All language subtitles for On.Be

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,924 --> 00:00:02,096 Previously... 2 00:00:02,121 --> 00:00:03,459 He was my workhorse. 3 00:00:03,484 --> 00:00:04,632 Well, keep the wife. 4 00:00:04,633 --> 00:00:06,632 She can be very negative, sir. 5 00:00:06,633 --> 00:00:09,567 I want to talk about Travis's business in light of the tragedy. 6 00:00:09,592 --> 00:00:11,740 - Are those...? - What do you want, Cody? 7 00:00:11,765 --> 00:00:15,483 I'm from Sunshine Repo, and your husband, rest his soul... 8 00:00:15,508 --> 00:00:17,780 He has a few things that technically belong to the bank. 9 00:00:17,805 --> 00:00:20,123 Well, it looks like one of your mortgages is past due. 10 00:00:20,148 --> 00:00:22,084 Wait, what? "One of"? 11 00:00:22,109 --> 00:00:24,613 I need a raise, an advance, something. 12 00:00:24,638 --> 00:00:26,444 Water-obics needs a new instructor. 13 00:00:26,469 --> 00:00:29,031 My daughter Becca, she's prepping for Miss Teen Zuber. 14 00:00:29,056 --> 00:00:30,695 She's gonna need a proper coach. 15 00:00:30,720 --> 00:00:33,501 I'm, like, one bad day from losing my house. 16 00:00:33,526 --> 00:00:35,776 That's called "surrendering your leverage." 17 00:00:35,801 --> 00:00:36,838 Is that what you called it 18 00:00:36,862 --> 00:00:39,290 when you were trading tiaras for tug jobs? 19 00:00:39,315 --> 00:00:40,868 Give her an upline bonus. 20 00:00:40,893 --> 00:00:45,354 Use the value of your business to show this widow her value. 21 00:00:45,379 --> 00:00:48,274 - Ta-da! - Give me double, 22 00:00:48,299 --> 00:00:50,298 - and I'll grow it. - You'd recruit? 23 00:00:50,323 --> 00:00:52,149 I'll have Ernie signed up in a week. 24 00:00:52,174 --> 00:00:54,079 Guys, my life is good. 25 00:00:59,319 --> 00:01:01,774 Hey, what's the, uh, fine for gator poaching? 26 00:01:01,799 --> 00:01:03,891 Really? Ten thou? 27 00:01:13,252 --> 00:01:14,821 Shake those hips! 28 00:01:15,283 --> 00:01:17,407 Squeeze those buns! 29 00:01:17,432 --> 00:01:19,807 Shake those hips! Squeeze those buns! 30 00:01:19,991 --> 00:01:21,477 Shake those hips! 31 00:01:21,502 --> 00:01:23,907 - Cannonball...! - Squeeze those buns! 32 00:01:30,071 --> 00:01:31,884 Ah! Oh, my God! 33 00:01:31,909 --> 00:01:33,829 Get! Get out of here! 34 00:01:34,231 --> 00:01:35,438 - You, too. - Losers. 35 00:01:38,127 --> 00:01:40,334 All right! Keep it going. 36 00:01:40,359 --> 00:01:42,149 No pain, no gain. 37 00:01:42,174 --> 00:01:44,141 Twist... twist... 38 00:01:44,166 --> 00:01:46,360 twist, and squeeze those buns. 39 00:01:46,385 --> 00:01:48,220 Squeeze... squeeze... 40 00:01:48,245 --> 00:01:50,116 - squeeze... - People... 41 00:01:50,141 --> 00:01:53,985 are terrified of no. 42 00:01:54,613 --> 00:01:56,149 N-O. 43 00:01:56,174 --> 00:01:58,555 Just two little letters, but hearing them... 44 00:01:59,095 --> 00:02:01,938 brings a man face-to-face with his soul. 45 00:02:03,969 --> 00:02:06,094 That's why Timmy is afraid to swing 46 00:02:06,095 --> 00:02:08,968 during the biggest at bat of his Little League life, 47 00:02:08,993 --> 00:02:12,118 and he cries in front of the girlie he's got a crush on. 48 00:02:12,143 --> 00:02:15,225 That's why Martin keeps his mouth shut at his J-O-B 49 00:02:15,250 --> 00:02:16,708 when Johnny Big Stuff takes credit 50 00:02:16,733 --> 00:02:20,654 for Martin's idea and walks off with the big promotion. 51 00:02:21,929 --> 00:02:24,504 It isn't the no 52 00:02:24,529 --> 00:02:26,653 that makes your life terrible. 53 00:02:26,678 --> 00:02:28,098 It's the fear. 54 00:02:28,123 --> 00:02:29,123 - Oh, shit. - Oh, it's all right. 55 00:02:29,146 --> 00:02:30,583 It's all right. I got it. 56 00:02:30,608 --> 00:02:32,053 Oh. Oh, thanks, Ernie. 57 00:02:32,054 --> 00:02:33,864 - Oh, you're welcome. - Oh, it's wet. 58 00:02:33,889 --> 00:02:35,219 Full of water now. 59 00:02:35,975 --> 00:02:37,678 Where you been, girl? 60 00:02:38,193 --> 00:02:39,303 Oh... 61 00:02:39,701 --> 00:02:41,779 enjoying hotel room service. 62 00:02:42,209 --> 00:02:45,223 Yeah. My FAM business is booming, 63 00:02:45,248 --> 00:02:47,720 and my floors were just begging to be redone. 64 00:02:49,427 --> 00:02:51,772 So... Have you thought about it anymore? 65 00:02:51,797 --> 00:02:53,585 - Starting your own business? - Ernie. 66 00:02:53,609 --> 00:02:55,006 - Nacho tank two is... - I'm sorry, I got... 67 00:02:55,008 --> 00:02:57,008 - Yeah, I got this. - I got to go. Okay, thank you. 68 00:02:57,470 --> 00:02:59,240 All right, all right, coming. 69 00:02:59,616 --> 00:03:02,592 The fear, the fear that you'll run and hide 70 00:03:02,617 --> 00:03:06,053 in a corner when it comes time to prove what you're made of. 71 00:03:06,078 --> 00:03:08,881 The fear... that you're weak. 72 00:03:08,906 --> 00:03:12,693 Do you want to know what I say to the letters N-O? 73 00:03:12,718 --> 00:03:15,342 Ask Dave Dingle in Memphis, Tennessee. 74 00:03:15,367 --> 00:03:16,389 Go ask Dave. 75 00:03:16,414 --> 00:03:18,475 Dave Dingle told me, "No, 76 00:03:18,500 --> 00:03:21,311 you can't take my wife dancing in the Dominican," 77 00:03:21,336 --> 00:03:23,836 and I said, "Thank you, Dave." 78 00:03:25,826 --> 00:03:27,584 - Bonar? - Yes? 79 00:03:28,134 --> 00:03:29,600 Your dad won't see you. 80 00:03:30,345 --> 00:03:32,311 Disagree. He will see me this time. 81 00:03:40,373 --> 00:03:41,967 Thank you, Dave Dingle. 82 00:03:41,992 --> 00:03:45,532 Ha! Ha-ha! Thank you, Dave Dingle! 83 00:03:45,909 --> 00:03:48,076 Thank you for giving me drive. 84 00:03:48,101 --> 00:03:50,545 Thank you, Dave Dingle, for volunteering yourself 85 00:03:50,570 --> 00:03:52,061 as my target. 86 00:03:53,115 --> 00:03:55,014 I will destroy your no. 87 00:03:55,039 --> 00:03:58,037 I will crush your no into powder, 88 00:03:58,062 --> 00:03:59,405 and I will... 89 00:04:02,850 --> 00:04:05,123 - Your no is music... - Uh, keep walking, boy. 90 00:04:05,148 --> 00:04:07,608 ... to my ears, and Mrs. Dingle and I 91 00:04:07,633 --> 00:04:09,787 will dance the bachata to it. 92 00:04:11,027 --> 00:04:13,342 Come on! Let me feel it! 93 00:04:13,367 --> 00:04:15,670 Come on! Let me feel your yes! 94 00:04:15,695 --> 00:04:17,912 My favorite thing to hear is no. 95 00:04:17,937 --> 00:04:19,389 My favorite thing to hear is no, 96 00:04:19,414 --> 00:04:22,983 because that means I am close to a yes. 97 00:04:34,056 --> 00:04:37,763 And I will sift it all over my yes-flavored dessert. 98 00:04:37,788 --> 00:04:38,811 Ha! 99 00:04:40,170 --> 00:04:41,170 Your no 100 00:04:41,195 --> 00:04:43,701 is-is music to my ears, 101 00:04:43,726 --> 00:04:45,318 and Mrs. Dingle and I 102 00:04:45,343 --> 00:04:47,912 will dance the bachata to it. 103 00:04:51,133 --> 00:04:52,241 Come on! 104 00:04:54,183 --> 00:04:55,795 Let me feel it! 105 00:04:57,232 --> 00:04:59,693 Let me feel your yes! 106 00:04:59,718 --> 00:05:01,881 Come on! Let me feel your yes! 107 00:05:01,906 --> 00:05:04,358 My favorite thing to hear is no. 108 00:05:04,383 --> 00:05:05,850 My favorite thing to hear is no, 109 00:05:05,875 --> 00:05:09,381 because that means I am close to a yes. 110 00:05:12,694 --> 00:05:15,186 Hi, Stan. I've been working on these 111 00:05:15,211 --> 00:05:16,443 - on my breaks. - Mm-hmm. 112 00:05:16,468 --> 00:05:18,608 Billboard ideas for Splashercize. 113 00:05:18,633 --> 00:05:21,162 Could really draw some crowds in off the interstate. 114 00:05:21,187 --> 00:05:22,498 "Wet Sweat." 115 00:05:22,523 --> 00:05:23,842 "Wave Goodbye to Your Fat." 116 00:05:23,867 --> 00:05:25,326 "Make a Splash in Your Bikini." 117 00:05:25,351 --> 00:05:26,404 No. 118 00:05:26,894 --> 00:05:29,068 No? You didn't even look at 'em. 119 00:05:29,871 --> 00:05:31,615 Hey, this helps you, too. 120 00:05:31,640 --> 00:05:32,795 We got, like, three people 121 00:05:32,820 --> 00:05:34,983 coming into class every day. Don't you want more? 122 00:05:35,184 --> 00:05:36,826 The point of paying you two dollars a head 123 00:05:36,851 --> 00:05:38,225 is that you do the advertising. 124 00:05:38,250 --> 00:05:40,459 If that's not enough, well, that's your problem. 125 00:05:40,484 --> 00:05:43,076 Well, I can't live in the stockroom forever. 126 00:05:43,275 --> 00:05:44,811 You're right, you can't. 127 00:05:45,631 --> 00:05:47,272 So you're not gonna help me out? 128 00:05:47,514 --> 00:05:48,749 You're just gonna let me starve? 129 00:05:48,773 --> 00:05:49,866 Starve, huh? 130 00:05:50,265 --> 00:05:51,286 Don't think I haven't noticed 131 00:05:51,320 --> 00:05:53,240 all those hot dogs that have gone missing lately. 132 00:05:53,473 --> 00:05:55,131 What do you expect me to eat? 133 00:05:55,156 --> 00:05:58,436 Look, I am the only one that is helping you right now, okay? 134 00:05:58,461 --> 00:06:00,086 So don't point your finger at me. 135 00:06:00,111 --> 00:06:01,443 Point it at yourself. 136 00:06:02,022 --> 00:06:03,662 What the fuck does that mean? 137 00:06:03,863 --> 00:06:06,238 You shot those gators, right? 138 00:06:06,263 --> 00:06:07,654 You got caught. 139 00:06:07,679 --> 00:06:09,545 You had to go and pay that poaching fine. 140 00:06:09,570 --> 00:06:10,726 And if that means you're without a house, 141 00:06:10,750 --> 00:06:12,240 well, that's your fault. 142 00:06:12,265 --> 00:06:14,233 It was my house or jail! 143 00:06:14,667 --> 00:06:16,092 I couldn't go to jail. 144 00:06:16,117 --> 00:06:17,139 Here's the thing. 145 00:06:17,164 --> 00:06:19,256 You get yourself all worked up 146 00:06:19,281 --> 00:06:21,373 in a tizzy, and then you do something rash. 147 00:06:21,398 --> 00:06:23,272 You've got a temper. 148 00:06:23,444 --> 00:06:25,951 And you've got your head up your ass! 149 00:06:28,008 --> 00:06:29,326 Have a great night. 150 00:06:30,053 --> 00:06:31,397 Thank you! 151 00:06:34,383 --> 00:06:35,389 Shit. 152 00:06:41,453 --> 00:06:42,453 Okay. 153 00:06:43,951 --> 00:06:44,951 Oh. 154 00:06:45,267 --> 00:06:49,076 Shh, shh, shh, shh, shh... 155 00:07:35,848 --> 00:07:38,873 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 156 00:07:50,794 --> 00:07:52,264 How pretty! 157 00:07:52,289 --> 00:07:53,975 Oh. Hey, Marge. 158 00:07:54,000 --> 00:07:55,514 Uh, first of the day. 159 00:07:55,539 --> 00:07:56,955 I should get a prize. 160 00:07:56,980 --> 00:07:58,568 Could I trouble you for a restroom? 161 00:07:58,593 --> 00:08:00,912 Morning coffee just turns me into a hose. 162 00:08:00,937 --> 00:08:04,631 Oh, well, renovations on the house are in full swing, so... 163 00:08:04,656 --> 00:08:06,599 - water's shut off. - Can't wait to see it. 164 00:08:10,383 --> 00:08:12,373 - Do you mind? - Course. 165 00:08:15,226 --> 00:08:16,287 No. 166 00:08:16,530 --> 00:08:17,975 We're throwing a rally. 167 00:08:18,000 --> 00:08:19,584 It'll be a real morale boost. 168 00:08:19,609 --> 00:08:21,733 I don't have time for rallies. 169 00:08:23,075 --> 00:08:24,389 I don't have time 170 00:08:24,414 --> 00:08:26,170 for you not to have time, okay? 171 00:08:26,195 --> 00:08:27,772 I've got to get to the ballroom ASAP. 172 00:08:27,797 --> 00:08:30,318 There are curtains to hang, balloons to fill, streamers 173 00:08:30,343 --> 00:08:32,154 - to stream... - Our deal was that I do this 174 00:08:32,179 --> 00:08:33,265 and you pay me... that's it. 175 00:08:33,289 --> 00:08:35,209 And only until I get my house back. 176 00:08:35,460 --> 00:08:38,311 Our deal was that you were gonna stick to the deal. 177 00:08:38,336 --> 00:08:39,717 Have you locked down Ernie? 178 00:08:39,742 --> 00:08:41,748 Well, Krystal, you haven't even done the distro. 179 00:08:41,773 --> 00:08:42,920 What do you want? 180 00:08:42,945 --> 00:08:45,709 A handout? Okay, okay, here's a handout. 181 00:08:46,028 --> 00:08:47,295 Here's another. 182 00:08:47,889 --> 00:08:50,342 I don't have any more hands to put out. 183 00:08:50,667 --> 00:08:53,037 Looks like you might have to actually do some work. 184 00:08:53,062 --> 00:08:55,639 - Huh? - Ernie's in the process, okay? 185 00:08:55,664 --> 00:08:57,733 And what do you mean, I'm not doing the distro? 186 00:08:57,762 --> 00:08:59,012 What's all this, then? 187 00:08:59,222 --> 00:09:00,222 Well, Carol says 188 00:09:00,247 --> 00:09:01,999 that order right there has been just sitting there 189 00:09:02,023 --> 00:09:03,647 like that for weeks. 190 00:09:03,920 --> 00:09:06,037 Carol needs to mind her fucking business. 191 00:09:06,062 --> 00:09:08,311 Well, Carol is gonna be here any minute to check on you, 192 00:09:08,336 --> 00:09:09,569 so cool your beak on the freaks 193 00:09:09,593 --> 00:09:11,665 if you ever want to get paid again. Hmm? 194 00:09:12,423 --> 00:09:16,032 Well, why hasn't this Mimi lady been picking up her orders? 195 00:09:17,354 --> 00:09:20,250 Travis used to personally deliver that one, okay? 196 00:09:21,045 --> 00:09:23,790 Why? That's not the system. 197 00:09:26,452 --> 00:09:29,375 Why would he personally deliver something, Cody? 198 00:09:31,064 --> 00:09:33,711 I'm already behind schedule. I've got choreography to learn. 199 00:09:33,736 --> 00:09:34,944 Ask Carol. 200 00:09:39,491 --> 00:09:41,813 Look what I got! Rally tickets. 201 00:09:42,879 --> 00:09:44,821 Yeah. Sell them to your downline. 202 00:09:54,756 --> 00:09:56,555 Ugh. Come on. 203 00:09:56,580 --> 00:09:58,430 Not the "boobs" kid again. 204 00:09:59,618 --> 00:10:00,977 Does the park seem... 205 00:10:01,347 --> 00:10:02,977 different recently? 206 00:10:03,973 --> 00:10:07,024 Well, the smell sure has improved, that's for sure. 207 00:10:07,515 --> 00:10:09,282 Yes, it has, but... 208 00:10:09,307 --> 00:10:11,204 that's not really what I'm getting at here. 209 00:10:13,056 --> 00:10:15,110 You know, I used to come out here as a boy. 210 00:10:15,135 --> 00:10:16,758 My father would walk his grounds, 211 00:10:16,783 --> 00:10:18,719 and everybody would wave at him. 212 00:10:19,501 --> 00:10:21,547 "Hello, Harry," they'd say. 213 00:10:22,233 --> 00:10:25,157 They were his friends. They were our neighbors. 214 00:10:25,941 --> 00:10:28,493 Now I look out from my office, and... 215 00:10:29,028 --> 00:10:31,211 I don't recognize the faces. 216 00:10:32,100 --> 00:10:33,719 I don't recognize the park. 217 00:10:34,048 --> 00:10:36,211 Well, you just got to get out here more. 218 00:10:36,236 --> 00:10:37,820 Yeah. 219 00:10:39,079 --> 00:10:40,204 Hey. 220 00:10:41,188 --> 00:10:42,368 Hola, Garcia. 221 00:10:43,494 --> 00:10:44,969 - Hey. Hola. - Hola. 222 00:10:45,422 --> 00:10:46,422 Hi. 223 00:10:46,932 --> 00:10:47,985 Hello. 224 00:10:51,413 --> 00:10:54,329 It's like you don't even see what's happening around you. 225 00:10:54,354 --> 00:10:57,016 And it's your job, to see. 226 00:10:57,320 --> 00:10:59,915 Y-You know, I'm-I'm... I'm really not sure 227 00:10:59,940 --> 00:11:02,594 what I'm supposed to be l-looking at. 228 00:11:03,932 --> 00:11:05,672 Our guests. 229 00:11:05,965 --> 00:11:09,165 I just... I want our old guests back. 230 00:11:09,928 --> 00:11:12,677 You know, a little less Benetton, a little more... 231 00:11:12,702 --> 00:11:13,907 Ralph Lauren. 232 00:11:15,438 --> 00:11:16,485 - Oh. - Yeah. 233 00:11:16,510 --> 00:11:18,579 Okay. Okay, I-I get it. 234 00:11:18,604 --> 00:11:20,602 - I get it, I get it. - Yes. Good. 235 00:11:22,813 --> 00:11:26,782 W... Well, you know, generally, uh... 236 00:11:26,807 --> 00:11:29,446 people don't wear shirts, so is this a bathing suit issue? 237 00:11:29,471 --> 00:11:31,304 I just need you to bring it... All right. 238 00:11:34,332 --> 00:11:36,055 Call it, um... 239 00:11:36,892 --> 00:11:39,454 Suburban Outreach. Huh? 240 00:11:39,939 --> 00:11:42,125 - Hmm? Here, take these... - Ah. 241 00:11:42,150 --> 00:11:44,149 Yeah. Half-off passes. 242 00:11:44,174 --> 00:11:45,839 Go to the malls, go to the zoo, 243 00:11:45,864 --> 00:11:47,821 and you give those to affluents, 244 00:11:47,846 --> 00:11:50,110 people that live in cul-de-sacs. 245 00:11:50,674 --> 00:11:51,674 Just... 246 00:11:52,385 --> 00:11:54,452 make it my father's park again. 247 00:11:54,623 --> 00:11:56,133 You got it, Stan. 248 00:11:57,118 --> 00:11:58,211 All right. 249 00:11:58,470 --> 00:11:59,852 Get that shit off. 250 00:12:05,627 --> 00:12:07,516 Oh, honey, the Garbeau System 251 00:12:07,541 --> 00:12:09,797 can make any man feel like a stallion. 252 00:12:09,822 --> 00:12:11,533 Now, of course, I don't worry about my own stallion, 253 00:12:11,557 --> 00:12:12,791 because he's getting an all-you-can-eat 254 00:12:12,815 --> 00:12:14,188 hay buffet at home. 255 00:12:16,743 --> 00:12:19,618 Oh. Come on. 256 00:12:20,358 --> 00:12:21,860 Personal drop-offs? 257 00:12:21,885 --> 00:12:23,852 Late-night counseling sessions? 258 00:12:23,877 --> 00:12:26,415 Overnight seminars three towns over. 259 00:12:26,440 --> 00:12:28,571 Oh. These men... 260 00:12:28,596 --> 00:12:31,204 like to make you think they're working hard, but... 261 00:12:33,331 --> 00:12:34,821 Oh. 262 00:12:34,846 --> 00:12:36,196 Travis barely had energy 263 00:12:36,221 --> 00:12:37,517 for me and Destinee. 264 00:12:39,124 --> 00:12:41,532 Why, of course. Of course, right. 265 00:12:41,557 --> 00:12:44,033 Travis was a good man, a loyal man. 266 00:12:44,058 --> 00:12:47,697 I'm sure there's no reason to worry about this Mimi Waldenstock. 267 00:12:47,977 --> 00:12:50,619 Oh. We're gonna hang out 268 00:12:50,644 --> 00:12:53,244 while Mama and Mimi have a nice chat. 269 00:13:21,891 --> 00:13:24,690 My injection is not until next week. 270 00:13:24,715 --> 00:13:26,791 Oh. Mimi? 271 00:13:26,816 --> 00:13:27,854 Yeah. 272 00:13:28,167 --> 00:13:30,823 Oh. I... I've got your FAM orders. 273 00:13:30,848 --> 00:13:33,096 They're just taking up space in my yard. 274 00:13:33,653 --> 00:13:34,948 Oh, honey. 275 00:13:35,717 --> 00:13:37,651 You're Travis's wife. 276 00:13:38,871 --> 00:13:40,752 Oh, come on in. 277 00:13:40,777 --> 00:13:41,777 Oh. 278 00:13:42,808 --> 00:13:43,808 Oh. 279 00:13:44,040 --> 00:13:47,206 Oh, I am so sorry for your loss. 280 00:13:47,231 --> 00:13:49,104 - Oh. Thank you. - Mm. 281 00:13:49,684 --> 00:13:50,729 Oh. 282 00:13:51,621 --> 00:13:53,940 I wanted to be at the funeral. 283 00:13:53,965 --> 00:13:56,346 But my spine is crushing in on itself. 284 00:13:56,371 --> 00:13:57,910 It's stenosis. 285 00:13:59,204 --> 00:14:01,934 Oh, y... you are stunning, 286 00:14:01,959 --> 00:14:03,466 like Travis said. 287 00:14:04,780 --> 00:14:06,279 I'll show you... 288 00:14:06,420 --> 00:14:09,473 where Travis always put the stuff. 289 00:14:10,523 --> 00:14:12,403 How exactly did you know Travis? 290 00:14:13,850 --> 00:14:17,083 I taught him tenth grade history. 291 00:14:17,108 --> 00:14:18,156 Twice. 292 00:14:19,241 --> 00:14:22,450 Oh, he was a real... charmer. 293 00:14:30,639 --> 00:14:32,388 Where's all your FAM stuff? 294 00:14:32,413 --> 00:14:33,684 It's out here. 295 00:14:33,709 --> 00:14:36,341 You can put it wherever you like. 296 00:14:40,572 --> 00:14:42,708 Huh. Why do you keep ordering this stuff 297 00:14:42,733 --> 00:14:44,395 just to dump it out here? 298 00:14:45,499 --> 00:14:46,850 Oh, no. 299 00:14:47,842 --> 00:14:50,622 I'm just storing it. 300 00:14:51,881 --> 00:14:53,778 It's all Travis's. 301 00:14:53,803 --> 00:14:55,098 He bought it. 302 00:15:27,697 --> 00:15:30,216 - Are we feeling it, people? - Hey, it's Cody. 303 00:15:30,241 --> 00:15:31,849 - Let me feel it. - Oh, my gosh, he's here. 304 00:15:31,873 --> 00:15:34,333 - Hi, sir. Good to see you. - Good to see you, Mr. Bonar. 305 00:15:34,358 --> 00:15:36,848 - Oh, hi. - That's him. 306 00:15:37,231 --> 00:15:38,534 That's him. 307 00:15:38,559 --> 00:15:41,067 - Beautiful. Beautiful! - Hey, Cody. 308 00:15:41,092 --> 00:15:43,770 Hey. What the frick, people? 309 00:15:43,795 --> 00:15:45,427 I can't prepare the rally 310 00:15:45,452 --> 00:15:47,716 if I can't feel the rally. 311 00:15:47,741 --> 00:15:49,157 - Huh? - Yeah. 312 00:15:49,182 --> 00:15:50,989 - Come on, let me feel it. - What a pleasure. 313 00:15:51,014 --> 00:15:52,841 - Right? Give me heat! - Whoo! 314 00:15:52,866 --> 00:15:54,731 - Energy. Yes! - Yeah! 315 00:15:54,756 --> 00:15:59,473 Give me 200 motivation-starved IBOs 316 00:15:59,498 --> 00:16:01,716 just begging to get what I'm cooking up 317 00:16:01,741 --> 00:16:03,919 out of Mr. Garbeau's cookbook. 318 00:16:04,618 --> 00:16:07,067 Yeah! Sorry, that wasn't it. 319 00:16:07,092 --> 00:16:09,309 - Well, find it! Quickly. - Yes, sir. 320 00:16:09,334 --> 00:16:10,614 - Come on! - Come on, come on. 321 00:16:10,639 --> 00:16:12,309 - Let me feel it! - Oh, yes. 322 00:16:12,334 --> 00:16:14,614 - Let me feel your yes! - Whoo! 323 00:16:14,639 --> 00:16:15,903 - Come on, people. - Yes! Yes! 324 00:16:15,928 --> 00:16:18,638 More. More. Let me feel it. 325 00:16:18,663 --> 00:16:21,989 - What? I can't hear you! - Yes! Yes! Yes! Yes! 326 00:16:22,014 --> 00:16:25,730 - I can't hear you! - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 327 00:16:25,755 --> 00:16:29,544 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 328 00:16:29,569 --> 00:16:31,044 - Yes! - Yes! 329 00:16:31,069 --> 00:16:35,395 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 330 00:16:35,420 --> 00:16:37,802 You know, if an elephant could fit on our waterslide, 331 00:16:37,827 --> 00:16:39,209 it would definitely go down it. 332 00:16:40,209 --> 00:16:43,098 H-Here. Half-off passes, good for the whole season. 333 00:16:43,123 --> 00:16:45,153 - Thanks. - Thank you. 334 00:16:48,655 --> 00:16:50,606 - Afternoon. - Yeah. 335 00:16:54,314 --> 00:16:56,059 Oh, hey. 336 00:16:56,084 --> 00:16:58,872 You know, if a chameleon were to come to our water park, 337 00:16:58,897 --> 00:17:02,067 its best camouflage would be a huge smile. 338 00:17:02,092 --> 00:17:05,552 Here, half off. Good for the whole season. Really, it's free. 339 00:17:05,577 --> 00:17:08,091 Okay. Half off. Good for the whole season. 340 00:17:08,116 --> 00:17:09,552 - Rebel Rapids. - That place sucks. 341 00:17:09,577 --> 00:17:10,669 Rebel Rapids. Half off. 342 00:17:10,694 --> 00:17:12,841 Good for the whole season, sir. Thank you. 343 00:17:23,707 --> 00:17:25,598 That's my house out there. 344 00:17:26,304 --> 00:17:28,470 Couldn't you resell the stuff? 345 00:17:30,708 --> 00:17:32,114 It's worthless. 346 00:17:32,319 --> 00:17:34,098 Oh, it must have some value. 347 00:17:34,194 --> 00:17:36,653 Travis bought so much. 348 00:17:38,293 --> 00:17:39,875 Oh, honey, I... 349 00:17:41,325 --> 00:17:42,716 Oh, I'm so sorry. 350 00:17:42,741 --> 00:17:45,075 Yeah, I don't need your pity right now. 351 00:17:45,642 --> 00:17:47,270 It's not pity. 352 00:17:47,863 --> 00:17:49,341 It's an apology. 353 00:17:50,751 --> 00:17:53,848 Every time he came around, there was some new story, 354 00:17:54,051 --> 00:17:56,223 some-some plan for the two of you. 355 00:17:56,248 --> 00:17:58,341 Uh, taking you to Bali, 356 00:17:58,366 --> 00:18:01,019 putting Destinee in private school. 357 00:18:01,044 --> 00:18:02,677 You don't vacation in Bali 358 00:18:02,702 --> 00:18:04,981 i-if it's not working, you know? 359 00:18:05,006 --> 00:18:07,192 Oh. Oh. 360 00:18:07,217 --> 00:18:09,395 They told him to buy this crap, 361 00:18:10,114 --> 00:18:11,841 just 'cause they said to. 362 00:18:13,355 --> 00:18:15,638 He wanted to believe so bad, 363 00:18:15,663 --> 00:18:17,747 he did whatever they told him to, 364 00:18:17,974 --> 00:18:19,263 no matter what. 365 00:18:21,697 --> 00:18:23,153 No matter what. 366 00:18:35,199 --> 00:18:36,324 Yes. 367 00:18:40,672 --> 00:18:42,098 Nice, Cody. 368 00:18:45,475 --> 00:18:46,552 Can't breathe back here. 369 00:18:46,577 --> 00:18:48,559 Well, that's the optimal spot for stagecraft. 370 00:18:55,783 --> 00:18:59,028 Cody! Cody? 371 00:19:05,082 --> 00:19:07,248 Can you turn that off, please? 372 00:19:07,631 --> 00:19:08,739 Thank you. 373 00:19:08,764 --> 00:19:09,764 Wow. 374 00:19:09,789 --> 00:19:13,152 I sold 30 tickets to my downline today. 375 00:19:13,177 --> 00:19:14,747 Hey! That's great. 376 00:19:14,772 --> 00:19:16,325 - Yeah. Yeah. - Wow. 377 00:19:16,350 --> 00:19:19,911 But what I'd really love is to speak at the rally. 378 00:19:20,749 --> 00:19:22,083 What would you say? 379 00:19:22,673 --> 00:19:26,459 I would talk about how my upline has affected my life. 380 00:19:28,780 --> 00:19:30,725 Mr. Garbeau says... 381 00:19:31,717 --> 00:19:34,709 that's what every great speech is really about. 382 00:19:37,039 --> 00:19:40,483 Great. Great. Let's keep going. 383 00:19:45,628 --> 00:19:48,420 _ 384 00:19:52,201 --> 00:19:56,006 So get those poles out and fire those boats up. 385 00:19:56,031 --> 00:19:57,733 Back to you, Johnny. 386 00:19:58,104 --> 00:20:00,913 And now it's time for "Mirta's Minute." 387 00:20:00,938 --> 00:20:02,672 Local teens say goodbye 388 00:20:02,697 --> 00:20:05,633 to the streets and hello to the beats, 389 00:20:05,744 --> 00:20:07,898 live from Tickseed Park. 390 00:20:07,923 --> 00:20:09,789 Don't miss "Mirta's Minute," 391 00:20:09,814 --> 00:20:12,297 coming up at the top of the hour. 392 00:20:21,298 --> 00:20:22,438 Mirta. 393 00:20:22,463 --> 00:20:23,671 Uh, Mirta. 394 00:20:23,996 --> 00:20:25,227 Ready to go. 395 00:20:25,983 --> 00:20:27,016 Ready? 396 00:20:28,938 --> 00:20:30,228 - Five... - Let's do this. 397 00:20:30,252 --> 00:20:31,273 four... 398 00:20:31,298 --> 00:20:32,298 three... 399 00:20:34,209 --> 00:20:35,209 Yeah. 400 00:20:35,234 --> 00:20:38,961 I'm Mirta Herrara, live, bringing you One Minute 401 00:20:38,986 --> 00:20:40,453 on hip-hop youth... 402 00:20:41,126 --> 00:20:43,117 but with a positive spin. 403 00:20:43,992 --> 00:20:45,219 Yes. 404 00:20:45,244 --> 00:20:47,039 - That's right. - Yeah. 405 00:20:47,064 --> 00:20:49,102 - All right, now. - Go ahead, slim. 406 00:20:50,791 --> 00:20:51,922 Okay, coming through. 407 00:20:51,947 --> 00:20:53,750 Uh, p-please. I-I'm coming through. 408 00:20:53,775 --> 00:20:55,851 - Please, can you move? - Jesus. 409 00:20:55,876 --> 00:20:57,001 Coming through, please. Can you move? 410 00:20:57,025 --> 00:20:59,345 - I have something I need to say. - What is he doing? 411 00:20:59,543 --> 00:21:00,766 Sir? Sir? 412 00:21:00,791 --> 00:21:02,423 - Please. All right, sir. - Papa misses you. 413 00:21:02,447 --> 00:21:03,485 - Please, come home. - We need you out 414 00:21:03,509 --> 00:21:05,570 of the shot. Sir, please. 415 00:21:06,250 --> 00:21:07,509 FAM took my family. 416 00:21:07,533 --> 00:21:10,016 - Get him off the stage. - Obie Garbeau took my family. 417 00:21:10,041 --> 00:21:11,922 - Okay, just... - He took my family. 418 00:21:11,947 --> 00:21:13,431 - Yeah, just focus on the dancers. - He took them! 419 00:21:13,455 --> 00:21:15,820 He brainwashed them! He turned them against me! 420 00:21:15,845 --> 00:21:17,320 I don't even know where they are. 421 00:21:17,345 --> 00:21:19,177 - Cut the music. - Oh, Jesus. 422 00:21:19,202 --> 00:21:20,384 Daddy's looking for you. 423 00:21:20,408 --> 00:21:21,992 - Daddy won't give up. - Uh. 424 00:21:22,292 --> 00:21:23,828 - Uh-huh. Back at it. - Yeah. 425 00:21:23,853 --> 00:21:27,844 ♪ She makes the bed and he steals the covers ♪ 426 00:21:27,869 --> 00:21:31,234 ♪ She likes it neat and he makes a mess... ♪ 427 00:21:31,259 --> 00:21:32,516 Hey, Ernie? 428 00:21:33,165 --> 00:21:35,516 I know he's, he's only nine, 429 00:21:36,150 --> 00:21:37,297 but... 430 00:21:38,041 --> 00:21:41,789 do you think that he's already... 431 00:21:41,814 --> 00:21:44,359 ♪ I like to smoke ♪ 432 00:21:44,384 --> 00:21:46,953 ♪ Things in common? There just ain't one... ♪ 433 00:21:46,978 --> 00:21:48,117 Oh, God forgive. 434 00:21:48,142 --> 00:21:49,684 ♪ But when we get to... ♪ 435 00:21:58,383 --> 00:21:59,624 Dad alarm. 436 00:22:01,709 --> 00:22:02,874 Hi. 437 00:22:03,181 --> 00:22:05,678 Mom found this while she was cleaning your room. 438 00:22:09,069 --> 00:22:11,444 We-we don't have to talk about it. 439 00:22:11,899 --> 00:22:14,952 But-but we can if you want to. 440 00:22:19,947 --> 00:22:21,905 All right. Um... 441 00:22:22,803 --> 00:22:24,467 Listen, just, um... 442 00:22:26,657 --> 00:22:28,655 know that I love you. 443 00:22:28,936 --> 00:22:31,477 And if there's e-ever anything that... 444 00:22:31,502 --> 00:22:33,209 you need to talk about... 445 00:22:35,241 --> 00:22:37,663 I'm-I'm always here for you. 446 00:22:38,963 --> 00:22:40,254 Always. 447 00:22:54,337 --> 00:22:56,819 ♪ I take two steps forward ♪ 448 00:22:56,844 --> 00:22:58,967 ♪ I take two steps back ♪ 449 00:22:58,992 --> 00:23:02,342 ♪ We come together 'cause opposites attract ♪ 450 00:23:02,367 --> 00:23:04,670 ♪ And you know, it ain't fiction ♪ 451 00:23:04,695 --> 00:23:07,178 ♪ Just a natural fact ♪ 452 00:23:07,203 --> 00:23:11,788 ♪ We come together 'cause opposites attract ♪ 453 00:23:11,813 --> 00:23:13,592 ♪ Who'd-a thought, ah... ♪ 454 00:23:13,617 --> 00:23:14,991 - _ - My husband spent 455 00:23:15,016 --> 00:23:17,569 all our money on a product he didn't use. 456 00:23:17,930 --> 00:23:21,255 Because he wanted to climb the FAM ranks 457 00:23:21,280 --> 00:23:23,568 to a point that it would make us rich. 458 00:23:23,951 --> 00:23:26,279 Well, there's no riches coming to me now. 459 00:23:26,798 --> 00:23:28,044 Nothing. 460 00:23:28,069 --> 00:23:30,235 The Garbeau System doesn't work. 461 00:23:30,260 --> 00:23:32,271 The Garbeau System doesn't work. 462 00:23:32,296 --> 00:23:34,318 "Maybe you're just lazy." 463 00:23:34,343 --> 00:23:36,826 "Maybe you're just a stinker thinker." 464 00:23:37,692 --> 00:23:39,404 Bullcrap. 465 00:23:40,655 --> 00:23:43,771 You're going... You're going... 466 00:23:44,262 --> 00:23:45,537 broke... 467 00:23:46,720 --> 00:23:48,701 for a lie. 468 00:23:53,658 --> 00:23:55,740 If the Garbeau System worked, 469 00:23:56,069 --> 00:23:57,669 I wouldn't be broke. 470 00:23:58,276 --> 00:24:00,442 If the system worked, 471 00:24:00,545 --> 00:24:02,771 I wouldn't be sleeping in a closet. 472 00:24:03,389 --> 00:24:06,162 Now, you're all going broke for a lie. 473 00:24:11,878 --> 00:24:12,974 Locked out. 474 00:24:12,999 --> 00:24:15,818 My baby and I sleep in a fucking roach closet. 475 00:24:27,913 --> 00:24:29,787 Oh, shit. 476 00:24:30,732 --> 00:24:33,044 Vendor contracts. 477 00:24:46,275 --> 00:24:50,935 Floating the lazy river towards implosion 478 00:24:50,960 --> 00:24:53,380 on a bright warm day. 479 00:24:54,606 --> 00:24:56,482 Okay. 480 00:24:56,507 --> 00:24:58,802 Stan's a poet. Huh. 481 00:25:12,545 --> 00:25:14,912 What the fuck? 482 00:25:21,803 --> 00:25:25,052 Wait, what the fuck? 483 00:25:41,192 --> 00:25:42,192 No! 484 00:25:42,217 --> 00:25:45,857 Oh! Oh, my God. You scared the shit out of me. 485 00:25:45,882 --> 00:25:47,240 - Sorry. - Oh, my God. 486 00:25:47,265 --> 00:25:48,669 What are you doing here? 487 00:25:49,069 --> 00:25:51,029 Cleaning, uh, graffiti. 488 00:25:53,393 --> 00:25:56,185 You wouldn't believe where these kids will spray-paint. 489 00:25:58,334 --> 00:25:59,873 Are you okay, Ernie? 490 00:26:01,718 --> 00:26:03,069 Happy as a clam. 491 00:26:03,999 --> 00:26:05,302 You can tell me. 492 00:26:06,725 --> 00:26:08,584 Nothing to tell. 493 00:26:10,292 --> 00:26:11,560 Ernie. 494 00:26:12,581 --> 00:26:14,664 Whatever it is you're feeling, 495 00:26:14,689 --> 00:26:16,857 I guarantee I've felt worse. 496 00:26:21,394 --> 00:26:24,326 Harold's head is all twisted in circles, 497 00:26:24,351 --> 00:26:25,888 and now he's touching himself, 498 00:26:25,913 --> 00:26:28,412 and I had to throw out the TV and... 499 00:26:29,686 --> 00:26:31,826 I'm so worried about him, you know? 500 00:26:32,407 --> 00:26:34,162 Now Stan's all up my crack, 501 00:26:34,187 --> 00:26:37,803 you know, about this Suburban Outreach program, 502 00:26:37,828 --> 00:26:40,201 and then I got all these half-off passes 503 00:26:40,226 --> 00:26:41,517 that I'm supposed to spread out. 504 00:26:41,542 --> 00:26:43,850 And I'm just, you know, I'm just, I-I'm going... 505 00:26:43,875 --> 00:26:45,397 I don't know what to do with them, but... 506 00:26:45,421 --> 00:26:47,577 Ernie, just-just breathe. 507 00:26:49,569 --> 00:26:52,404 - Breathe and relax, okay? - Okay. Okay. 508 00:26:53,093 --> 00:26:54,093 Okay. 509 00:27:03,197 --> 00:27:05,240 It's just all... 510 00:27:05,890 --> 00:27:08,998 so much sometimes. 511 00:27:11,312 --> 00:27:13,248 Everything's gonna be okay. 512 00:27:14,131 --> 00:27:15,873 Bring Harold to the park. 513 00:27:15,898 --> 00:27:17,529 Have some fun together. 514 00:27:18,295 --> 00:27:20,178 I-I don't want him to think that I care more 515 00:27:20,203 --> 00:27:22,053 about this place than I do him. 516 00:27:22,519 --> 00:27:23,857 Why would he? 517 00:27:23,882 --> 00:27:25,568 You're a great dad. 518 00:27:25,593 --> 00:27:27,131 A great one. 519 00:27:27,446 --> 00:27:29,436 If either of us had you as a father, 520 00:27:29,461 --> 00:27:31,669 I know we'd be somewhere else right now. 521 00:27:34,498 --> 00:27:36,681 And Stan can take a chill pill. 522 00:27:37,746 --> 00:27:39,611 Thank you, Krystal. 523 00:27:42,650 --> 00:27:46,666 Hey, Ernie? I'll help you. 524 00:27:46,691 --> 00:27:48,231 Give me the passes. 525 00:27:48,537 --> 00:27:50,306 Really? 526 00:27:51,949 --> 00:27:53,962 Aw, Krystal. 527 00:27:56,944 --> 00:28:00,244 You're one of the nicest people I've ever met in my whole life. 528 00:28:04,480 --> 00:28:06,064 Thanks, Ernie. 529 00:28:08,772 --> 00:28:10,728 - Good night. - Night. 530 00:28:16,072 --> 00:28:17,696 This is Judd Waltrip. 531 00:28:17,721 --> 00:28:18,752 Now's not a good time. 532 00:28:18,776 --> 00:28:20,423 I know he's there. 533 00:28:21,352 --> 00:28:24,548 Put Obie Garbeau the fucking Second on the fucking phone. 534 00:28:24,573 --> 00:28:27,335 - Do it! - The best I can do is take a message. 535 00:28:27,922 --> 00:28:30,585 I know I'm on speaker, Obie. 536 00:28:30,610 --> 00:28:31,999 I can hear it in the timbre. 537 00:28:32,024 --> 00:28:33,999 Mr. Garbeau isn't in the office right now. 538 00:28:34,024 --> 00:28:35,351 You're a liar! 539 00:28:36,397 --> 00:28:39,031 I promise I will never write another word. 540 00:28:39,516 --> 00:28:41,437 I-I just wanted to talk to them. 541 00:28:41,462 --> 00:28:44,399 Please deposit five cents for the next three minutes. 542 00:28:44,424 --> 00:28:47,835 - If five cents is not deposited... - You can't do this to me! 543 00:28:47,860 --> 00:28:49,469 I know things! 544 00:28:50,274 --> 00:28:52,813 I can fuck up your whole life! 545 00:28:56,616 --> 00:28:57,633 Randy. 546 00:28:57,869 --> 00:28:59,430 Put these over there, please. 547 00:29:07,197 --> 00:29:08,641 Audio equipment. 548 00:29:09,004 --> 00:29:11,055 If the recording turns out well, 549 00:29:11,080 --> 00:29:12,828 Mr. Garbeau would like to consider 550 00:29:12,853 --> 00:29:15,126 distributing it as a tape. 551 00:29:26,760 --> 00:29:28,501 Phones haven't stopped ringing. 552 00:29:28,526 --> 00:29:30,000 Biggest response we've ever gotten 553 00:29:30,024 --> 00:29:31,274 to a "Mirta's Minute." 554 00:29:32,192 --> 00:29:33,194 Public loves a kook. 555 00:29:33,219 --> 00:29:37,286 It's not our viewers. All the calls are from these people. 556 00:29:37,311 --> 00:29:38,710 They're upset. 557 00:29:38,735 --> 00:29:42,014 One guy threatened to mail me a turkey sandwich 558 00:29:42,039 --> 00:29:44,311 every day until the network airs a retraction. 559 00:29:44,336 --> 00:29:46,006 I don't understand what that means. 560 00:29:46,031 --> 00:29:47,163 So stop answering the phone. 561 00:29:47,188 --> 00:29:50,905 Aren't you tired of doing stories with a positive spin? 562 00:29:51,085 --> 00:29:52,944 I've been calling around. 563 00:29:52,969 --> 00:29:54,538 There's a rally in town tonight. 564 00:29:54,563 --> 00:29:56,913 - Not gonna happen. - Come on. 565 00:29:57,547 --> 00:29:59,280 How long have we been doing 566 00:29:59,305 --> 00:30:01,022 "Mirta's Minute" now? 567 00:30:02,367 --> 00:30:04,202 How did this guy 568 00:30:04,311 --> 00:30:06,413 turn to that? 569 00:30:06,438 --> 00:30:09,812 He's a crazy person, Isaac. He might not even have a family. 570 00:30:09,837 --> 00:30:13,202 Or maybe he pushed them away with a crippling drug addiction. 571 00:30:14,532 --> 00:30:15,788 Fuck you. 572 00:30:15,813 --> 00:30:17,937 - I have disc problems. - Oh. 573 00:30:21,314 --> 00:30:23,694 Do you want your back to hurt doing "Mirta's Minute" 574 00:30:24,062 --> 00:30:26,022 or 60 Minutes? 575 00:30:36,357 --> 00:30:39,569 _ 576 00:30:40,563 --> 00:30:42,452 Oh. Excuse me. Sorry. 577 00:30:44,991 --> 00:30:46,202 Excuse me. 578 00:30:46,780 --> 00:30:48,288 Excuse me. Sorry. 579 00:30:49,291 --> 00:30:51,874 - If you can dream it, we can do it. - Excuse me. 580 00:30:51,899 --> 00:30:53,389 Silver Jeffersons incoming. 581 00:30:53,414 --> 00:30:54,803 Step aside, please. 582 00:30:55,539 --> 00:30:57,061 Step aside, please. Thank you. 583 00:30:57,086 --> 00:30:59,147 If you dream it, we can do it. 584 00:30:59,172 --> 00:31:01,940 If you dream it, we can do it. 585 00:31:02,595 --> 00:31:03,595 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 586 00:31:03,620 --> 00:31:04,886 - Excuse me. - I'm with the press. 587 00:31:04,910 --> 00:31:06,815 - Uh, I'm sorry, ma'am. - Okay. Oh, excuse me. 588 00:31:06,840 --> 00:31:08,862 Sir. I'm Mirta Herrera. 589 00:31:08,887 --> 00:31:10,557 I'm here for an interview. 590 00:31:12,134 --> 00:31:15,610 I reserve one-on-one coaching for Franklin-level entrepreneurs. 591 00:31:15,959 --> 00:31:17,205 Uh, I'm sorry, ma'am. You'll have to wait 592 00:31:17,229 --> 00:31:18,993 for general admission. 593 00:31:19,018 --> 00:31:21,227 If you can dream it, we can... 594 00:31:21,252 --> 00:31:23,649 - Y'all ready? - Yeah! 595 00:31:23,674 --> 00:31:25,340 - All right. - All right. 596 00:31:25,365 --> 00:31:27,055 How you doing out there, FAM? 597 00:31:27,080 --> 00:31:28,537 They know what time it is. 598 00:31:28,562 --> 00:31:29,813 Uh-huh. Yeah. 599 00:31:29,838 --> 00:31:31,688 - ♪ Uh, ding-dong ♪ - ♪ Ding-dong ♪ 600 00:31:31,713 --> 00:31:33,243 - ♪ Ding-dong ♪ - ♪ Ding-dong ♪ 601 00:31:33,268 --> 00:31:37,563 ♪ Well, I used to be so woebegone, ding-dong ♪ 602 00:31:37,588 --> 00:31:38,611 ♪ Ding-dong ♪ 603 00:31:38,635 --> 00:31:40,321 - ♪ Ding-dong ♪ - ♪ Ding-dong ♪ 604 00:31:40,346 --> 00:31:43,837 ♪ I finally found my FAM and the lights came on... ♪ 605 00:31:43,862 --> 00:31:45,322 - She'll sleep through it okay. - Uh-huh. 606 00:31:45,346 --> 00:31:46,610 Thank you. Thank you, Betty. 607 00:31:46,983 --> 00:31:49,423 ♪ I'm making that climb... ♪ 608 00:31:50,614 --> 00:31:52,196 He was tr... Oh, sorry. 609 00:31:56,869 --> 00:31:58,102 Emergency test. 610 00:31:58,127 --> 00:31:59,876 - ♪ Ding-dong ♪ - ♪ Ding-dong ♪ 611 00:32:04,588 --> 00:32:06,719 - ♪ Ding-dong ♪ - ♪ Ding-dong ♪ 612 00:32:06,744 --> 00:32:09,298 - ♪ Ding-dong, ding-dong ♪ - ♪ Ding-dong... ♪ 613 00:32:10,572 --> 00:32:12,696 Oh. There you are. 614 00:32:12,721 --> 00:32:14,157 Whatever it is, make it quick. 615 00:32:14,182 --> 00:32:15,860 I'm on after this ding-dong sing-along. 616 00:32:15,885 --> 00:32:17,633 That's exactly it. No, you're not. 617 00:32:17,839 --> 00:32:19,266 I'm sorry. I'm not explaining this 618 00:32:19,291 --> 00:32:20,985 well at all. Let me start over. 619 00:32:21,186 --> 00:32:23,727 Mr. Garbeau is recording tonight. 620 00:32:23,962 --> 00:32:26,110 He's gonna put my speech out as a tape, 621 00:32:26,135 --> 00:32:28,993 so I'm the only one who's gonna speak. 622 00:32:29,256 --> 00:32:30,633 Can you believe it? 623 00:32:30,658 --> 00:32:33,274 - Cody, that's... - My own Garbeau tape. 624 00:32:33,726 --> 00:32:36,087 Hey, Cody? I-I... 625 00:32:36,112 --> 00:32:37,579 I want to give you something. 626 00:32:38,145 --> 00:32:41,157 Just to celebrate your big moment. 627 00:32:41,709 --> 00:32:42,709 Really? 628 00:32:42,734 --> 00:32:45,907 Yeah. You've taught me so much about... 629 00:32:45,932 --> 00:32:47,227 about the system, 630 00:32:47,252 --> 00:32:49,501 about the importance of upline, 631 00:32:49,729 --> 00:32:51,571 about trust. 632 00:32:54,053 --> 00:32:56,135 Do you trust me, Cody? 633 00:32:57,035 --> 00:32:59,141 You're my number one mentee. 634 00:33:01,439 --> 00:33:05,298 But do you... trust me? 635 00:33:07,955 --> 00:33:09,087 Yeah. 636 00:33:09,790 --> 00:33:11,298 Good. 637 00:33:16,066 --> 00:33:17,610 Okay, come on. 638 00:33:17,635 --> 00:33:19,016 Follow me. 639 00:33:20,518 --> 00:33:22,462 Shh. Okay. 640 00:33:22,668 --> 00:33:24,352 Almost there. 641 00:33:24,816 --> 00:33:26,032 All right. 642 00:33:26,798 --> 00:33:28,881 Stay just like that. 643 00:33:28,906 --> 00:33:30,446 Okay. 644 00:33:30,969 --> 00:33:32,555 - ♪ Ding-dong ♪ - ♪ Ding-dong ♪ 645 00:33:32,580 --> 00:33:34,501 ♪ Ding-dong, ding-dong ♪ 646 00:33:34,526 --> 00:33:35,829 ♪ Ding-dong... ♪ 647 00:33:39,458 --> 00:33:41,177 You got this. 648 00:33:43,120 --> 00:33:44,508 K-Krystal? 649 00:33:46,916 --> 00:33:48,524 Oh. Krystal? 650 00:33:48,549 --> 00:33:50,149 What-what-what is it you want to give me? 651 00:33:53,691 --> 00:33:56,212 Checks, hugs and rock and roll. 652 00:33:59,194 --> 00:34:01,063 All right, folks. 653 00:34:01,088 --> 00:34:04,126 Krystal? Krystal? 654 00:34:04,737 --> 00:34:05,774 Krystal! 655 00:34:06,584 --> 00:34:07,743 Krystal! 656 00:34:08,509 --> 00:34:09,821 Krystal! 657 00:34:09,846 --> 00:34:11,127 - Are we ready... - Hey! 658 00:34:11,151 --> 00:34:13,108 ... to talk some business?! 659 00:34:13,133 --> 00:34:15,344 Let's talk business! 660 00:34:15,369 --> 00:34:17,696 - Let's talk business! - Yes! 661 00:34:18,611 --> 00:34:20,032 Let's talk business. 662 00:34:20,057 --> 00:34:23,212 Our next speaker needs no introduction. 663 00:34:23,587 --> 00:34:26,321 - He is the man you c... - Hi. Thank you. 664 00:34:26,346 --> 00:34:28,079 Hey, y'all. 665 00:34:32,883 --> 00:34:34,727 My husband Travis... 666 00:34:35,509 --> 00:34:37,094 was at an AA meeting 667 00:34:37,119 --> 00:34:40,329 when I found out I had a baby in my belly. 668 00:34:40,905 --> 00:34:42,718 He was trying, 669 00:34:42,743 --> 00:34:46,040 but trying just meant he cried when he started drinking again. 670 00:34:47,163 --> 00:34:48,712 I showed him the pregnancy test, 671 00:34:48,737 --> 00:34:51,618 and I told him I wouldn't raise a child with a drunk. 672 00:34:53,255 --> 00:34:54,626 A week later, 673 00:34:54,651 --> 00:34:57,321 Travis came home with a FAM starter kit 674 00:34:57,346 --> 00:34:59,087 and told me... 675 00:34:59,112 --> 00:35:00,485 "I found it." 676 00:35:04,205 --> 00:35:06,641 FAM became everything to Travis... 677 00:35:06,768 --> 00:35:08,032 More than liquor, even... 678 00:35:08,057 --> 00:35:11,079 - Because FAM made him feel good. - Aw. 679 00:35:11,649 --> 00:35:13,899 And for a while, that was great. 680 00:35:14,756 --> 00:35:18,182 But Travis chased that feeling into the swamp... 681 00:35:19,332 --> 00:35:21,088 and never came out. 682 00:35:23,483 --> 00:35:26,401 Travis gave everything to FAM. 683 00:35:27,191 --> 00:35:28,690 His nights. 684 00:35:29,050 --> 00:35:30,518 Our money. 685 00:35:31,603 --> 00:35:32,815 His life. 686 00:35:34,580 --> 00:35:37,182 When Travis got eaten by that gator, 687 00:35:38,092 --> 00:35:40,401 I lost everything. 688 00:35:41,412 --> 00:35:43,159 You don't know how scared you are 689 00:35:43,184 --> 00:35:45,017 until you're looking at your baby 690 00:35:45,042 --> 00:35:47,499 and wondering where she's gonna sleep that night. 691 00:35:50,201 --> 00:35:51,325 Krystal! 692 00:35:51,350 --> 00:35:53,838 I looked at my life after Travis died. 693 00:35:53,863 --> 00:35:57,924 At bills, debts, loneliness. 694 00:35:58,377 --> 00:35:59,487 At the vultures. 695 00:35:59,946 --> 00:36:02,891 At my screaming baby and at my empty stomach, 696 00:36:02,916 --> 00:36:04,682 and I was terrified. 697 00:36:06,132 --> 00:36:08,465 And then I looked at the... 698 00:36:08,490 --> 00:36:11,401 at the business Travis built. 699 00:36:11,671 --> 00:36:12,956 Mm-hmm. 700 00:36:25,776 --> 00:36:27,776 And I was excited! 701 00:36:31,881 --> 00:36:33,380 Who is that? 702 00:36:33,569 --> 00:36:35,541 That's the alligator widow. 703 00:36:35,566 --> 00:36:36,729 Travis, 704 00:36:37,317 --> 00:36:39,270 he left me a widow... 705 00:36:39,934 --> 00:36:44,174 ... but he also left me... 706 00:36:44,199 --> 00:36:45,635 a future. 707 00:36:46,285 --> 00:36:49,518 He left me an opportunity. 708 00:36:49,920 --> 00:36:52,940 Now, Travis always said, 709 00:36:52,965 --> 00:36:54,752 - "Go-getters go get." - Give me your jacket. 710 00:36:54,777 --> 00:36:56,693 Well, I got out there, 711 00:36:56,718 --> 00:36:58,784 and I got mine, all right. 712 00:36:58,809 --> 00:37:01,573 I found myself two plump gators, 713 00:37:01,598 --> 00:37:03,416 and I shot 'em in the face. 714 00:37:07,361 --> 00:37:09,002 And then I skinned 'em, 715 00:37:09,027 --> 00:37:13,166 I tanned 'em, and I pulled myself up by my bootstraps. 716 00:37:13,191 --> 00:37:17,299 And you better believe they were alligator skin boots. 717 00:37:21,085 --> 00:37:23,901 I'm doing so well, in fact... 718 00:37:24,079 --> 00:37:26,721 I said I'm doing so well, in fact... 719 00:37:26,746 --> 00:37:28,596 How well? 720 00:37:29,198 --> 00:37:31,541 I'm doing so well 721 00:37:31,566 --> 00:37:35,456 that I spend all the time I want in the pool. 722 00:37:36,207 --> 00:37:38,401 Living the life of Riley. 723 00:37:38,426 --> 00:37:39,713 Yeah! 724 00:37:39,738 --> 00:37:41,238 And while I'm in there, I might as well 725 00:37:41,262 --> 00:37:43,470 be getting my exercise in. Am I right, girls? 726 00:37:47,545 --> 00:37:49,463 Now, I'm not a selfish person. 727 00:37:49,488 --> 00:37:52,273 I know what's good for the goose is good for the gander. 728 00:37:52,298 --> 00:37:53,391 Am I right? 729 00:37:54,229 --> 00:37:56,481 So I give back 730 00:37:56,513 --> 00:37:58,966 every night. 731 00:37:59,246 --> 00:38:01,315 Every night! 732 00:38:01,340 --> 00:38:03,362 - Every night! - Every night! 733 00:38:03,387 --> 00:38:05,315 - Every night! - Every night! 734 00:38:05,340 --> 00:38:07,346 Every night! 735 00:38:07,371 --> 00:38:08,924 Every night! 736 00:38:08,949 --> 00:38:10,909 - Every night! - I give back every night, 737 00:38:10,934 --> 00:38:13,620 teaching Splashercize down at Rebel Rapids. 738 00:38:13,645 --> 00:38:15,916 And, dang, if it doesn't get me pumped 739 00:38:15,941 --> 00:38:17,252 to go out there and recruit! 740 00:38:18,627 --> 00:38:19,627 Uh-huh! 741 00:38:19,652 --> 00:38:22,010 It's the key to my success! 742 00:38:23,880 --> 00:38:25,502 They told my husband 743 00:38:25,527 --> 00:38:28,166 to give everything he had. 744 00:38:28,191 --> 00:38:29,612 And he did, 745 00:38:29,637 --> 00:38:32,143 so I could get up here and tell y'all 746 00:38:32,168 --> 00:38:34,448 that Travis's dream, my dream, 747 00:38:34,473 --> 00:38:35,948 didn't end in the swamp. 748 00:38:35,973 --> 00:38:38,112 - No! - It lives on in the pool. 749 00:38:44,887 --> 00:38:47,643 Now, I'm teaching a class tomorrow, bright and early. 750 00:38:47,668 --> 00:38:49,143 Who's interested? 751 00:38:49,168 --> 00:38:51,143 I've got half off. 752 00:38:56,545 --> 00:38:58,065 - Me! - I'd like to interview you. 753 00:38:58,090 --> 00:38:59,573 I'd like to interview you. 754 00:39:00,464 --> 00:39:02,893 Here, pass 'em around. Here you go. Have-have the rest. 755 00:39:02,918 --> 00:39:05,541 Now, settle down, 'cause our next speaker 756 00:39:05,566 --> 00:39:07,416 is closer than family to me. 757 00:39:07,441 --> 00:39:10,229 He's my upline, Mr. Cody Bonar! 758 00:39:17,715 --> 00:39:20,006 Mentorship from the best. 759 00:39:29,090 --> 00:39:33,127 Now, that is a millionaire in waiting! 760 00:39:38,075 --> 00:39:39,675 Wow! 761 00:39:50,192 --> 00:39:53,815 People are hesitant to say yes, 762 00:39:53,840 --> 00:39:57,800 but they are terrified to say no. 763 00:39:58,102 --> 00:40:00,769 Terrified of what they might miss out on. 764 00:40:00,794 --> 00:40:03,862 Terrified of what they might not have. 765 00:40:03,887 --> 00:40:05,316 Come on! Join us! 766 00:40:05,341 --> 00:40:08,300 Hey, Dad, can I go? 767 00:40:08,325 --> 00:40:09,402 Yeah, sure. 768 00:40:09,427 --> 00:40:10,987 Which is why they say... 769 00:40:11,683 --> 00:40:12,933 "what if." 770 00:40:13,694 --> 00:40:15,331 What if I won the lottery? 771 00:40:15,356 --> 00:40:17,261 What if I could date the prom queen? 772 00:40:17,286 --> 00:40:19,980 What if I could make my dreams come true? 773 00:40:23,209 --> 00:40:24,675 Come on! 774 00:40:24,700 --> 00:40:28,237 But a winner doesn't say "what if." 775 00:40:28,262 --> 00:40:30,182 A winner says... 776 00:40:30,207 --> 00:40:31,706 - "when I." - Yeah! 777 00:40:31,731 --> 00:40:33,339 Come on! Everybody in! 778 00:40:33,612 --> 00:40:34,651 Come on, Ernie! 779 00:40:34,676 --> 00:40:36,542 Because "what if" is a pipe dream. 780 00:40:36,567 --> 00:40:39,519 "When I" is a promise. 781 00:40:39,544 --> 00:40:42,652 - Ernie! Ernie! Ernie! - You give me your pipe dream... 782 00:40:42,677 --> 00:40:44,331 - Come on, Dad! - ... and I'll make you 783 00:40:44,356 --> 00:40:46,573 - a promise. - All right! All right! 784 00:40:46,598 --> 00:40:48,566 You give me your yes, 785 00:40:49,938 --> 00:40:52,417 and I'll give you the world. 786 00:40:53,319 --> 00:40:55,152 Eyes on me! 787 00:40:56,547 --> 00:40:59,050 Okay, and push! Out! 788 00:40:59,075 --> 00:41:00,886 Push! Push! 789 00:41:06,255 --> 00:41:08,088 Up! Up! 790 00:41:08,091 --> 00:41:10,300 Push! Push! 791 00:41:10,325 --> 00:41:12,059 And we're touching our toes, touching our toes, 792 00:41:12,083 --> 00:41:14,237 touching our toes, touching our toes. 793 00:41:14,262 --> 00:41:18,081 Pray it down. Pray it down. 794 00:41:18,106 --> 00:41:19,964 And push. Push. 795 00:41:19,989 --> 00:41:22,800 And touch. Touch. Touch. 796 00:41:23,038 --> 00:41:25,579 Up. Push. 797 00:41:36,283 --> 00:41:39,347 Hey. Where did all those people come from, huh? 798 00:41:39,372 --> 00:41:41,129 That much excitement in this park's never been a good thing. 799 00:41:41,153 --> 00:41:42,714 Hey, I'm a walking billboard, Stan. 800 00:41:42,739 --> 00:41:44,652 I only cost you two bucks a head. 801 00:41:44,891 --> 00:41:46,237 How'd you do that? 802 00:41:48,895 --> 00:41:50,964 I have access to people. 803 00:41:51,636 --> 00:41:53,385 Suburban people. 804 00:41:53,949 --> 00:41:55,612 They listen to what I have to say, 805 00:41:55,637 --> 00:41:57,698 - no matter what. - Okay. 806 00:41:59,478 --> 00:42:01,925 But they're gonna want FAM goods stocked here. 807 00:42:02,628 --> 00:42:04,433 Now, I have a big order I can fulfill 808 00:42:04,458 --> 00:42:06,040 - for you immediately. - Oh, my God. 809 00:42:06,725 --> 00:42:07,980 But when that runs out, 810 00:42:08,005 --> 00:42:10,417 if those FAM folks don't see more FAM products, 811 00:42:10,442 --> 00:42:12,159 they're gonna stop showing up. 812 00:42:13,056 --> 00:42:16,612 If this is some sort of joke, I'm not laughing. 813 00:42:16,637 --> 00:42:18,855 Now, I have been very nice to you, 814 00:42:18,880 --> 00:42:20,878 and if you think you can just walk in here, 815 00:42:20,903 --> 00:42:22,862 say what you want about your goddamn FAM, 816 00:42:22,887 --> 00:42:23,933 that's not... 817 00:42:23,958 --> 00:42:25,042 What are you... 818 00:42:25,067 --> 00:42:26,862 No, don't! God! 819 00:42:29,890 --> 00:42:31,487 That's not what, um... 820 00:42:31,512 --> 00:42:34,003 That's my father's. Shit. 821 00:42:34,913 --> 00:42:37,441 You know, a lot of employees have been getting sick lately, 822 00:42:37,466 --> 00:42:39,980 - and, uh, it's just a hygiene issue... - Shh! 823 00:42:41,850 --> 00:42:43,417 Buy the inventory. 824 00:42:43,642 --> 00:42:44,831 Re-up through me. 825 00:42:44,856 --> 00:42:46,714 Spackle your little eye-spy here. 826 00:42:46,739 --> 00:42:48,597 You get to keep boosted ticket sales, 827 00:42:48,622 --> 00:42:50,198 I get my house back. 828 00:42:50,949 --> 00:42:52,783 Win-win. 829 00:43:10,938 --> 00:43:15,438 $196 for 93 Splashercizers today, and... 830 00:43:16,405 --> 00:43:20,477 a check for all this FAM inventory. 831 00:43:21,413 --> 00:43:24,038 I thought we agreed on $10,027. 832 00:43:25,928 --> 00:43:27,532 I'm not gonna write another one. 833 00:43:28,326 --> 00:43:30,658 Pleasure doing business with you, Stan. 834 00:43:39,783 --> 00:43:41,073 How was it? 835 00:43:41,730 --> 00:43:43,038 It was weird. 836 00:43:43,063 --> 00:43:45,444 But it's just another get-rich-quick thing. 837 00:43:45,469 --> 00:43:47,749 Oh, I think I might have met the turkey sandwich guy. 838 00:43:47,774 --> 00:43:49,178 Gave me investment advice. 839 00:43:49,880 --> 00:43:51,754 Not much of a story there though. 840 00:43:53,609 --> 00:43:56,327 Well, well, thanks for checking it out. 841 00:43:57,834 --> 00:44:00,647 There was this alligator widow lady though. 842 00:44:01,694 --> 00:44:03,467 It'd be a hell of a "Minute." 843 00:44:06,132 --> 00:44:07,913 Yeah. Cool. 844 00:44:09,509 --> 00:44:11,547 Let's talk b... 845 00:44:12,313 --> 00:44:15,741 ♪ Be lovers if we can't be friends? ♪ 846 00:44:15,958 --> 00:44:18,475 ♪ How can we start over ♪ 847 00:44:18,500 --> 00:44:20,163 ♪ When the fighting never ends... ♪ 848 00:44:20,188 --> 00:44:21,978 You hungry, little fella? 849 00:44:22,003 --> 00:44:23,241 All right, hold on. 850 00:44:25,148 --> 00:44:27,038 ♪ How can we be lovers... ♪ 851 00:44:27,063 --> 00:44:28,897 Okay, wait. 852 00:44:31,337 --> 00:44:32,834 Oh, shit! 853 00:44:35,889 --> 00:44:37,959 Ah, damn, where's the fire extinguisher? 854 00:44:41,531 --> 00:44:42,613 Oh, damn! 855 00:44:42,871 --> 00:44:45,952 What the fuck?! Oh, shit. 856 00:44:48,342 --> 00:44:49,389 Come on. 857 00:44:49,414 --> 00:44:51,475 C-Come on, little fella, come on. 858 00:44:51,500 --> 00:44:54,265 Hey, there you go, there you go, there you go. 859 00:44:56,368 --> 00:44:57,538 Oh, shit. 860 00:44:59,625 --> 00:45:00,827 Mr. Crackers! 861 00:45:26,743 --> 00:45:28,639 I give back every night, 862 00:45:28,664 --> 00:45:31,702 teaching Splashercize down at Rebel Rapids. 863 00:45:31,727 --> 00:45:34,272 And, dang, if it doesn't get me pumped... 864 00:45:43,539 --> 00:45:46,162 Howdy, neighbor. Welcome back. 865 00:45:46,187 --> 00:45:47,187 Hey. 866 00:45:48,303 --> 00:45:49,569 Renovations done? 867 00:45:49,594 --> 00:45:50,733 Yeah. 868 00:45:50,833 --> 00:45:51,967 Huh. 869 00:45:52,561 --> 00:45:54,018 Wow. 870 00:45:54,887 --> 00:45:57,444 Eh, looks the same to me. 871 00:45:58,730 --> 00:46:00,521 That's how you know they did good. 872 00:46:01,194 --> 00:46:02,334 Wow! 873 00:46:02,673 --> 00:46:04,639 They did amazing work. 874 00:46:06,755 --> 00:46:08,194 Look... 875 00:46:09,163 --> 00:46:13,045 when-when Harold and I were in that pool together, 876 00:46:13,070 --> 00:46:16,069 splish, splash, I was having a blast. 877 00:46:18,264 --> 00:46:21,584 I-I don't know much about FAM, okay? 878 00:46:22,116 --> 00:46:24,928 But I do know how I felt when I was in there. 879 00:46:25,488 --> 00:46:28,506 I felt... surrounded. 880 00:46:29,650 --> 00:46:31,264 Surrounded by... 881 00:46:31,881 --> 00:46:33,186 love... 882 00:46:34,090 --> 00:46:35,374 and... 883 00:46:36,866 --> 00:46:38,366 positivity, 884 00:46:39,194 --> 00:46:40,741 by family. 885 00:46:42,116 --> 00:46:43,874 Like a warm blanket. 886 00:46:48,535 --> 00:46:50,170 That's what I've been missing. 887 00:46:52,920 --> 00:46:54,377 It's what Harold needs. 888 00:46:55,096 --> 00:46:56,366 Yeah. 889 00:47:01,097 --> 00:47:02,483 I want in. 890 00:47:08,469 --> 00:47:10,511 I want to be part of the FAM. 891 00:47:17,573 --> 00:47:19,073 Okay, Ernie. 892 00:47:19,098 --> 00:47:20,147 Yeah? 893 00:47:20,227 --> 00:47:21,788 We'll get you set up. 894 00:47:30,507 --> 00:47:32,174 Thank you. 895 00:47:33,905 --> 00:47:35,920 - Have a good night. - You, too. 896 00:48:00,540 --> 00:48:03,655 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 61408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.