Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,096
Previously...
2
00:00:02,121 --> 00:00:03,459
He was my workhorse.
3
00:00:03,484 --> 00:00:04,632
Well, keep the wife.
4
00:00:04,633 --> 00:00:06,632
She can be very negative, sir.
5
00:00:06,633 --> 00:00:09,567
I want to talk about Travis's
business in light of the tragedy.
6
00:00:09,592 --> 00:00:11,740
- Are those...?
- What do you want, Cody?
7
00:00:11,765 --> 00:00:15,483
I'm from Sunshine Repo,
and your husband, rest his soul...
8
00:00:15,508 --> 00:00:17,780
He has a few things that
technically belong to the bank.
9
00:00:17,805 --> 00:00:20,123
Well, it looks like one of
your mortgages is past due.
10
00:00:20,148 --> 00:00:22,084
Wait, what? "One of"?
11
00:00:22,109 --> 00:00:24,613
I need a raise, an advance, something.
12
00:00:24,638 --> 00:00:26,444
Water-obics needs a new instructor.
13
00:00:26,469 --> 00:00:29,031
My daughter Becca,
she's prepping for Miss Teen Zuber.
14
00:00:29,056 --> 00:00:30,695
She's gonna need a proper coach.
15
00:00:30,720 --> 00:00:33,501
I'm, like, one bad day
from losing my house.
16
00:00:33,526 --> 00:00:35,776
That's called "surrendering
your leverage."
17
00:00:35,801 --> 00:00:36,838
Is that what you called it
18
00:00:36,862 --> 00:00:39,290
when you were trading
tiaras for tug jobs?
19
00:00:39,315 --> 00:00:40,868
Give her an upline bonus.
20
00:00:40,893 --> 00:00:45,354
Use the value of your business
to show this widow her value.
21
00:00:45,379 --> 00:00:48,274
- Ta-da!
- Give me double,
22
00:00:48,299 --> 00:00:50,298
- and I'll grow it.
- You'd recruit?
23
00:00:50,323 --> 00:00:52,149
I'll have Ernie signed up in a week.
24
00:00:52,174 --> 00:00:54,079
Guys, my life is good.
25
00:00:59,319 --> 00:01:01,774
Hey, what's the, uh,
fine for gator poaching?
26
00:01:01,799 --> 00:01:03,891
Really? Ten thou?
27
00:01:13,252 --> 00:01:14,821
Shake those hips!
28
00:01:15,283 --> 00:01:17,407
Squeeze those buns!
29
00:01:17,432 --> 00:01:19,807
Shake those hips! Squeeze those buns!
30
00:01:19,991 --> 00:01:21,477
Shake those hips!
31
00:01:21,502 --> 00:01:23,907
- Cannonball...!
- Squeeze those buns!
32
00:01:30,071 --> 00:01:31,884
Ah! Oh, my God!
33
00:01:31,909 --> 00:01:33,829
Get! Get out of here!
34
00:01:34,231 --> 00:01:35,438
- You, too.
- Losers.
35
00:01:38,127 --> 00:01:40,334
All right! Keep it going.
36
00:01:40,359 --> 00:01:42,149
No pain, no gain.
37
00:01:42,174 --> 00:01:44,141
Twist... twist...
38
00:01:44,166 --> 00:01:46,360
twist, and squeeze those buns.
39
00:01:46,385 --> 00:01:48,220
Squeeze... squeeze...
40
00:01:48,245 --> 00:01:50,116
- squeeze...
- People...
41
00:01:50,141 --> 00:01:53,985
are terrified of no.
42
00:01:54,613 --> 00:01:56,149
N-O.
43
00:01:56,174 --> 00:01:58,555
Just two little letters,
but hearing them...
44
00:01:59,095 --> 00:02:01,938
brings a man face-to-face with his soul.
45
00:02:03,969 --> 00:02:06,094
That's why Timmy is afraid to swing
46
00:02:06,095 --> 00:02:08,968
during the biggest at bat
of his Little League life,
47
00:02:08,993 --> 00:02:12,118
and he cries in front of the
girlie he's got a crush on.
48
00:02:12,143 --> 00:02:15,225
That's why Martin keeps
his mouth shut at his J-O-B
49
00:02:15,250 --> 00:02:16,708
when Johnny Big Stuff takes credit
50
00:02:16,733 --> 00:02:20,654
for Martin's idea and walks off
with the big promotion.
51
00:02:21,929 --> 00:02:24,504
It isn't the no
52
00:02:24,529 --> 00:02:26,653
that makes your life terrible.
53
00:02:26,678 --> 00:02:28,098
It's the fear.
54
00:02:28,123 --> 00:02:29,123
- Oh, shit.
- Oh, it's all right.
55
00:02:29,146 --> 00:02:30,583
It's all right. I got it.
56
00:02:30,608 --> 00:02:32,053
Oh. Oh, thanks, Ernie.
57
00:02:32,054 --> 00:02:33,864
- Oh, you're welcome.
- Oh, it's wet.
58
00:02:33,889 --> 00:02:35,219
Full of water now.
59
00:02:35,975 --> 00:02:37,678
Where you been, girl?
60
00:02:38,193 --> 00:02:39,303
Oh...
61
00:02:39,701 --> 00:02:41,779
enjoying hotel room service.
62
00:02:42,209 --> 00:02:45,223
Yeah. My FAM business is booming,
63
00:02:45,248 --> 00:02:47,720
and my floors were just
begging to be redone.
64
00:02:49,427 --> 00:02:51,772
So... Have you thought about it anymore?
65
00:02:51,797 --> 00:02:53,585
- Starting your own business?
- Ernie.
66
00:02:53,609 --> 00:02:55,006
- Nacho tank two is...
- I'm sorry, I got...
67
00:02:55,008 --> 00:02:57,008
- Yeah, I got this.
- I got to go. Okay, thank you.
68
00:02:57,470 --> 00:02:59,240
All right, all right, coming.
69
00:02:59,616 --> 00:03:02,592
The fear, the fear
that you'll run and hide
70
00:03:02,617 --> 00:03:06,053
in a corner when it comes time
to prove what you're made of.
71
00:03:06,078 --> 00:03:08,881
The fear... that you're weak.
72
00:03:08,906 --> 00:03:12,693
Do you want to know what
I say to the letters N-O?
73
00:03:12,718 --> 00:03:15,342
Ask Dave Dingle in Memphis, Tennessee.
74
00:03:15,367 --> 00:03:16,389
Go ask Dave.
75
00:03:16,414 --> 00:03:18,475
Dave Dingle told me, "No,
76
00:03:18,500 --> 00:03:21,311
you can't take my wife
dancing in the Dominican,"
77
00:03:21,336 --> 00:03:23,836
and I said, "Thank you, Dave."
78
00:03:25,826 --> 00:03:27,584
- Bonar?
- Yes?
79
00:03:28,134 --> 00:03:29,600
Your dad won't see you.
80
00:03:30,345 --> 00:03:32,311
Disagree. He will see me this time.
81
00:03:40,373 --> 00:03:41,967
Thank you, Dave Dingle.
82
00:03:41,992 --> 00:03:45,532
Ha! Ha-ha! Thank you, Dave Dingle!
83
00:03:45,909 --> 00:03:48,076
Thank you for giving me drive.
84
00:03:48,101 --> 00:03:50,545
Thank you, Dave Dingle,
for volunteering yourself
85
00:03:50,570 --> 00:03:52,061
as my target.
86
00:03:53,115 --> 00:03:55,014
I will destroy your no.
87
00:03:55,039 --> 00:03:58,037
I will crush your no into powder,
88
00:03:58,062 --> 00:03:59,405
and I will...
89
00:04:02,850 --> 00:04:05,123
- Your no is music...
- Uh, keep walking, boy.
90
00:04:05,148 --> 00:04:07,608
... to my ears, and Mrs. Dingle and I
91
00:04:07,633 --> 00:04:09,787
will dance the bachata to it.
92
00:04:11,027 --> 00:04:13,342
Come on! Let me feel it!
93
00:04:13,367 --> 00:04:15,670
Come on! Let me feel your yes!
94
00:04:15,695 --> 00:04:17,912
My favorite thing to hear is no.
95
00:04:17,937 --> 00:04:19,389
My favorite thing to hear is no,
96
00:04:19,414 --> 00:04:22,983
because that means I am close to a yes.
97
00:04:34,056 --> 00:04:37,763
And I will sift it all
over my yes-flavored dessert.
98
00:04:37,788 --> 00:04:38,811
Ha!
99
00:04:40,170 --> 00:04:41,170
Your no
100
00:04:41,195 --> 00:04:43,701
is-is music to my ears,
101
00:04:43,726 --> 00:04:45,318
and Mrs. Dingle and I
102
00:04:45,343 --> 00:04:47,912
will dance the bachata to it.
103
00:04:51,133 --> 00:04:52,241
Come on!
104
00:04:54,183 --> 00:04:55,795
Let me feel it!
105
00:04:57,232 --> 00:04:59,693
Let me feel your yes!
106
00:04:59,718 --> 00:05:01,881
Come on! Let me feel your yes!
107
00:05:01,906 --> 00:05:04,358
My favorite thing to hear is no.
108
00:05:04,383 --> 00:05:05,850
My favorite thing to hear is no,
109
00:05:05,875 --> 00:05:09,381
because that means I am close to a yes.
110
00:05:12,694 --> 00:05:15,186
Hi, Stan. I've been working on these
111
00:05:15,211 --> 00:05:16,443
- on my breaks.
- Mm-hmm.
112
00:05:16,468 --> 00:05:18,608
Billboard ideas for Splashercize.
113
00:05:18,633 --> 00:05:21,162
Could really draw some
crowds in off the interstate.
114
00:05:21,187 --> 00:05:22,498
"Wet Sweat."
115
00:05:22,523 --> 00:05:23,842
"Wave Goodbye to Your Fat."
116
00:05:23,867 --> 00:05:25,326
"Make a Splash in Your Bikini."
117
00:05:25,351 --> 00:05:26,404
No.
118
00:05:26,894 --> 00:05:29,068
No? You didn't even look at 'em.
119
00:05:29,871 --> 00:05:31,615
Hey, this helps you, too.
120
00:05:31,640 --> 00:05:32,795
We got, like, three people
121
00:05:32,820 --> 00:05:34,983
coming into class every day.
Don't you want more?
122
00:05:35,184 --> 00:05:36,826
The point of paying
you two dollars a head
123
00:05:36,851 --> 00:05:38,225
is that you do the advertising.
124
00:05:38,250 --> 00:05:40,459
If that's not enough,
well, that's your problem.
125
00:05:40,484 --> 00:05:43,076
Well, I can't live in
the stockroom forever.
126
00:05:43,275 --> 00:05:44,811
You're right, you can't.
127
00:05:45,631 --> 00:05:47,272
So you're not gonna help me out?
128
00:05:47,514 --> 00:05:48,749
You're just gonna let me starve?
129
00:05:48,773 --> 00:05:49,866
Starve, huh?
130
00:05:50,265 --> 00:05:51,286
Don't think I haven't noticed
131
00:05:51,320 --> 00:05:53,240
all those hot dogs that
have gone missing lately.
132
00:05:53,473 --> 00:05:55,131
What do you expect me to eat?
133
00:05:55,156 --> 00:05:58,436
Look, I am the only one that
is helping you right now, okay?
134
00:05:58,461 --> 00:06:00,086
So don't point your finger at me.
135
00:06:00,111 --> 00:06:01,443
Point it at yourself.
136
00:06:02,022 --> 00:06:03,662
What the fuck does that mean?
137
00:06:03,863 --> 00:06:06,238
You shot those gators, right?
138
00:06:06,263 --> 00:06:07,654
You got caught.
139
00:06:07,679 --> 00:06:09,545
You had to go and pay
that poaching fine.
140
00:06:09,570 --> 00:06:10,726
And if that means
you're without a house,
141
00:06:10,750 --> 00:06:12,240
well, that's your fault.
142
00:06:12,265 --> 00:06:14,233
It was my house or jail!
143
00:06:14,667 --> 00:06:16,092
I couldn't go to jail.
144
00:06:16,117 --> 00:06:17,139
Here's the thing.
145
00:06:17,164 --> 00:06:19,256
You get yourself all worked up
146
00:06:19,281 --> 00:06:21,373
in a tizzy, and then
you do something rash.
147
00:06:21,398 --> 00:06:23,272
You've got a temper.
148
00:06:23,444 --> 00:06:25,951
And you've got your head up your ass!
149
00:06:28,008 --> 00:06:29,326
Have a great night.
150
00:06:30,053 --> 00:06:31,397
Thank you!
151
00:06:34,383 --> 00:06:35,389
Shit.
152
00:06:41,453 --> 00:06:42,453
Okay.
153
00:06:43,951 --> 00:06:44,951
Oh.
154
00:06:45,267 --> 00:06:49,076
Shh, shh, shh, shh, shh...
155
00:07:35,848 --> 00:07:38,873
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
156
00:07:50,794 --> 00:07:52,264
How pretty!
157
00:07:52,289 --> 00:07:53,975
Oh. Hey, Marge.
158
00:07:54,000 --> 00:07:55,514
Uh, first of the day.
159
00:07:55,539 --> 00:07:56,955
I should get a prize.
160
00:07:56,980 --> 00:07:58,568
Could I trouble you for a restroom?
161
00:07:58,593 --> 00:08:00,912
Morning coffee just
turns me into a hose.
162
00:08:00,937 --> 00:08:04,631
Oh, well, renovations on the
house are in full swing, so...
163
00:08:04,656 --> 00:08:06,599
- water's shut off.
- Can't wait to see it.
164
00:08:10,383 --> 00:08:12,373
- Do you mind?
- Course.
165
00:08:15,226 --> 00:08:16,287
No.
166
00:08:16,530 --> 00:08:17,975
We're throwing a rally.
167
00:08:18,000 --> 00:08:19,584
It'll be a real morale boost.
168
00:08:19,609 --> 00:08:21,733
I don't have time for rallies.
169
00:08:23,075 --> 00:08:24,389
I don't have time
170
00:08:24,414 --> 00:08:26,170
for you not to have time, okay?
171
00:08:26,195 --> 00:08:27,772
I've got to get to the ballroom ASAP.
172
00:08:27,797 --> 00:08:30,318
There are curtains to hang,
balloons to fill, streamers
173
00:08:30,343 --> 00:08:32,154
- to stream...
- Our deal was that I do this
174
00:08:32,179 --> 00:08:33,265
and you pay me... that's it.
175
00:08:33,289 --> 00:08:35,209
And only until I get my house back.
176
00:08:35,460 --> 00:08:38,311
Our deal was that you were
gonna stick to the deal.
177
00:08:38,336 --> 00:08:39,717
Have you locked down Ernie?
178
00:08:39,742 --> 00:08:41,748
Well, Krystal, you haven't
even done the distro.
179
00:08:41,773 --> 00:08:42,920
What do you want?
180
00:08:42,945 --> 00:08:45,709
A handout? Okay, okay, here's a handout.
181
00:08:46,028 --> 00:08:47,295
Here's another.
182
00:08:47,889 --> 00:08:50,342
I don't have any more hands to put out.
183
00:08:50,667 --> 00:08:53,037
Looks like you might have
to actually do some work.
184
00:08:53,062 --> 00:08:55,639
- Huh?
- Ernie's in the process, okay?
185
00:08:55,664 --> 00:08:57,733
And what do you mean,
I'm not doing the distro?
186
00:08:57,762 --> 00:08:59,012
What's all this, then?
187
00:08:59,222 --> 00:09:00,222
Well, Carol says
188
00:09:00,247 --> 00:09:01,999
that order right there has
been just sitting there
189
00:09:02,023 --> 00:09:03,647
like that for weeks.
190
00:09:03,920 --> 00:09:06,037
Carol needs to mind
her fucking business.
191
00:09:06,062 --> 00:09:08,311
Well, Carol is gonna be here
any minute to check on you,
192
00:09:08,336 --> 00:09:09,569
so cool your beak on the freaks
193
00:09:09,593 --> 00:09:11,665
if you ever want to get paid again. Hmm?
194
00:09:12,423 --> 00:09:16,032
Well, why hasn't this Mimi lady
been picking up her orders?
195
00:09:17,354 --> 00:09:20,250
Travis used to personally
deliver that one, okay?
196
00:09:21,045 --> 00:09:23,790
Why? That's not the system.
197
00:09:26,452 --> 00:09:29,375
Why would he personally
deliver something, Cody?
198
00:09:31,064 --> 00:09:33,711
I'm already behind schedule.
I've got choreography to learn.
199
00:09:33,736 --> 00:09:34,944
Ask Carol.
200
00:09:39,491 --> 00:09:41,813
Look what I got! Rally tickets.
201
00:09:42,879 --> 00:09:44,821
Yeah. Sell them to your downline.
202
00:09:54,756 --> 00:09:56,555
Ugh. Come on.
203
00:09:56,580 --> 00:09:58,430
Not the "boobs" kid again.
204
00:09:59,618 --> 00:10:00,977
Does the park seem...
205
00:10:01,347 --> 00:10:02,977
different recently?
206
00:10:03,973 --> 00:10:07,024
Well, the smell sure has improved,
that's for sure.
207
00:10:07,515 --> 00:10:09,282
Yes, it has, but...
208
00:10:09,307 --> 00:10:11,204
that's not really what
I'm getting at here.
209
00:10:13,056 --> 00:10:15,110
You know,
I used to come out here as a boy.
210
00:10:15,135 --> 00:10:16,758
My father would walk his grounds,
211
00:10:16,783 --> 00:10:18,719
and everybody would wave at him.
212
00:10:19,501 --> 00:10:21,547
"Hello, Harry," they'd say.
213
00:10:22,233 --> 00:10:25,157
They were his friends.
They were our neighbors.
214
00:10:25,941 --> 00:10:28,493
Now I look out from my office, and...
215
00:10:29,028 --> 00:10:31,211
I don't recognize the faces.
216
00:10:32,100 --> 00:10:33,719
I don't recognize the park.
217
00:10:34,048 --> 00:10:36,211
Well, you just got to get out here more.
218
00:10:36,236 --> 00:10:37,820
Yeah.
219
00:10:39,079 --> 00:10:40,204
Hey.
220
00:10:41,188 --> 00:10:42,368
Hola, Garcia.
221
00:10:43,494 --> 00:10:44,969
- Hey. Hola.
- Hola.
222
00:10:45,422 --> 00:10:46,422
Hi.
223
00:10:46,932 --> 00:10:47,985
Hello.
224
00:10:51,413 --> 00:10:54,329
It's like you don't even see
what's happening around you.
225
00:10:54,354 --> 00:10:57,016
And it's your job, to see.
226
00:10:57,320 --> 00:10:59,915
Y-You know, I'm-I'm...
I'm really not sure
227
00:10:59,940 --> 00:11:02,594
what I'm supposed to be l-looking at.
228
00:11:03,932 --> 00:11:05,672
Our guests.
229
00:11:05,965 --> 00:11:09,165
I just... I want our old guests back.
230
00:11:09,928 --> 00:11:12,677
You know, a little less Benetton,
a little more...
231
00:11:12,702 --> 00:11:13,907
Ralph Lauren.
232
00:11:15,438 --> 00:11:16,485
- Oh.
- Yeah.
233
00:11:16,510 --> 00:11:18,579
Okay. Okay, I-I get it.
234
00:11:18,604 --> 00:11:20,602
- I get it, I get it.
- Yes. Good.
235
00:11:22,813 --> 00:11:26,782
W... Well, you know, generally, uh...
236
00:11:26,807 --> 00:11:29,446
people don't wear shirts,
so is this a bathing suit issue?
237
00:11:29,471 --> 00:11:31,304
I just need you
to bring it... All right.
238
00:11:34,332 --> 00:11:36,055
Call it, um...
239
00:11:36,892 --> 00:11:39,454
Suburban Outreach. Huh?
240
00:11:39,939 --> 00:11:42,125
- Hmm? Here, take these...
- Ah.
241
00:11:42,150 --> 00:11:44,149
Yeah. Half-off passes.
242
00:11:44,174 --> 00:11:45,839
Go to the malls, go to the zoo,
243
00:11:45,864 --> 00:11:47,821
and you give those to affluents,
244
00:11:47,846 --> 00:11:50,110
people that live in cul-de-sacs.
245
00:11:50,674 --> 00:11:51,674
Just...
246
00:11:52,385 --> 00:11:54,452
make it my father's park again.
247
00:11:54,623 --> 00:11:56,133
You got it, Stan.
248
00:11:57,118 --> 00:11:58,211
All right.
249
00:11:58,470 --> 00:11:59,852
Get that shit off.
250
00:12:05,627 --> 00:12:07,516
Oh, honey, the Garbeau System
251
00:12:07,541 --> 00:12:09,797
can make any man feel like a stallion.
252
00:12:09,822 --> 00:12:11,533
Now, of course,
I don't worry about my own stallion,
253
00:12:11,557 --> 00:12:12,791
because he's getting an all-you-can-eat
254
00:12:12,815 --> 00:12:14,188
hay buffet at home.
255
00:12:16,743 --> 00:12:19,618
Oh. Come on.
256
00:12:20,358 --> 00:12:21,860
Personal drop-offs?
257
00:12:21,885 --> 00:12:23,852
Late-night counseling sessions?
258
00:12:23,877 --> 00:12:26,415
Overnight seminars three towns over.
259
00:12:26,440 --> 00:12:28,571
Oh. These men...
260
00:12:28,596 --> 00:12:31,204
like to make you think
they're working hard, but...
261
00:12:33,331 --> 00:12:34,821
Oh.
262
00:12:34,846 --> 00:12:36,196
Travis barely had energy
263
00:12:36,221 --> 00:12:37,517
for me and Destinee.
264
00:12:39,124 --> 00:12:41,532
Why, of course. Of course, right.
265
00:12:41,557 --> 00:12:44,033
Travis was a good man, a loyal man.
266
00:12:44,058 --> 00:12:47,697
I'm sure there's no reason to worry
about this Mimi Waldenstock.
267
00:12:47,977 --> 00:12:50,619
Oh. We're gonna hang out
268
00:12:50,644 --> 00:12:53,244
while Mama and Mimi have a nice chat.
269
00:13:21,891 --> 00:13:24,690
My injection is not until next week.
270
00:13:24,715 --> 00:13:26,791
Oh. Mimi?
271
00:13:26,816 --> 00:13:27,854
Yeah.
272
00:13:28,167 --> 00:13:30,823
Oh. I... I've got your FAM orders.
273
00:13:30,848 --> 00:13:33,096
They're just taking up space in my yard.
274
00:13:33,653 --> 00:13:34,948
Oh, honey.
275
00:13:35,717 --> 00:13:37,651
You're Travis's wife.
276
00:13:38,871 --> 00:13:40,752
Oh, come on in.
277
00:13:40,777 --> 00:13:41,777
Oh.
278
00:13:42,808 --> 00:13:43,808
Oh.
279
00:13:44,040 --> 00:13:47,206
Oh, I am so sorry for your loss.
280
00:13:47,231 --> 00:13:49,104
- Oh. Thank you.
- Mm.
281
00:13:49,684 --> 00:13:50,729
Oh.
282
00:13:51,621 --> 00:13:53,940
I wanted to be at the funeral.
283
00:13:53,965 --> 00:13:56,346
But my spine is crushing in on itself.
284
00:13:56,371 --> 00:13:57,910
It's stenosis.
285
00:13:59,204 --> 00:14:01,934
Oh, y... you are stunning,
286
00:14:01,959 --> 00:14:03,466
like Travis said.
287
00:14:04,780 --> 00:14:06,279
I'll show you...
288
00:14:06,420 --> 00:14:09,473
where Travis always put the stuff.
289
00:14:10,523 --> 00:14:12,403
How exactly did you know Travis?
290
00:14:13,850 --> 00:14:17,083
I taught him tenth grade history.
291
00:14:17,108 --> 00:14:18,156
Twice.
292
00:14:19,241 --> 00:14:22,450
Oh, he was a real... charmer.
293
00:14:30,639 --> 00:14:32,388
Where's all your FAM stuff?
294
00:14:32,413 --> 00:14:33,684
It's out here.
295
00:14:33,709 --> 00:14:36,341
You can put it wherever you like.
296
00:14:40,572 --> 00:14:42,708
Huh. Why do you keep ordering this stuff
297
00:14:42,733 --> 00:14:44,395
just to dump it out here?
298
00:14:45,499 --> 00:14:46,850
Oh, no.
299
00:14:47,842 --> 00:14:50,622
I'm just storing it.
300
00:14:51,881 --> 00:14:53,778
It's all Travis's.
301
00:14:53,803 --> 00:14:55,098
He bought it.
302
00:15:27,697 --> 00:15:30,216
- Are we feeling it, people?
- Hey, it's Cody.
303
00:15:30,241 --> 00:15:31,849
- Let me feel it.
- Oh, my gosh, he's here.
304
00:15:31,873 --> 00:15:34,333
- Hi, sir. Good to see you.
- Good to see you, Mr. Bonar.
305
00:15:34,358 --> 00:15:36,848
- Oh, hi.
- That's him.
306
00:15:37,231 --> 00:15:38,534
That's him.
307
00:15:38,559 --> 00:15:41,067
- Beautiful. Beautiful!
- Hey, Cody.
308
00:15:41,092 --> 00:15:43,770
Hey. What the frick, people?
309
00:15:43,795 --> 00:15:45,427
I can't prepare the rally
310
00:15:45,452 --> 00:15:47,716
if I can't feel the rally.
311
00:15:47,741 --> 00:15:49,157
- Huh?
- Yeah.
312
00:15:49,182 --> 00:15:50,989
- Come on, let me feel it.
- What a pleasure.
313
00:15:51,014 --> 00:15:52,841
- Right? Give me heat!
- Whoo!
314
00:15:52,866 --> 00:15:54,731
- Energy. Yes!
- Yeah!
315
00:15:54,756 --> 00:15:59,473
Give me 200 motivation-starved IBOs
316
00:15:59,498 --> 00:16:01,716
just begging to get what I'm cooking up
317
00:16:01,741 --> 00:16:03,919
out of Mr. Garbeau's cookbook.
318
00:16:04,618 --> 00:16:07,067
Yeah! Sorry, that wasn't it.
319
00:16:07,092 --> 00:16:09,309
- Well, find it! Quickly.
- Yes, sir.
320
00:16:09,334 --> 00:16:10,614
- Come on!
- Come on, come on.
321
00:16:10,639 --> 00:16:12,309
- Let me feel it!
- Oh, yes.
322
00:16:12,334 --> 00:16:14,614
- Let me feel your yes!
- Whoo!
323
00:16:14,639 --> 00:16:15,903
- Come on, people.
- Yes! Yes!
324
00:16:15,928 --> 00:16:18,638
More. More. Let me feel it.
325
00:16:18,663 --> 00:16:21,989
- What? I can't hear you!
- Yes! Yes! Yes! Yes!
326
00:16:22,014 --> 00:16:25,730
- I can't hear you!
- Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
327
00:16:25,755 --> 00:16:29,544
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
328
00:16:29,569 --> 00:16:31,044
- Yes!
- Yes!
329
00:16:31,069 --> 00:16:35,395
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
330
00:16:35,420 --> 00:16:37,802
You know, if an elephant
could fit on our waterslide,
331
00:16:37,827 --> 00:16:39,209
it would definitely go down it.
332
00:16:40,209 --> 00:16:43,098
H-Here. Half-off passes,
good for the whole season.
333
00:16:43,123 --> 00:16:45,153
- Thanks.
- Thank you.
334
00:16:48,655 --> 00:16:50,606
- Afternoon.
- Yeah.
335
00:16:54,314 --> 00:16:56,059
Oh, hey.
336
00:16:56,084 --> 00:16:58,872
You know, if a chameleon were
to come to our water park,
337
00:16:58,897 --> 00:17:02,067
its best camouflage
would be a huge smile.
338
00:17:02,092 --> 00:17:05,552
Here, half off. Good for the
whole season. Really, it's free.
339
00:17:05,577 --> 00:17:08,091
Okay. Half off.
Good for the whole season.
340
00:17:08,116 --> 00:17:09,552
- Rebel Rapids.
- That place sucks.
341
00:17:09,577 --> 00:17:10,669
Rebel Rapids. Half off.
342
00:17:10,694 --> 00:17:12,841
Good for the whole season, sir.
Thank you.
343
00:17:23,707 --> 00:17:25,598
That's my house out there.
344
00:17:26,304 --> 00:17:28,470
Couldn't you resell the stuff?
345
00:17:30,708 --> 00:17:32,114
It's worthless.
346
00:17:32,319 --> 00:17:34,098
Oh, it must have some value.
347
00:17:34,194 --> 00:17:36,653
Travis bought so much.
348
00:17:38,293 --> 00:17:39,875
Oh, honey, I...
349
00:17:41,325 --> 00:17:42,716
Oh, I'm so sorry.
350
00:17:42,741 --> 00:17:45,075
Yeah, I don't need your pity right now.
351
00:17:45,642 --> 00:17:47,270
It's not pity.
352
00:17:47,863 --> 00:17:49,341
It's an apology.
353
00:17:50,751 --> 00:17:53,848
Every time he came around,
there was some new story,
354
00:17:54,051 --> 00:17:56,223
some-some plan for the two of you.
355
00:17:56,248 --> 00:17:58,341
Uh, taking you to Bali,
356
00:17:58,366 --> 00:18:01,019
putting Destinee in private school.
357
00:18:01,044 --> 00:18:02,677
You don't vacation in Bali
358
00:18:02,702 --> 00:18:04,981
i-if it's not working, you know?
359
00:18:05,006 --> 00:18:07,192
Oh. Oh.
360
00:18:07,217 --> 00:18:09,395
They told him to buy this crap,
361
00:18:10,114 --> 00:18:11,841
just 'cause they said to.
362
00:18:13,355 --> 00:18:15,638
He wanted to believe so bad,
363
00:18:15,663 --> 00:18:17,747
he did whatever they told him to,
364
00:18:17,974 --> 00:18:19,263
no matter what.
365
00:18:21,697 --> 00:18:23,153
No matter what.
366
00:18:35,199 --> 00:18:36,324
Yes.
367
00:18:40,672 --> 00:18:42,098
Nice, Cody.
368
00:18:45,475 --> 00:18:46,552
Can't breathe back here.
369
00:18:46,577 --> 00:18:48,559
Well, that's the optimal spot
for stagecraft.
370
00:18:55,783 --> 00:18:59,028
Cody! Cody?
371
00:19:05,082 --> 00:19:07,248
Can you turn that off, please?
372
00:19:07,631 --> 00:19:08,739
Thank you.
373
00:19:08,764 --> 00:19:09,764
Wow.
374
00:19:09,789 --> 00:19:13,152
I sold 30 tickets to my downline today.
375
00:19:13,177 --> 00:19:14,747
Hey! That's great.
376
00:19:14,772 --> 00:19:16,325
- Yeah. Yeah.
- Wow.
377
00:19:16,350 --> 00:19:19,911
But what I'd really love
is to speak at the rally.
378
00:19:20,749 --> 00:19:22,083
What would you say?
379
00:19:22,673 --> 00:19:26,459
I would talk about how
my upline has affected my life.
380
00:19:28,780 --> 00:19:30,725
Mr. Garbeau says...
381
00:19:31,717 --> 00:19:34,709
that's what every great
speech is really about.
382
00:19:37,039 --> 00:19:40,483
Great. Great. Let's keep going.
383
00:19:45,628 --> 00:19:48,420
_
384
00:19:52,201 --> 00:19:56,006
So get those poles out
and fire those boats up.
385
00:19:56,031 --> 00:19:57,733
Back to you, Johnny.
386
00:19:58,104 --> 00:20:00,913
And now it's time for "Mirta's Minute."
387
00:20:00,938 --> 00:20:02,672
Local teens say goodbye
388
00:20:02,697 --> 00:20:05,633
to the streets and hello to the beats,
389
00:20:05,744 --> 00:20:07,898
live from Tickseed Park.
390
00:20:07,923 --> 00:20:09,789
Don't miss "Mirta's Minute,"
391
00:20:09,814 --> 00:20:12,297
coming up at the top of the hour.
392
00:20:21,298 --> 00:20:22,438
Mirta.
393
00:20:22,463 --> 00:20:23,671
Uh, Mirta.
394
00:20:23,996 --> 00:20:25,227
Ready to go.
395
00:20:25,983 --> 00:20:27,016
Ready?
396
00:20:28,938 --> 00:20:30,228
- Five...
- Let's do this.
397
00:20:30,252 --> 00:20:31,273
four...
398
00:20:31,298 --> 00:20:32,298
three...
399
00:20:34,209 --> 00:20:35,209
Yeah.
400
00:20:35,234 --> 00:20:38,961
I'm Mirta Herrara, live,
bringing you One Minute
401
00:20:38,986 --> 00:20:40,453
on hip-hop youth...
402
00:20:41,126 --> 00:20:43,117
but with a positive spin.
403
00:20:43,992 --> 00:20:45,219
Yes.
404
00:20:45,244 --> 00:20:47,039
- That's right.
- Yeah.
405
00:20:47,064 --> 00:20:49,102
- All right, now.
- Go ahead, slim.
406
00:20:50,791 --> 00:20:51,922
Okay, coming through.
407
00:20:51,947 --> 00:20:53,750
Uh, p-please. I-I'm coming through.
408
00:20:53,775 --> 00:20:55,851
- Please, can you move?
- Jesus.
409
00:20:55,876 --> 00:20:57,001
Coming through, please. Can you move?
410
00:20:57,025 --> 00:20:59,345
- I have something I need to say.
- What is he doing?
411
00:20:59,543 --> 00:21:00,766
Sir? Sir?
412
00:21:00,791 --> 00:21:02,423
- Please. All right, sir.
- Papa misses you.
413
00:21:02,447 --> 00:21:03,485
- Please, come home.
- We need you out
414
00:21:03,509 --> 00:21:05,570
of the shot. Sir, please.
415
00:21:06,250 --> 00:21:07,509
FAM took my family.
416
00:21:07,533 --> 00:21:10,016
- Get him off the stage.
- Obie Garbeau took my family.
417
00:21:10,041 --> 00:21:11,922
- Okay, just...
- He took my family.
418
00:21:11,947 --> 00:21:13,431
- Yeah, just focus on the dancers.
- He took them!
419
00:21:13,455 --> 00:21:15,820
He brainwashed them!
He turned them against me!
420
00:21:15,845 --> 00:21:17,320
I don't even know where they are.
421
00:21:17,345 --> 00:21:19,177
- Cut the music.
- Oh, Jesus.
422
00:21:19,202 --> 00:21:20,384
Daddy's looking for you.
423
00:21:20,408 --> 00:21:21,992
- Daddy won't give up.
- Uh.
424
00:21:22,292 --> 00:21:23,828
- Uh-huh. Back at it.
- Yeah.
425
00:21:23,853 --> 00:21:27,844
♪ She makes the bed and
he steals the covers ♪
426
00:21:27,869 --> 00:21:31,234
♪ She likes it neat and
he makes a mess... ♪
427
00:21:31,259 --> 00:21:32,516
Hey, Ernie?
428
00:21:33,165 --> 00:21:35,516
I know he's, he's only nine,
429
00:21:36,150 --> 00:21:37,297
but...
430
00:21:38,041 --> 00:21:41,789
do you think that he's already...
431
00:21:41,814 --> 00:21:44,359
♪ I like to smoke ♪
432
00:21:44,384 --> 00:21:46,953
♪ Things in common?
There just ain't one... ♪
433
00:21:46,978 --> 00:21:48,117
Oh, God forgive.
434
00:21:48,142 --> 00:21:49,684
♪ But when we get to... ♪
435
00:21:58,383 --> 00:21:59,624
Dad alarm.
436
00:22:01,709 --> 00:22:02,874
Hi.
437
00:22:03,181 --> 00:22:05,678
Mom found this while she
was cleaning your room.
438
00:22:09,069 --> 00:22:11,444
We-we don't have to talk about it.
439
00:22:11,899 --> 00:22:14,952
But-but we can if you want to.
440
00:22:19,947 --> 00:22:21,905
All right. Um...
441
00:22:22,803 --> 00:22:24,467
Listen, just, um...
442
00:22:26,657 --> 00:22:28,655
know that I love you.
443
00:22:28,936 --> 00:22:31,477
And if there's e-ever anything that...
444
00:22:31,502 --> 00:22:33,209
you need to talk about...
445
00:22:35,241 --> 00:22:37,663
I'm-I'm always here for you.
446
00:22:38,963 --> 00:22:40,254
Always.
447
00:22:54,337 --> 00:22:56,819
♪ I take two steps forward ♪
448
00:22:56,844 --> 00:22:58,967
♪ I take two steps back ♪
449
00:22:58,992 --> 00:23:02,342
♪ We come together
'cause opposites attract ♪
450
00:23:02,367 --> 00:23:04,670
♪ And you know, it ain't fiction ♪
451
00:23:04,695 --> 00:23:07,178
♪ Just a natural fact ♪
452
00:23:07,203 --> 00:23:11,788
♪ We come together
'cause opposites attract ♪
453
00:23:11,813 --> 00:23:13,592
♪ Who'd-a thought, ah... ♪
454
00:23:13,617 --> 00:23:14,991
- _
- My husband spent
455
00:23:15,016 --> 00:23:17,569
all our money
on a product he didn't use.
456
00:23:17,930 --> 00:23:21,255
Because he wanted to climb the FAM ranks
457
00:23:21,280 --> 00:23:23,568
to a point that it would make us rich.
458
00:23:23,951 --> 00:23:26,279
Well, there's no riches
coming to me now.
459
00:23:26,798 --> 00:23:28,044
Nothing.
460
00:23:28,069 --> 00:23:30,235
The Garbeau System doesn't work.
461
00:23:30,260 --> 00:23:32,271
The Garbeau System doesn't work.
462
00:23:32,296 --> 00:23:34,318
"Maybe you're just lazy."
463
00:23:34,343 --> 00:23:36,826
"Maybe you're just a stinker thinker."
464
00:23:37,692 --> 00:23:39,404
Bullcrap.
465
00:23:40,655 --> 00:23:43,771
You're going... You're going...
466
00:23:44,262 --> 00:23:45,537
broke...
467
00:23:46,720 --> 00:23:48,701
for a lie.
468
00:23:53,658 --> 00:23:55,740
If the Garbeau System worked,
469
00:23:56,069 --> 00:23:57,669
I wouldn't be broke.
470
00:23:58,276 --> 00:24:00,442
If the system worked,
471
00:24:00,545 --> 00:24:02,771
I wouldn't be sleeping in a closet.
472
00:24:03,389 --> 00:24:06,162
Now, you're all going broke for a lie.
473
00:24:11,878 --> 00:24:12,974
Locked out.
474
00:24:12,999 --> 00:24:15,818
My baby and I sleep
in a fucking roach closet.
475
00:24:27,913 --> 00:24:29,787
Oh, shit.
476
00:24:30,732 --> 00:24:33,044
Vendor contracts.
477
00:24:46,275 --> 00:24:50,935
Floating the lazy river
towards implosion
478
00:24:50,960 --> 00:24:53,380
on a bright warm day.
479
00:24:54,606 --> 00:24:56,482
Okay.
480
00:24:56,507 --> 00:24:58,802
Stan's a poet. Huh.
481
00:25:12,545 --> 00:25:14,912
What the fuck?
482
00:25:21,803 --> 00:25:25,052
Wait, what the fuck?
483
00:25:41,192 --> 00:25:42,192
No!
484
00:25:42,217 --> 00:25:45,857
Oh! Oh, my God.
You scared the shit out of me.
485
00:25:45,882 --> 00:25:47,240
- Sorry.
- Oh, my God.
486
00:25:47,265 --> 00:25:48,669
What are you doing here?
487
00:25:49,069 --> 00:25:51,029
Cleaning, uh, graffiti.
488
00:25:53,393 --> 00:25:56,185
You wouldn't believe where
these kids will spray-paint.
489
00:25:58,334 --> 00:25:59,873
Are you okay, Ernie?
490
00:26:01,718 --> 00:26:03,069
Happy as a clam.
491
00:26:03,999 --> 00:26:05,302
You can tell me.
492
00:26:06,725 --> 00:26:08,584
Nothing to tell.
493
00:26:10,292 --> 00:26:11,560
Ernie.
494
00:26:12,581 --> 00:26:14,664
Whatever it is you're feeling,
495
00:26:14,689 --> 00:26:16,857
I guarantee I've felt worse.
496
00:26:21,394 --> 00:26:24,326
Harold's head is all twisted in circles,
497
00:26:24,351 --> 00:26:25,888
and now he's touching himself,
498
00:26:25,913 --> 00:26:28,412
and I had to throw out the TV and...
499
00:26:29,686 --> 00:26:31,826
I'm so worried about him, you know?
500
00:26:32,407 --> 00:26:34,162
Now Stan's all up my crack,
501
00:26:34,187 --> 00:26:37,803
you know, about
this Suburban Outreach program,
502
00:26:37,828 --> 00:26:40,201
and then I got all these half-off passes
503
00:26:40,226 --> 00:26:41,517
that I'm supposed to spread out.
504
00:26:41,542 --> 00:26:43,850
And I'm just, you know,
I'm just, I-I'm going...
505
00:26:43,875 --> 00:26:45,397
I don't know what
to do with them, but...
506
00:26:45,421 --> 00:26:47,577
Ernie, just-just breathe.
507
00:26:49,569 --> 00:26:52,404
- Breathe and relax, okay?
- Okay. Okay.
508
00:26:53,093 --> 00:26:54,093
Okay.
509
00:27:03,197 --> 00:27:05,240
It's just all...
510
00:27:05,890 --> 00:27:08,998
so much sometimes.
511
00:27:11,312 --> 00:27:13,248
Everything's gonna be okay.
512
00:27:14,131 --> 00:27:15,873
Bring Harold to the park.
513
00:27:15,898 --> 00:27:17,529
Have some fun together.
514
00:27:18,295 --> 00:27:20,178
I-I don't want him to
think that I care more
515
00:27:20,203 --> 00:27:22,053
about this place than I do him.
516
00:27:22,519 --> 00:27:23,857
Why would he?
517
00:27:23,882 --> 00:27:25,568
You're a great dad.
518
00:27:25,593 --> 00:27:27,131
A great one.
519
00:27:27,446 --> 00:27:29,436
If either of us had you as a father,
520
00:27:29,461 --> 00:27:31,669
I know we'd be somewhere else right now.
521
00:27:34,498 --> 00:27:36,681
And Stan can take a chill pill.
522
00:27:37,746 --> 00:27:39,611
Thank you, Krystal.
523
00:27:42,650 --> 00:27:46,666
Hey, Ernie? I'll help you.
524
00:27:46,691 --> 00:27:48,231
Give me the passes.
525
00:27:48,537 --> 00:27:50,306
Really?
526
00:27:51,949 --> 00:27:53,962
Aw, Krystal.
527
00:27:56,944 --> 00:28:00,244
You're one of the nicest people
I've ever met in my whole life.
528
00:28:04,480 --> 00:28:06,064
Thanks, Ernie.
529
00:28:08,772 --> 00:28:10,728
- Good night.
- Night.
530
00:28:16,072 --> 00:28:17,696
This is Judd Waltrip.
531
00:28:17,721 --> 00:28:18,752
Now's not a good time.
532
00:28:18,776 --> 00:28:20,423
I know he's there.
533
00:28:21,352 --> 00:28:24,548
Put Obie Garbeau the fucking
Second on the fucking phone.
534
00:28:24,573 --> 00:28:27,335
- Do it!
- The best I can do is take a message.
535
00:28:27,922 --> 00:28:30,585
I know I'm on speaker, Obie.
536
00:28:30,610 --> 00:28:31,999
I can hear it in the timbre.
537
00:28:32,024 --> 00:28:33,999
Mr. Garbeau isn't in
the office right now.
538
00:28:34,024 --> 00:28:35,351
You're a liar!
539
00:28:36,397 --> 00:28:39,031
I promise I will never
write another word.
540
00:28:39,516 --> 00:28:41,437
I-I just wanted to talk to them.
541
00:28:41,462 --> 00:28:44,399
Please deposit five cents
for the next three minutes.
542
00:28:44,424 --> 00:28:47,835
- If five cents is not deposited...
- You can't do this to me!
543
00:28:47,860 --> 00:28:49,469
I know things!
544
00:28:50,274 --> 00:28:52,813
I can fuck up your whole life!
545
00:28:56,616 --> 00:28:57,633
Randy.
546
00:28:57,869 --> 00:28:59,430
Put these over there, please.
547
00:29:07,197 --> 00:29:08,641
Audio equipment.
548
00:29:09,004 --> 00:29:11,055
If the recording turns out well,
549
00:29:11,080 --> 00:29:12,828
Mr. Garbeau would like to consider
550
00:29:12,853 --> 00:29:15,126
distributing it as a tape.
551
00:29:26,760 --> 00:29:28,501
Phones haven't stopped ringing.
552
00:29:28,526 --> 00:29:30,000
Biggest response we've ever gotten
553
00:29:30,024 --> 00:29:31,274
to a "Mirta's Minute."
554
00:29:32,192 --> 00:29:33,194
Public loves a kook.
555
00:29:33,219 --> 00:29:37,286
It's not our viewers.
All the calls are from these people.
556
00:29:37,311 --> 00:29:38,710
They're upset.
557
00:29:38,735 --> 00:29:42,014
One guy threatened to
mail me a turkey sandwich
558
00:29:42,039 --> 00:29:44,311
every day until the
network airs a retraction.
559
00:29:44,336 --> 00:29:46,006
I don't understand what that means.
560
00:29:46,031 --> 00:29:47,163
So stop answering the phone.
561
00:29:47,188 --> 00:29:50,905
Aren't you tired of doing
stories with a positive spin?
562
00:29:51,085 --> 00:29:52,944
I've been calling around.
563
00:29:52,969 --> 00:29:54,538
There's a rally in town tonight.
564
00:29:54,563 --> 00:29:56,913
- Not gonna happen.
- Come on.
565
00:29:57,547 --> 00:29:59,280
How long have we been doing
566
00:29:59,305 --> 00:30:01,022
"Mirta's Minute" now?
567
00:30:02,367 --> 00:30:04,202
How did this guy
568
00:30:04,311 --> 00:30:06,413
turn to that?
569
00:30:06,438 --> 00:30:09,812
He's a crazy person, Isaac.
He might not even have a family.
570
00:30:09,837 --> 00:30:13,202
Or maybe he pushed them away
with a crippling drug addiction.
571
00:30:14,532 --> 00:30:15,788
Fuck you.
572
00:30:15,813 --> 00:30:17,937
- I have disc problems.
- Oh.
573
00:30:21,314 --> 00:30:23,694
Do you want your back to hurt doing
"Mirta's Minute"
574
00:30:24,062 --> 00:30:26,022
or 60 Minutes?
575
00:30:36,357 --> 00:30:39,569
_
576
00:30:40,563 --> 00:30:42,452
Oh. Excuse me. Sorry.
577
00:30:44,991 --> 00:30:46,202
Excuse me.
578
00:30:46,780 --> 00:30:48,288
Excuse me. Sorry.
579
00:30:49,291 --> 00:30:51,874
- If you can dream it, we can do it.
- Excuse me.
580
00:30:51,899 --> 00:30:53,389
Silver Jeffersons incoming.
581
00:30:53,414 --> 00:30:54,803
Step aside, please.
582
00:30:55,539 --> 00:30:57,061
Step aside, please. Thank you.
583
00:30:57,086 --> 00:30:59,147
If you dream it, we can do it.
584
00:30:59,172 --> 00:31:01,940
If you dream it, we can do it.
585
00:31:02,595 --> 00:31:03,595
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
586
00:31:03,620 --> 00:31:04,886
- Excuse me.
- I'm with the press.
587
00:31:04,910 --> 00:31:06,815
- Uh, I'm sorry, ma'am.
- Okay. Oh, excuse me.
588
00:31:06,840 --> 00:31:08,862
Sir. I'm Mirta Herrera.
589
00:31:08,887 --> 00:31:10,557
I'm here for an interview.
590
00:31:12,134 --> 00:31:15,610
I reserve one-on-one coaching
for Franklin-level entrepreneurs.
591
00:31:15,959 --> 00:31:17,205
Uh, I'm sorry, ma'am.
You'll have to wait
592
00:31:17,229 --> 00:31:18,993
for general admission.
593
00:31:19,018 --> 00:31:21,227
If you can dream it, we can...
594
00:31:21,252 --> 00:31:23,649
- Y'all ready?
- Yeah!
595
00:31:23,674 --> 00:31:25,340
- All right.
- All right.
596
00:31:25,365 --> 00:31:27,055
How you doing out there, FAM?
597
00:31:27,080 --> 00:31:28,537
They know what time it is.
598
00:31:28,562 --> 00:31:29,813
Uh-huh. Yeah.
599
00:31:29,838 --> 00:31:31,688
- ♪ Uh, ding-dong ♪
- ♪ Ding-dong ♪
600
00:31:31,713 --> 00:31:33,243
- ♪ Ding-dong ♪
- ♪ Ding-dong ♪
601
00:31:33,268 --> 00:31:37,563
♪ Well, I used to be so woebegone,
ding-dong ♪
602
00:31:37,588 --> 00:31:38,611
♪ Ding-dong ♪
603
00:31:38,635 --> 00:31:40,321
- ♪ Ding-dong ♪
- ♪ Ding-dong ♪
604
00:31:40,346 --> 00:31:43,837
♪ I finally found my FAM
and the lights came on... ♪
605
00:31:43,862 --> 00:31:45,322
- She'll sleep through it okay.
- Uh-huh.
606
00:31:45,346 --> 00:31:46,610
Thank you. Thank you, Betty.
607
00:31:46,983 --> 00:31:49,423
♪ I'm making that climb... ♪
608
00:31:50,614 --> 00:31:52,196
He was tr... Oh, sorry.
609
00:31:56,869 --> 00:31:58,102
Emergency test.
610
00:31:58,127 --> 00:31:59,876
- ♪ Ding-dong ♪
- ♪ Ding-dong ♪
611
00:32:04,588 --> 00:32:06,719
- ♪ Ding-dong ♪
- ♪ Ding-dong ♪
612
00:32:06,744 --> 00:32:09,298
- ♪ Ding-dong, ding-dong ♪
- ♪ Ding-dong... ♪
613
00:32:10,572 --> 00:32:12,696
Oh. There you are.
614
00:32:12,721 --> 00:32:14,157
Whatever it is, make it quick.
615
00:32:14,182 --> 00:32:15,860
I'm on after this ding-dong sing-along.
616
00:32:15,885 --> 00:32:17,633
That's exactly it. No, you're not.
617
00:32:17,839 --> 00:32:19,266
I'm sorry. I'm not explaining this
618
00:32:19,291 --> 00:32:20,985
well at all. Let me start over.
619
00:32:21,186 --> 00:32:23,727
Mr. Garbeau is recording tonight.
620
00:32:23,962 --> 00:32:26,110
He's gonna put my speech out as a tape,
621
00:32:26,135 --> 00:32:28,993
so I'm the only one who's gonna speak.
622
00:32:29,256 --> 00:32:30,633
Can you believe it?
623
00:32:30,658 --> 00:32:33,274
- Cody, that's...
- My own Garbeau tape.
624
00:32:33,726 --> 00:32:36,087
Hey, Cody? I-I...
625
00:32:36,112 --> 00:32:37,579
I want to give you something.
626
00:32:38,145 --> 00:32:41,157
Just to celebrate your big moment.
627
00:32:41,709 --> 00:32:42,709
Really?
628
00:32:42,734 --> 00:32:45,907
Yeah. You've taught me so much about...
629
00:32:45,932 --> 00:32:47,227
about the system,
630
00:32:47,252 --> 00:32:49,501
about the importance of upline,
631
00:32:49,729 --> 00:32:51,571
about trust.
632
00:32:54,053 --> 00:32:56,135
Do you trust me, Cody?
633
00:32:57,035 --> 00:32:59,141
You're my number one mentee.
634
00:33:01,439 --> 00:33:05,298
But do you... trust me?
635
00:33:07,955 --> 00:33:09,087
Yeah.
636
00:33:09,790 --> 00:33:11,298
Good.
637
00:33:16,066 --> 00:33:17,610
Okay, come on.
638
00:33:17,635 --> 00:33:19,016
Follow me.
639
00:33:20,518 --> 00:33:22,462
Shh. Okay.
640
00:33:22,668 --> 00:33:24,352
Almost there.
641
00:33:24,816 --> 00:33:26,032
All right.
642
00:33:26,798 --> 00:33:28,881
Stay just like that.
643
00:33:28,906 --> 00:33:30,446
Okay.
644
00:33:30,969 --> 00:33:32,555
- ♪ Ding-dong ♪
- ♪ Ding-dong ♪
645
00:33:32,580 --> 00:33:34,501
♪ Ding-dong, ding-dong ♪
646
00:33:34,526 --> 00:33:35,829
♪ Ding-dong... ♪
647
00:33:39,458 --> 00:33:41,177
You got this.
648
00:33:43,120 --> 00:33:44,508
K-Krystal?
649
00:33:46,916 --> 00:33:48,524
Oh. Krystal?
650
00:33:48,549 --> 00:33:50,149
What-what-what is it
you want to give me?
651
00:33:53,691 --> 00:33:56,212
Checks, hugs and rock and roll.
652
00:33:59,194 --> 00:34:01,063
All right, folks.
653
00:34:01,088 --> 00:34:04,126
Krystal? Krystal?
654
00:34:04,737 --> 00:34:05,774
Krystal!
655
00:34:06,584 --> 00:34:07,743
Krystal!
656
00:34:08,509 --> 00:34:09,821
Krystal!
657
00:34:09,846 --> 00:34:11,127
- Are we ready...
- Hey!
658
00:34:11,151 --> 00:34:13,108
... to talk some business?!
659
00:34:13,133 --> 00:34:15,344
Let's talk business!
660
00:34:15,369 --> 00:34:17,696
- Let's talk business!
- Yes!
661
00:34:18,611 --> 00:34:20,032
Let's talk business.
662
00:34:20,057 --> 00:34:23,212
Our next speaker needs no introduction.
663
00:34:23,587 --> 00:34:26,321
- He is the man you c...
- Hi. Thank you.
664
00:34:26,346 --> 00:34:28,079
Hey, y'all.
665
00:34:32,883 --> 00:34:34,727
My husband Travis...
666
00:34:35,509 --> 00:34:37,094
was at an AA meeting
667
00:34:37,119 --> 00:34:40,329
when I found out I had
a baby in my belly.
668
00:34:40,905 --> 00:34:42,718
He was trying,
669
00:34:42,743 --> 00:34:46,040
but trying just meant he cried
when he started drinking again.
670
00:34:47,163 --> 00:34:48,712
I showed him the pregnancy test,
671
00:34:48,737 --> 00:34:51,618
and I told him I wouldn't
raise a child with a drunk.
672
00:34:53,255 --> 00:34:54,626
A week later,
673
00:34:54,651 --> 00:34:57,321
Travis came home with a FAM starter kit
674
00:34:57,346 --> 00:34:59,087
and told me...
675
00:34:59,112 --> 00:35:00,485
"I found it."
676
00:35:04,205 --> 00:35:06,641
FAM became everything to Travis...
677
00:35:06,768 --> 00:35:08,032
More than liquor, even...
678
00:35:08,057 --> 00:35:11,079
- Because FAM made him feel good.
- Aw.
679
00:35:11,649 --> 00:35:13,899
And for a while, that was great.
680
00:35:14,756 --> 00:35:18,182
But Travis chased
that feeling into the swamp...
681
00:35:19,332 --> 00:35:21,088
and never came out.
682
00:35:23,483 --> 00:35:26,401
Travis gave everything to FAM.
683
00:35:27,191 --> 00:35:28,690
His nights.
684
00:35:29,050 --> 00:35:30,518
Our money.
685
00:35:31,603 --> 00:35:32,815
His life.
686
00:35:34,580 --> 00:35:37,182
When Travis got eaten by that gator,
687
00:35:38,092 --> 00:35:40,401
I lost everything.
688
00:35:41,412 --> 00:35:43,159
You don't know how scared you are
689
00:35:43,184 --> 00:35:45,017
until you're looking at your baby
690
00:35:45,042 --> 00:35:47,499
and wondering where she's
gonna sleep that night.
691
00:35:50,201 --> 00:35:51,325
Krystal!
692
00:35:51,350 --> 00:35:53,838
I looked at my life after Travis died.
693
00:35:53,863 --> 00:35:57,924
At bills, debts, loneliness.
694
00:35:58,377 --> 00:35:59,487
At the vultures.
695
00:35:59,946 --> 00:36:02,891
At my screaming baby
and at my empty stomach,
696
00:36:02,916 --> 00:36:04,682
and I was terrified.
697
00:36:06,132 --> 00:36:08,465
And then I looked at the...
698
00:36:08,490 --> 00:36:11,401
at the business Travis built.
699
00:36:11,671 --> 00:36:12,956
Mm-hmm.
700
00:36:25,776 --> 00:36:27,776
And I was excited!
701
00:36:31,881 --> 00:36:33,380
Who is that?
702
00:36:33,569 --> 00:36:35,541
That's the alligator widow.
703
00:36:35,566 --> 00:36:36,729
Travis,
704
00:36:37,317 --> 00:36:39,270
he left me a widow...
705
00:36:39,934 --> 00:36:44,174
... but he also left me...
706
00:36:44,199 --> 00:36:45,635
a future.
707
00:36:46,285 --> 00:36:49,518
He left me an opportunity.
708
00:36:49,920 --> 00:36:52,940
Now, Travis always said,
709
00:36:52,965 --> 00:36:54,752
- "Go-getters go get."
- Give me your jacket.
710
00:36:54,777 --> 00:36:56,693
Well, I got out there,
711
00:36:56,718 --> 00:36:58,784
and I got mine, all right.
712
00:36:58,809 --> 00:37:01,573
I found myself two plump gators,
713
00:37:01,598 --> 00:37:03,416
and I shot 'em in the face.
714
00:37:07,361 --> 00:37:09,002
And then I skinned 'em,
715
00:37:09,027 --> 00:37:13,166
I tanned 'em, and I pulled
myself up by my bootstraps.
716
00:37:13,191 --> 00:37:17,299
And you better believe they
were alligator skin boots.
717
00:37:21,085 --> 00:37:23,901
I'm doing so well, in fact...
718
00:37:24,079 --> 00:37:26,721
I said I'm doing so well, in fact...
719
00:37:26,746 --> 00:37:28,596
How well?
720
00:37:29,198 --> 00:37:31,541
I'm doing so well
721
00:37:31,566 --> 00:37:35,456
that I spend all the
time I want in the pool.
722
00:37:36,207 --> 00:37:38,401
Living the life of Riley.
723
00:37:38,426 --> 00:37:39,713
Yeah!
724
00:37:39,738 --> 00:37:41,238
And while I'm in there, I might as well
725
00:37:41,262 --> 00:37:43,470
be getting my exercise in.
Am I right, girls?
726
00:37:47,545 --> 00:37:49,463
Now, I'm not a selfish person.
727
00:37:49,488 --> 00:37:52,273
I know what's good for the
goose is good for the gander.
728
00:37:52,298 --> 00:37:53,391
Am I right?
729
00:37:54,229 --> 00:37:56,481
So I give back
730
00:37:56,513 --> 00:37:58,966
every night.
731
00:37:59,246 --> 00:38:01,315
Every night!
732
00:38:01,340 --> 00:38:03,362
- Every night!
- Every night!
733
00:38:03,387 --> 00:38:05,315
- Every night!
- Every night!
734
00:38:05,340 --> 00:38:07,346
Every night!
735
00:38:07,371 --> 00:38:08,924
Every night!
736
00:38:08,949 --> 00:38:10,909
- Every night!
- I give back every night,
737
00:38:10,934 --> 00:38:13,620
teaching Splashercize
down at Rebel Rapids.
738
00:38:13,645 --> 00:38:15,916
And, dang, if it doesn't get me pumped
739
00:38:15,941 --> 00:38:17,252
to go out there and recruit!
740
00:38:18,627 --> 00:38:19,627
Uh-huh!
741
00:38:19,652 --> 00:38:22,010
It's the key to my success!
742
00:38:23,880 --> 00:38:25,502
They told my husband
743
00:38:25,527 --> 00:38:28,166
to give everything he had.
744
00:38:28,191 --> 00:38:29,612
And he did,
745
00:38:29,637 --> 00:38:32,143
so I could get up here and tell y'all
746
00:38:32,168 --> 00:38:34,448
that Travis's dream, my dream,
747
00:38:34,473 --> 00:38:35,948
didn't end in the swamp.
748
00:38:35,973 --> 00:38:38,112
- No!
- It lives on in the pool.
749
00:38:44,887 --> 00:38:47,643
Now, I'm teaching a class tomorrow,
bright and early.
750
00:38:47,668 --> 00:38:49,143
Who's interested?
751
00:38:49,168 --> 00:38:51,143
I've got half off.
752
00:38:56,545 --> 00:38:58,065
- Me!
- I'd like to interview you.
753
00:38:58,090 --> 00:38:59,573
I'd like to interview you.
754
00:39:00,464 --> 00:39:02,893
Here, pass 'em around.
Here you go. Have-have the rest.
755
00:39:02,918 --> 00:39:05,541
Now, settle down,
'cause our next speaker
756
00:39:05,566 --> 00:39:07,416
is closer than family to me.
757
00:39:07,441 --> 00:39:10,229
He's my upline, Mr. Cody Bonar!
758
00:39:17,715 --> 00:39:20,006
Mentorship from the best.
759
00:39:29,090 --> 00:39:33,127
Now, that is a millionaire in waiting!
760
00:39:38,075 --> 00:39:39,675
Wow!
761
00:39:50,192 --> 00:39:53,815
People are hesitant to say yes,
762
00:39:53,840 --> 00:39:57,800
but they are terrified to say no.
763
00:39:58,102 --> 00:40:00,769
Terrified of what they
might miss out on.
764
00:40:00,794 --> 00:40:03,862
Terrified of what they might not have.
765
00:40:03,887 --> 00:40:05,316
Come on! Join us!
766
00:40:05,341 --> 00:40:08,300
Hey, Dad, can I go?
767
00:40:08,325 --> 00:40:09,402
Yeah, sure.
768
00:40:09,427 --> 00:40:10,987
Which is why they say...
769
00:40:11,683 --> 00:40:12,933
"what if."
770
00:40:13,694 --> 00:40:15,331
What if I won the lottery?
771
00:40:15,356 --> 00:40:17,261
What if I could date the prom queen?
772
00:40:17,286 --> 00:40:19,980
What if I could make
my dreams come true?
773
00:40:23,209 --> 00:40:24,675
Come on!
774
00:40:24,700 --> 00:40:28,237
But a winner doesn't say "what if."
775
00:40:28,262 --> 00:40:30,182
A winner says...
776
00:40:30,207 --> 00:40:31,706
- "when I."
- Yeah!
777
00:40:31,731 --> 00:40:33,339
Come on! Everybody in!
778
00:40:33,612 --> 00:40:34,651
Come on, Ernie!
779
00:40:34,676 --> 00:40:36,542
Because "what if" is a pipe dream.
780
00:40:36,567 --> 00:40:39,519
"When I" is a promise.
781
00:40:39,544 --> 00:40:42,652
- Ernie! Ernie! Ernie!
- You give me your pipe dream...
782
00:40:42,677 --> 00:40:44,331
- Come on, Dad!
- ... and I'll make you
783
00:40:44,356 --> 00:40:46,573
- a promise.
- All right! All right!
784
00:40:46,598 --> 00:40:48,566
You give me your yes,
785
00:40:49,938 --> 00:40:52,417
and I'll give you the world.
786
00:40:53,319 --> 00:40:55,152
Eyes on me!
787
00:40:56,547 --> 00:40:59,050
Okay, and push! Out!
788
00:40:59,075 --> 00:41:00,886
Push! Push!
789
00:41:06,255 --> 00:41:08,088
Up! Up!
790
00:41:08,091 --> 00:41:10,300
Push! Push!
791
00:41:10,325 --> 00:41:12,059
And we're touching our toes,
touching our toes,
792
00:41:12,083 --> 00:41:14,237
touching our toes, touching our toes.
793
00:41:14,262 --> 00:41:18,081
Pray it down. Pray it down.
794
00:41:18,106 --> 00:41:19,964
And push. Push.
795
00:41:19,989 --> 00:41:22,800
And touch. Touch. Touch.
796
00:41:23,038 --> 00:41:25,579
Up. Push.
797
00:41:36,283 --> 00:41:39,347
Hey. Where did all those
people come from, huh?
798
00:41:39,372 --> 00:41:41,129
That much excitement in this
park's never been a good thing.
799
00:41:41,153 --> 00:41:42,714
Hey, I'm a walking billboard, Stan.
800
00:41:42,739 --> 00:41:44,652
I only cost you two bucks a head.
801
00:41:44,891 --> 00:41:46,237
How'd you do that?
802
00:41:48,895 --> 00:41:50,964
I have access to people.
803
00:41:51,636 --> 00:41:53,385
Suburban people.
804
00:41:53,949 --> 00:41:55,612
They listen to what I have to say,
805
00:41:55,637 --> 00:41:57,698
- no matter what.
- Okay.
806
00:41:59,478 --> 00:42:01,925
But they're gonna want
FAM goods stocked here.
807
00:42:02,628 --> 00:42:04,433
Now, I have a big order I can fulfill
808
00:42:04,458 --> 00:42:06,040
- for you immediately.
- Oh, my God.
809
00:42:06,725 --> 00:42:07,980
But when that runs out,
810
00:42:08,005 --> 00:42:10,417
if those FAM folks don't
see more FAM products,
811
00:42:10,442 --> 00:42:12,159
they're gonna stop showing up.
812
00:42:13,056 --> 00:42:16,612
If this is some sort of joke,
I'm not laughing.
813
00:42:16,637 --> 00:42:18,855
Now, I have been very nice to you,
814
00:42:18,880 --> 00:42:20,878
and if you think you
can just walk in here,
815
00:42:20,903 --> 00:42:22,862
say what you want
about your goddamn FAM,
816
00:42:22,887 --> 00:42:23,933
that's not...
817
00:42:23,958 --> 00:42:25,042
What are you...
818
00:42:25,067 --> 00:42:26,862
No, don't! God!
819
00:42:29,890 --> 00:42:31,487
That's not what, um...
820
00:42:31,512 --> 00:42:34,003
That's my father's. Shit.
821
00:42:34,913 --> 00:42:37,441
You know, a lot of employees
have been getting sick lately,
822
00:42:37,466 --> 00:42:39,980
- and, uh, it's just a hygiene issue...
- Shh!
823
00:42:41,850 --> 00:42:43,417
Buy the inventory.
824
00:42:43,642 --> 00:42:44,831
Re-up through me.
825
00:42:44,856 --> 00:42:46,714
Spackle your little eye-spy here.
826
00:42:46,739 --> 00:42:48,597
You get to keep boosted ticket sales,
827
00:42:48,622 --> 00:42:50,198
I get my house back.
828
00:42:50,949 --> 00:42:52,783
Win-win.
829
00:43:10,938 --> 00:43:15,438
$196 for 93 Splashercizers today, and...
830
00:43:16,405 --> 00:43:20,477
a check for all this FAM inventory.
831
00:43:21,413 --> 00:43:24,038
I thought we agreed on $10,027.
832
00:43:25,928 --> 00:43:27,532
I'm not gonna write another one.
833
00:43:28,326 --> 00:43:30,658
Pleasure doing business with you, Stan.
834
00:43:39,783 --> 00:43:41,073
How was it?
835
00:43:41,730 --> 00:43:43,038
It was weird.
836
00:43:43,063 --> 00:43:45,444
But it's just another
get-rich-quick thing.
837
00:43:45,469 --> 00:43:47,749
Oh, I think I might have
met the turkey sandwich guy.
838
00:43:47,774 --> 00:43:49,178
Gave me investment advice.
839
00:43:49,880 --> 00:43:51,754
Not much of a story there though.
840
00:43:53,609 --> 00:43:56,327
Well, well, thanks for checking it out.
841
00:43:57,834 --> 00:44:00,647
There was this alligator
widow lady though.
842
00:44:01,694 --> 00:44:03,467
It'd be a hell of a "Minute."
843
00:44:06,132 --> 00:44:07,913
Yeah. Cool.
844
00:44:09,509 --> 00:44:11,547
Let's talk b...
845
00:44:12,313 --> 00:44:15,741
♪ Be lovers if we can't be friends? ♪
846
00:44:15,958 --> 00:44:18,475
♪ How can we start over ♪
847
00:44:18,500 --> 00:44:20,163
♪ When the fighting never ends... ♪
848
00:44:20,188 --> 00:44:21,978
You hungry, little fella?
849
00:44:22,003 --> 00:44:23,241
All right, hold on.
850
00:44:25,148 --> 00:44:27,038
♪ How can we be lovers... ♪
851
00:44:27,063 --> 00:44:28,897
Okay, wait.
852
00:44:31,337 --> 00:44:32,834
Oh, shit!
853
00:44:35,889 --> 00:44:37,959
Ah, damn, where's the fire extinguisher?
854
00:44:41,531 --> 00:44:42,613
Oh, damn!
855
00:44:42,871 --> 00:44:45,952
What the fuck?! Oh, shit.
856
00:44:48,342 --> 00:44:49,389
Come on.
857
00:44:49,414 --> 00:44:51,475
C-Come on, little fella, come on.
858
00:44:51,500 --> 00:44:54,265
Hey, there you go,
there you go, there you go.
859
00:44:56,368 --> 00:44:57,538
Oh, shit.
860
00:44:59,625 --> 00:45:00,827
Mr. Crackers!
861
00:45:26,743 --> 00:45:28,639
I give back every night,
862
00:45:28,664 --> 00:45:31,702
teaching Splashercize
down at Rebel Rapids.
863
00:45:31,727 --> 00:45:34,272
And, dang,
if it doesn't get me pumped...
864
00:45:43,539 --> 00:45:46,162
Howdy, neighbor. Welcome back.
865
00:45:46,187 --> 00:45:47,187
Hey.
866
00:45:48,303 --> 00:45:49,569
Renovations done?
867
00:45:49,594 --> 00:45:50,733
Yeah.
868
00:45:50,833 --> 00:45:51,967
Huh.
869
00:45:52,561 --> 00:45:54,018
Wow.
870
00:45:54,887 --> 00:45:57,444
Eh, looks the same to me.
871
00:45:58,730 --> 00:46:00,521
That's how you know they did good.
872
00:46:01,194 --> 00:46:02,334
Wow!
873
00:46:02,673 --> 00:46:04,639
They did amazing work.
874
00:46:06,755 --> 00:46:08,194
Look...
875
00:46:09,163 --> 00:46:13,045
when-when Harold and I
were in that pool together,
876
00:46:13,070 --> 00:46:16,069
splish, splash, I was having a blast.
877
00:46:18,264 --> 00:46:21,584
I-I don't know much about FAM, okay?
878
00:46:22,116 --> 00:46:24,928
But I do know how I felt
when I was in there.
879
00:46:25,488 --> 00:46:28,506
I felt... surrounded.
880
00:46:29,650 --> 00:46:31,264
Surrounded by...
881
00:46:31,881 --> 00:46:33,186
love...
882
00:46:34,090 --> 00:46:35,374
and...
883
00:46:36,866 --> 00:46:38,366
positivity,
884
00:46:39,194 --> 00:46:40,741
by family.
885
00:46:42,116 --> 00:46:43,874
Like a warm blanket.
886
00:46:48,535 --> 00:46:50,170
That's what I've been missing.
887
00:46:52,920 --> 00:46:54,377
It's what Harold needs.
888
00:46:55,096 --> 00:46:56,366
Yeah.
889
00:47:01,097 --> 00:47:02,483
I want in.
890
00:47:08,469 --> 00:47:10,511
I want to be part of the FAM.
891
00:47:17,573 --> 00:47:19,073
Okay, Ernie.
892
00:47:19,098 --> 00:47:20,147
Yeah?
893
00:47:20,227 --> 00:47:21,788
We'll get you set up.
894
00:47:30,507 --> 00:47:32,174
Thank you.
895
00:47:33,905 --> 00:47:35,920
- Have a good night.
- You, too.
896
00:48:00,540 --> 00:48:03,655
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
61408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.