:30:40,170
Please, Your Enormousness,
anything but chili!
444
00:30:41,180 --> 00:30:42,510
She really likes you!
445
00:30:42,620 --> 00:30:44,980
Too bad George wasn't here to see that.
446
00:30:47,420 --> 00:30:49,580
George!
447
00:30:50,460 --> 00:30:52,150
Far out! Dead man on the beach!
448
00:31:02,570 --> 00:31:04,000
Chili?
449
00:31:07,040 --> 00:31:08,870
Phil, do the CPR.
450
00:31:08,940 --> 00:31:10,880
-You do it.
-No. I have seniority.
451
00:31:10,940 --> 00:31:12,880
I want you to give him CPR.
452
00:31:12,950 --> 00:31:14,570
Phil, give him CPR!
453
00:31:14,650 --> 00:31:16,880
George was alive, just barely.
454
00:31:17,150 --> 00:31:19,180
Nobody wanted to perform CPR on him...
455
00:31:19,250 --> 00:31:20,950
so it was a complete nightmare.
456
00:31:22,820 --> 00:31:24,310
But enough about old George.
457
00:31:24,430 --> 00:31:26,590
How's the dollar count?
Get any more money?
458
00:31:26,660 --> 00:31:28,920
So far so good. I sold some furniture...
459
00:31:29,000 --> 00:31:31,900
and I have a gig tonight
at a club called the Dew Drop Inn.
460
00:31:31,970 --> 00:31:33,260
Maybe you can come by.
461
00:31:34,270 --> 00:31:35,360
Yeah, sure.
462
00:31:36,270 --> 00:31:37,260
I'll try.
463
00:31:37,400 --> 00:31:39,370
I might have something to do tonight.
464
00:31:40,040 --> 00:31:41,670
If you can.
465
00:31:42,510 --> 00:31:44,410
It'd be nice to have a friend there.
466
00:31:44,480 --> 00:31:46,570
I'll be there, at the first table.
467
00:31:46,650 --> 00:31:47,880
You can count on it.
468
00:31:50,220 --> 00:31:51,150
I got to go.
469
00:31:51,250 --> 00:31:53,190
George's grandma is making us supper.
470
00:31:53,250 --> 00:31:55,810
You know how grandmas are
about that kind of thing.
471
00:31:55,890 --> 00:31:57,360
It means the world to them.
472
00:32:00,260 --> 00:32:03,020
Are you sure you don't want
a little bit more?
473
00:32:03,100 --> 00:32:05,620
No, thank you. I'm stuffed.
It was delicious, though.
474
00:32:06,130 --> 00:32:07,260
All right, then.
475
00:32:16,540 --> 00:32:17,370
I got it.
476
00:32:20,210 --> 00:32:20,980
Keep it.
477
00:32:21,050 --> 00:32:22,380
Thank you very much.
478
00:32:22,750 --> 00:32:24,680
Yeah, it was really good.
479
00:32:25,290 --> 00:32:27,410
So, why aren't you going out with Cookie?
480
00:32:28,060 --> 00:32:30,390
You're here to write a love story, Hoops.
481
00:32:30,460 --> 00:32:31,860
Cookie is a love story.
482
00:32:31,930 --> 00:32:34,830
George, her boyfriend is like
Cro-Magnon teen.
483
00:32:34,900 --> 00:32:37,260
No way. Besides, I said
I was helping Cassandra.
484
00:32:37,330 --> 00:32:38,890
I promised to go to her show.
485
00:32:38,970 --> 00:32:41,160
Yeah, but like, Cookie asked you out first.
486
00:32:42,370 --> 00:32:43,460
We were there.
487
00:32:44,670 --> 00:32:46,940
Teddy's not even gonna be around tonight.
488
00:32:47,510 --> 00:32:49,370
You know where Teddy's going to be?
489
00:32:49,710 --> 00:32:52,540
At a little reception
celebrating the rape of the land...
490
00:32:52,610 --> 00:32:54,580
that Cassandra's house now stands on.
491
00:32:55,120 --> 00:32:57,280
-The Stork brothers told me.
-That's true!
492
00:32:57,620 --> 00:32:59,920
Cookie seems like a real nice person.
493
00:32:59,990 --> 00:33:01,980
Maybe she'd like to help Cassandra out.
494
00:33:02,060 --> 00:33:04,620
I don't think she's interested.
You know what I mean?
495
00:33:07,930 --> 00:33:11,300
Come on, Hoops.
Quit thinking about yourself all the time.
496
00:33:12,630 --> 00:33:15,630
Go out with Cookie,
and get her on your side.
497
00:33:16,270 --> 00:33:17,700
Then go see Cassandra.
498
00:33:18,440 --> 00:33:21,370
I'd rather keep the original bone structure
of my face.
499
00:33:22,010 --> 00:33:24,200
-Do you want to help Cassandra?
-Of course.
500
00:33:24,750 --> 00:33:27,410
The Stork twins are going
to the reception after work.
501
00:33:27,580 --> 00:33:29,570
If Teddy does anything...
502
00:33:29,950 --> 00:33:32,080
they'll call me at the drive-in and...
503
00:33:32,220 --> 00:33:34,150
the big guy'll be watching your back.
504
00:33:34,620 --> 00:33:35,420
Trust me.
505
00:33:39,290 --> 00:33:40,490
Once upon a time...
506
00:33:40,560 --> 00:33:43,390
there was a happening guy,
who'd stumbled onto a girl...
507
00:33:43,460 --> 00:33:45,430
who embodied all that love should be.
508
00:33:46,200 --> 00:33:47,360
All seemed well.
509
00:33:48,900 --> 00:33:50,600
Those cute and fuzzy bunnies...
510
00:33:50,670 --> 00:33:52,140
weren't so bad after all.
511
00:33:53,040 --> 00:33:54,270
Until....
512
00:33:56,540 --> 00:33:57,940
Her boyfriend showed up...
513
00:33:58,010 --> 00:34:00,880
and pounded him into something
that resembled a wet prune.
514
00:34:04,220 --> 00:34:05,050
Ouch.
515
00:34:08,960 --> 00:34:11,220
"Never! "
516
00:34:15,530 --> 00:34:17,260
I am going to die.
517
00:34:17,760 --> 00:34:19,030
Forget about it.
518
00:34:20,200 --> 00:34:21,390
Where're you going?
519
00:34:21,470 --> 00:34:22,960
I'm going to see Cassandra.
520
00:34:23,240 --> 00:34:24,100
Baby.
521
00:34:29,010 --> 00:34:30,600
Are you ready for me, Hoops?
522
00:34:41,150 --> 00:34:42,680
Wait. Pull over. I know her.
523
00:34:42,760 --> 00:34:43,880
You need a ride?
524
00:34:49,700 --> 00:34:51,100
That was a friend of mine.
525
00:34:51,230 --> 00:34:52,720
I don't pick up hitchhikers.
526
00:35:01,640 --> 00:35:02,840
The humanity!
527
00:35:03,940 --> 00:35:05,710
Thank you very much for the ride.
528
00:35:05,780 --> 00:35:08,410
I enjoyed it thoroughly. Clay!
529
00:35:10,080 --> 00:35:12,180
Clay! Hi.
530
00:35:12,250 --> 00:35:14,220
Hi. I didn't hear you come in.
531
00:35:14,960 --> 00:35:19,480
I'm relieving you because
Dad needs you pronto at the gas station.
532
00:35:20,030 --> 00:35:22,860
Okay. But don't forget at 9:00...
533
00:35:22,930 --> 00:35:24,790
you have to be at the Beckersteads'.
534
00:35:25,000 --> 00:35:27,520
Watch Teddy.
If anything weird is going on...
535
00:35:27,600 --> 00:35:29,760
call George at the drive-in right away.
536
00:35:29,840 --> 00:35:31,360
We can't let Hoops down.
537
00:35:31,440 --> 00:35:33,070
Okay. No problem.
538
00:35:35,840 --> 00:35:38,330
Egg, don't forget. No matter what...
539
00:35:38,450 --> 00:35:41,140
don't touch anything on this prop truck.
540
00:35:42,080 --> 00:35:43,980
Like I'm really gonna!
541
00:36:06,170 --> 00:36:07,900
Are you nervous about something?
542
00:36:07,970 --> 00:36:08,600
Me?
543
00:36:08,980 --> 00:36:10,070
Yeah.
544
00:36:11,510 --> 00:36:13,570
No, I'm having a great time. Enjoy.
545
00:36:17,150 --> 00:36:18,170
Are you sure?
546
00:36:20,590 --> 00:36:21,990
Can I ask you something?
547
00:36:22,160 --> 00:36:22,880
Yeah.
548
00:36:23,820 --> 00:36:25,550
Aren't you going out with Teddy?
549
00:36:25,760 --> 00:36:26,560
Yeah.
550
00:36:26,760 --> 00:36:28,460
Why aren't you with him tonight?
551
00:36:29,460 --> 00:36:32,190
Because he's got
some silly reception to go to...
552
00:36:32,270 --> 00:36:34,100
and he's got his vang shoo classes.
553
00:36:35,400 --> 00:36:36,490
What's vang shoo?
554
00:36:36,940 --> 00:36:38,130
The martial art...
555
00:36:39,310 --> 00:36:40,530
of disemboweling...
556
00:36:41,070 --> 00:36:42,370
another human being...
557
00:36:42,480 --> 00:36:43,770
with a popsicle stick.
558
00:36:44,310 --> 00:36:45,940
Are you hungry? I'm hungry.
559
00:36:46,050 --> 00:36:47,450
I'll go get some treats.
560
00:36:47,510 --> 00:36:48,740
Stay right here.
561
00:36:54,420 --> 00:36:56,050
I'll get us some treats.
562
00:36:56,120 --> 00:36:57,850
Could you bring me some popcorn?
563
00:36:57,920 --> 00:36:58,690
Popcorn.
564
00:37:02,200 --> 00:37:04,690
Check it out. It's that McCann guy.
565
00:37:05,370 --> 00:37:06,730
And he's with Cookie.
566
00:37:08,670 --> 00:37:10,860
I like that one. I like that. I want a....
567
00:37:14,880 --> 00:37:17,780
Now, that is a....
I could wear that anywhere.
568
00:37:29,890 --> 00:37:31,860
I'm going to look nice.
569
00:37:45,770 --> 00:37:46,830
Michael?
570
00:37:50,780 --> 00:37:51,540
Michael?
571
00:37:53,510 --> 00:37:54,740
Michael!
572
00:37:56,920 --> 00:37:58,150
Michael!
573
00:37:59,950 --> 00:38:01,180
Michael?
574
00:38:02,920 --> 00:38:04,150
Michael?
575
00:38:07,830 --> 00:38:10,730
Hoops. Good party, eh?
576
00:38:11,130 --> 00:38:13,290
George, where're your friends, the twins?
577
00:38:13,370 --> 00:38:15,060
Are they watching that monster?
578
00:38:15,140 --> 00:38:17,300
Don't worry about it. They're very reliable.
579
00:38:17,570 --> 00:38:18,330
Trust me.
580
00:38:27,080 --> 00:38:28,270
Thank you very much.
581
00:38:28,350 --> 00:38:31,410
It feels good to be back here
at the Club Tokyo.
582
00:38:31,480 --> 00:38:32,750
Hi! How're you doing?
583
00:38:32,820 --> 00:38:35,190
Where're you from?
What do you do for a living?
584
00:38:36,060 --> 00:38:38,250
9:00? Shit!
585
00:38:38,330 --> 00:38:39,260
9:00!
586
00:38:41,030 --> 00:38:42,120
Goddamn it!
587
00:38:50,400 --> 00:38:51,700
Shit!
588
00:38:59,010 --> 00:39:00,240
Relax.
589
00:39:00,980 --> 00:39:04,040
Would you get over here,
you two stupid clowns?
590
00:39:05,650 --> 00:39:07,550
I can't wait all night.
591
00:39:13,430 --> 00:39:14,890
Look at this.
592
00:39:22,470 --> 00:39:25,340
Damn. That looks like
one of those medical experiments...
593
00:39:25,410 --> 00:39:26,460
that went astray.
594
00:39:26,540 --> 00:39:28,840
Little girl, I'm gonna have nightmares...
595
00:39:28,910 --> 00:39:30,740
just knowing that dog exists.
596
00:39:31,410 --> 00:39:33,970
Looks like it's been microwaved
or something.
597
00:39:34,050 --> 00:39:36,210
Why, Wilbur, I believe that's a case...
598
00:39:36,280 --> 00:39:37,810
for a mercy killing.
599
00:39:39,020 --> 00:39:40,610
What do you say, little girl?
600
00:39:40,690 --> 00:39:42,590
Want us to put it out of its misery?
601
00:39:42,660 --> 00:39:44,390
I can't wait any longer.
602
00:39:53,400 --> 00:39:55,330
Hi. How you doing?
603
00:39:57,640 --> 00:40:00,500
I want to thank everybody for coming.
604
00:40:40,550 --> 00:40:41,810
Mary Ann?
605
00:40:54,860 --> 00:40:55,730
Thank you.
606
00:40:58,900 --> 00:41:01,490
In honor of our very special guest...
607
00:41:01,570 --> 00:41:03,040
Mr. Chong Freen...
608
00:41:03,200 --> 00:41:05,330
of the Charter Bank of Nantucket...
609
00:41:05,810 --> 00:41:07,270
who assures me...
610
00:41:07,340 --> 00:41:10,280
that the Beckerstead Estates
are only weeks away...
611
00:41:10,340 --> 00:41:12,280
from the start of construction...
612
00:41:12,950 --> 00:41:14,880
I will allow Mr. Freen...
613
00:41:15,980 --> 00:41:16,950
the honors.
614
00:41:17,350 --> 00:41:18,370
Thank you.
615
00:41:39,340 --> 00:41:40,970
Did you bring me my popcorn?
616
00:41:53,790 --> 00:41:54,980
Thank you very much.
617
00:41:55,090 --> 00:41:56,750
I think I will have a cookie.
618
00:42:06,270 --> 00:42:07,030
Hello.
619
00:42:13,110 --> 00:42:14,100
Michael?
620
00:42:16,880 --> 00:42:17,870
Hi. Cookie?
621
00:42:17,940 --> 00:42:19,640
Teddy? Yeah, this is Ty.
622
00:42:20,210 --> 00:42:21,240
Ty. What's up?
623
00:42:22,280 --> 00:42:23,720
She's doing what?
624
00:42:24,650 --> 00:42:25,810
Stay right there.
625
00:42:25,890 --> 00:42:28,510
No, Ty, stay right there, you idiot!
626
00:43:29,120 --> 00:43:30,240
Really nice party.
627
00:43:36,790 --> 00:43:38,280
That's a hearty appetite.
628
00:43:41,190 --> 00:43:42,530
Let's get out of here.
629
00:43:43,400 --> 00:43:45,760
Let's go to the point
and watch the moon rise.
630
00:43:46,470 --> 00:43:48,090
I don't know, Cookie, I was...
631
00:43:48,170 --> 00:43:49,860
kind of enjoying this fine film.
632
00:43:49,940 --> 00:43:51,160
l never touched her!
633
00:43:53,070 --> 00:43:55,270
-You touched my girlfriend, didn't you?
-No!
634
00:43:55,380 --> 00:43:56,640
No!
635
00:43:56,710 --> 00:43:59,180
l knew I'd find you at the drive-in.
636
00:43:59,250 --> 00:44:01,610
No! No! Please!
637
00:44:03,080 --> 00:44:05,740
I guess you don't get
to see the moon rise very often.
638
00:44:09,260 --> 00:44:10,050
Egg.
639
00:44:11,220 --> 00:44:12,280
Egg?
640
00:44:17,360 --> 00:44:18,960
Egg, I'm about to teach you...
641
00:44:19,070 --> 00:44:20,400
a very valuable lesson.
642
00:44:28,580 --> 00:44:30,300
In an emergency situation...
643
00:44:30,380 --> 00:44:33,140
the victims cannot
and must not be allowed...
644
00:44:33,210 --> 00:44:34,650
to think for themselves.
645
00:44:35,380 --> 00:44:39,110
The shock and the horror
of what just happened...
646
00:44:39,190 --> 00:44:41,280
will surely impair their judgment.
647
00:44:41,790 --> 00:44:44,480
You must do the thinking
in order to save them.
648
00:44:44,820 --> 00:44:46,190
In this case...
649
00:44:46,260 --> 00:44:49,700
a plane has just crash-landed on this point.
650
00:44:50,500 --> 00:44:53,470
Now, there are going to be
bodies everywhere...
651
00:44:53,970 --> 00:44:56,060
just gushing blood and...
652
00:44:56,140 --> 00:45:00,270
their faces will be
pulled off of their heads and...
653
00:45:00,570 --> 00:45:03,440
armpits will be hanging from trees.
654
00:45:03,510 --> 00:45:06,240
Their eyeballs will be
sticking out of their heads.
655
00:45:06,350 --> 00:45:10,080
You'll have to push them back in
with a stick or something.
656
00:45:10,680 --> 00:45:11,840
Now, remember...
657
00:45:12,250 --> 00:45:14,350
you are the only thing...
658
00:45:14,420 --> 00:45:16,450
that will stand between life and death.
659
00:45:18,390 --> 00:45:19,550
Let's do it!
660
00:45:19,660 --> 00:45:21,420
Come on, let's go! Hurry up!
661
00:45:23,730 --> 00:45:25,820
Dad, I really wish we could discuss this.
662
00:45:27,000 --> 00:45:28,930
There's nothing to discuss, Ack Ack.
663
00:45:29,000 --> 00:45:32,060
I want you out of the house by 0800 hours.
664
00:45:32,670 --> 00:45:34,730
My home is not a den for cowards...
665
00:45:34,810 --> 00:45:36,870
who will not serve in the armed forces.
666
00:45:38,650 --> 00:45:39,480
Yes, sir.
667
00:45:52,590 --> 00:45:54,790
There's a beautiful clearing just up ahead.
668
00:45:54,890 --> 00:45:57,390
Listen, Cookie,
I want to know if you can help me--
669
00:46:02,140 --> 00:46:03,470
Save him!
670
00:46:05,370 --> 00:46:06,900
Hoops, what are you doing?
671
00:46:06,970 --> 00:46:09,270
Cookie, for God's sake, help me.
672
00:46:09,340 --> 00:46:10,400
Save her!
673
00:46:15,850 --> 00:46:17,150
I don't know, Teddy.
674
00:46:17,920 --> 00:46:19,610
We followed them up this far.
675
00:46:20,290 --> 00:46:22,690
Goodness knows
what they came up here to do.
676
00:46:32,070 --> 00:46:34,660
-Cookie, what are you doing here?
-They're chasing me!
677
00:46:34,730 --> 00:46:35,360
Who?
678
00:46:35,440 --> 00:46:37,030
McCann and his weird friends.
679
00:46:46,780 --> 00:46:47,940
George! Stop!
680
00:46:48,010 --> 00:46:48,980
Jesus!
681
00:46:49,050 --> 00:46:51,540
Go, George, get out of here!
682
00:46:51,620 --> 00:46:53,740
Save him!
683
00:47:00,190 --> 00:47:03,220
It's just a costume! You little jerks!
684
00:47:04,060 --> 00:47:05,390
Get out of the way!
685
00:47:13,870 --> 00:47:15,170
Great, we missed her.
686
00:47:15,240 --> 00:47:16,900
-Hi, guys.
-Hi, Ack.
687
00:47:22,420 --> 00:47:24,180
Get me out of this!
688
00:47:26,090 --> 00:47:27,450
Get me out!
689
00:47:28,120 --> 00:47:31,720
We got to call Hoops. Teddy left the party.
690
00:47:32,730 --> 00:47:34,120
Good work, buddy.
691
00:47:36,360 --> 00:47:39,700
I'm going to kill you, after I kill this guy.
692
00:47:40,330 --> 00:47:41,800
$100 says you don't.
693
00:47:46,570 --> 00:47:47,600
What?
694
00:47:47,840 --> 00:47:49,810
"$100 says you don't."
695
00:47:51,010 --> 00:47:52,530
What are you talking about?
696
00:47:52,610 --> 00:47:56,010
I'm sure that you can beat him up.
He's smaller than you.
697
00:47:56,350 --> 00:47:58,150
That never stood in my way before.
698
00:47:58,220 --> 00:48:01,550
I'll bet you $100 that even though
he's smaller, he's a better athlete.
699
00:48:01,790 --> 00:48:04,950
-Say at a sport like basketball?
-What are you doing?
700
00:48:05,630 --> 00:48:07,560
This wimp? Give me a break.
701
00:48:07,660 --> 00:48:10,930
-Are you in or out?
-Please don't do this. I'm begging you.
702
00:48:11,060 --> 00:48:13,190
-You must be high. Is she high?
-High.
703
00:48:13,570 --> 00:48:14,930
In or out?
704
00:48:17,370 --> 00:48:18,840
All right, let's go.
705
00:48:21,440 --> 00:48:23,810
Darn, no net. Can't play.
706
00:48:24,410 --> 00:48:27,970
Maybe we can play water polo.
I could get some horses.
707
00:48:38,020 --> 00:48:39,460
Make a hoop.
708
00:48:52,270 --> 00:48:54,870
-All right.
-Lucky shot!
709
00:49:11,820 --> 00:49:13,490
Okay. Here you go.
710
00:49:15,730 --> 00:49:17,220
Okay, Hoops, come on.
711
00:49:24,670 --> 00:49:25,900
Come on.
712
00:49:46,260 --> 00:49:50,560
If you don't mind, I'd like to get back
to beating the shit out of these guys.
713
00:49:50,630 --> 00:49:53,620
-I wouldn't do that if I were you.
-Why? You know Karate?
714
00:49:53,700 --> 00:49:55,030
No. I know Dow.
715
00:49:56,170 --> 00:49:57,660
What is Dow?
716
00:49:58,140 --> 00:50:00,700
Dow is the chemical company
that makes Mace.
717
00:50:10,420 --> 00:50:13,390
Cassandra, wait up a minute. Come on!
718
00:50:14,950 --> 00:50:17,050
I'm really sorry about that.
719
00:50:18,020 --> 00:50:19,720
Thanks for saving us.
720
00:50:20,090 --> 00:50:22,790
It's no big deal, McCann.
I guess we're even.
721
00:50:32,740 --> 00:50:34,640
-Now?
-No, not yet. Be patient.
722
00:50:35,370 --> 00:50:36,360
Now?
723
00:50:37,710 --> 00:50:38,700
Okay.
724
00:50:39,950 --> 00:50:43,140
Hello, ladies. I am here for your daughters.
725
00:50:48,620 --> 00:50:51,150
So, you finally told the Führer no?
726
00:50:52,090 --> 00:50:53,460
How'd it go?
727
00:50:53,860 --> 00:50:55,450
He threw me out.
728
00:50:56,800 --> 00:51:00,060
Don't worry about it, man.
You can stay at my grandmother's house.
729
00:51:00,130 --> 00:51:02,570
She's got room and reasonable rates...
730
00:51:03,170 --> 00:51:06,330
-if you're not in the family.
-Thanks, George.
731
00:51:07,010 --> 00:51:10,570
You can throw your stuff
in Uncle Frank's room. He'll never know.
732
00:51:13,980 --> 00:51:16,970
Did you ever notice
people die in alphabetical order?
733
00:51:19,220 --> 00:51:21,080
Cheer up, McCann.
734
00:51:21,150 --> 00:51:23,750
She's not the only girl on the island.
735
00:51:24,360 --> 00:51:26,220
There's plenty of them to be found.
736
00:51:29,160 --> 00:51:31,790
-Like that one.
-Go for it, dude.
737
00:51:39,040 --> 00:51:40,530
Excuse me, fellas.
738
00:51:46,580 --> 00:51:48,600
How you doing? Here you go.
739
00:51:48,910 --> 00:51:50,540
-Hi.
-Hi, Hoops.
740
00:51:50,620 --> 00:51:52,310
-How're you doing?
-Fine.
741
00:51:53,490 --> 00:51:55,420
-Look, Cassandra...
-Hi. Here you go.
742
00:51:55,490 --> 00:51:59,190
...I want to apologize. I shouldn't have said
I was a basketball player.
743
00:51:59,260 --> 00:52:00,950
I shouldn't have lied. I'm sorry.
744
00:52:01,530 --> 00:52:05,960
I really am a decent artist. If I could
help you, I'd like to make it up to you.
745
00:52:06,230 --> 00:52:07,670
You really want to help?
746
00:52:07,730 --> 00:52:09,790
-Yeah.
-Buy a ticket.
747
00:52:10,440 --> 00:52:11,770
Hi. How you doing?
748
00:52:27,620 --> 00:52:31,280
We are from the planet of the toes.
We bring you....
749
00:52:32,120 --> 00:52:33,960
And we bring you produce.
750
00:52:34,760 --> 00:52:36,520
-Hi, fellas.
-Hi, Hoops.
751
00:52:36,600 --> 00:52:37,990
-Hi, Hoops.
-Hi, Hoops.
752
00:52:39,800 --> 00:52:41,770
A giant dolphin with rabies.
753
00:52:42,330 --> 00:52:44,530
Turn it around. Open it up.
754
00:52:44,800 --> 00:52:47,140
About as believable as Superman.
755
00:52:56,220 --> 00:52:59,650
They sure can do incredible things
in movies nowadays.
756
00:53:00,190 --> 00:53:01,280
Yeah.
757
00:53:05,620 --> 00:53:09,490
Good idea. I've got it. Up.
Stork twins, bring that camera.
758
00:53:13,570 --> 00:53:15,590
No! No, please!
759
00:53:17,640 --> 00:53:19,760
Guys, what about George?
760
00:53:22,140 --> 00:53:23,540
George!
761
00:53:24,740 --> 00:53:26,940
I refuse to do this!
762
00:53:27,010 --> 00:53:29,450
-Give him CPR.
-I am your superior!
763
00:54:09,760 --> 00:54:13,750
These are satanic hemorrhoids from hell.
We must stop them before they kill again!
764
00:54:16,260 --> 00:54:17,250
Doctor, no!
765
00:54:17,330 --> 00:54:19,520
I must save the free world.
766
00:54:50,700 --> 00:54:53,670
Thank you very much.
I hope to see you at the show.
767
00:55:37,680 --> 00:55:39,370
Weather for the Cape and the islands...
768
00:55:39,450 --> 00:55:42,510
looks like we can expect some rain,
but nothing to worry about.
769
00:55:42,620 --> 00:55:46,710
Nantucket's big news tonight
is Cassandra live at the Dew Drop lnn.
770
00:55:46,790 --> 00:55:48,220
Come on, come on.
771
00:55:48,290 --> 00:55:49,750
Good luck to her...
772
00:55:49,820 --> 00:55:52,920
and good luck to you
in our $1 million summer.
773
00:55:52,990 --> 00:55:54,760
It could happen at any minute.
774
00:55:54,830 --> 00:55:58,390
-You could win $1 million.
-Come on, come on.
775
00:55:58,800 --> 00:56:00,820
Stand still, Teddy.
776
00:56:01,370 --> 00:56:03,530
Dad, I got to do my laps.
777
00:56:03,640 --> 00:56:06,200
I have not yet mastered this contraption.
778
00:56:06,270 --> 00:56:09,110
When I have,
then you may continue your laps.
779
00:56:10,780 --> 00:56:11,940
Damn it.
780
00:56:13,380 --> 00:56:15,310
Do you know who this is?
781
00:56:24,390 --> 00:56:27,480
-No.
-That is trouble.
782
00:56:28,090 --> 00:56:32,090
That is the girl that just might ruin
my restaurant on the bluff.
783
00:56:32,600 --> 00:56:36,470
She's singing or something
tomorrow night.
784
00:56:37,870 --> 00:56:41,000
If people do actually show up to hear her...
785
00:56:41,170 --> 00:56:42,900
she might make some money.
786
00:56:43,340 --> 00:56:46,180
She might make enough
to pay back the bank.
787
00:56:46,380 --> 00:56:48,640
What are we going to do about it?
788
00:56:50,620 --> 00:56:52,210
Stop her from singing?
789
00:56:52,280 --> 00:56:54,280
Good, Teddy. Good.
790
00:56:58,060 --> 00:56:59,250
Get it.
791
00:57:00,090 --> 00:57:02,860
We're here to pick up your father's Jag.
792
00:57:03,630 --> 00:57:06,290
He called us. We will need the keys.
793
00:57:14,210 --> 00:57:16,370
-Get rid of this.
-Okay.
794
00:57:20,210 --> 00:57:21,410
Come on.
795
00:57:29,290 --> 00:57:32,620
ln sports, we've got the Nantucket Regatta
coming up...
796
00:57:32,690 --> 00:57:36,150
and Cape Cod's own Mr. Congeniality....
797
00:57:36,230 --> 00:57:37,250
Hi, guys.
798
00:57:37,330 --> 00:57:38,890
-Hi, Ack Ack.
-Hi, Ack.
799
00:57:39,000 --> 00:57:40,520
How you doing?
800
00:57:42,200 --> 00:57:44,230
That's the last of it.
801
00:57:45,070 --> 00:57:46,730
I'm history.
802
00:57:47,740 --> 00:57:50,540
I wish I could make my father understand.
803
00:57:52,750 --> 00:57:54,080
Hey, Ack...
804
00:57:56,250 --> 00:57:57,740
I understand.
805
00:57:58,120 --> 00:57:59,080
You do?
806
00:58:03,960 --> 00:58:05,720
Let me tell you a story...
807
00:58:06,630 --> 00:58:10,530
about a little fat boy that nobody loved...
808
00:58:10,760 --> 00:58:14,100
and all the other kids,
they used to make fun of him...
809
00:58:15,770 --> 00:58:17,700
and they would pick on him...
810
00:58:17,770 --> 00:58:21,800
and they used to say
that he talked funny and stuff...
811
00:58:22,270 --> 00:58:24,500
and he had a twin brother...
812
00:58:24,580 --> 00:58:26,070
and everybody said...
813
00:58:26,150 --> 00:58:29,600
that he didn't look
anything like his twin brother...
814
00:58:30,420 --> 00:58:32,040
but he wanted to.
815
00:58:32,120 --> 00:58:33,410
Egg....
816
00:58:34,950 --> 00:58:37,080
Were you the little fat boy?
817
00:58:38,420 --> 00:58:41,450
No. But I used to like to beat him up.
818
00:58:41,530 --> 00:58:43,890
I'd go,"Why are you so fat?"
819
00:58:43,960 --> 00:58:46,430
And I'd beat the shit out of him.
820
00:58:47,700 --> 00:58:49,830
Isn't that a great story?
821
00:58:51,540 --> 00:58:54,100
Yeah, thanks.
822
00:58:56,640 --> 00:58:58,970
Are you a little nervous? No?
823
00:58:59,650 --> 00:59:01,310
Nobody's going to show up.
824
00:59:01,810 --> 00:59:05,610
Everybody's going to show up. It's been
the greatest media blitz in Nantucket.
825
00:59:05,680 --> 00:59:08,680
-I don't want to hear another word.
-What about Beckerstead?
826
00:59:08,750 --> 00:59:12,210
-Will he pull something?
-It's covered, I promise you.
827
00:59:12,290 --> 00:59:15,820
You just relax and have a good time,
because you're going to be great.
828
00:59:15,990 --> 00:59:17,550
Okay? Trust me.
829
00:59:19,030 --> 00:59:20,120
Hoops...
830
00:59:21,530 --> 00:59:23,970
I just want to tell you....
831
00:59:24,870 --> 00:59:26,800
I guess I know what you mean.
832
00:59:34,880 --> 00:59:36,010
Hoops?
833
00:59:36,080 --> 00:59:38,110
Yeah. Got to run. See you at the club.
834
00:59:48,160 --> 00:59:50,250
This one's for Cassandra.
835
01:00:21,860 --> 01:00:23,020
Come on!
836
01:00:44,280 --> 01:00:47,380
Teddy? Don't forget about tonight.
837
01:00:47,690 --> 01:00:49,120
Dad, I'll go.
838
01:00:49,390 --> 01:00:51,480
I'll go after I do my laps!
839
01:00:52,460 --> 01:00:54,250
Thank you, Teddy.
840
01:01:16,050 --> 01:01:17,540
Have a nice swim.
841
01:01:23,120 --> 01:01:24,350
Come on in.
842
01:01:25,660 --> 01:01:28,060
Come on in, Cookie wookie wookie.
843
01:01:36,170 --> 01:01:39,000
-Cookie, help me!
-What's wrong?
844
01:01:39,070 --> 01:01:40,000
Come here!
845
01:04:07,920 --> 01:04:09,480
Two. Enjoy it.
846
01:04:59,500 --> 01:05:00,730
What?
847
01:05:01,440 --> 01:05:02,600
I'm sorry, Miss...
848
01:05:02,770 --> 01:05:06,370
but all the money in the world
won't get you that house.
849
01:05:06,910 --> 01:05:09,470
But it's my house,
and that's the money I owe you.
850
01:05:09,550 --> 01:05:10,980
I understand.
851
01:05:11,050 --> 01:05:14,250
Mr. Beckerstead bought the mortgage
from the bank.
852
01:05:15,120 --> 01:05:17,420
He can foreclose when he wants.
853
01:05:17,660 --> 01:05:19,620
You gave me until today.
854
01:05:19,830 --> 01:05:21,160
I'm sorry.
855
01:05:21,360 --> 01:05:24,490
The bank was lenient
for as long as it could be.
856
01:05:25,100 --> 01:05:29,430
What about those people? It's their home.
How could you sell it to him?
857
01:05:29,800 --> 01:05:32,740
Mr. Beckerstead is a lot wealthier
than you.
858
01:05:43,850 --> 01:05:46,080
What's going on? What happened?
859
01:05:50,160 --> 01:05:52,520
What does it matter? The house is theirs.
860
01:05:52,590 --> 01:05:54,080
That's right.
861
01:05:54,160 --> 01:05:56,460
And get this ugly mutt...
862
01:05:56,530 --> 01:05:58,160
off my property.
863
01:06:02,200 --> 01:06:03,390
Boscoe!
864
01:06:05,970 --> 01:06:08,000
Dr. Balson to ER.
865
01:06:14,310 --> 01:06:17,510
Squid, it's okay.
Boscoe's going to be just fine.
866
01:06:17,680 --> 01:06:20,580
I don't know. They've been in there awhile.
867
01:06:20,650 --> 01:06:22,640
I think I smell gas, too.
868
01:06:24,690 --> 01:06:27,120
Cassandra, will you really leave?
869
01:06:27,290 --> 01:06:30,630
Why should I stay?
There's nothing left here for me.
870
01:06:32,330 --> 01:06:34,160
How can you say that?
871
01:06:35,830 --> 01:06:38,670
What about the house
and all those people?
872
01:06:38,740 --> 01:06:41,300
Will we just give in to the Beckersteads?
873
01:06:41,370 --> 01:06:44,310
We can't let them walk away
with everything.
874
01:06:44,380 --> 01:06:48,970
If we give in, we're giving in
to all the cute, fuzzy bunnies in the world.
875
01:06:50,880 --> 01:06:53,580
Yeah, that's just what I was thinking.
876
01:06:54,090 --> 01:06:57,850
What I mean is, we can't give up.
We got to think of a plan.
877
01:06:58,120 --> 01:06:59,350
A plan.
878
01:07:01,460 --> 01:07:03,930
"Without a plan, there's no attack.
879
01:07:04,000 --> 01:07:06,260
"Without attack, no victory."
880
01:07:06,400 --> 01:07:08,420
Where have I heard that before?
881
01:07:08,500 --> 01:07:11,700
A plan. Oh, boy, I've got a plan.
882
01:07:11,770 --> 01:07:14,710
-Acky's got a plan! What is it?
-The regatta.
883
01:07:14,770 --> 01:07:16,210
The regatta?
884
01:07:16,880 --> 01:07:19,400
The regatta. The sailing boat race.
885
01:07:19,640 --> 01:07:23,580
The one-boat rowing, sailing,
motoring regatta around Nantucket.
886
01:07:23,650 --> 01:07:25,620
Your plan involves a boat?
887
01:07:25,680 --> 01:07:27,240
But Teddy will win it.
888
01:07:27,320 --> 01:07:29,450
He wins every year.
Everybody knows that.
889
01:07:29,520 --> 01:07:31,750
But what happens if he doesn't?
890
01:07:31,820 --> 01:07:35,620
His grandfather takes away everything
he and his father own...
891
01:07:35,690 --> 01:07:38,160
making his life as dreary as ours.
892
01:07:38,500 --> 01:07:39,860
Poor guys.
893
01:07:40,170 --> 01:07:41,220
And?
894
01:07:41,300 --> 01:07:43,060
So we win the race.
895
01:07:43,970 --> 01:07:48,030
He can't live without the trophy.
We can't live without the house.
896
01:07:48,510 --> 01:07:50,130
We make a trade.
897
01:07:51,080 --> 01:07:54,100
Great, Ack Ack.
There's just one thing missing.
898
01:07:54,250 --> 01:07:55,540
The boat.
899
01:08:15,500 --> 01:08:16,800
The boat.
900
01:08:19,400 --> 01:08:21,530
She's really in good shape.
901
01:08:23,810 --> 01:08:26,470
Mind you, she could use a little help.
902
01:10:00,540 --> 01:10:01,730
George?
903
01:10:05,080 --> 01:10:07,770
Welcome, all,
to the christening of the boat.
904
01:10:07,850 --> 01:10:10,040
For this gala occasion, I got something...
905
01:10:10,120 --> 01:10:12,850
my parents brought me back from France.
906
01:10:14,190 --> 01:10:18,090
I've been saving it for a special occasion.
I think this is it.
907
01:10:21,390 --> 01:10:23,120
That's really nice.
908
01:10:23,190 --> 01:10:25,720
Cassandra, would you do the honors?
909
01:10:34,870 --> 01:10:36,240
To the boat.
910
01:10:36,310 --> 01:10:37,740
To the boat!
911
01:10:41,910 --> 01:10:44,850
-We'll patch that up.
-We'll fix that later.
912
01:10:44,950 --> 01:10:48,480
Listen, Hoops, here's a little something...
913
01:10:48,950 --> 01:10:51,250
from all of us to all of you.
914
01:10:51,390 --> 01:10:54,220
What, for me? What is it?
915
01:10:56,930 --> 01:10:59,590
Thank you. What is this for?
916
01:11:00,930 --> 01:11:03,700
The captain has to have his captain hat.
917
01:11:06,940 --> 01:11:10,700
I can't accept this.
Acky, you be captain. It was your idea.
918
01:11:10,780 --> 01:11:13,900
It's decided, Hoops.
You're the man for the job.
919
01:11:14,250 --> 01:11:17,180
I can't be captain.
I won't even be on the boat.
920
01:11:17,250 --> 01:11:19,150
I'll be on land. Sorry, fellows.
921
01:11:20,890 --> 01:11:22,080
Hoops?
922
01:11:24,160 --> 01:11:26,590
Let's have a look at that engine.
923
01:11:27,290 --> 01:11:29,190
-Yeah.
-Sure, that'll be great.
924
01:11:53,620 --> 01:11:55,110
What's wrong?
925
01:11:55,350 --> 01:11:56,620
Nothing.
926
01:11:57,620 --> 01:12:00,280
I just don't like boats. I hate boats.
927
01:12:00,530 --> 01:12:03,190
Since I was a kid, I don't like boats.
928
01:12:03,630 --> 01:12:07,720
Maybe you just haven't had
the right kind of experience on a boat.
929
01:12:09,870 --> 01:12:11,630
Maybe you're right.
930
01:12:23,950 --> 01:12:25,580
That's it, boys.
931
01:12:27,150 --> 01:12:30,380
We got to have an engine
for part of this race.
932
01:12:31,060 --> 01:12:32,490
I'll get it.
933
01:12:33,160 --> 01:12:36,520
Most of those guys
will have Evinrudes and Mercuries...
934
01:12:36,590 --> 01:12:38,030
heavy stuff.
935
01:12:38,700 --> 01:12:42,100
I don't think this puppy
is going to cut the mustard.
936
01:12:42,470 --> 01:12:44,900
Well, that's the best my dad had.
937
01:12:52,340 --> 01:12:53,640
Clay!
938
01:12:54,010 --> 01:12:55,500
What happened?
939
01:12:56,580 --> 01:12:59,310
Teddy brought his car in for a tune-up.
940
01:13:00,150 --> 01:13:01,710
Did he hit you?
941
01:13:40,790 --> 01:13:43,160
One, two, three, four.
942
01:14:02,950 --> 01:14:04,850
What the hell is that?
943
01:14:29,070 --> 01:14:30,440
Hi, Ted.
944
01:14:31,340 --> 01:14:33,040
How you doing?
945
01:14:33,110 --> 01:14:34,340
McCann.
946
01:14:37,120 --> 01:14:40,240
Good morning, ladies and gentlemen.
947
01:14:41,420 --> 01:14:44,820
Welcome to the Nantucket Regatta.
948
01:14:46,020 --> 01:14:48,390
The first part of the regatta...
949
01:14:49,230 --> 01:14:52,360
will test your strength and stamina.
950
01:14:52,760 --> 01:14:55,130
From this line, you will row....
951
01:14:55,500 --> 01:14:56,520
You!
952
01:14:56,600 --> 01:14:58,570
You will not....
953
01:14:58,770 --> 01:15:00,360
Get down! Come here.
954
01:15:00,510 --> 01:15:01,900
Go! Go! Go!
955
01:15:04,210 --> 01:15:06,470
Come on, save it for the race.
956
01:15:07,650 --> 01:15:10,740
There, you will drop your sails...
957
01:15:11,150 --> 01:15:13,170
and start your engines...
958
01:15:13,450 --> 01:15:15,440
for the final stretch...
959
01:15:15,890 --> 01:15:18,360
back into Nantucket Harbor.
960
01:15:19,260 --> 01:15:20,450
Now....
961
01:15:20,930 --> 01:15:23,090
If everyone is ready....
962
01:15:42,280 --> 01:15:43,540
Go! Go!
963
01:15:43,850 --> 01:15:45,480
-Hey, Egg.
-What?
964
01:15:46,220 --> 01:15:49,190
Tito Ramirez is wrestling
Mr. Congeniality...
965
01:15:49,490 --> 01:15:51,420
in a half-hour.
966
01:15:52,590 --> 01:15:55,820
Teddy says Mr. Congeniality
doesn't have a chance.
967
01:16:04,940 --> 01:16:06,370
Go! Come on!
968
01:16:08,340 --> 01:16:09,400
Go!
969
01:16:53,820 --> 01:16:56,450
Come on, guys. They're gaining on us!
970
01:17:04,830 --> 01:17:07,260
We'll take care of this right now.
971
01:17:07,830 --> 01:17:09,270
Dad? Shit.
972
01:17:09,400 --> 01:17:13,390
You just steer the boat,
you stupid, imbecilic retard.
973
01:17:13,470 --> 01:17:17,130
You're not my son. I knew I couldn't
trust you to do this without me.
974
01:17:17,410 --> 01:17:21,110
-What are you doing?
-First, we just take out that halyard.
975
01:17:21,180 --> 01:17:22,810
This race is yours.
976
01:17:22,880 --> 01:17:25,750
-Come on, Dad, I can win--
-Shut your mouth, Teddy!
977
01:17:25,820 --> 01:17:27,440
That's an order.
978
01:17:35,730 --> 01:17:37,520
Shit! What happened?
979
01:17:38,100 --> 01:17:40,290
Now, you may proceed.
980
01:17:41,900 --> 01:17:45,300
-The halyard snapped.
-It couldn't have just snapped.
981
01:17:47,610 --> 01:17:48,730
Look.
982
01:17:50,610 --> 01:17:52,100
You bastards!
983
01:17:55,180 --> 01:17:57,200
Fix that Australian boat.
984
01:17:57,420 --> 01:17:59,940
Well, there goes Cassandra's house.
985
01:18:00,050 --> 01:18:01,480
That's that.
986
01:18:02,450 --> 01:18:05,350
We can't quit!
We got to do something. Think!
987
01:18:05,420 --> 01:18:08,550
We got to get the halyard
back through its holder.
988
01:18:08,630 --> 01:18:09,790
We can't do that out here.
989
01:18:12,030 --> 01:18:13,790
We're not dead yet.
990
01:18:17,070 --> 01:18:19,130
Man, we're getting smoked.
991
01:18:19,470 --> 01:18:21,500
What are you doing, Hoops?
992
01:18:21,570 --> 01:18:23,230
Desperation move.
993
01:18:46,830 --> 01:18:48,200
Two points!
994
01:19:13,490 --> 01:19:15,650
Ty, take out the main sheet!
995
01:19:18,060 --> 01:19:19,290
Come on!
996
01:19:28,840 --> 01:19:30,670
-Man overboard!
-Jesus!
997
01:19:31,310 --> 01:19:33,240
Drop the sails, fellows.
998
01:19:35,010 --> 01:19:36,910
Acky. God.
999
01:19:38,980 --> 01:19:41,610
Hold on, buddy. We'll be there in a minute.
1000
01:19:41,690 --> 01:19:43,050
All right!
1001
01:19:49,160 --> 01:19:50,290
Acky!
1002
01:19:50,630 --> 01:19:51,820
Go on!
1003
01:19:52,600 --> 01:19:53,790
I got him!
1004
01:19:53,860 --> 01:19:55,200
Are you sure?
1005
01:19:55,270 --> 01:19:57,060
I got him. Beat it!
1006
01:19:58,870 --> 01:20:00,300
Let's do it!
1007
01:20:01,010 --> 01:20:03,030
Go get those scum, mates!
1008
01:20:05,140 --> 01:20:07,200
Come to me. Help me, boys!
1009
01:20:17,420 --> 01:20:18,980
Check this out.
1010
01:20:19,090 --> 01:20:20,750
I don't believe it.
1011
01:20:20,830 --> 01:20:23,160
Aloha! We're back! How are you?
1012
01:20:24,330 --> 01:20:26,230
Teddy, go faster.
1013
01:20:26,460 --> 01:20:29,760
The wind's dying down.
We're almost to the engine buoy.
1014
01:20:29,830 --> 01:20:31,960
I'm not taking any chances.
1015
01:20:32,840 --> 01:20:35,810
Dad, damn it. Why don't you listen to me?
I can win!
1016
01:20:36,010 --> 01:20:38,370
The only way to win, Theodore...
1017
01:20:38,610 --> 01:20:40,630
is to cheat. Remember.
1018
01:20:41,580 --> 01:20:45,350
A little hole in their hull
will slow them down just enough.
1019
01:20:46,350 --> 01:20:48,510
He's lost his mind! Get down!
1020
01:20:53,960 --> 01:20:55,430
What the hell is that?
1021
01:20:55,490 --> 01:20:57,390
Teddy, come back here!
1022
01:20:57,860 --> 01:21:00,130
Come back here right now, boy!
1023
01:21:00,260 --> 01:21:01,460
Teddy!
1024
01:21:01,530 --> 01:21:04,090
My god. A giant dolphin with rabies.
1025
01:21:04,300 --> 01:21:05,860
Come back here!
1026
01:21:07,710 --> 01:21:09,000
Theodore!
1027
01:21:11,440 --> 01:21:13,430
Come back here. Help me!
1028
01:21:23,390 --> 01:21:27,150
The wind's coming up.
Let's set sail! Let's get out of here!
1029
01:21:27,290 --> 01:21:29,520
Boy, if I ever get out of this...
1030
01:21:29,590 --> 01:21:32,220
I'm going to make you into a stew!
1031
01:21:32,600 --> 01:21:33,860
Help me!
1032
01:21:37,940 --> 01:21:39,600
Somebody help me!
1033
01:21:52,820 --> 01:21:55,340
All right! There's the engine buoy!
1034
01:21:57,790 --> 01:21:59,450
There's the buoy!
1035
01:22:03,630 --> 01:22:05,930
Come on, let's get out of here.
1036
01:22:06,200 --> 01:22:08,690
Hustle! Come on, move it, move it!
1037
01:22:09,830 --> 01:22:11,860
Come on, ladies! Let's go!
1038
01:22:16,140 --> 01:22:17,940
Start up the engine.
1039
01:22:18,440 --> 01:22:22,040
Good luck trying to beat a Merc
with a lawnmower engine!
1040
01:22:35,830 --> 01:22:38,450
Gentlemen, prepare to blow the hatch!
1041
01:22:47,040 --> 01:22:49,470
Gentlemen, I am blowing the hatch!
1042
01:23:15,500 --> 01:23:17,190
Teddy, step on it.
1043
01:23:17,330 --> 01:23:20,790
I've got her full throttle.
She doesn't have any more.
1044
01:23:24,740 --> 01:23:27,340
What the hell they got in that thing?
1045
01:23:31,280 --> 01:23:32,510
My car.
1046
01:23:36,790 --> 01:23:38,380
Thank you very much.
1047
01:23:38,460 --> 01:23:40,390
Bye-bye. See you later!
1048
01:24:05,580 --> 01:24:08,880
I'd like to thank everyone
that made this possible.
1049
01:24:17,360 --> 01:24:18,790
Hey, Cookie.
1050
01:24:19,230 --> 01:24:22,030
Why don't we quit
playing all these games?
1051
01:24:30,770 --> 01:24:32,540
Look what I caught!
1052
01:24:33,240 --> 01:24:34,940
How you doing? Are you hurt?
1053
01:24:36,080 --> 01:24:37,840
Squid! Look at that.
1054
01:24:39,350 --> 01:24:40,580
Boscoe!
1055
01:24:56,200 --> 01:24:58,760
-Thanks again, mate.
-You're welcome.
1056
01:25:06,280 --> 01:25:09,840
I heard what you did, Ack Ack.
It's all over the island.
1057
01:25:10,380 --> 01:25:11,870
You're a hero.
1058
01:25:12,250 --> 01:25:14,110
I'm proud of you, Son.
1059
01:25:14,350 --> 01:25:15,720
Damn proud.
1060
01:25:19,020 --> 01:25:20,990
I want you to come home.
1061
01:25:23,090 --> 01:25:26,150
Does this mean
I have to give back the bazooka?
1062
01:25:28,230 --> 01:25:31,030
Let's talk about it over a hot chocolate.
1063
01:25:38,880 --> 01:25:40,070
Hey, Teddy.
1064
01:25:42,050 --> 01:25:43,910
What if we make a deal?
1065
01:25:43,980 --> 01:25:46,110
You need the trophy, we need the house.
1066
01:25:46,180 --> 01:25:48,710
And everybody's happy. Come on, Ted.
1067
01:25:50,690 --> 01:25:51,780
Okay.
1068
01:25:52,690 --> 01:25:54,990
You're only half right, McCann.
1069
01:25:56,190 --> 01:25:59,190
That house won't do you
or your father any good.
1070
01:25:59,260 --> 01:26:02,460
I'm not putting a dime
in the Beckerstead Estates.
1071
01:26:02,700 --> 01:26:05,760
This is the real investment, Teddy:
Friendship!
1072
01:26:06,470 --> 01:26:08,370
Here's your house back.
1073
01:26:08,470 --> 01:26:10,170
Thank you so much.
1074
01:26:10,310 --> 01:26:12,740
The little lady has quite a voice.
1075
01:26:13,480 --> 01:26:15,000
Come on, Teddy.
1076
01:26:37,070 --> 01:26:38,500
Once upon a time...
1077
01:26:38,570 --> 01:26:41,660
there was a happy guy
that love finally found...
1078
01:26:42,070 --> 01:26:44,770
and this time, love didn't pass him by.
1079
01:26:44,880 --> 01:26:47,170
Old boy finally caught a break.
1080
01:26:47,480 --> 01:26:50,170
This love story lasted all summer long.
1081
01:26:50,510 --> 01:26:53,750
There was nothing
even the cute and fuzzy bunnies...
1082
01:26:53,820 --> 01:26:56,010
could do about it, thank you.
1083
01:27:22,810 --> 01:27:24,680
95.5 F.M...
1084
01:27:24,750 --> 01:27:26,510
music-money time.
1085
01:27:27,120 --> 01:27:30,210
This is it. We're looking
for caller number 50!
1086
01:27:30,350 --> 01:27:31,690
Good luck.
1087
01:27:32,890 --> 01:27:34,550
You're on the air!
1088
01:27:34,630 --> 01:27:36,120
-Hello?
-Hello!
1089
01:27:36,190 --> 01:27:38,290
This the contest at the radio station?
1090
01:27:38,360 --> 01:27:41,730
l hope you're sitting,
'cause you've won $1 million!
1091
01:27:41,970 --> 01:27:44,560
-Jesus Christ, I won!
-It's all yours!
1092
01:27:44,700 --> 01:27:47,100
This changes everything for me.
1093
01:27:47,170 --> 01:27:50,200
I deserve this. I've been sitting, waiting,
day after day...
1094
01:27:50,270 --> 01:27:52,500
in this room waiting for your lousy song...
1095
01:27:52,580 --> 01:27:55,570
and I've gotten through!
I feel so lucky, so blessed...
1096
01:27:55,650 --> 01:27:57,050
so powerful!
1097
01:27:58,550 --> 01:28:00,520
-Congratulations!
-Hello?
1098
01:28:00,680 --> 01:28:01,840
Hello?
1099
01:28:01,990 --> 01:28:05,150
We seem to be cut off.
Let's take another caller.
1100
01:28:05,260 --> 01:28:06,920
You're on the air.
1101
01:28:07,260 --> 01:28:09,250
-Did I win?
-You sure did.
1102
01:28:09,730 --> 01:28:13,090
You better believe it, lady.
$1 million is all yours!
1103
01:28:13,200 --> 01:28:14,930
I can't believe it!
1104
01:28:15,030 --> 01:28:17,930
It's certainly been a great summer for you.
1105
01:28:18,000 --> 01:28:21,060
Just a second.
There's a rocket coming in here.
1106
01:28:21,410 --> 01:28:22,670
A rocket?
1107
01:28:23,110 --> 01:28:25,130
Wait, what about my money?
1108
01:28:26,610 --> 01:28:28,080
Hello? Hello?
1109
01:28:28,810 --> 01:28:30,400
Is anyone there?
1110
01:28:36,520 --> 01:28:38,420
Clay, look! A bonfire!
1111
01:28:40,790 --> 01:28:42,620
Get the marshmallows!
1112
01:28:44,430 --> 01:28:46,360
Thank you very much.
1113
01:33:13,530 --> 01:33:15,560
English
78965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.