All language subtitles for My Mowgli Boy 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:08,080 Timing and subtitles brought to you by 🌴 The Jungle Team 🌴@ Viki 2 00:00:10,300 --> 00:00:15,100 ♫ The first time I discovered a world with you ♫ 3 00:00:15,100 --> 00:00:21,400 ♫ Is via those eyes that saw through my soul ♫ 4 00:00:21,400 --> 00:00:26,530 ♫ Every irrelevant detail ♫ 5 00:00:26,600 --> 00:00:31,100 ♫ How is it that you can see it all? ♫ 6 00:00:31,160 --> 00:00:37,540 ♫ The past me before I met you ♫ 7 00:00:37,600 --> 00:00:42,700 ♫ Never thought about what love is ♫ 8 00:00:42,720 --> 00:00:46,550 ♫ Are you the same? ♫ 9 00:00:46,550 --> 00:00:50,400 ♫ You came like the wind ♫ 10 00:00:50,400 --> 00:00:53,370 ♫ Taking me away from the crowds ♫ 11 00:00:53,370 --> 00:00:57,860 ♫ Embracing the blue sky ♫ 12 00:00:57,860 --> 00:01:00,710 ♫ If you are the gentle wind ♫ 13 00:01:00,710 --> 00:01:03,860 ♫ Let me travel with you ♫ 14 00:01:03,860 --> 00:01:12,330 ♫ And hand-in-hand, look at all those scenery once more ♫ 15 00:01:20,140 --> 00:01:24,570 ♫ Look at all those scenery once more ♫ 16 00:01:30,090 --> 00:01:33,480 ♫ One day, the wind may stop ♫ 17 00:01:33,480 --> 00:01:36,350 ♫ If it’s possible ♫ 18 00:01:36,350 --> 00:01:39,240 ♫ I hope we can make a pact ♫ 19 00:01:39,240 --> 00:01:43,800 ♫ To meet again at our old spot ♫ 20 00:01:43,800 --> 00:01:49,570 ♫ Whether cloudy and raining heavily, or a beautifully bright and breezy day ♫ 21 00:01:49,590 --> 00:01:54,670 ♫ Breathing the same air ♫ 22 00:01:54,670 --> 00:01:58,480 ♫ Are you the same? ♫ 23 00:01:58,520 --> 00:02:01,620 ♫ Preserving your very first intentions ♫ 24 00:02:01,630 --> 00:02:06,160 ♫ Still loves to gaze at the stars ♫ 25 00:02:06,160 --> 00:02:09,100 ♫ If you are the gentle wind ♫ 26 00:02:09,100 --> 00:02:12,180 ♫ Let me be your wind chime ♫ 27 00:02:12,180 --> 00:02:22,060 ♫ Making sounds of happiness and bliss every day ♫ 28 00:02:26,570 --> 00:02:29,950 [My Mowgli Boy] 29 00:02:29,950 --> 00:02:32,760 [Episode 6] 30 00:02:36,000 --> 00:02:39,130 Mr. Wang of Jun Chi approves the concept of Prison Time. 31 00:02:39,160 --> 00:02:41,230 They are now in the process of paying. 32 00:02:41,230 --> 00:02:44,100 I summarized the edited proposal of Home Company. 33 00:02:44,100 --> 00:02:48,760 One is to highlight the reductions. Second, to reflect earth-friendliness. I had the later stage group handle. 34 00:02:48,760 --> 00:02:51,780 The final draft will come out on Wednesday. 35 00:02:53,050 --> 00:02:55,370 I think you did very well with this. 36 00:02:55,370 --> 00:02:56,940 Good job. 37 00:02:56,940 --> 00:02:58,830 This is what I should do. 38 00:02:58,830 --> 00:03:03,400 By the way, have you found a house yet? 39 00:03:03,750 --> 00:03:06,570 I moved out. I'm staying at a nearby hotel. 40 00:03:06,580 --> 00:03:09,450 I'm checking if there are any houses near the company. 41 00:03:09,920 --> 00:03:13,040 That, I just checked my social group. 42 00:03:13,040 --> 00:03:15,630 A friend just happens to be renting out a house. 43 00:03:15,630 --> 00:03:19,530 Why don't we make an appointment to view it together? 44 00:03:19,530 --> 00:03:23,210 I can handle this minor matter alone. 45 00:03:24,360 --> 00:03:26,700 Frankly... 46 00:03:26,700 --> 00:03:30,600 Ever since you joined the company, you have helped me a lot. 47 00:03:30,600 --> 00:03:34,430 Being a middle man to help you to look for a house, I think that 48 00:03:34,450 --> 00:03:36,510 is not quite a hassle at all. 49 00:03:36,510 --> 00:03:39,540 Thank you in advance then. 50 00:03:45,200 --> 00:03:47,900 What's wrong? Does your stomach hurt? 51 00:03:48,960 --> 00:03:50,630 There's a slight pain. 52 00:03:54,570 --> 00:03:57,190 I take this when I have an upset stomach. 53 00:03:57,210 --> 00:04:01,680 Remember to take two pills three times a day. 54 00:04:01,760 --> 00:04:04,800 Frankly, I'm... 55 00:04:04,800 --> 00:04:06,980 Zheng Li. 56 00:04:07,800 --> 00:04:09,900 Hello, Mr. Zheng. 57 00:04:17,230 --> 00:04:19,420 - Dad. - This is... 58 00:04:19,420 --> 00:04:21,320 This is... 59 00:04:21,320 --> 00:04:23,920 the new assistant that I hired. 60 00:04:24,840 --> 00:04:26,070 Hello. 61 00:04:26,070 --> 00:04:30,030 Dad, weren't you away on business? Did everything go well? 62 00:04:30,030 --> 00:04:34,810 The collaborations with a few companies went smoothly. 63 00:04:35,100 --> 00:04:39,930 By the way, I made a dinner appointment with Ling Xi tonight. 64 00:04:39,930 --> 00:04:41,530 Join us too. 65 00:04:41,530 --> 00:04:45,430 I was thinking the same thing too. Dad, let's go. 66 00:04:45,430 --> 00:04:49,060 It has been a long time since we dined together. 67 00:04:56,680 --> 00:05:00,320 Lawyer Lu. 68 00:05:07,450 --> 00:05:10,780 It's just a small gesture. Please accept this. 69 00:05:12,160 --> 00:05:14,190 Take back your red packet. 70 00:05:14,190 --> 00:05:17,630 Just let the lawsuit play as it should be. I won't do any rigging. 71 00:05:17,630 --> 00:05:21,750 Lawyer Lu, you are a magnanimous person. You should take what ought to be yours. 72 00:05:21,750 --> 00:05:25,890 I'm just pushing the boat to where it should go in passing while I obtain what I deserve. Everyone's happy. Isn't this good? 73 00:05:25,890 --> 00:05:28,180 It's not. 74 00:05:30,510 --> 00:05:33,520 Is there anyone who's on bad terms with money? 75 00:05:33,520 --> 00:05:35,690 If I let this money pass today, 76 00:05:35,690 --> 00:05:39,120 my conscience won't. 77 00:05:53,440 --> 00:05:55,010 Here. 78 00:05:55,490 --> 00:05:58,500 You have already picked up our etiquette that fast? 79 00:05:58,500 --> 00:06:01,360 You are really such a self-taught person. 80 00:06:02,800 --> 00:06:05,570 These are for Ling Xi. 81 00:06:05,570 --> 00:06:08,700 I went shopping with you, bought new clothes for you, had your hair styled, and you only gave me one. 82 00:06:08,700 --> 00:06:13,000 You are giving her that many? This will make me feel very unfair. 83 00:06:15,510 --> 00:06:19,140 She's my girlfriend. I must be monogamous. 84 00:06:19,140 --> 00:06:22,220 You are really a boyfriend who's filial twenty-four hours a day. 85 00:06:31,880 --> 00:06:34,080 Mowgli, wait for me in the car. I will be back soon. 86 00:06:34,080 --> 00:06:36,160 Don't wander anywhere. 87 00:06:44,410 --> 00:06:46,110 Lawyer Lu. 88 00:06:49,140 --> 00:06:51,250 I'm giving you money because I look up to you. 89 00:06:51,250 --> 00:06:54,050 Don't try to act so arrogant and be so stubborn. 90 00:06:56,510 --> 00:07:00,490 You must be mistaken. I have never thought of changing this world. 91 00:07:01,170 --> 00:07:05,230 I chose law because I wanted to safeguard the order of the inner heart. 92 00:07:06,720 --> 00:07:09,540 He looks cool at this moment. 93 00:07:09,540 --> 00:07:11,170 Fine. 94 00:07:11,170 --> 00:07:14,150 Let's watch and see then. 95 00:07:14,150 --> 00:07:16,270 Lawyer Tang. 96 00:07:16,270 --> 00:07:18,710 Why are you so impractical? 97 00:07:18,710 --> 00:07:22,020 Lawyer Tang, we... 98 00:07:22,780 --> 00:07:27,580 Not having confidence in your lawyer and wanted to cover all bases, I've seen so many clients like you. 99 00:07:27,580 --> 00:07:30,060 Lawyer Tang, you may have misunderstood. 100 00:07:30,060 --> 00:07:34,180 I merely wanted to let you win the lawsuit faster. 101 00:07:35,180 --> 00:07:39,420 I understand. Believe in yourself instead of believing in God and Earth. 102 00:07:39,420 --> 00:07:42,160 I say, Teacher Lu, regarding this kind of matter, 103 00:07:42,160 --> 00:07:45,360 if you keep a blind eye, it would be mutual benefit. 104 00:07:45,360 --> 00:07:48,110 It's such a simple logic and you didn't understand? 105 00:07:49,280 --> 00:07:52,300 How could you say this? 106 00:07:52,300 --> 00:07:54,260 So, you are similar to him? 107 00:07:54,260 --> 00:07:56,860 I really misjudged you. 108 00:08:02,190 --> 00:08:07,100 Say, in a place like this, there are no witnesses and security cameras. 109 00:08:07,100 --> 00:08:10,310 There are only three of us here. 110 00:08:10,310 --> 00:08:14,930 If there's nothing that can be held against us, and we keep quiet about this, who would know? 111 00:08:14,930 --> 00:08:16,790 Rightly so. 112 00:08:16,790 --> 00:08:20,530 Lawyer Lu, you should learn from Lawyer Tang 113 00:08:20,530 --> 00:08:22,360 and be flexible. 114 00:08:35,670 --> 00:08:37,680 I won't reject this then. 115 00:08:37,680 --> 00:08:41,220 Trees will die if they are moved while humans will still live. This is the right way. 116 00:08:42,060 --> 00:08:45,460 Mr. Chi, money that's accepted can't be taken back. 117 00:08:45,460 --> 00:08:49,980 Don't worry, I don't plan to take it back. 118 00:08:49,980 --> 00:08:52,910 I will have to trouble you in court then. 119 00:08:52,910 --> 00:08:56,550 You already have a double guarantee. Are you still afraid there will be any mishaps? 120 00:08:58,300 --> 00:09:00,600 I'll be leaving then. 121 00:09:30,630 --> 00:09:34,550 Encountering oxygen bars from thousand acres of forest when you go out of your house. 122 00:09:34,550 --> 00:09:38,460 Seeing the wonderful lake scenery when you open your window to look outside. 123 00:09:38,460 --> 00:09:41,560 Come, return to the forest. 124 00:09:41,560 --> 00:09:44,850 Enjoy to the fullest this penultimate experience. 125 00:09:44,860 --> 00:09:48,530 [Encountering oxygen bars from thousand acres of forest when you go out of your house.] 126 00:10:09,520 --> 00:10:11,300 Lawyer Tang. 127 00:10:13,020 --> 00:10:14,930 I would like to say something to you. 128 00:10:15,000 --> 00:10:16,900 Fine. Speak. 129 00:10:18,340 --> 00:10:21,950 I was too reckless when I proposed to you last time. 130 00:10:22,070 --> 00:10:25,850 I thought it through. Marriage should start with love. 131 00:10:25,890 --> 00:10:27,370 Lawyer Lu. 132 00:10:27,380 --> 00:10:29,820 If you have time to research on the love between men and women, 133 00:10:29,840 --> 00:10:32,770 why don't you think of a strategy to defeat me instead? 134 00:10:34,190 --> 00:10:38,000 Hence, when you told me to accept the red packet just now, 135 00:10:38,000 --> 00:10:40,330 you are prompting me, right? 136 00:10:41,170 --> 00:10:44,360 What do you mean? What are you talking about? 137 00:10:45,160 --> 00:10:49,790 Let me tell you. In the future, stop proposing to me and being responsible for me. 138 00:10:49,790 --> 00:10:52,700 There's nothing going on between us. Understand? 139 00:10:53,800 --> 00:10:57,310 Starting from now, we are just rivals in court. See you on the battlefield. 140 00:10:57,920 --> 00:10:59,530 Okay? 141 00:11:01,780 --> 00:11:03,890 By the way, I forgot to tell you. 142 00:11:03,890 --> 00:11:07,410 I already have a boyfriend. Just give up. 143 00:11:10,000 --> 00:11:13,700 What's wrong? Don't believe me? I can take you to meet him. 144 00:11:13,700 --> 00:11:17,590 But you must be mentally prepared for he's better looking than you. 145 00:11:18,170 --> 00:11:21,650 Sure. Knowing your enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles. 146 00:11:28,120 --> 00:11:29,930 Where is he? 147 00:11:32,330 --> 00:11:36,140 You are not talking about the person who is wearing a beige-colored windbreaker, right? 148 00:11:36,140 --> 00:11:40,080 He walked past us when we were talking just now. 149 00:11:40,080 --> 00:11:42,230 Why didn't you tell me earlier? 150 00:11:42,230 --> 00:11:45,520 I don't know he's actually your boyfriend. 151 00:11:45,520 --> 00:11:48,650 In which direction has he gone towards? 152 00:11:48,650 --> 00:11:50,230 That way. 153 00:11:58,510 --> 00:12:01,980 [Greenland Being Fun] 154 00:12:14,530 --> 00:12:17,090 [Come on, return to the forest. Enjoy the penultimate feeling.] 155 00:12:20,240 --> 00:12:22,980 [Come on, return to the forest. Enjoy the penultimate feeling.] 156 00:12:44,000 --> 00:12:47,860 Swipe your card and move inside. Swipe your card and move inside. 157 00:12:49,740 --> 00:12:51,380 Card for the elderly. 158 00:12:51,380 --> 00:12:53,530 Card for the elderly. Swipe your card and move inside. Swipe your card and move inside. 159 00:12:53,530 --> 00:12:55,950 Card for the elderly. 160 00:12:55,950 --> 00:12:57,730 Quickly get onboard. 161 00:12:59,730 --> 00:13:03,170 Young fellow. Swipe your card if you're getting onboard. Swipe it. 162 00:13:07,370 --> 00:13:09,750 Card for the elderly. 163 00:13:09,750 --> 00:13:14,440 You are joking with me? If you are not going to swipe your card, please get off the bus. Please, get off the bus. 164 00:13:24,300 --> 00:13:27,940 [Even if you understood us, it might not be thorough enough. If you did not try, how would you understand? Our success comes from your achievements.] 165 00:13:47,590 --> 00:13:49,360 Mowgli! 166 00:13:50,550 --> 00:13:52,230 Mowgli! 167 00:13:53,700 --> 00:13:55,160 Mowgli! 168 00:13:58,800 --> 00:14:04,300 Actually, you need not be so anxious. Your boyfriend is an adult. He won't get lost so easily. 169 00:14:04,300 --> 00:14:07,410 You don't know anything about him. He used to live in the forest. 170 00:14:07,410 --> 00:14:10,550 He is unfamiliar with many things here. What am I going to do if he encounters danger? 171 00:14:10,550 --> 00:14:12,250 The forest? 172 00:14:13,310 --> 00:14:15,350 Let's hurry and look then. 173 00:14:19,290 --> 00:14:22,970 May I know if you have seen someone wearing a beige colored... 174 00:14:52,100 --> 00:14:56,030 [Clear and Real Noodles and Rice] 175 00:15:00,160 --> 00:15:01,770 [China Beef Noodles] 176 00:15:01,770 --> 00:15:04,400 Already told you just now that it's enough to order one bowl for the three of us. 177 00:15:04,400 --> 00:15:06,600 There's so much food. We can't finish eating them. 178 00:15:06,600 --> 00:15:08,970 [Come try it] 179 00:15:53,800 --> 00:15:56,450 Uncle Zheng, welcome back! Cheers! 180 00:15:56,450 --> 00:15:58,770 - Come, cheers! - Cheers! 181 00:16:07,900 --> 00:16:10,500 Brother Zheng Li. I know you don't like spicy food. 182 00:16:10,500 --> 00:16:13,490 So, I've especially made a reservation at this Sichuan restaurant. 183 00:16:13,490 --> 00:16:16,710 Please eat more today. If you need to go to the toilet tomorrow, 184 00:16:16,710 --> 00:16:20,190 I can lend you some Sanhuang tablets. (sugar-coated tablets used in traditional Chinese medicine to remove toxic heat, quench fire and relax the bowels) 185 00:16:20,190 --> 00:16:24,690 Just now, I instructed the kitchen to add some coriander into every dish. I wonder if it has been added? 186 00:16:24,690 --> 00:16:27,360 Will you die if you don't take revenge on me? 187 00:16:28,130 --> 00:16:29,480 Yes. 188 00:16:29,480 --> 00:16:34,330 Oh right. I've brought gifts for both of you. 189 00:16:36,500 --> 00:16:40,940 Both of you must present this gift to the other person. 190 00:16:40,940 --> 00:16:44,130 And you must keep it a secret. I've kept two secrets. 191 00:16:44,130 --> 00:16:46,460 I was afraid to get them mixed up. 192 00:16:46,460 --> 00:16:48,140 Oh right. This is not for you. 193 00:16:48,140 --> 00:16:49,260 - This is for you. - It's mine. Mine. 194 00:16:49,260 --> 00:16:51,530 - This is for you. - Thank you, Uncle Zheng. 195 00:16:52,630 --> 00:16:55,790 I've been looking forward to having this facial mask. 196 00:16:55,790 --> 00:16:59,040 It's still my daughter-in-law who is thoughtful. Thank you. 197 00:16:59,040 --> 00:17:02,930 No. This is my way of showing filial piety towards you. As long as you are happy, I'm happy. 198 00:17:07,130 --> 00:17:08,990 [I'm already here.] 199 00:17:10,520 --> 00:17:12,860 [Wait 10 minutes for me.] 200 00:17:12,860 --> 00:17:15,800 Mom. Please don't keep calling her daughter-in-law. 201 00:17:15,800 --> 00:17:17,860 She is already a grown adult. I feel awkward hearing you call her like this. 202 00:17:17,860 --> 00:17:21,970 It's all right. I don't mind it. I...don't mind it. After all, 203 00:17:21,970 --> 00:17:23,760 we are a family. 204 00:17:23,760 --> 00:17:25,890 That's right. We don't mind it too. 205 00:17:25,890 --> 00:17:28,400 - We don't mind it. - Isn't it right, son? 206 00:17:28,400 --> 00:17:31,420 Oh, by the way, I wish to clarify a matter with everyone. 207 00:17:31,420 --> 00:17:34,020 Well, I had a direct broadcast yesterday. 208 00:17:34,020 --> 00:17:36,790 But it...was done together with a colleague of mine. 209 00:17:36,790 --> 00:17:40,100 We were just pretending, pretending to be in a romantic relationship. 210 00:17:40,100 --> 00:17:42,610 This is a marketing strategy. Please do not misunderstand us. 211 00:17:42,610 --> 00:17:45,030 I watched you grow up. 212 00:17:45,030 --> 00:17:48,730 My daughter-in-law's ability in marketing is unquestionable. 213 00:17:48,730 --> 00:17:51,760 Of course, I'm afraid someone might misunderstand it. 214 00:17:52,460 --> 00:17:54,230 [I'll set off immediately.] 215 00:17:55,160 --> 00:17:58,930 Dad. Mom. I have to settle some ad hoc matters in the office. I might have to go back for a meeting. 216 00:17:58,930 --> 00:18:01,630 Ling Xi. You stay and accompany my parents for the meal. Okay? 217 00:18:01,630 --> 00:18:04,730 Didn't you...hire a new assistant? 218 00:18:05,470 --> 00:18:08,830 You can ask your assistant to settle those matters for you. 219 00:18:08,830 --> 00:18:13,090 Is that the person I saw this morning? 220 00:18:14,080 --> 00:18:15,830 Yes. 221 00:18:15,830 --> 00:18:19,860 Uncle Zheng. Brother Zheng Li even introduced Lu Ziyue to her. 222 00:18:19,860 --> 00:18:23,840 You are incredible. You even earned money out of your subordinate. 223 00:18:23,840 --> 00:18:27,630 Dad. This was what happened. It just so happen that it was Lu Ziyue's area of expertise. 224 00:18:27,630 --> 00:18:30,070 So, I took advantage of it and entrusted the matter to him. 225 00:18:30,070 --> 00:18:33,590 You entrusting Lu Ziyue to handle her court case, that is helping her. 226 00:18:33,590 --> 00:18:37,130 Then, you should get her to help you now. Isn't that totally normal? That's treating each other with reciprocity. 227 00:18:37,130 --> 00:18:40,350 Furthermore, the Big Boss is here today. Isn't it so? 228 00:18:40,350 --> 00:18:43,400 Are you not allowing Brother Zheng Li to take one day off? 229 00:18:43,400 --> 00:18:48,100 Son, it's really not easy for us to gather together as a family. 230 00:18:48,100 --> 00:18:51,130 Can't you put the work aside until tomorrow? 231 00:18:51,130 --> 00:18:54,060 That's right, son. The desserts are not even served yet. 232 00:18:54,060 --> 00:18:57,230 You should at least eat some dessert before leaving. 233 00:18:57,230 --> 00:18:59,400 - All right. - Let me pour some wine for everyone. 234 00:18:59,400 --> 00:19:01,610 - Good. - I'm so happy! 235 00:19:01,610 --> 00:19:02,970 I'm sorry. 236 00:19:02,970 --> 00:19:04,480 [Tang Cheng, 02040605, Guangdong, Guangzhou] 237 00:19:07,300 --> 00:19:08,830 All right. 238 00:19:14,670 --> 00:19:17,560 [I'm sorry. Please wait a while longer.] 239 00:19:21,900 --> 00:19:26,000 [It's all right, Mr. Zheng. Please attend to your affairs first. I can settle this myself.] 240 00:19:26,860 --> 00:19:30,110 - Ling Xi. - Huh? - There's a new model of cellphone in the market recently. 241 00:19:30,110 --> 00:19:32,130 It has a built-in beautifying effect. 242 00:19:32,130 --> 00:19:36,060 The photos taken with it are really beautiful beyond words. 243 00:19:36,060 --> 00:19:38,870 I think I'm going to change my cellphone. 244 00:19:38,870 --> 00:19:41,880 No problem. Auntie, I'll change one for you. 245 00:19:41,880 --> 00:19:45,360 Brother Zheng Li. Let me pour a glass for you first. 246 00:19:45,360 --> 00:19:49,190 Please drink more. Everyone is feeling happy today. 247 00:19:53,990 --> 00:19:56,460 I'm sorry. Sorry. 248 00:19:56,460 --> 00:19:57,980 My apologies. 249 00:19:57,980 --> 00:20:00,660 Can...this still be used? It can't, right? 250 00:20:00,660 --> 00:20:03,580 It can no longer be used. The only thing you can do is to change a new cellphone tomorrow, Brother Zheng Li. 251 00:20:03,580 --> 00:20:06,600 Son. The new will not come if you don't get rid of the old. 252 00:20:06,600 --> 00:20:09,960 Congratulations to you on acquiring a new cellphone. 253 00:20:11,210 --> 00:20:16,870 All right. Then, I'm drinking for my dead cellphone 254 00:20:16,870 --> 00:20:20,660 and for my new cellphone which I'll be getting soon. Cheers, everyone! 255 00:20:20,660 --> 00:20:21,670 Cheers! 256 00:20:21,670 --> 00:20:23,360 To the cellphone! 257 00:20:42,100 --> 00:20:43,790 It's already 10 o'clock. 258 00:20:43,790 --> 00:20:47,190 Why aren't that woman and Mowgli back yet? 259 00:20:51,080 --> 00:20:54,310 She called me so many times? 260 00:20:54,310 --> 00:20:55,720 [Incoming call : Tang Cheng] 261 00:20:58,720 --> 00:21:03,710 What a bad woman you are! Have the two of you eloped? Why haven't you come back yet? 262 00:21:05,890 --> 00:21:08,260 You can't find Mowgli?! 263 00:21:08,260 --> 00:21:12,650 Where are you now? I'll come look for you. Okay. 264 00:21:18,520 --> 00:21:20,480 Mowgli! 265 00:21:22,930 --> 00:21:24,630 Mowgli! 266 00:22:15,600 --> 00:22:20,230 Where have you been? Why are you here? 267 00:22:20,230 --> 00:22:23,390 I...can't go back. 268 00:22:25,680 --> 00:22:28,170 Send me home. 269 00:22:34,130 --> 00:22:38,000 What did that women Tang Cheng do to you? 270 00:22:40,220 --> 00:22:42,780 Why did she turn you into such a handsome man? 271 00:23:07,600 --> 00:23:11,400 Fry one piece for me too. Remember to add some red wine. 272 00:23:11,400 --> 00:23:13,600 You really know how to enjoy life. 273 00:23:13,600 --> 00:23:16,800 You even have a special place to store your red wines and tea leaves. 274 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 Oh right. Let me tell you this. 275 00:23:18,400 --> 00:23:21,800 The bottom section is for you to keep the fish and meats. 276 00:23:21,800 --> 00:23:24,200 If you would just freeze those beef steaks which you like in there, 277 00:23:24,200 --> 00:23:27,000 they can be kept fresh for a very long period of time. 278 00:23:27,000 --> 00:23:30,800 Can you keep your occupational disease for a while? Please don't keep giving lessons at my place. 279 00:23:30,800 --> 00:23:32,200 If you like it, go buy one for yourself. 280 00:23:32,200 --> 00:23:34,600 TCL. You're welcome. 281 00:23:35,800 --> 00:23:38,000 Although beef is delicious when eaten raw, 282 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 I'm accustomed to panfrying it until well done. 283 00:23:40,400 --> 00:23:44,600 This is because if we did not go through the strict process of disinfection, it's easy for us to consume parasites from eating it raw. 284 00:23:48,200 --> 00:23:50,000 It's done. 285 00:23:56,200 --> 00:23:57,700 I only have this. 286 00:24:02,000 --> 00:24:03,400 So virtuous? 287 00:24:03,400 --> 00:24:05,600 You might as well agree when he proposes marriage to you. 288 00:24:05,600 --> 00:24:07,800 You can have him if you like him. 289 00:24:07,800 --> 00:24:08,900 Thank you so much. 290 00:24:08,900 --> 00:24:10,200 There's really no need. 291 00:24:10,200 --> 00:24:13,600 The two of you have such deep feelings for each other. How could I bear to rob you of someone you cherish? 292 00:24:13,600 --> 00:24:16,200 Furthermore, he has a clear and definite target now. 293 00:24:16,200 --> 00:24:17,800 No need for him to pester Zheng Li anymore. 294 00:24:17,800 --> 00:24:22,000 You are indeed worthy to be my best friend, sacrificing yourself for the sake of the greater cause. 295 00:24:22,000 --> 00:24:23,200 If you are going to continue with taking joy in my misfortune, 296 00:24:23,200 --> 00:24:26,400 I'm not going to help you resolve all the rest of your miserable affairs. 297 00:24:30,400 --> 00:24:32,200 You're really incredible. 298 00:24:32,200 --> 00:24:34,600 It looks very delicious. 299 00:24:34,600 --> 00:24:35,800 Say, 300 00:24:35,800 --> 00:24:38,400 how is that you get along so well with him? 301 00:24:38,400 --> 00:24:39,800 This... 302 00:24:40,600 --> 00:24:43,600 is the meaning of familiarity at first sight. But you two, 303 00:24:43,600 --> 00:24:47,400 isn't it bad to keep a person with such a special identity like him here? 304 00:24:47,400 --> 00:24:49,800 Brother. What has this anything to do with you? You are worrying too much. 305 00:24:49,800 --> 00:24:53,000 That's right. You have already sent him home safely. Why aren't you going home yourself? 306 00:24:53,000 --> 00:24:54,800 You want to sleep here? 307 00:24:54,800 --> 00:24:57,600 Go home? I want to go home too. 308 00:24:57,600 --> 00:25:00,800 Which home are you going to? Isn't this your home? 309 00:25:00,800 --> 00:25:03,200 My home is the forest. 310 00:25:03,200 --> 00:25:05,800 Look. He has a very strong sense of self-awareness. 311 00:25:05,800 --> 00:25:08,000 It shows that his wild nature is still present. 312 00:25:08,000 --> 00:25:10,200 It's right to let him go back earlier. 313 00:25:11,600 --> 00:25:13,900 What Brother Ziyue said is right. 314 00:25:14,800 --> 00:25:16,400 Didn't you tell me before 315 00:25:16,400 --> 00:25:18,000 that this place is very good? 316 00:25:18,000 --> 00:25:20,600 You said you wanted to stay here for a couple of days before leaving. Isn't it so? 317 00:25:20,600 --> 00:25:22,400 This is not his home. 318 00:25:22,400 --> 00:25:24,000 Although he was not born in the forest, 319 00:25:24,000 --> 00:25:27,200 he grew up in the forest. The forest is his true home. 320 00:25:27,200 --> 00:25:29,600 What Brother Ziyue said is right. 321 00:25:30,900 --> 00:25:35,000 If you went back, you wouldn't be able to eat your favorite beef steak. 322 00:25:35,000 --> 00:25:37,200 He has his own way of life. 323 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 Why must you force him to stay in an unfamiliar environment? 324 00:25:39,800 --> 00:25:42,000 How is this different from the perversion of 325 00:25:42,000 --> 00:25:43,600 forcing the lion to jump through the fire loop, 326 00:25:43,610 --> 00:25:46,000 or the elephant to be used as a personal mount, or the dolphin to put on a performance? 327 00:25:46,000 --> 00:25:48,800 What Brother Ziyue said is right. 328 00:25:48,800 --> 00:25:52,400 Mowgli. Is this because you feel your young companions in the forest miss you very much? 329 00:25:52,400 --> 00:25:54,200 Let me tell you that they don't miss you at all. 330 00:25:54,200 --> 00:25:56,600 Why not? How many days have you been here? 331 00:25:56,600 --> 00:25:57,600 Have they come to look for you? 332 00:25:57,600 --> 00:26:01,000 - No! They have forgotten you! - You hid him here. How are they going to look for him? 333 00:26:01,000 --> 00:26:03,400 What Brother Ziyue said is right. 334 00:26:03,400 --> 00:26:05,400 Are you done yet? I am talking to him! 335 00:26:05,400 --> 00:26:07,000 Why do you keep interrupting us? Are you his spokesperson? 336 00:26:07,000 --> 00:26:08,100 That's right. 337 00:26:08,100 --> 00:26:10,800 You have already ascertained that he is safe. Why are you creating a disturbance for no reason? 338 00:26:10,800 --> 00:26:14,800 Safe? How is he safe? He is basically in deep water and scorching fire (deep suffering) right now. 339 00:26:14,800 --> 00:26:17,400 Do you believe I'll throw you into deep water and scorching fire immediately? 340 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 Okay. Stop right there. 341 00:26:19,600 --> 00:26:21,200 - You want to leave, right? - Yes. 342 00:26:21,200 --> 00:26:22,400 No problem. 343 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 Go home then. You go home. 344 00:26:26,000 --> 00:26:31,000 Once you're gone, just let me die here! 345 00:26:32,400 --> 00:26:36,800 You are dying? I won't let my friend die. 346 00:26:36,800 --> 00:26:39,600 You must be dying of starvation, right? 347 00:26:39,600 --> 00:26:43,400 Here. You eat this. I won't leave anymore. 348 00:26:45,000 --> 00:26:46,800 Really? 349 00:26:46,800 --> 00:26:48,600 I just knew it. 350 00:26:48,600 --> 00:26:52,800 You won't leave, right? Little cutie. Little cutie. 351 00:26:52,800 --> 00:26:55,000 - Little cutie. - Aren't you being duped too easily? 352 00:26:55,000 --> 00:26:58,600 Stay here, okay? Eat the beef steak, okay? 353 00:27:03,400 --> 00:27:04,700 You... 354 00:27:05,700 --> 00:27:09,600 Why did you drag me and ran so quickly? 355 00:27:09,600 --> 00:27:13,400 Let me tell you this. You have just arrived here. Perhaps there are things you do not understand. 356 00:27:13,400 --> 00:27:16,400 Sometimes, human beings are more terrifying than wild beasts. 357 00:27:16,400 --> 00:27:18,000 Especially women. 358 00:27:18,000 --> 00:27:21,200 Women? Not dangerous. 359 00:27:21,200 --> 00:27:24,700 Wild beasts will exhibit their dangerous ways. 360 00:27:24,700 --> 00:27:28,800 But humans won't. Human beings will keep their thoughts in their hearts. 361 00:27:31,100 --> 00:27:33,000 Do you understand? 362 00:27:35,700 --> 00:27:39,600 I know Ling Xi wouldn't go kill herself. 363 00:27:39,600 --> 00:27:42,000 But she needs me. 364 00:27:42,000 --> 00:27:44,400 I can't just look and not do anything to save her. 365 00:27:44,400 --> 00:27:49,400 Furthermore, she treats me very well. I have to repay her kindness. 366 00:27:49,400 --> 00:27:53,600 If she needs me, I must help her. 367 00:27:53,600 --> 00:27:56,400 You are a fellow who's quite loyal to your friends. 368 00:27:56,400 --> 00:28:00,400 That's right. This was taught by my teacher when I attended school last time. 369 00:28:00,400 --> 00:28:02,000 What? You even attended school? 370 00:28:02,000 --> 00:28:03,800 Junior high school. 371 00:28:03,800 --> 00:28:08,100 Even though the school was in a very remote place, 372 00:28:08,100 --> 00:28:11,800 and there are very few students, I was very happy. 373 00:28:11,800 --> 00:28:14,500 I thought you had been in the forest all this while. 374 00:28:14,500 --> 00:28:17,300 If that is possible, I would want it too. 375 00:28:17,300 --> 00:28:21,600 But Ling Xi is a little more important. 376 00:28:21,600 --> 00:28:24,600 You are such a faithful person. I don't know if it is something good or bad. 377 00:28:24,600 --> 00:28:27,800 All in all, even if you pass the exams for physics and chemistry, 378 00:28:27,800 --> 00:28:32,600 you might still be defeated by a bad illiterate woman. 379 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 Do you understand what I mean? 380 00:28:34,800 --> 00:28:36,400 I know. 381 00:28:36,400 --> 00:28:40,600 It's really bad of us to keep him here and make him my make-believe husband. 382 00:28:40,600 --> 00:28:43,600 But what else can I do? I don't have any solutions right now. 383 00:28:43,600 --> 00:28:44,800 Am I right? 384 00:28:44,800 --> 00:28:46,200 And, rest assured. 385 00:28:46,200 --> 00:28:49,900 I will take very good care of him. I'll treat him as a guest. 386 00:28:49,900 --> 00:28:53,600 He will feel like it's a home away from home. He'll enjoy it so much he'll forget about wanting to go back home. 387 00:28:53,600 --> 00:28:56,400 Enjoy being here so much he'll forget about wanting to go back home? What do you mean by that? 388 00:28:56,400 --> 00:29:00,600 When this matter is completed, you should quickly send him back. 389 00:29:00,600 --> 00:29:02,200 I know. 390 00:29:02,200 --> 00:29:04,600 Don't worry. I'll treat him very well. 391 00:29:04,600 --> 00:29:08,600 He himself can feel whether I treat him well or not. 392 00:29:08,600 --> 00:29:10,800 Oh right. Cheng. 393 00:29:10,800 --> 00:29:13,800 I'm planning to completely change my design for the forest series. 394 00:29:13,800 --> 00:29:15,200 I want to change it to something more environment friendly. 395 00:29:15,200 --> 00:29:18,000 Do you think Mowgli will be happier if I did this? 396 00:29:18,000 --> 00:29:20,800 At least you still have a little conscience in you. 397 00:29:20,800 --> 00:29:22,200 But there's a problem now. 398 00:29:22,200 --> 00:29:25,100 The program will be aired very soon. Do you know of any ways 399 00:29:25,100 --> 00:29:29,000 to transform him from a young fellow from the forest into a high-class gentleman? 400 00:29:37,600 --> 00:29:41,000 This is as far as I can help you. 401 00:29:41,000 --> 00:29:43,200 What is this? 402 00:29:43,200 --> 00:29:46,100 [A Winter Day's Quilt Book Club] [Ten Great Child Rearing Methods] 403 00:29:52,000 --> 00:29:53,400 You don't understand? 404 00:29:53,400 --> 00:29:55,600 I still don't understand 405 00:29:55,600 --> 00:29:57,600 when you say it this way. 406 00:29:57,600 --> 00:30:01,400 Whatever it is, those two women downstairs are exceedingly dangerous. 407 00:30:01,400 --> 00:30:04,600 Lu Ziyue! Why have you not gone home when it's already so late? 408 00:30:04,600 --> 00:30:08,300 You want to stay here and count stars together with Mowgli? 409 00:30:09,400 --> 00:30:11,000 Brother Mo. 410 00:30:11,000 --> 00:30:15,300 Have you thought of the fact that you might need more protection than other people? 411 00:30:16,200 --> 00:30:20,100 Whatever it is, I can't protect you every moment of the day. 412 00:30:21,800 --> 00:30:24,800 I'll leave a special life-saving number with you. If you encounter any problems, call me immediately. 413 00:30:24,800 --> 00:30:26,800 - Understand? [13262677] 414 00:30:30,400 --> 00:30:31,700 Here. Keep this properly. 415 00:30:31,700 --> 00:30:34,000 When you encounter any problems, you must definitely call me, okay? 416 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 - Understand? - Thank you. 417 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 [Ten Great Child Rearing Methods] 418 00:31:01,000 --> 00:31:02,900 Would you like to try this? 419 00:31:03,800 --> 00:31:06,800 This way. Brush onto your hair. 420 00:31:09,700 --> 00:31:12,400 Correct. That's the way you brush your hair. 421 00:31:12,400 --> 00:31:14,200 That's right. 422 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 I asked you to brush your hair, not mine! 423 00:31:26,800 --> 00:31:29,400 This is the way to brush your hair! This way! 424 00:31:29,400 --> 00:31:31,400 I'm going to hit you! 425 00:31:34,200 --> 00:31:35,700 Brush. 426 00:31:54,200 --> 00:31:55,200 Wha are you doing?! 427 00:31:55,200 --> 00:31:59,400 I know you had acquired some knowledge of this in the past. 428 00:31:59,400 --> 00:32:02,000 But it has been such a long time so you might have forgotten about it. 429 00:32:02,000 --> 00:32:04,600 Today, I'm going to re-teach you how to read. 430 00:32:04,600 --> 00:32:06,400 Look carefully. 431 00:32:08,400 --> 00:32:09,500 [You] 432 00:32:10,200 --> 00:32:11,600 [are] 433 00:32:12,800 --> 00:32:14,100 [an] 434 00:32:14,800 --> 00:32:16,600 [ugly] 435 00:32:16,600 --> 00:32:18,000 [monster] 436 00:32:18,700 --> 00:32:20,800 [You are an ugly monster] 437 00:32:20,800 --> 00:32:25,600 What this means is that you are very handsome. Understand? 438 00:32:25,600 --> 00:32:27,000 I understand. 439 00:32:27,000 --> 00:32:30,600 Then, you are also an ugly monster. 440 00:32:30,600 --> 00:32:32,200 That's right. 441 00:32:33,000 --> 00:32:35,100 You know how to read, am I right? 442 00:32:39,800 --> 00:32:41,000 Cellphones. 443 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 In order to live in this environment, you must learn to use the various tools of the human race. 444 00:32:45,000 --> 00:32:46,980 Not only can this cellphone be used to make calls, 445 00:32:46,980 --> 00:32:48,400 it can also be used to locate your position. 446 00:32:48,400 --> 00:32:50,400 I have already updated the locations of your relatives and friends into it. 447 00:32:50,400 --> 00:32:52,000 In the future, no matter where you are, 448 00:32:52,000 --> 00:32:54,700 you won't be lost. Understand? 449 00:32:56,500 --> 00:32:58,000 Next. 450 00:32:58,000 --> 00:32:59,700 Something incredible. 451 00:32:59,700 --> 00:33:02,000 As for me, 452 00:33:02,000 --> 00:33:05,400 I am actually a celebrity in normal times. 453 00:33:05,400 --> 00:33:08,400 I won't randomly let others know my phone number. 454 00:33:08,400 --> 00:33:12,200 Those who know my number are people who I treat extraordinarily well. 455 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 I have already made it so clear to you that I'm treating you as a very close relative. 456 00:33:23,000 --> 00:33:26,400 Are you not going to try calling me? 457 00:33:40,730 --> 00:33:42,660 Brother Ziyue. 458 00:33:43,140 --> 00:33:45,760 It’s me. I have a cellphone now. 459 00:33:45,760 --> 00:33:50,770 Cellphone are very magical. When you’re calling, you just need to slide on it. 460 00:34:09,000 --> 00:34:13,470 Ling Xi, I already know how to use the smart appliances here at home. 461 00:34:13,470 --> 00:34:18,390 Can you teach me some other things? 462 00:34:18,890 --> 00:34:25,080 Big Bro, when we are facing each other, can you not call me?! 463 00:34:43,330 --> 00:34:45,740 Brother Ziyue. 464 00:34:45,740 --> 00:34:48,190 I know that I can use the network to call. 465 00:34:48,190 --> 00:34:52,450 Next time when we meet, can we use the network to call? 466 00:34:52,450 --> 00:34:55,220 We can save on expenses. 467 00:35:00,670 --> 00:35:06,300 Ling Xi, I have already mastered high school mathematics. 468 00:35:06,300 --> 00:35:09,480 Can you teach me something that is fun? 469 00:35:09,480 --> 00:35:11,950 Brother Ziyue said he is busy. 470 00:35:11,950 --> 00:35:15,800 Can you teach me some other stuff? 471 00:35:15,800 --> 00:35:17,920 You also know high school mathematics? 472 00:35:17,920 --> 00:35:22,270 Yes. I learned it before. Can’t I? 473 00:35:23,350 --> 00:35:25,150 Yes, you can. 474 00:35:25,820 --> 00:35:30,460 But, in the future when we are so close to each other, can you not call me on the phone? 475 00:35:34,810 --> 00:35:36,630 Thank you. 476 00:35:48,180 --> 00:35:51,640 I am going to sleep. Good night. 477 00:35:51,640 --> 00:35:54,290 Good night. 478 00:35:58,900 --> 00:36:00,990 What?! 479 00:36:01,950 --> 00:36:04,450 Good night to you, too. 480 00:36:06,520 --> 00:36:09,190 Lunatic. 481 00:36:17,360 --> 00:36:20,850 Our goal for today is to transform you, Mr. Mo, 482 00:36:20,850 --> 00:36:24,420 into a considerate boyfriend that's both adorable and charming from scratch. 483 00:36:24,420 --> 00:36:28,940 Both of you are lovers now. Hence, you must show the basic feelings of a couple when in public. 484 00:36:28,940 --> 00:36:32,010 Do you know what couples should do? 485 00:36:32,010 --> 00:36:34,000 Hunt for her. 486 00:36:37,160 --> 00:36:39,570 Mr. Mo, you are so good at making jokes. 487 00:36:39,570 --> 00:36:42,950 As lovers, the first step is... 488 00:36:48,830 --> 00:36:51,720 How to understand what a girl is saying. 489 00:36:54,910 --> 00:36:57,310 Is it very hard to understand? 490 00:36:57,310 --> 00:36:59,370 Naive. 491 00:36:59,870 --> 00:37:05,370 Listen closely. After you and My Lord Xi became a couple, you were so deep in love. You burned the rice and smoked the whole house, 492 00:37:05,370 --> 00:37:08,960 My Lord Xi smilingly told you that she would do the cleaning. You don't need to do it. 493 00:37:08,960 --> 00:37:11,620 What should your response be? 494 00:37:12,650 --> 00:37:15,040 Find gloves, 495 00:37:15,040 --> 00:37:17,920 and a mop. 496 00:37:17,920 --> 00:37:20,210 Hang it on her neck. 497 00:37:24,390 --> 00:37:27,840 You should take the initiative to clean the house until it's shiny and clean. 498 00:37:27,840 --> 00:37:33,020 Why? Didn’t she say that I don't need to clean? 499 00:37:37,410 --> 00:37:40,180 Okay. Next question. 500 00:37:40,180 --> 00:37:44,110 Since the house has been blackened and you don't need to dine at home, you brought My Lord Xi to a cafe. 501 00:37:44,110 --> 00:37:47,440 You ask her what she wants to eat, and she said she is dieting so she is not going to eat anything. 502 00:37:47,440 --> 00:37:52,410 The woman next to your table is complaining that the pork rib is too big. 503 00:37:52,410 --> 00:37:54,300 Your reaction should be? 504 00:37:54,300 --> 00:37:56,320 Eat it for her. 505 00:37:59,740 --> 00:38:02,100 You are seeking death. 506 00:38:02,100 --> 00:38:07,110 You should order a serving of the pork ribs and make a crazed public display of affection. 507 00:38:09,140 --> 00:38:11,190 Why? 508 00:38:11,190 --> 00:38:14,800 Summarizing it, these are the main points. First, when a girl says "she doesn't want", 509 00:38:14,800 --> 00:38:18,330 that means "she wants". When you guys are shopping and she said “it’s so pretty”, that means “I want to buy it”. 510 00:38:18,330 --> 00:38:21,290 If she says, “I am not angry.” That means she is really angry. 511 00:38:21,290 --> 00:38:22,980 If she says “whatever”, that means she is very disappointed. 512 00:38:22,980 --> 00:38:28,530 Hence, being clever and quick-witted, acting according to circumstances, is the main crux in achieving success. 513 00:38:32,100 --> 00:38:35,890 Second, how to make a girl happy. 514 00:38:35,890 --> 00:38:38,520 For this, no pattern is better than any other pattern. 515 00:38:38,520 --> 00:38:40,620 For example, treating a girl for a meal at the restaurant. 516 00:38:40,620 --> 00:38:44,430 You must act like a gentleman and be very respectful to get on her good side. 517 00:38:58,140 --> 00:39:00,070 Do— Do you understand now? 518 00:39:01,370 --> 00:39:06,830 I understand everything. It was way simpler than earlier. 519 00:39:06,830 --> 00:39:11,120 Also, when couples are together, the atmosphere is very important. 520 00:39:11,120 --> 00:39:14,730 Like this. Looking at her affectionately. 521 00:39:14,730 --> 00:39:16,840 Then... 522 00:39:16,840 --> 00:39:20,530 Slowly moving closer. Even closer. 523 00:39:20,530 --> 00:39:24,300 When she tried to get closer to you, try touching her hair to show intimacy. 524 00:39:24,300 --> 00:39:26,110 Like this. 525 00:39:37,090 --> 00:39:41,450 Like this. In a very affectionate manner. 526 00:39:41,450 --> 00:39:43,120 I understand. 527 00:39:43,820 --> 00:39:46,750 I totally understand. 528 00:39:47,770 --> 00:39:50,810 The interviewer has sent the questions. They are very easy. 529 00:39:50,810 --> 00:39:53,550 She will ask you why you want this kind of studio? 530 00:39:53,550 --> 00:39:56,730 What do your forest series want to express? And some questions toward Mr. Mo. 531 00:39:56,730 --> 00:39:58,450 And lastly, your interactions with your fans. 532 00:39:58,450 --> 00:40:01,430 Mr. Mo? Let the host ask him less questions. 533 00:40:01,430 --> 00:40:04,940 What interactions with the fans? The more interactions we have with them, the more we will be exposed. Delete them all. 534 00:40:04,940 --> 00:40:07,940 But this is what the organizer requested. This... 535 00:40:07,940 --> 00:40:10,480 Are you simply going to cede to their requests? 536 00:40:10,480 --> 00:40:13,310 Are they interviewing me or him? Delete all of it. 537 00:40:13,310 --> 00:40:15,530 Are there other things? Give me all of it. 538 00:40:17,200 --> 00:40:21,190 Some studios have already posted their outfit lookbook. We probably can see them by tonight. 539 00:40:21,190 --> 00:40:22,790 Where are the pajamas? 540 00:40:28,810 --> 00:40:32,560 This...what is this? What I want is creativity, okay? 541 00:40:32,560 --> 00:40:35,420 How is this creative? The material is like it was from a sidestreet stall. 542 00:40:35,420 --> 00:40:39,630 I want to replace all of it with environmentally friendly material. Three days. 543 00:40:40,300 --> 00:40:42,890 Three days? Is it too rushed? 544 00:40:42,890 --> 00:40:45,950 How is it rushed? Was I too kind with you guys? 545 00:40:45,950 --> 00:40:47,830 Don't I pay you more than enough? 546 00:40:47,830 --> 00:40:50,690 Tell Renhe that it's three days. 547 00:40:50,690 --> 00:40:53,590 It must be environmentally friendly and unique. That's my bottom line. No more dragging. 548 00:40:53,590 --> 00:40:55,800 My Lord Xi! 549 00:41:01,650 --> 00:41:04,660 You're learning quite well. Keep working hard. 550 00:41:14,890 --> 00:41:18,940 Your learning ability is just like a wolf. Not bad. 551 00:41:27,130 --> 00:41:30,000 No, bro, are you playing hide and seek with me? 552 00:41:30,000 --> 00:41:32,980 I must be like a gentleman, be respectful, 553 00:41:32,980 --> 00:41:36,380 so I'll be charming. 554 00:41:45,980 --> 00:41:47,730 Ling Xi. 555 00:42:23,560 --> 00:42:26,870 Is it on point? Was it affectionate enough? 556 00:42:26,870 --> 00:42:30,900 What enough? How is that affectionate? They taught you this? 557 00:42:30,900 --> 00:42:33,150 - They taught it? - Yes. 558 00:42:34,170 --> 00:42:36,380 You guys taught him for a day to this state? 559 00:42:36,380 --> 00:42:39,610 Do you want me to get laughed at on the day of the interview? 560 00:42:41,130 --> 00:42:45,500 Why are you looking at me? I don’t want to see you right now. Get out. 561 00:42:48,410 --> 00:42:52,100 Ling Xi, they said when a woman says “I don’t want”, 562 00:42:52,100 --> 00:42:53,620 it is actually “I want”. 563 00:42:53,620 --> 00:42:56,290 But right now I really don’t want to. It depends on the person, okay? 564 00:42:56,290 --> 00:42:59,060 You’ve seen so many tv dramas. Where did all the learnings go? 565 00:42:59,060 --> 00:43:01,660 Is there a problem with my IQ or is there a problem with yours? 566 00:43:01,660 --> 00:43:05,250 Let me tell you guys, if you guys don’t teach him until he understands, 567 00:43:05,250 --> 00:43:08,390 no one can go home! Got it? 568 00:43:14,930 --> 00:43:23,960 Timing and subtitles brought to you by 🌴 The Jungle Team 🌴@ Viki 569 00:43:36,710 --> 00:43:42,410 ♫ It's 6:40 in the evening and you're standing across the street ♫ 570 00:43:44,340 --> 00:43:50,720 ♫ Your grey hooded coat reaches below your knees ♫ 571 00:43:51,860 --> 00:43:55,780 ♫ You walked up to me ♫ 572 00:43:55,780 --> 00:43:59,510 ♫ With your head lowered and eyes squinted ♫ 573 00:43:59,510 --> 00:44:05,780 ♫ The sun hides behind you ♫ ♫ Smiling without saying a word ♫ 574 00:44:07,200 --> 00:44:11,090 ♫ The mildly cool wind; the subtle night ♫ 575 00:44:11,090 --> 00:44:14,810 ♫ Those tipsy streets; those smiling eyes ♫ 576 00:44:14,810 --> 00:44:22,380 ♫ Lightly holding our hands, you gazing at my face, all unconsciously ♫ 577 00:44:36,900 --> 00:44:42,240 ♫ It's 6:40 in the evening and you're standing across the street ♫ 578 00:44:44,650 --> 00:44:51,970 ♫ Your grey hooded coat reaches below your knees ♫ 579 00:44:51,970 --> 00:44:56,060 ♫ You walked up to me ♫ 580 00:44:56,060 --> 00:44:59,770 ♫ With your head lowered and eyes squinted ♫ 581 00:44:59,770 --> 00:45:06,800 ♫ The sun hides behind you ♫ ♫ Smiling without saying a word ♫ 582 00:45:07,420 --> 00:45:11,250 ♫ The mildly cool wind; the subtle night ♫ 583 00:45:11,250 --> 00:45:15,060 ♫ Those tipsy streets; those smiling eyes ♫ 584 00:45:15,060 --> 00:45:22,670 ♫ Lightly holding our hands, you gazing at my face, all unconsciously ♫ 585 00:45:22,670 --> 00:45:26,500 ♫ Slightly warm hands; dimly lit moon ♫ 586 00:45:26,500 --> 00:45:30,200 ♫ A faint lamp; a tiny face ♫ 587 00:45:30,200 --> 00:45:37,770 ♫ Lightly holding our hands, you gazing at my face, all unconsciously ♫ 48323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.