All language subtitles for NCIS.S16E03.HDTV.x264-SVA-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:05,809
Find the button
that says "cable," Grandma.
2
00:00:08,147 --> 00:00:10,014
Should be on the top
of the remote.
3
00:00:10,082 --> 00:00:11,448
Yeah, the...
4
00:00:11,517 --> 00:00:14,652
Okay, now, now...
push the "power" button.
5
00:00:14,720 --> 00:00:18,822
Do you see a blue light
on the... on the cable box?
6
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:00:29,602 --> 00:00:33,771
I-I don't know, Grandma.
That's just the way it works.
8
00:00:33,839 --> 00:00:36,607
No, you can't have
your old remote back.
9
00:00:37,677 --> 00:00:40,311
Whoo! What a rush!
10
00:00:42,615 --> 00:00:45,149
Because it's in the trash,
that's why. I threw it out.
11
00:00:45,217 --> 00:00:47,217
More loofahs?
Come on, people.
12
00:00:47,286 --> 00:00:49,453
Mama needs
a new pair of shoes.
13
00:00:49,522 --> 00:00:53,657
Uh, uh, Edie says she
loves and misses you, too.
14
00:00:53,726 --> 00:00:57,027
Ye... Okay, I'll have the car
back to you tonight, I promise.
15
00:00:57,096 --> 00:00:59,496
I got to go. Okay.
Love you. Okay, bye.
16
00:01:00,900 --> 00:01:03,734
What the...?
17
00:01:07,607 --> 00:01:11,607
āŖ NCIS 16x03 āŖ
Boom
Original Air Date on October 9, 2018
18
00:01:11,631 --> 00:01:18,631
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
19
00:01:18,655 --> 00:01:36,774
āŖāŖ
20
00:01:42,408 --> 00:01:44,208
No "F." You lose.
21
00:01:46,112 --> 00:01:48,112
Wait. What?
22
00:01:48,180 --> 00:01:50,881
No, what about the-the eyes
and the mouth and the face?
23
00:01:50,950 --> 00:01:52,916
There is no face
in hangman.
24
00:01:52,985 --> 00:01:54,351
Bishop.
25
00:01:54,420 --> 00:01:55,753
Not getting involved.
26
00:01:55,821 --> 00:01:57,187
Sorry I'm late.
27
00:01:57,256 --> 00:01:59,590
And I'm already late
for my next meeting,
28
00:01:59,692 --> 00:02:02,459
so let's get started
so we can get finished.
29
00:02:02,528 --> 00:02:05,462
Everyone, take a look
at these documents.
30
00:02:05,531 --> 00:02:06,930
Who is she?
31
00:02:06,999 --> 00:02:08,899
Agency attorney.
Never good news.
32
00:02:08,968 --> 00:02:10,100
Effective immediately,
33
00:02:10,169 --> 00:02:11,802
NCIS is discontinuing its use
34
00:02:11,871 --> 00:02:13,078
of cell phone tower
location tracking.
35
00:02:13,079 --> 00:02:14,556
- With this directive, we can...
- Whoa, whoa, hold on.
36
00:02:14,580 --> 00:02:16,480
Are you, are you saying
that I can no longer
37
00:02:16,549 --> 00:02:17,981
ping a suspect's
cell phone?
38
00:02:18,050 --> 00:02:19,261
Not without a warrant
you can't.
39
00:02:19,285 --> 00:02:20,851
Hi. Agent Torres here.
40
00:02:20,920 --> 00:02:23,821
So, uh, Agent McGee, uh,
he pings, like, all the time.
41
00:02:23,889 --> 00:02:25,489
That is like
his superpower.
42
00:02:25,558 --> 00:02:28,392
Not anymore. Supreme Court
just ruled it's illegal.
43
00:02:28,461 --> 00:02:30,127
They're wrong. Right, McGee?
44
00:02:30,196 --> 00:02:32,963
Actually, I kind of get it.
45
00:02:33,032 --> 00:02:35,466
Sometimes privacy outweighs
the need for security.
46
00:02:35,534 --> 00:02:39,369
I'm sorry, what McGee
means to say is the new policy
47
00:02:39,438 --> 00:02:41,805
means dangerous
criminals can get away.
48
00:02:43,576 --> 00:02:45,909
- Does Director Vance know about this?
- He's on leave.
49
00:02:45,978 --> 00:02:46,910
What about Gibbs?
50
00:02:46,979 --> 00:02:48,178
Yeah, what about him?
51
00:02:48,247 --> 00:02:50,681
Explosion outside
a Navy SEAL's house.
52
00:02:50,749 --> 00:02:52,149
We have two bodies.
53
00:02:52,218 --> 00:02:53,628
Wait, I just need
one more minute, sir,
54
00:02:53,652 --> 00:02:54,963
to finish my presentation.
Grab your gear.
55
00:02:54,987 --> 00:02:57,321
- "Grab your gear."
- "Grab your gear."
56
00:02:57,389 --> 00:02:59,823
Oh, "grab your gear."
57
00:02:59,892 --> 00:03:01,592
Those two yahoos okay?
58
00:03:01,660 --> 00:03:03,694
I don't know anymore.
59
00:03:09,735 --> 00:03:12,603
Where's my damn paper?
60
00:03:16,842 --> 00:03:18,775
Come on.
61
00:03:20,946 --> 00:03:22,513
Geez.
62
00:03:23,749 --> 00:03:25,182
Kayla?
63
00:03:25,251 --> 00:03:27,217
Kayla?
64
00:03:27,286 --> 00:03:29,186
Have you seen the newspaper?
65
00:03:29,255 --> 00:03:31,255
Morning, Dad.
You're just in time.
66
00:03:31,323 --> 00:03:32,856
Honey, my newspaper.
67
00:03:32,925 --> 00:03:34,291
I recycled it.
68
00:03:34,360 --> 00:03:36,727
Already? It's only 8:30.
69
00:03:36,795 --> 00:03:38,795
Which means it's time for you
to go back to work.
70
00:03:38,864 --> 00:03:40,230
Today's your first day back.
71
00:03:42,168 --> 00:03:44,801
I thought you'd be
showered by now.
72
00:03:44,870 --> 00:03:46,370
And dressed.
73
00:03:48,374 --> 00:03:50,040
You want something
to go with your coffee?
74
00:03:50,109 --> 00:03:52,242
Yeah, my newspaper.
75
00:03:52,311 --> 00:03:54,044
You are not
getting away that easy.
76
00:03:54,113 --> 00:03:55,646
Yeah, I noticed.
77
00:03:55,714 --> 00:03:57,381
How's the hip today?
78
00:03:57,449 --> 00:03:59,917
- It's cranky.
- Like the rest of you.
79
00:04:03,455 --> 00:04:05,489
Sweetheart, thank you
for breakfast.
80
00:04:05,558 --> 00:04:07,824
That was very thoughtful.
81
00:04:07,893 --> 00:04:09,826
But I've got
physical therapy today.
82
00:04:09,895 --> 00:04:12,462
So, work tomorrow, then?
83
00:04:12,531 --> 00:04:13,830
We'll see.
84
00:04:19,872 --> 00:04:21,471
And right here.
85
00:04:24,143 --> 00:04:26,021
You've, uh, you've never
seen that vehicle before?
86
00:04:26,045 --> 00:04:28,111
No, sir. Whose is it?
87
00:04:28,180 --> 00:04:29,691
Burglars. The neighbors
saw one of them
88
00:04:29,715 --> 00:04:30,981
steal a package off your porch.
89
00:04:31,050 --> 00:04:33,917
And then they... exploded?
90
00:04:33,986 --> 00:04:35,953
The package exploded.
91
00:04:36,021 --> 00:04:39,356
Palmer, what do we...
92
00:04:40,926 --> 00:04:42,492
Got?
93
00:04:42,561 --> 00:04:44,027
Yeah.
94
00:04:44,096 --> 00:04:47,965
Well, we got two victims.
Death was instantaneous.
95
00:04:48,033 --> 00:04:50,467
Both died from blast injuries.
96
00:04:50,536 --> 00:04:52,047
Were you expecting
any deliveries today,
97
00:04:52,071 --> 00:04:53,103
Petty Officer Nicholas?
98
00:04:53,172 --> 00:04:55,505
Maybe.
99
00:04:55,574 --> 00:04:57,207
My wife orders stuff online
all the time.
100
00:04:57,276 --> 00:04:58,687
Well, according
to the delivery company,
101
00:04:58,711 --> 00:04:59,810
it was addressed to you.
102
00:04:59,878 --> 00:05:01,378
- Hey, hey, whoa.
- Let me through.
103
00:05:01,447 --> 00:05:02,379
I'm his wife.
104
00:05:02,448 --> 00:05:03,814
- Hey!
- Todd.
105
00:05:03,882 --> 00:05:05,882
My darling, are you okay?
106
00:05:05,951 --> 00:05:07,351
I'm fine. I'm okay.
107
00:05:07,419 --> 00:05:09,219
Is that his wife?
108
00:05:09,288 --> 00:05:11,021
Uh, yeah.
It looks like it.
109
00:05:11,090 --> 00:05:13,190
- Her name's Sheba.
- Sheba.
110
00:05:13,259 --> 00:05:14,524
McGee, you know her?
111
00:05:14,593 --> 00:05:16,326
Yeah. You-you guys don't?
112
00:05:16,395 --> 00:05:18,161
No. Bishop, do you?
113
00:05:18,230 --> 00:05:19,663
Uh, no.
114
00:05:19,732 --> 00:05:20,864
I'm okay.
115
00:05:20,933 --> 00:05:22,833
McGee.
116
00:05:22,901 --> 00:05:24,701
Sorry, boss.
Uh, her name is Sheba.
117
00:05:24,770 --> 00:05:27,804
She's one of the stars
of the show Real Wives of War.
118
00:05:27,873 --> 00:05:29,806
The reality show?
You watch that?
119
00:05:29,875 --> 00:05:31,308
- Well, Delilah does.
- Mm-hmm.
120
00:05:31,377 --> 00:05:32,542
Uh-huh.
121
00:05:32,611 --> 00:05:34,011
Oh, my God, you know what?
122
00:05:34,079 --> 00:05:36,213
Petty Officer Nicholas
must be Todd.
123
00:05:36,282 --> 00:05:39,049
How could this happen?
124
00:05:39,118 --> 00:05:40,717
Todd-- he's not
on the show,
125
00:05:40,786 --> 00:05:42,586
but she talks about him
all the time.
126
00:05:42,655 --> 00:05:44,532
Says that she is
the luckiest woman in the world.
127
00:05:44,556 --> 00:05:48,558
Wow. Delilah must, uh,
really like that show.
128
00:05:48,627 --> 00:05:49,726
Yeah.
129
00:05:49,795 --> 00:05:50,994
Okay.
130
00:05:51,063 --> 00:05:52,362
Excuse me, Officer.
131
00:05:52,431 --> 00:05:54,665
Uh, yes.
Sorry, I mean Agent.
132
00:05:54,733 --> 00:05:56,900
I mean, um... what?
133
00:05:56,969 --> 00:05:59,436
Please tell me this isn't real.
134
00:05:59,505 --> 00:06:00,537
Excuse me?
135
00:06:00,606 --> 00:06:03,740
It's sweeps.
Greg put you up to this?
136
00:06:03,809 --> 00:06:05,175
Greg.
137
00:06:05,244 --> 00:06:08,045
My producer.
138
00:06:08,113 --> 00:06:09,513
Hey, Torres.
139
00:06:09,581 --> 00:06:11,782
Uh, no, this is real.
140
00:06:11,850 --> 00:06:13,784
Somebody mailed
your husband a bomb.
141
00:06:15,487 --> 00:06:17,220
A bomb?
142
00:06:17,289 --> 00:06:18,833
That doesn't make any sense.
What are you talking about?
143
00:06:18,857 --> 00:06:20,223
A bomb?
144
00:06:23,743 --> 00:06:26,110
I think I know who did this.
145
00:06:28,782 --> 00:06:31,149
My wife.
146
00:06:40,797 --> 00:06:43,086
Our package thief
is Edie Samples.
147
00:06:43,087 --> 00:06:45,020
A doorbell camera
caught her in the act.
148
00:06:45,089 --> 00:06:46,900
McGEE: It appears she and
boyfriend Walt Fergus
149
00:06:46,924 --> 00:06:47,856
followed the delivery truck
150
00:06:47,925 --> 00:06:49,592
and stole all the packages.
151
00:06:49,660 --> 00:06:51,727
They picked the wrong
package to poach.
152
00:06:51,796 --> 00:06:52,728
Who was the bomb's
real target?
153
00:06:52,797 --> 00:06:53,896
Petty Officer First Class
154
00:06:53,965 --> 00:06:55,364
Todd Nicholas. 27.
155
00:06:55,433 --> 00:06:57,199
Graduated from SEAL
training two months ago.
156
00:06:57,268 --> 00:06:59,201
As squared away
as they come.
157
00:06:59,270 --> 00:07:01,403
- What about his wife?
- Sheba Nicholas.
158
00:07:01,472 --> 00:07:04,039
25. No kids,
no record, no job,
159
00:07:04,108 --> 00:07:06,909
until she joined the reality
show Real Wives of War
160
00:07:06,978 --> 00:07:08,110
two seasons ago.
161
00:07:08,179 --> 00:07:09,456
McGEE: Actually, it
was two and a half.
162
00:07:09,480 --> 00:07:11,447
She was in all 41 episodes,
163
00:07:11,515 --> 00:07:13,315
if you count
the two-parter as one,
164
00:07:13,384 --> 00:07:17,953
which I personally
like to... do.
165
00:07:18,022 --> 00:07:18,815
Go on.
166
00:07:18,839 --> 00:07:20,557
Well, I-I don't know
all that much.
167
00:07:20,558 --> 00:07:22,992
No, it's okay, McGee. I mean,
we've already judged you, so...
168
00:07:24,395 --> 00:07:25,628
Oh, okay.
169
00:07:25,696 --> 00:07:27,930
Well, the show's about
four military wives, right?
170
00:07:28,032 --> 00:07:31,500
Charlotte, Tessa, Angela--
Angela's quite the instigator.
171
00:07:31,569 --> 00:07:34,169
Actually, Tess and Char-Char
are pretty catty, too.
172
00:07:34,238 --> 00:07:36,639
- Char-Char?
- My point is that Sheba
173
00:07:36,707 --> 00:07:38,340
is the wholesome,
virtuous one.
174
00:07:38,409 --> 00:07:40,509
She loves everyone,
especially her husband.
175
00:07:40,578 --> 00:07:41,578
Last week's episode...
176
00:07:41,646 --> 00:07:43,145
We got it. You think
she's innocent.
177
00:07:43,214 --> 00:07:46,148
Boss, the Sheba I know would
never do anything like this.
178
00:07:47,485 --> 00:07:50,586
Now that I say that out loud,
I feel slightly embarrassed.
179
00:07:50,655 --> 00:07:53,489
Hey, Tim...
you should be.
180
00:07:53,557 --> 00:07:55,024
"Char-Char."
181
00:08:05,336 --> 00:08:07,269
Were you able to
trace that package?
182
00:08:07,338 --> 00:08:09,538
Dead end. It was sent
by a "G. Washington"
183
00:08:09,607 --> 00:08:12,608
with a return address
to the Lincoln Memorial.
184
00:08:12,677 --> 00:08:15,444
Your turn. Why do you
think your wife sent it?
185
00:08:18,082 --> 00:08:20,215
Three days ago,
Sheba threatened to kill me.
186
00:08:20,284 --> 00:08:21,284
Why?
187
00:08:21,352 --> 00:08:22,685
She thinks I'm having an affair.
188
00:08:22,753 --> 00:08:24,520
Are you?
189
00:08:24,588 --> 00:08:26,722
Do I have to tell the truth
in here, sir?
190
00:08:26,791 --> 00:08:28,991
Well, that depends.
You like bombs in your mail?
191
00:08:29,060 --> 00:08:33,329
I'm not having an affair.
But I told her I was.
192
00:08:33,397 --> 00:08:34,730
Okay.
193
00:08:34,799 --> 00:08:36,999
I want out
of my marriage.
194
00:08:37,068 --> 00:08:39,468
That woman is not the person
I fell in love with.
195
00:08:39,537 --> 00:08:41,904
That show turned her into
a total psycho.
196
00:08:41,972 --> 00:08:44,340
Silly question:
why not just divorce?
197
00:08:44,408 --> 00:08:45,908
I've tried.
198
00:08:45,976 --> 00:08:48,043
She won't do it;
she thinks I'll make a play
199
00:08:48,112 --> 00:08:50,045
for her reality money.
200
00:08:50,114 --> 00:08:54,416
Okay, her threat--
what did she say, exactly?
201
00:08:54,485 --> 00:09:00,422
She told me that she would
chop off my, um... manhood...
202
00:09:00,491 --> 00:09:04,326
...while I slept, and then laugh
as I bled to death.
203
00:09:04,395 --> 00:09:08,030
Mm. Oh, my God.
204
00:09:08,099 --> 00:09:12,034
I love him so much.
He's my whole world.
205
00:09:12,103 --> 00:09:14,670
How can he accuse me
of something like this?
206
00:09:14,739 --> 00:09:17,039
Well, maybe...
I just don't understand.
207
00:09:17,108 --> 00:09:19,041
It doesn't make any sense!
208
00:09:19,110 --> 00:09:20,576
Sheba.
209
00:09:20,644 --> 00:09:22,044
You can stop now.
210
00:09:22,113 --> 00:09:24,079
We know your marriage
is falling apart.
211
00:09:27,685 --> 00:09:30,052
Todd told you that, huh?
212
00:09:30,121 --> 00:09:31,620
Typical.
213
00:09:31,689 --> 00:09:33,789
Then why'd you let me go on
blubbering like that?
214
00:09:33,858 --> 00:09:35,224
You ruined my mascara.
215
00:09:35,292 --> 00:09:37,092
I am so sorry.
216
00:09:37,161 --> 00:09:39,194
Why were you blubbering
like that?
217
00:09:39,263 --> 00:09:41,029
Look, this is me.
218
00:09:42,299 --> 00:09:44,400
If you don't like it,
change the channel.
219
00:09:46,504 --> 00:09:48,404
Three days ago,
did you threaten...
220
00:09:48,472 --> 00:09:50,706
Seriously, do you guys
have a mirror or something?
221
00:09:50,775 --> 00:09:52,875
Of course you do.
222
00:09:52,943 --> 00:09:54,276
Fascinating.
223
00:09:54,345 --> 00:09:56,044
Never meet your heroes, McGee.
224
00:09:56,113 --> 00:09:58,258
McGEE: I don't get it. She doesn't
act like this on the show.
225
00:09:58,282 --> 00:09:59,581
Key word: "act."
226
00:09:59,650 --> 00:10:01,817
Yeah, but she's not an actor.
Reality shows...
227
00:10:01,886 --> 00:10:03,118
Detach from reality.
228
00:10:03,187 --> 00:10:05,421
Okay, Sheba, enough.
Sit down.
229
00:10:05,489 --> 00:10:07,089
Can I talk to
someone else?
230
00:10:07,158 --> 00:10:09,224
What's that other
agent's name, McGoo?
231
00:10:09,293 --> 00:10:11,293
He's in there, right?
232
00:10:11,362 --> 00:10:13,095
- Charming.
- McGoo?
233
00:10:13,164 --> 00:10:14,430
I said sit down.
234
00:10:14,498 --> 00:10:16,432
Fine.
235
00:10:20,371 --> 00:10:22,971
Anyways, that's the camera
you should be playing to.
236
00:10:26,076 --> 00:10:27,676
Wait, you guys are
recording this?
237
00:10:27,745 --> 00:10:30,512
Hey, do you think my producers
can get access to this tape?
238
00:10:30,581 --> 00:10:33,449
Did you or did you not
threaten your husband?
239
00:10:33,517 --> 00:10:36,118
Let me save you a lot of time.
240
00:10:36,187 --> 00:10:38,654
I don't know how to make a bomb.
241
00:10:38,722 --> 00:10:41,757
But you know who does?
My husband.
242
00:10:41,826 --> 00:10:44,359
The Navy taught him.
He knows I check the mail.
243
00:10:44,428 --> 00:10:47,830
Maybe he addressed the bomb
to himself to avoid suspicion.
244
00:10:47,898 --> 00:10:49,665
Did you ever think of that?
245
00:10:53,204 --> 00:10:54,269
She makes a good point.
246
00:10:54,338 --> 00:10:55,771
Her husband's
a trained killer,
247
00:10:55,840 --> 00:10:57,517
and he told Torres
he wanted out of the marriage.
248
00:10:57,541 --> 00:11:00,876
Just can't quit her, huh, McGoo?
249
00:11:17,595 --> 00:11:19,161
- Shoot.
- Oh.
250
00:11:19,230 --> 00:11:20,996
I'll get that for you.
251
00:11:21,065 --> 00:11:22,431
Oh, my goodness.
252
00:11:22,500 --> 00:11:24,299
Do you mind
if I just lean on you?
253
00:11:24,368 --> 00:11:26,201
- Sure, whatever you need.
- Oh, thank you.
254
00:11:26,270 --> 00:11:28,403
Oh. Thank you.
255
00:11:28,472 --> 00:11:30,672
It has been a mess today.
256
00:11:32,309 --> 00:11:34,977
I didn't eat. Had to park
three blocks away.
257
00:11:35,045 --> 00:11:37,212
It took me 15 minutes
to put on these pants.
258
00:11:39,116 --> 00:11:40,649
- Okay.
- Oh, thank God.
259
00:11:40,718 --> 00:11:43,018
- Here you go.
- Thank you.
260
00:11:43,087 --> 00:11:45,187
Ah.
261
00:11:46,557 --> 00:11:48,257
Look at us. The walking wounded.
262
00:11:49,560 --> 00:11:50,893
What happened to you?
263
00:11:50,961 --> 00:11:53,195
On-the-job injury.
264
00:11:53,264 --> 00:11:54,264
Sorry. What do you do?
265
00:11:54,331 --> 00:11:56,698
- Government work.
- In D.C.?
266
00:11:56,767 --> 00:11:58,867
- No way.
267
00:11:58,936 --> 00:12:00,702
How about you?
268
00:12:00,771 --> 00:12:02,671
- Middle school teacher.
- Ah.
269
00:12:02,740 --> 00:12:05,774
Yeah. My students
think this is hilarious.
270
00:12:05,843 --> 00:12:07,743
- So what happened?
- Oh, it involved
271
00:12:07,811 --> 00:12:09,711
two piƱa coladas
and a diving board.
272
00:12:11,649 --> 00:12:13,348
I was more flexible in college.
273
00:12:13,417 --> 00:12:14,850
Hey. We all were.
274
00:12:14,919 --> 00:12:16,118
Mallory?
275
00:12:16,186 --> 00:12:17,953
That is my cue.
276
00:12:18,022 --> 00:12:20,522
- Let me get your bag for you. Hi.
- Oh, thank you.
277
00:12:25,963 --> 00:12:28,897
So we start with the torso.
278
00:12:28,966 --> 00:12:31,567
Then we add the arms.
279
00:12:32,870 --> 00:12:36,438
Next up, we have
280
00:12:36,507 --> 00:12:38,941
the legs.
281
00:12:42,546 --> 00:12:46,248
And then we have the head.
282
00:12:47,818 --> 00:12:51,119
You forgot the, uh, the eyes,
nose and mouth.
283
00:12:51,188 --> 00:12:52,821
No, no, I didn't.
284
00:12:52,890 --> 00:12:56,792
I'm sorry, there's no face
in hangman, Nick.
285
00:12:56,860 --> 00:12:58,961
Oh, wow. McGee already told you?
286
00:13:00,397 --> 00:13:03,165
The man is not your friend.
I'll just leave it at that.
287
00:13:03,233 --> 00:13:04,766
You'll leave what at what?
288
00:13:04,835 --> 00:13:06,902
Maybe I should just leave.
289
00:13:06,971 --> 00:13:09,338
I asked Agent Torres
to come down here and help me
290
00:13:09,406 --> 00:13:11,940
identify some of these tats;
I thought some of them
291
00:13:12,009 --> 00:13:13,520
might be gang-related.
- No, they're not.
292
00:13:13,544 --> 00:13:15,344
Yeah. I know that now.
293
00:13:15,412 --> 00:13:17,679
As for cause of death,
no surprise there.
294
00:13:17,748 --> 00:13:21,450
I am calling this one
"Mail-order death."
295
00:13:21,518 --> 00:13:22,851
What is this?
296
00:13:22,920 --> 00:13:25,587
Found this embedded in
one of the victims' thighs.
297
00:13:25,656 --> 00:13:27,923
I think it might be
a timing mechanism.
298
00:13:27,992 --> 00:13:30,092
- Melted in the heat.
- Right.
299
00:13:30,160 --> 00:13:32,260
This bomb packed
quite a punch, Gibbs.
300
00:13:32,329 --> 00:13:37,199
Someone wanted Petty
Officer Nicholas very dead.
301
00:13:37,267 --> 00:13:40,836
Here's another one. Sheba is
"soulless, vapid, shallow..."
302
00:13:40,938 --> 00:13:43,472
"Disgraceful,
shameful, embarrassing..."
303
00:13:43,540 --> 00:13:46,008
McGEE: "The most ratchet hair
I've seen on a rich person"?
304
00:13:46,076 --> 00:13:47,976
I guess fans
saw through her act.
305
00:13:48,045 --> 00:13:50,545
TV viewers can be pretty savvy.
306
00:13:50,614 --> 00:13:52,280
Well, how did
Delilah and I miss it?
307
00:13:52,349 --> 00:13:54,182
- You missed what?
- Well, boss, we're doing
308
00:13:54,251 --> 00:13:56,618
a deep dive into the R-WOW
forums looking for suspects.
309
00:13:56,687 --> 00:13:57,853
The R-What?
310
00:13:57,921 --> 00:14:00,222
Real Wives of War.
311
00:14:00,290 --> 00:14:02,157
Turns out
the Internet hates Sheba.
312
00:14:02,226 --> 00:14:04,493
I agree with the Internet.
313
00:14:04,561 --> 00:14:06,628
- What about the husband?
- As a suspect or target?
314
00:14:06,697 --> 00:14:07,929
Target.
315
00:14:07,998 --> 00:14:10,010
You know that all SEALs undergo
demolitions training.
316
00:14:10,034 --> 00:14:13,402
Yeah, and full psych evals,
McGee. A SEAL did not do this.
317
00:14:13,470 --> 00:14:15,971
We found only four online
threats against the husband.
318
00:14:16,040 --> 00:14:18,640
All posted
nine months ago
319
00:14:18,709 --> 00:14:19,875
by the same person.
320
00:14:19,943 --> 00:14:22,010
"Sheba deserves
a better man
321
00:14:22,079 --> 00:14:24,880
"than her warmongering
husband, who needs to
322
00:14:24,948 --> 00:14:26,682
die on the battlefield."
323
00:14:26,750 --> 00:14:28,183
Oh, I've heard
way worse than that.
324
00:14:29,553 --> 00:14:30,686
"LLLeonardo"?
325
00:14:30,754 --> 00:14:32,754
Oh, real name is Leonard Finnik.
326
00:14:32,823 --> 00:14:35,023
Lives in Baltimore. You want
us to pay him a visit?
327
00:14:35,092 --> 00:14:37,726
Oh, come on, guys. Anybody can
say anything on the Internet.
328
00:14:37,795 --> 00:14:39,394
I myself have
posted major shade
329
00:14:39,463 --> 00:14:41,830
on Shakira
when she released She Wolf.
330
00:14:41,899 --> 00:14:43,532
You remember the album,
right, Gibbs?
331
00:14:43,600 --> 00:14:46,101
I didn't have any federal agents
asking me questions.
332
00:14:46,170 --> 00:14:47,436
You drive safe, Torres.
333
00:14:49,339 --> 00:14:51,540
Take McGee with you.
334
00:14:58,482 --> 00:15:00,615
Two hours here and two hours
home, and for what?
335
00:15:00,684 --> 00:15:02,451
We got to turn every stone.
336
00:15:02,519 --> 00:15:04,686
Come on, man.
You look at this guy's file?
337
00:15:04,755 --> 00:15:06,221
This guy's Mr. Normal.
338
00:15:06,290 --> 00:15:09,124
Look, he's got a welcome mat.
339
00:15:09,193 --> 00:15:12,360
No mad bomber in the history of
mad bombers has a welcome mat.
340
00:15:12,429 --> 00:15:14,296
And you know this how?
341
00:15:14,364 --> 00:15:15,764
Everyone knows this.
342
00:15:26,543 --> 00:15:29,444
Leonard? Federal agents.
343
00:15:30,647 --> 00:15:33,281
We're coming in.
344
00:15:37,721 --> 00:15:40,255
See, no Unabomber vibe here.
345
00:15:42,326 --> 00:15:45,460
Eek. This guy does have
bad taste in music, though.
346
00:15:45,529 --> 00:15:47,295
Yeah, says the man
who hates Shakira.
347
00:15:47,364 --> 00:15:50,232
Hey, I love Shakira.
I love Shakira.
348
00:15:50,300 --> 00:15:51,900
Just venting.
349
00:15:53,804 --> 00:15:55,470
Kitchen's clear.
350
00:15:55,539 --> 00:15:58,440
So what'd you write her,
exactly?
351
00:15:58,509 --> 00:16:00,442
Bathroom's clear.
352
00:16:00,511 --> 00:16:03,445
Tim, that is between
me and Shakira.
353
00:16:10,187 --> 00:16:12,754
Bedroom is clear.
354
00:16:23,600 --> 00:16:26,535
Well, so much
for Mr. Normal, huh?
355
00:16:40,538 --> 00:16:44,356
"I know you've been watching me.
I'm here whenever you want me.
356
00:16:44,357 --> 00:16:45,990
We belong
together forever."
357
00:16:46,059 --> 00:16:47,992
Wow. Forever is
358
00:16:48,061 --> 00:16:49,193
a very long time.
359
00:16:49,418 --> 00:16:51,552
Do you want to tell
Delilah, or should I?
360
00:16:51,620 --> 00:16:54,639
Ha. No, these are from
our suspect, Leonard Finnik.
361
00:16:54,640 --> 00:16:57,607
He's been sending Sheba
love letters for months.
362
00:16:57,676 --> 00:16:59,509
And stuffed animals, too.
363
00:16:59,578 --> 00:17:02,112
I thought maybe this can help
with your investigation.
364
00:17:02,181 --> 00:17:04,514
Wha-- you kept gifts
from your stalker?
365
00:17:04,583 --> 00:17:06,483
Well, a fan's a fan.
366
00:17:06,552 --> 00:17:09,112
I'm sure you've read some of the
things they say about me online.
367
00:17:09,154 --> 00:17:10,487
I take what I can get.
368
00:17:11,557 --> 00:17:12,634
Besides, you should read
what Leonard
369
00:17:12,658 --> 00:17:13,924
writes about my...
370
00:17:13,992 --> 00:17:16,026
- Give me an update.
- Oh, McGee was
371
00:17:16,095 --> 00:17:17,095
just getting it.
372
00:17:17,129 --> 00:17:18,795
Boss, Sheba brought in
a box of letters
373
00:17:18,864 --> 00:17:20,297
from Leonard Finnik.
374
00:17:20,365 --> 00:17:22,799
He's got a bee in his bonnet
for Petty Officer Nicholas.
375
00:17:22,868 --> 00:17:24,801
Talks about how "the enemy
must be vanquished,"
376
00:17:24,870 --> 00:17:26,436
calls him the
"villain SEAL."
377
00:17:26,505 --> 00:17:28,939
And I've got another
eight boxes in my trunk.
378
00:17:29,007 --> 00:17:30,707
- Heavy boxes.
- Oh, I got them.
379
00:17:30,776 --> 00:17:32,876
Torres, handle it.
380
00:17:32,945 --> 00:17:34,911
Uh, probably
a better idea, boss.
381
00:17:34,980 --> 00:17:35,980
You got a location?
382
00:17:36,014 --> 00:17:37,848
No, not yet.
Uh, Finnik has no record,
383
00:17:37,916 --> 00:17:39,783
no car, no job.
384
00:17:39,852 --> 00:17:41,651
- He have a cell phone?
- Yes, but...
385
00:17:41,720 --> 00:17:43,186
- Yes, but what?
- Uh, yes.
386
00:17:43,255 --> 00:17:44,654
Normally, we
would ping it,
387
00:17:44,723 --> 00:17:46,556
but that meeting
you missed this morning?
388
00:17:46,625 --> 00:17:48,492
No more pinging.
389
00:17:48,560 --> 00:17:51,027
Find some other way
to get ahold of Leonard.
390
00:17:51,096 --> 00:17:53,830
Sure.
I'll just use black magic.
391
00:17:55,701 --> 00:17:57,334
Oh, come on,
this could be so easy.
392
00:17:57,402 --> 00:17:59,362
I'll just ping this one time
and then never again.
393
00:17:59,404 --> 00:18:02,539
What about "privacy
outweighs security"?
394
00:18:02,608 --> 00:18:05,509
- There are no atheists in foxholes.
- Oh.
395
00:18:05,577 --> 00:18:07,711
Vance never would've
signed off on this.
396
00:18:07,779 --> 00:18:09,746
Well, when he comes back,
you should talk to him.
397
00:18:09,815 --> 00:18:11,815
If he gets back, you mean.
398
00:18:11,884 --> 00:18:13,583
Do you know something I don't?
399
00:18:15,754 --> 00:18:19,055
All I know is that
reentry is a bitch.
400
00:18:23,562 --> 00:18:25,028
Yeah, I just finished.
401
00:18:25,097 --> 00:18:26,897
How'd it go?
Uh, it went well.
402
00:18:26,965 --> 00:18:28,565
You're headed
to work now, right?
403
00:18:28,634 --> 00:18:30,734
No, no. I'm way too sore
to go to work. Uh...
404
00:18:30,802 --> 00:18:32,235
Dad, you promised.
405
00:18:32,304 --> 00:18:34,571
Kayla, we're not gonna
go through this again, okay?
406
00:18:34,640 --> 00:18:36,573
Whatever. Bye.
I told you, we...
407
00:18:36,642 --> 00:18:38,875
Hello?
408
00:18:38,944 --> 00:18:41,378
Just tell her
pain is progress.
409
00:18:41,446 --> 00:18:44,047
Hey, there. Um, Mallory, right?
410
00:18:44,116 --> 00:18:47,184
Good memory.
How'd your appointment go, uh...
411
00:18:47,252 --> 00:18:49,019
Leon. Um...
412
00:18:49,087 --> 00:18:53,924
Ava beat me up pretty good,
but nothing I can't handle.
413
00:18:53,992 --> 00:18:56,259
Oh, I'm sure you'll be
running marathons in no time.
414
00:18:57,829 --> 00:18:59,696
Maybe half-marathons.
How are you?
415
00:18:59,765 --> 00:19:02,265
I'll be cheering you on
from the sidelines.
416
00:19:02,334 --> 00:19:04,034
Still a long road ahead for me.
417
00:19:04,102 --> 00:19:05,735
- Hmm.
- Okay, Leon.
418
00:19:05,804 --> 00:19:06,804
Nice working with you.
419
00:19:06,872 --> 00:19:11,107
Um, you, too, uh, Ava.
420
00:19:11,176 --> 00:19:12,742
What, are you, are you leaving?
421
00:19:12,811 --> 00:19:13,944
No, you are.
422
00:19:14,012 --> 00:19:15,478
- They didn't tell you?
- No.
423
00:19:15,547 --> 00:19:17,581
You graduated.
No more PT for you.
424
00:19:17,649 --> 00:19:19,583
Wow. Congratulations.
425
00:19:19,651 --> 00:19:21,418
Well, thanks.
426
00:19:21,486 --> 00:19:25,222
Um, I like your confidence,
but I, um,
427
00:19:25,290 --> 00:19:28,491
still have a little hitch
in my get along here.
428
00:19:28,560 --> 00:19:30,060
Some residual pain is normal.
429
00:19:30,128 --> 00:19:31,906
But it shouldn't stop you
getting back to your routine.
430
00:19:31,930 --> 00:19:34,798
- You're cleared for work, too.
- Huh. Uh...
431
00:19:34,866 --> 00:19:38,468
Yeah. Because, uh...
432
00:19:38,537 --> 00:19:41,071
because I-I really, I-I really
feel like I could use
433
00:19:41,139 --> 00:19:42,973
another-another week of PT.
434
00:19:43,041 --> 00:19:46,843
Well, if you need it,
you need it.
435
00:19:46,912 --> 00:19:48,144
Okay.
436
00:19:48,213 --> 00:19:49,813
All right. Same time tomorrow?
437
00:19:51,149 --> 00:19:53,083
All right.
438
00:19:56,722 --> 00:20:00,857
Every time I think I'm out,
they pull me back in.
439
00:20:03,395 --> 00:20:05,462
- Kase?
- Gibbs, you're just in time.
440
00:20:05,530 --> 00:20:07,163
Open the box.
441
00:20:07,232 --> 00:20:08,598
What's in it?
442
00:20:08,667 --> 00:20:10,767
A bomb.
443
00:20:10,836 --> 00:20:11,768
Just open it.
444
00:20:11,837 --> 00:20:14,504
My first bomb.
Neat, huh?
445
00:20:18,910 --> 00:20:20,710
Boom.
446
00:20:20,779 --> 00:20:22,312
I built a replica
447
00:20:22,381 --> 00:20:24,781
based on the components
I found among the fragments.
448
00:20:24,850 --> 00:20:26,716
There's the power source
449
00:20:26,785 --> 00:20:28,618
and the trigger mechanism.
- Photo cell.
450
00:20:30,088 --> 00:20:31,988
Rigged to explode
when it detects light.
451
00:20:32,057 --> 00:20:35,659
Two caps, two fire-sets.
452
00:20:35,727 --> 00:20:37,494
Redundancies
to ensure detonation.
453
00:20:37,562 --> 00:20:39,496
This guy knew what he was doing.
454
00:20:39,564 --> 00:20:41,631
This guy?
455
00:20:41,700 --> 00:20:44,134
Well, I assume
all bombers are dudes.
456
00:20:44,202 --> 00:20:46,503
Right. Never assume.
457
00:20:46,571 --> 00:20:48,672
Yeah. And never say "dudes."
458
00:20:48,740 --> 00:20:49,839
What else you got?
459
00:20:49,908 --> 00:20:51,241
I analyzed this object
460
00:20:51,310 --> 00:20:53,310
Jimmy found embedded
in our victim's leg.
461
00:20:53,378 --> 00:20:55,578
Metal alloy plated
with 22-karat gold.
462
00:20:55,647 --> 00:20:57,414
It came from our
bomb, but I can't
463
00:20:57,482 --> 00:20:58,715
figure out its function.
464
00:20:58,784 --> 00:21:01,017
Ooh, and look at the back.
465
00:21:01,086 --> 00:21:02,886
See how it's raised?
466
00:21:02,954 --> 00:21:05,689
Maybe that part came
from a clasp or a pin.
467
00:21:05,757 --> 00:21:07,657
Call me crazy,
but this looks like a brooch.
468
00:21:07,726 --> 00:21:11,561
Oh, you're not exactly
a brooch guy.
469
00:21:11,630 --> 00:21:14,564
It's, um,
it's a piece of jewelry,
470
00:21:14,633 --> 00:21:16,866
like a clip,
that you wear on your lapel.
471
00:21:16,935 --> 00:21:18,568
Like a fancy,
older lady might.
472
00:21:18,637 --> 00:21:20,281
You know, it's probably
not a brooch at all.
473
00:21:20,305 --> 00:21:22,238
I should probably just
keep working. Toodle-oo.
474
00:21:26,812 --> 00:21:28,178
McGEE:
First, I had to track
475
00:21:28,246 --> 00:21:30,447
Leonard's credit card
to the stationery store.
476
00:21:30,515 --> 00:21:32,449
Right? Then I had
to go through the store's
477
00:21:32,517 --> 00:21:34,451
parking lot surveillance
security footage
478
00:21:34,519 --> 00:21:37,220
to find the car he drove--
his mom's, by the way.
479
00:21:37,289 --> 00:21:39,789
Then I had to sift through
red light cameras
480
00:21:39,858 --> 00:21:41,725
to track him
to this barber shop.
481
00:21:41,793 --> 00:21:43,026
It's called work, brah.
482
00:21:43,095 --> 00:21:44,694
It's unnecessary work.
483
00:21:44,763 --> 00:21:46,296
I could've just pinged him.
484
00:21:46,365 --> 00:21:47,821
Rules are rules,
Mr. Hangman.
485
00:21:47,822 --> 00:21:49,142
- Look, hey, just bec...
- McGee.
486
00:21:51,125 --> 00:21:52,258
What's he carrying?
487
00:21:52,327 --> 00:21:54,260
- Leonard.
-Yes?
488
00:21:54,329 --> 00:21:55,895
Federal agents.
489
00:21:55,964 --> 00:21:57,063
Drop the box.
490
00:21:57,131 --> 00:21:59,031
McGEE:
Wait, no.
491
00:21:59,100 --> 00:22:00,199
Don't drop the box.
492
00:22:00,268 --> 00:22:01,701
Right. Don't-don't drop the box.
493
00:22:03,204 --> 00:22:04,937
Excuse me, everyone,
federal agents.
494
00:22:05,006 --> 00:22:07,406
Please calmly and
quickly clear the area.
495
00:22:07,475 --> 00:22:08,908
No, not you, Leonard.
496
00:22:08,977 --> 00:22:11,143
You get back here.
Don't move.
497
00:22:11,212 --> 00:22:15,047
Bishop, bomb squad,
Lemon and Fifth.
498
00:22:15,116 --> 00:22:16,382
Bomb squad?
499
00:22:16,451 --> 00:22:18,217
Wait, for this?
500
00:22:18,286 --> 00:22:20,486
- Wait, wait, wait, wait. Stop, stop!
- Don't! Get down!
501
00:22:24,359 --> 00:22:25,925
Huh.
502
00:22:25,994 --> 00:22:27,293
That's the Little Bighorn River,
503
00:22:27,362 --> 00:22:29,595
and that's a pronghorn deer,
504
00:22:29,664 --> 00:22:31,731
and an otter and, uh,
505
00:22:31,799 --> 00:22:33,900
that's me and, uh...
506
00:22:33,968 --> 00:22:35,134
Sheba and your love child.
507
00:22:35,203 --> 00:22:37,937
Yeah, we've been over this.
508
00:22:38,006 --> 00:22:40,439
Leonard.
509
00:22:40,508 --> 00:22:44,176
I need to talk to you
about your bedroom.
510
00:22:44,245 --> 00:22:47,313
This is the hollowed-out log
for fishing or, you know...
511
00:22:47,382 --> 00:22:48,514
Leonard. Focus.
512
00:22:48,583 --> 00:22:51,817
Bedroom.
513
00:22:53,588 --> 00:22:55,988
Oh, do you like it?
Sheba loves it.
514
00:22:56,057 --> 00:22:57,323
- You talked to her?
- Yeah.
515
00:22:57,392 --> 00:22:59,325
She told me in a dream
the other night.
516
00:22:59,394 --> 00:23:01,093
No, she didn't.
517
00:23:01,162 --> 00:23:02,929
Uh, were you there?
518
00:23:02,997 --> 00:23:05,197
Dreams are not
reality, Leonard.
519
00:23:05,266 --> 00:23:09,535
You are so naive.
520
00:23:09,604 --> 00:23:14,106
Okay. All right,
explain this to me.
521
00:23:14,175 --> 00:23:15,675
So this is you?
522
00:23:15,743 --> 00:23:17,209
Right. Yeah, yeah.
523
00:23:17,278 --> 00:23:18,611
That's Sheba.
524
00:23:18,680 --> 00:23:19,946
Uh-huh. Pretty hair.
525
00:23:20,014 --> 00:23:21,514
And that is
a dead buffalo.
526
00:23:21,582 --> 00:23:23,349
Correct.
That's correct.
527
00:23:23,418 --> 00:23:25,151
Who is the dead buffalo?
528
00:23:27,288 --> 00:23:31,691
Is that Sheba's husband,
Petty Officer Nicholas?
529
00:23:33,394 --> 00:23:35,328
Leonard.
530
00:23:35,396 --> 00:23:39,398
Did Sheba ask you to kill
her husband in that dream?
531
00:23:47,442 --> 00:23:49,342
Episode 33,
532
00:23:49,410 --> 00:23:53,179
just after the commercial
about the tortilla chips,
533
00:23:53,247 --> 00:23:56,882
Sheba's white shirt
isn't ironed.
534
00:23:58,486 --> 00:24:02,221
And she just gives me
the littlest nod, like so.
535
00:24:02,290 --> 00:24:04,657
She goes...
536
00:24:04,726 --> 00:24:06,192
Wow.
537
00:24:06,260 --> 00:24:08,361
Yeah.
538
00:24:08,429 --> 00:24:10,029
What does that mean?
539
00:24:10,098 --> 00:24:11,998
It means nothing.
540
00:24:12,066 --> 00:24:13,532
You don't think he's our guy?
541
00:24:13,601 --> 00:24:16,068
His cord doesn't quite
reach the outlet,
542
00:24:16,137 --> 00:24:18,671
but I've read his file
543
00:24:18,740 --> 00:24:20,551
and he has never shown
a propensity towards violence
544
00:24:20,575 --> 00:24:22,375
and I doubt he would start now.
545
00:24:22,443 --> 00:24:24,543
So, should we go rescue Torres?
546
00:24:24,612 --> 00:24:26,512
We got a problem.
547
00:24:26,581 --> 00:24:28,114
Another mail bomb
just detonated.
548
00:24:28,182 --> 00:24:29,281
What? Where?
549
00:24:29,350 --> 00:24:31,417
Alexandria. One dead.
550
00:24:31,486 --> 00:24:32,585
Same M.O. as the first bomb
551
00:24:32,653 --> 00:24:33,897
and this one came
by one-hour delivery.
552
00:24:33,921 --> 00:24:35,254
Leonard's been
in here for two.
553
00:24:35,323 --> 00:24:36,856
Yeah, which means...
554
00:24:36,924 --> 00:24:39,091
We've got a serial bomber
on the loose.
555
00:24:45,041 --> 00:24:47,938
Two bombs, three victims.
Will there be more?
556
00:24:47,939 --> 00:24:49,939
That's the question
paralyzing the city today
557
00:24:50,008 --> 00:24:52,842
as pressure mounts on NCIS,
which has taken the lead
558
00:24:52,911 --> 00:24:55,211
in the investigation,
even as the agency's director
559
00:24:55,280 --> 00:24:56,479
remains on extended medic...
560
00:24:56,547 --> 00:24:58,681
We don't make
news. Update.
561
00:24:58,750 --> 00:25:01,183
McGEE: Second bombing victim
was Patricia Everett.
562
00:25:01,252 --> 00:25:03,819
48 years old, divorced,
two kids in college.
563
00:25:03,888 --> 00:25:06,656
Package was delivered
via Global Courier's
564
00:25:06,724 --> 00:25:07,657
one-hour delivery service.
565
00:25:07,725 --> 00:25:09,525
Everett wasthe recipient.
566
00:25:09,594 --> 00:25:11,694
- Who's the sender?
- Fake. Just like the last one.
567
00:25:11,763 --> 00:25:13,707
- What's the connection with our targets?
- Nothing yet.
568
00:25:13,731 --> 00:25:16,666
Uh, no mutual friends,
no social media overlap
569
00:25:16,734 --> 00:25:18,612
and no six degrees
of Kevin Bacon and we've looked.
570
00:25:18,636 --> 00:25:19,702
Look harder.
571
00:25:19,771 --> 00:25:23,973
What if there is no connection?
572
00:25:24,042 --> 00:25:27,009
What if the bomber is picking
his targets from the phone book?
573
00:25:28,613 --> 00:25:30,513
"Hey, Gibbs.
574
00:25:30,581 --> 00:25:34,717
"Need to talk...
575
00:25:34,786 --> 00:25:40,156
about second bomb."
576
00:25:40,224 --> 00:25:43,326
Oh, wait. Oh, not a texter.
577
00:25:43,394 --> 00:25:46,329
Ah.
578
00:25:46,397 --> 00:25:48,331
Stupid.
579
00:25:48,399 --> 00:25:49,399
- What we got?
- Oh.
580
00:25:51,736 --> 00:25:53,903
We can do this again
if you'd like.
581
00:25:53,972 --> 00:25:55,371
No, um, sorry.
582
00:25:55,440 --> 00:25:56,772
Uh, so I ran a
chemical analysis
583
00:25:56,841 --> 00:25:58,574
and was able to
confirm both bombs
584
00:25:58,643 --> 00:26:00,409
were built by
the same person.
585
00:26:00,478 --> 00:26:02,378
Both contained
identical isomers
586
00:26:02,447 --> 00:26:04,580
of nitrocellulose,
trinitrobenzene
587
00:26:04,649 --> 00:26:06,015
and acetone peroxide.
588
00:26:06,084 --> 00:26:07,917
TNB? That's
military ordinance.
589
00:26:07,986 --> 00:26:10,753
Oh, yes, indeed.
Oh, also,
590
00:26:10,822 --> 00:26:13,022
I found a second brooch,
591
00:26:13,091 --> 00:26:15,302
which, if you recall, a brooch is a...
- Yeah. Yeah, yeah, I recall.
592
00:26:15,326 --> 00:26:17,293
Again, I can find no
function that this serves
593
00:26:17,362 --> 00:26:18,527
in the bomb.
594
00:26:18,596 --> 00:26:20,196
It's the bomber's
signature.
595
00:26:20,264 --> 00:26:22,765
Okay, yeah, well, what's
he trying to say with it?
596
00:26:24,669 --> 00:26:26,068
Budweiser.
597
00:26:26,137 --> 00:26:29,772
Budweiser?
598
00:26:29,841 --> 00:26:31,140
Thank you.
599
00:26:31,209 --> 00:26:32,308
Thank you.
600
00:26:32,377 --> 00:26:33,709
What happened exactly?
601
00:26:33,778 --> 00:26:36,245
Kasie Hines, no, no.
602
00:26:36,314 --> 00:26:37,913
You stay here.
603
00:26:37,982 --> 00:26:39,626
You're gonna find out
what happened soon enough.
604
00:26:39,650 --> 00:26:40,583
The Budweiser.
605
00:26:40,651 --> 00:26:41,917
The coveted trident pin
606
00:26:41,986 --> 00:26:44,487
awarded to all Navy SEALs
upon graduation.
607
00:26:44,555 --> 00:26:46,266
And you think
that's a melted trident?
608
00:26:46,290 --> 00:26:47,757
The bombs are
SEAL related.
609
00:26:47,825 --> 00:26:49,225
But we've been over this.
610
00:26:49,293 --> 00:26:50,804
Pat Everett has no connection
to the Navy.
611
00:26:50,828 --> 00:26:52,495
And we vetted all
20 Navy SEALs
612
00:26:52,563 --> 00:26:54,830
that were in Petty Officer
Nicholas's graduating class.
613
00:26:54,899 --> 00:26:55,976
What about the ones
who rang out?
614
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
It's a bigger list. Hold on.
615
00:26:58,069 --> 00:27:01,070
Um...
616
00:27:02,240 --> 00:27:04,807
204 candidates washed out.
617
00:27:04,876 --> 00:27:06,220
How many made it
through demolition training?
618
00:27:06,244 --> 00:27:08,844
That should
narrow it down.
619
00:27:08,913 --> 00:27:10,980
Only 16.
620
00:27:11,049 --> 00:27:12,982
How many of those 16
failed their psych eval?
621
00:27:13,051 --> 00:27:15,151
Only one.
622
00:27:15,219 --> 00:27:16,819
Put him up.
623
00:27:16,888 --> 00:27:19,955
Hmm. David West.
624
00:27:20,024 --> 00:27:21,424
He washed out
about four months ago.
625
00:27:21,492 --> 00:27:24,460
Now lives in West Virginia where
he works security at a mall.
626
00:27:24,529 --> 00:27:26,028
McGEE:
Look at that.
627
00:27:26,097 --> 00:27:28,831
The psychologist that
administered West's psych eval
628
00:27:28,900 --> 00:27:30,466
was a Dr. Patrick Everett.
629
00:27:30,535 --> 00:27:32,601
Sound familiar?
630
00:27:32,670 --> 00:27:34,837
The second bomb victim
was Patricia Everett.
631
00:27:34,906 --> 00:27:36,338
Can't be a coincidence.
632
00:27:36,407 --> 00:27:38,707
Either our bomber really
hates the Everett family...
633
00:27:38,776 --> 00:27:39,920
Don't know if they're related.
634
00:27:39,944 --> 00:27:41,221
...or he killed the
wrong Pat Everett.
635
00:27:41,245 --> 00:27:42,445
Where is West right now?
636
00:27:42,513 --> 00:27:45,247
Pinging his cell phone.
637
00:27:45,316 --> 00:27:47,383
Boss, let me just say
that I think
638
00:27:47,452 --> 00:27:50,319
this new nonpinging
policy sucks.
639
00:27:51,833 --> 00:27:54,023
McGee, we got the mall.
640
00:27:54,092 --> 00:27:57,660
Bishop, Torres,
take his house.
641
00:27:57,728 --> 00:27:59,495
Let's go.
642
00:28:05,236 --> 00:28:07,169
Hi.
643
00:28:07,238 --> 00:28:08,404
How are you, Kayla?
644
00:28:08,473 --> 00:28:11,006
Oh. I-I called Gibbs.
645
00:28:11,075 --> 00:28:13,008
And he called me.
How's your dad?
646
00:28:13,077 --> 00:28:14,477
Not great.
647
00:28:14,545 --> 00:28:16,056
It's like he's lost
his mojo or something.
648
00:28:16,080 --> 00:28:17,542
Well, we'll have
to help him get it back.
649
00:28:17,566 --> 00:28:18,115
Yeah.
650
00:28:18,116 --> 00:28:19,315
Jack?
651
00:28:19,383 --> 00:28:21,750
- Hey, Leon. How you doing?
- Hey. Okay.
652
00:28:21,819 --> 00:28:23,752
- Good to see you.
- You, too.
653
00:28:23,821 --> 00:28:25,020
You, too. Oh.
654
00:28:25,089 --> 00:28:27,389
Handy.
Oh, shoot.
655
00:28:27,458 --> 00:28:28,891
Home improvement project.
656
00:28:28,960 --> 00:28:30,559
I got a sticky window
in the guest room.
657
00:28:30,628 --> 00:28:32,328
Something else
in this house won't budge.
658
00:28:32,396 --> 00:28:35,898
And to what do we
owe this visit?
659
00:28:35,967 --> 00:28:38,067
Was just in the area,
wanted to see how you're doing.
660
00:28:38,136 --> 00:28:39,835
I'm better every day.
661
00:28:39,904 --> 00:28:42,004
I'm looking forward to
getting back into the office.
662
00:28:42,073 --> 00:28:43,405
Mm-hmm.
663
00:28:43,474 --> 00:28:46,742
You weren't "in the
area," were you?
664
00:28:46,811 --> 00:28:48,544
And you're not "better
every day," are you?
665
00:28:48,613 --> 00:28:51,113
And I have you
to thank for this?
666
00:28:51,182 --> 00:28:53,182
Who wants coffee? I do.
667
00:28:53,251 --> 00:28:56,519
Thank you.
668
00:28:56,587 --> 00:28:58,854
So, tell me everything.
What's happening?
669
00:28:58,923 --> 00:29:00,467
Yeah, why don't we skip
all the pleasantries
670
00:29:00,491 --> 00:29:02,224
and you can tell me why
you're really here?
671
00:29:02,293 --> 00:29:05,728
Okay. Want to just rip
that Band-Aid off fast?
672
00:29:05,796 --> 00:29:07,096
Fine with me.
673
00:29:08,833 --> 00:29:12,134
You were tricked
by a terrorist, Leon.
674
00:29:12,203 --> 00:29:15,905
You made a bad decision that
nearly cost thousands of lives
675
00:29:15,973 --> 00:29:17,873
and now you are coping
with that mistake
676
00:29:17,942 --> 00:29:20,476
by practicing avoidance
and social withdrawal.
677
00:29:20,545 --> 00:29:21,911
How about that?
678
00:29:21,979 --> 00:29:24,880
I am rehabbing my hip.
679
00:29:24,949 --> 00:29:26,448
That's all.
680
00:29:26,517 --> 00:29:31,053
That's blame shifting.
Normal defense mechanism
681
00:29:31,122 --> 00:29:33,088
for someone in your
condition, by the way.
682
00:29:33,157 --> 00:29:34,456
Jack, I'm fine.
683
00:29:34,525 --> 00:29:36,725
No, you're afraid.
684
00:29:36,794 --> 00:29:38,827
You don't trust
your instincts anymore.
685
00:29:38,896 --> 00:29:40,729
Not good for someone
686
00:29:40,798 --> 00:29:42,831
who makes life or death
decisions every day
687
00:29:42,900 --> 00:29:45,401
and that fear
can be paralyzing, Leon.
688
00:29:45,469 --> 00:29:47,670
I always thought
that psychologists
689
00:29:47,738 --> 00:29:49,772
would examine their patients
690
00:29:49,840 --> 00:29:51,140
before providing
diagnosis.
691
00:29:51,209 --> 00:29:52,609
Ah, no, we don't
have time for that,
692
00:29:52,677 --> 00:29:54,310
so I just thought
I'd skip to the end.
693
00:29:54,378 --> 00:29:56,912
And I'm sure you have
just the right prescription.
694
00:29:56,981 --> 00:29:59,181
As a matter of fact, I do.
695
00:29:59,250 --> 00:30:01,750
In my professional opinion...
696
00:30:01,819 --> 00:30:03,819
you need to get your ass
back in the saddle.
697
00:30:03,888 --> 00:30:06,455
Thanks for stopping by, Jack.
698
00:30:06,524 --> 00:30:08,290
Leon, listen.
699
00:30:08,359 --> 00:30:10,759
Hey. You want a real project
700
00:30:10,828 --> 00:30:12,161
to do around the house?
701
00:30:12,230 --> 00:30:14,797
The agency that you lead
702
00:30:14,865 --> 00:30:16,765
is trying to stop
a serial bomber.
703
00:30:16,834 --> 00:30:19,969
Everything you need to know
about the suspect.
704
00:30:32,216 --> 00:30:34,883
David West?
705
00:30:36,387 --> 00:30:38,053
Wait. NCIS!
706
00:30:38,122 --> 00:30:40,389
Mr. West, we just have
a few questions!
707
00:30:40,458 --> 00:30:43,459
Easy, easy, easy.
708
00:30:43,527 --> 00:30:44,893
Gun!
709
00:30:53,137 --> 00:30:55,571
Okay. I don't think he
wants to talk to us.
710
00:30:55,640 --> 00:30:57,640
He can talk to my SIG.
711
00:30:57,708 --> 00:30:59,041
- Ready? One...
- Yeah.
712
00:31:00,911 --> 00:31:03,479
...two...
- Nick.
713
00:31:04,582 --> 00:31:05,981
Go. Go!
714
00:31:11,255 --> 00:31:12,521
Go!
715
00:31:24,006 --> 00:31:25,772
Okay. SWAT team's
on the way.
716
00:31:25,841 --> 00:31:27,485
Gibbs and McGee are
coming back from the mall.
717
00:31:27,509 --> 00:31:29,354
- They should be here any minute. All right?
- All right.
718
00:31:29,378 --> 00:31:30,618
Now, let me take
a look at this.
719
00:31:30,679 --> 00:31:32,646
Ow, ow.
720
00:31:32,714 --> 00:31:35,181
Ooh...
721
00:31:35,250 --> 00:31:36,416
How bad is it?
722
00:31:36,485 --> 00:31:39,519
Uh, it's not great,
Nick. Ooh.
723
00:31:39,588 --> 00:31:41,199
- Oh, Bishop!
- Shrapnel's in there pretty deep.
724
00:31:41,223 --> 00:31:42,255
Oh, that's peachy.
725
00:31:42,324 --> 00:31:43,590
Okay.
726
00:31:43,659 --> 00:31:44,858
Cut it out.
727
00:31:44,926 --> 00:31:46,159
You're not serious.
728
00:31:46,228 --> 00:31:47,494
Yes, I'm serious.
Cut it out.
729
00:31:47,562 --> 00:31:48,873
- No, Nick.
- This guy tried to kill me, okay?
730
00:31:48,897 --> 00:31:50,430
I'm about to try to kill him,
731
00:31:50,499 --> 00:31:52,076
but I can't do it with
that thing in my back,
732
00:31:52,100 --> 00:31:53,667
so just-just dig it out.
- Okay.
733
00:31:53,735 --> 00:31:55,035
Fine. You're an idiot.
734
00:31:55,103 --> 00:31:56,503
Wait, what's that for?
735
00:31:56,571 --> 00:31:58,972
I'm sterilizing
my tool. Here.
736
00:31:59,041 --> 00:32:00,340
Bite onto this.
737
00:32:00,409 --> 00:32:02,208
Oh. Oh, we're doing this.
738
00:32:02,277 --> 00:32:03,488
Can you make up
your mind already?
739
00:32:03,512 --> 00:32:04,644
Well, I'm just saying
740
00:32:04,713 --> 00:32:06,024
that maybe-maybe
that guy is gone.
741
00:32:06,048 --> 00:32:07,992
I-I didn't hear him shoot
for, like, a little bit.
742
00:32:08,016 --> 00:32:10,350
Oh, the guy is gone.
Are you...
743
00:32:10,419 --> 00:32:12,319
What are you doing?
What are you doing?
744
00:32:12,387 --> 00:32:13,720
He's still there.
745
00:32:13,789 --> 00:32:14,821
That was my favorite hat.
746
00:32:14,890 --> 00:32:16,656
Can... are we gonna
do this or what?
747
00:32:16,725 --> 00:32:19,125
- Okay, I'm ready. I'm ready, I'm ready.
- Okay.
748
00:32:19,194 --> 00:32:20,960
- One, two...
McGEE: Hey, Torres.
749
00:32:21,029 --> 00:32:22,307
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
750
00:32:22,331 --> 00:32:24,564
- The cavalry's here.
- What?
751
00:32:28,737 --> 00:32:30,537
- What is he doing?
- Uh, no idea.
752
00:32:33,942 --> 00:32:35,809
Where did he go?
753
00:32:35,877 --> 00:32:37,711
Where's Gibbs?
754
00:32:43,585 --> 00:32:45,185
Okay, I got him, boss.
755
00:32:45,253 --> 00:32:47,387
Bishop and Torres?
756
00:32:47,456 --> 00:32:49,022
Oh, they're okay.
757
00:32:52,794 --> 00:32:54,361
Bishop!
758
00:32:54,429 --> 00:32:55,762
Torres!
759
00:32:55,831 --> 00:32:57,330
Cease fire, we're
on the way out!
760
00:33:12,414 --> 00:33:13,546
Nice hat.
761
00:33:19,921 --> 00:33:22,622
In times of war and uncertainty,
762
00:33:22,691 --> 00:33:24,357
there is a special breed of
763
00:33:24,426 --> 00:33:26,426
warrior ready to answer
our nation's call.
764
00:33:26,495 --> 00:33:29,396
A common man with an
uncommon desire to succeed...
765
00:33:29,464 --> 00:33:31,097
Director Vance.
Special Agent Gibbs.
766
00:33:31,166 --> 00:33:32,298
Good to see you.
767
00:33:32,367 --> 00:33:34,234
Good to be here.
768
00:33:34,302 --> 00:33:35,568
...special breed of warrior
769
00:33:35,637 --> 00:33:37,103
ready to answer
our nation's call.
770
00:33:37,172 --> 00:33:38,538
The Navy SEAL creed.
771
00:33:38,607 --> 00:33:40,473
He's been reciting it
for the last hour.
772
00:33:40,542 --> 00:33:42,642
He built his whole life
around becoming a SEAL.
773
00:33:42,711 --> 00:33:45,879
When he washed out,
he had nothing to fall back on.
774
00:33:45,947 --> 00:33:47,080
You read his file.
775
00:33:47,149 --> 00:33:48,481
Three times.
776
00:33:48,550 --> 00:33:49,883
My word is my bond.
777
00:33:49,951 --> 00:33:51,885
I've had some time on my hands.
778
00:33:51,953 --> 00:33:53,887
...and be led.
In the absence of orders,
779
00:33:53,955 --> 00:33:55,422
I will take charge,
780
00:33:55,490 --> 00:33:57,457
lead my teammates
and accomplish the mission.
781
00:33:57,526 --> 00:34:00,059
I lead by example
in all situations.
782
00:34:00,128 --> 00:34:02,562
I will never quit.
I persevere and thrive
783
00:34:02,631 --> 00:34:04,097
on adversity.
My nation
784
00:34:04,166 --> 00:34:06,065
expects me to...
785
00:34:06,134 --> 00:34:07,300
You recognize that?
786
00:34:07,369 --> 00:34:09,335
Maybe you don't, since
you never earned one,
787
00:34:09,404 --> 00:34:11,838
but it's a Budweiser,
trident pin.
788
00:34:11,907 --> 00:34:13,072
It's a real one,
789
00:34:13,141 --> 00:34:14,607
unlike the knockoffs
you purchased
790
00:34:14,676 --> 00:34:17,577
at the Navy surplus store
and packed into your mail bombs.
791
00:34:19,548 --> 00:34:22,816
Sorry. Budweisers
are for SEALs only.
792
00:34:24,152 --> 00:34:25,351
And you washed out.
793
00:34:25,420 --> 00:34:29,823
Dr. Everett made a mistake,
794
00:34:29,891 --> 00:34:31,124
sir.
795
00:34:31,193 --> 00:34:32,826
So you sent him a bomb?
796
00:34:32,894 --> 00:34:34,928
Along with one to
Petty Officer Nicholas,
797
00:34:34,996 --> 00:34:36,596
who red-flagged you
for a psych exam?
798
00:34:36,665 --> 00:34:38,832
They got what
they deserved, ma'am.
799
00:34:38,900 --> 00:34:41,468
No, they didn't.
800
00:34:41,536 --> 00:34:45,138
Nicholas is still alive, and
you killed the wrong Everett.
801
00:34:45,207 --> 00:34:46,306
Mission failed.
802
00:34:48,910 --> 00:34:50,677
You win some, you lose some.
803
00:34:58,253 --> 00:35:00,286
The hell is he
so smug about?
804
00:35:05,627 --> 00:35:07,527
Why don't you go find out?
805
00:35:07,596 --> 00:35:10,196
You read his file...
806
00:35:10,265 --> 00:35:11,265
three times.
807
00:35:15,070 --> 00:35:16,536
Director Vance, welcome Ba--
808
00:35:18,573 --> 00:35:21,574
Where's he going?
809
00:35:27,249 --> 00:35:28,748
Are you having a good time?
810
00:35:30,118 --> 00:35:31,251
Sir?
811
00:35:35,757 --> 00:35:38,324
You want to tell me
what's so funny?
812
00:35:38,393 --> 00:35:41,194
We train for war
and fight to win.
813
00:35:41,263 --> 00:35:44,030
I stand ready to bring the
full spectrum of combat power
814
00:35:44,099 --> 00:35:45,498
to bear in order to achieve
815
00:35:45,567 --> 00:35:47,734
my mission and the goals
established by my country.
816
00:35:47,802 --> 00:35:49,502
You've been looking
at your watch a lot.
817
00:35:49,571 --> 00:35:51,437
Are you late for
something, David?
818
00:35:51,506 --> 00:35:52,817
The execution of my abilities
will be swift
819
00:35:52,841 --> 00:35:53,773
and violent when required...
820
00:35:53,842 --> 00:35:55,208
Or am I?
821
00:35:55,277 --> 00:35:56,954
...the very principles
that I serve to defend.
822
00:35:56,978 --> 00:36:00,346
Brave men have fought and died
building the proud tradition...
823
00:36:00,415 --> 00:36:02,382
You sent a third bomb,
didn't you?
824
00:36:08,490 --> 00:36:09,923
Who is the third target?
825
00:36:09,991 --> 00:36:13,192
Who is it?
826
00:36:13,261 --> 00:36:14,727
Who else wronged you?
827
00:36:14,796 --> 00:36:16,596
Could it have been another
SEAL classmate?
828
00:36:16,665 --> 00:36:17,931
20 of them graduated.
829
00:36:17,999 --> 00:36:19,532
Yeah, go.
830
00:36:29,144 --> 00:36:30,743
That's a nice tan line.
831
00:36:32,213 --> 00:36:35,114
Where's the ring?
832
00:36:35,183 --> 00:36:37,343
David, you just got married.
Where's your wedding band?
833
00:36:44,225 --> 00:36:46,225
Thanks.
834
00:36:46,294 --> 00:36:47,560
It's the wife.
835
00:36:47,629 --> 00:36:51,598
Gwen Eisley.
Married five months ago.
836
00:36:51,666 --> 00:36:53,333
She walked out on you, huh?
837
00:36:54,536 --> 00:36:56,669
Where's she staying?
838
00:36:56,738 --> 00:36:59,005
She at her mother's house
in Alexandria?
839
00:37:00,809 --> 00:37:03,643
Or maybe she's staying at her
brother's in Philly?
840
00:37:03,712 --> 00:37:05,645
Or she's staying at
her sister's in Middleburg?
841
00:37:08,483 --> 00:37:10,350
Sister's in Middleburg.
842
00:37:16,725 --> 00:37:18,491
Don't play poker
in prison, David.
843
00:37:20,362 --> 00:37:21,928
You have a tell.
844
00:37:43,284 --> 00:37:45,451
Leave a message.
845
00:37:51,059 --> 00:37:52,225
What?
846
00:37:53,962 --> 00:37:56,195
What?
847
00:38:00,935 --> 00:38:02,735
So the wife finally
answered her cell?
848
00:38:02,804 --> 00:38:04,203
Fifth time's a charm.
849
00:38:04,272 --> 00:38:05,705
How'd she react to the news
850
00:38:05,774 --> 00:38:07,173
her hubby mailed her a bomb?
851
00:38:07,242 --> 00:38:10,476
She asked if she could
"return to sender."
852
00:38:10,545 --> 00:38:12,979
Ah, McGee, look.
853
00:38:13,048 --> 00:38:14,692
...and coming up
tonight on Real Wives of War,
854
00:38:14,716 --> 00:38:17,216
Sheba radiates in red.
855
00:38:19,220 --> 00:38:21,421
Oh, whoa.
Trouble in paradise?
856
00:38:21,489 --> 00:38:25,058
You know what? I think I'm done
with The Real Wives of War.
857
00:38:25,126 --> 00:38:26,492
Good for you. Yeah.
858
00:38:26,561 --> 00:38:28,194
You can do better things
with your life.
859
00:38:28,263 --> 00:38:29,862
Totally agree.
860
00:38:29,931 --> 00:38:31,809
There's this new show
about cops in Miami Beach...
861
00:38:32,934 --> 00:38:34,000
McGee.
862
00:38:34,069 --> 00:38:35,435
Not where you were
going with that?
863
00:38:35,503 --> 00:38:37,437
- Okay.
- He's back, baby.
864
00:38:37,505 --> 00:38:39,572
- Hey.
- Can't keep me down.
865
00:38:39,641 --> 00:38:41,207
How was surgery?
866
00:38:41,276 --> 00:38:42,942
Oh, it was a breeze.
867
00:38:43,011 --> 00:38:44,610
Shrapnel's all out.
868
00:38:44,679 --> 00:38:46,279
Told you it was
just a flesh would.
869
00:38:46,347 --> 00:38:47,880
Ah. So I could've
cut it out.
870
00:38:47,949 --> 00:38:49,582
Oh, no, that was
a real bad idea.
871
00:38:49,651 --> 00:38:50,950
Yeah, that's what I said.
872
00:38:51,019 --> 00:38:52,385
30 seconds.
873
00:38:52,454 --> 00:38:54,053
You'll be happy, I promise.
874
00:38:54,122 --> 00:38:56,122
- Doubt it.
- One word: ping.
875
00:38:57,358 --> 00:38:59,425
You took away
his superpower.
876
00:38:59,494 --> 00:39:01,461
Because you didn't let me
finish my presentation.
877
00:39:01,529 --> 00:39:02,962
Yes, the
Supreme Court
878
00:39:03,031 --> 00:39:05,064
banned warrantless
cell location tracking...
879
00:39:05,133 --> 00:39:06,399
AKA no ping.
880
00:39:06,468 --> 00:39:08,679
...which is why we have arranged
for three on-call judges
881
00:39:08,703 --> 00:39:12,038
to provide near-instantaneous
warrants should the need arise.
882
00:39:12,107 --> 00:39:13,539
- Hm.
- Wait, what does that mean?
883
00:39:13,608 --> 00:39:17,110
Means we are back
in business, baby.
884
00:39:17,178 --> 00:39:19,245
You're welcome.
885
00:39:19,314 --> 00:39:21,447
She's very sweet.
886
00:39:21,516 --> 00:39:22,882
- Yeah.
- Very.
887
00:39:22,951 --> 00:39:24,784
Yeah, when she's
nice like that, yeah.
888
00:39:27,555 --> 00:39:30,790
Okay, Cameron,
I'll see you Thursday.
889
00:39:32,127 --> 00:39:33,459
Hey, Leon,
you can change in back.
890
00:39:33,528 --> 00:39:35,128
Oh, uh, actually, Ava, I'm not
891
00:39:35,196 --> 00:39:37,063
taking therapy today,
892
00:39:37,132 --> 00:39:40,600
or ever, I'm, uh,
I'm canceling my appointments.
893
00:39:40,668 --> 00:39:42,502
Cancel the appointments
you demanded?
894
00:39:42,570 --> 00:39:43,970
Requested.
895
00:39:44,038 --> 00:39:45,783
But you were right,
my range of motion's good,
896
00:39:45,807 --> 00:39:47,907
and I can continue
the exercises at home.
897
00:39:47,976 --> 00:39:49,909
Okay, I'll cancel them.
898
00:39:49,978 --> 00:39:51,338
You know, you could've
just called.
899
00:39:51,379 --> 00:39:53,246
I was in the neighborhood.
900
00:39:53,314 --> 00:39:56,649
Uh-huh. I don't think
she's here yet.
901
00:39:56,718 --> 00:39:58,017
Who?
902
00:40:02,757 --> 00:40:04,824
Well, well, well.
903
00:40:04,893 --> 00:40:06,159
Leon.
904
00:40:06,227 --> 00:40:07,426
But no, uh, no more cast.
905
00:40:07,495 --> 00:40:11,030
Nope, just the crutches now.
What about you?
906
00:40:11,099 --> 00:40:12,498
I barely notice a limp.
907
00:40:12,567 --> 00:40:14,300
I graduated. No more PT.
908
00:40:14,369 --> 00:40:16,669
- Oh, congratulations.
- Thank you.
909
00:40:18,273 --> 00:40:21,808
Well, good luck
with your life, I guess.
910
00:40:24,445 --> 00:40:26,679
Hey, um...
911
00:40:28,783 --> 00:40:31,684
How would you...
912
00:40:31,753 --> 00:40:34,620
How would you like to, um,
see each other,
913
00:40:34,689 --> 00:40:37,190
somewhere that's not here?
914
00:40:37,258 --> 00:40:39,992
- I'd like that.
- Great.
915
00:40:40,061 --> 00:40:42,395
Waterskiing, mountain climbing,
what do you think?
916
00:40:44,132 --> 00:40:46,732
Or we could just do
dinner tonight.
917
00:40:46,801 --> 00:40:49,135
Dinner sounds good.
Give me your phone.
918
00:40:49,204 --> 00:40:50,870
My phone? Why?
919
00:40:50,939 --> 00:40:52,583
- So I can put my number in it.
- Oh, geez.
920
00:40:52,607 --> 00:40:55,508
I'm a little...
little rusty here.
921
00:40:56,945 --> 00:40:59,478
So any, um, any requests
for dinner?
922
00:40:59,547 --> 00:41:01,080
How about someplace
without stairs?
923
00:41:01,149 --> 00:41:03,416
Duly noted.
Ground-floor restaurant.
924
00:41:03,484 --> 00:41:05,418
All right.
925
00:41:05,486 --> 00:41:08,154
- I'll-I'll call you.
- Okay.
926
00:41:08,223 --> 00:41:10,189
- Bye.
- Bye.
927
00:41:22,837 --> 00:41:24,203
Nice work.
928
00:41:24,272 --> 00:41:27,240
Thank you.
929
00:41:27,308 --> 00:41:29,108
What's your
assessment?
930
00:41:29,177 --> 00:41:31,677
I don't know yet, but I will.
931
00:41:37,952 --> 00:41:39,051
Hm.
932
00:41:39,120 --> 00:41:40,887
Well done.
933
00:41:40,955 --> 00:41:43,389
How long are we surveilling him?
934
00:41:43,458 --> 00:41:44,857
As long as it takes.
935
00:41:48,162 --> 00:41:50,563
Enjoy your dinner.
936
00:41:52,634 --> 00:41:54,300
Hey.
937
00:41:54,369 --> 00:41:56,569
You forgetting something?
938
00:42:00,875 --> 00:42:03,309
You don't want to make
that mistake tonight.
939
00:42:03,411 --> 00:42:06,812
You worry about you.
I'll worry about me.
940
00:42:16,843 --> 00:42:23,843
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
940
00:42:24,305 --> 00:42:30,167
-= www.OpenSubtitles.org =-66342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.