Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My girl friend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 07 -
My girl friend is an Alien
3
00:01:37,600 --> 00:01:38,480
What is this?
4
00:01:38,800 --> 00:01:39,840
For you.
5
00:01:39,840 --> 00:01:40,880
huh?
6
00:01:52,200 --> 00:01:53,840
Are you available today?
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,200
No, I'm not.
8
00:01:57,200 --> 00:01:58,000
What's up?
9
00:02:00,960 --> 00:02:01,480
Nothing.
10
00:02:09,160 --> 00:02:10,960
Wait a moment.
11
00:02:20,160 --> 00:02:21,040
Why does he leave?
12
00:02:22,480 --> 00:02:23,120
Xiaoqi,
13
00:02:23,640 --> 00:02:25,520
what did he talk with you just now?
14
00:02:29,320 --> 00:02:30,520
He said nothing then left.
15
00:02:31,360 --> 00:02:32,680
Is he ill?
16
00:02:42,400 --> 00:02:45,400
why do you come back so quickly?
17
00:02:46,400 --> 00:02:47,240
Cancel all
18
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
the appointments of tomorrow.
19
00:02:50,640 --> 00:02:51,080
Then.
20
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
Don't you make another appointment with her,
21
00:02:54,840 --> 00:02:56,240
or take the chance to talk to her,
22
00:02:56,440 --> 00:02:57,570
exhibit concern for her or something else?
23
00:02:58,320 --> 00:02:58,800
Talk to her?
24
00:02:59,480 --> 00:03:00,080
Yeah,
25
00:03:00,360 --> 00:03:02,560
Or how could call that you two fall in love?
26
00:03:07,640 --> 00:03:08,360
Don't come back.
27
00:03:08,800 --> 00:03:09,640
What's up this time?
28
00:03:10,880 --> 00:03:12,040
I was talk about in the future.
29
00:03:14,320 --> 00:03:14,880
Mr. Fang,
30
00:03:15,680 --> 00:03:17,120
you thought until midnight last night,
31
00:03:17,880 --> 00:03:19,320
don't you just think out the only way?
32
00:03:22,560 --> 00:03:24,280
I'll let her come for me herself.
33
00:03:35,560 --> 00:03:36,720
Sorry, Miss Jiang,
34
00:03:37,040 --> 00:03:37,920
Mr. Fang is not in his office.
35
00:03:38,520 --> 00:03:39,200
It's ok,
36
00:03:39,200 --> 00:03:40,160
I can wait him inside.
37
00:03:40,800 --> 00:03:41,360
Miss Jiang
38
00:04:02,760 --> 00:04:03,440
Miss Jiang,
39
00:04:05,680 --> 00:04:06,280
why are you here?
40
00:04:07,240 --> 00:04:08,120
Just passed by,
41
00:04:08,440 --> 00:04:09,200
so I dropped in.
42
00:04:10,360 --> 00:04:11,240
Then,
43
00:04:11,640 --> 00:04:13,480
This is the schedule of Fang Lie's art exhibition.
44
00:04:14,200 --> 00:04:14,960
All has decided.
45
00:04:16,920 --> 00:04:17,360
Take a sit.
46
00:04:18,600 --> 00:04:19,360
That's very kind of you.
47
00:04:19,959 --> 00:04:20,519
I didn't expect that,
48
00:04:20,519 --> 00:04:21,519
its progress would go so fast
49
00:04:23,160 --> 00:04:24,370
Mr. Fang didn't express your gratitude slowly,
50
00:04:24,760 --> 00:04:25,480
I heard my secretary,
51
00:04:25,480 --> 00:04:27,320
you have given the full payment yesterday,
52
00:04:27,960 --> 00:04:28,480
Don't you
53
00:04:28,480 --> 00:04:29,680
be afraid I abscond with the money?
54
00:04:31,560 --> 00:04:33,120
Miss Jiang, are you kidding?
55
00:04:33,680 --> 00:04:34,480
Compare to your wealth,
56
00:04:34,720 --> 00:04:35,760
a little money is nothing,
57
00:04:36,880 --> 00:04:37,520
I'm the one
58
00:04:37,800 --> 00:04:39,440
who have to rely on you in the future.
59
00:04:41,280 --> 00:04:42,840
We should talk these in the future.
60
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
Maybe in the future,
61
00:04:45,200 --> 00:04:46,600
you don't have to say even a word,
62
00:04:47,120 --> 00:04:48,840
I would like to do it myself.
63
00:04:53,680 --> 00:04:54,320
Oh, then,
64
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
I have no appointment tomorrow,
65
00:04:56,840 --> 00:04:57,440
you...
66
00:04:58,120 --> 00:04:59,920
Sorry, I have appointments tomorrow,
67
00:05:01,520 --> 00:05:02,640
have appointments?
68
00:05:04,560 --> 00:05:05,360
Miss Jiang, anything else?
69
00:05:05,680 --> 00:05:06,070
Or we can take a rain check for some other time.
70
00:05:06,070 --> 00:05:07,640
= Couples Ticket =
Or we can take a rain check for some other time.
71
00:05:07,640 --> 00:05:07,670
= Couples Ticket =
72
00:05:08,920 --> 00:05:09,480
No, thanks.
73
00:05:10,320 --> 00:05:11,040
I gonna go.
74
00:05:34,480 --> 00:05:35,880
No, I can't be soft-hearted with him.
75
00:05:40,240 --> 00:05:41,280
No, no,
76
00:05:41,280 --> 00:05:42,880
what's wrong with the flowers?
77
00:05:43,160 --> 00:05:43,680
Excuse me.
78
00:05:44,400 --> 00:05:44,960
Fang Lie,
79
00:05:45,600 --> 00:05:46,560
Why are you here?
80
00:05:50,240 --> 00:05:51,720
Your randy boss lady isn't here, right?
81
00:05:52,240 --> 00:05:53,440
She, she goes to shopping.
82
00:05:53,680 --> 00:05:54,240
Why are you here?
83
00:05:55,800 --> 00:05:58,120
The other day we came to company to steal,
84
00:05:58,360 --> 00:05:58,840
no,
85
00:05:59,280 --> 00:06:00,040
find something,
86
00:06:00,280 --> 00:06:01,080
we didn't find it, right?
87
00:06:01,400 --> 00:06:02,520
Today I find a way.
88
00:06:03,240 --> 00:06:03,720
Forget it,
89
00:06:04,160 --> 00:06:06,160
maybe I had hallucinations last time,
90
00:06:06,440 --> 00:06:07,760
That thing has gone.
91
00:06:08,200 --> 00:06:09,120
How do you know?
92
00:06:09,520 --> 00:06:10,400
It's my feeling.
93
00:06:10,400 --> 00:06:12,320
The energy of that thing has disappeared,
94
00:06:12,320 --> 00:06:13,680
so I can't find it.
95
00:06:17,280 --> 00:06:18,160
Don't give up.
96
00:06:21,280 --> 00:06:22,400
I'm going to create
97
00:06:22,400 --> 00:06:23,920
a painting named Lost and Found,
98
00:06:23,920 --> 00:06:25,120
I'll paint the thing you're looking for,
99
00:06:25,680 --> 00:06:28,080
then exhibit it in my art exhibition,
100
00:06:28,400 --> 00:06:30,080
the whole world would know what we are looking for.
101
00:06:30,480 --> 00:06:31,520
Wouldn't we find it?
102
00:06:32,880 --> 00:06:34,880
What you said seems to be plausible.
103
00:06:34,880 --> 00:06:35,600
What could we do?
104
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
First you tell me,
105
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
the thing you're looking for, what does it look like?
106
00:06:38,200 --> 00:06:39,120
It looks like this.
107
00:06:56,240 --> 00:06:57,160
Mr. Han,
108
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
place an order in Xiaoqi's restaurant for me.
109
00:07:00,880 --> 00:07:01,920
Ok.
110
00:07:05,560 --> 00:07:06,800
You said,
111
00:07:07,000 --> 00:07:09,080
let Xiaoqi come for you herself.
112
00:07:09,520 --> 00:07:10,960
Do you mean this?
113
00:07:11,440 --> 00:07:12,600
You don't understand.
114
00:07:12,960 --> 00:07:14,920
If you want to stir the heart of a woman,
115
00:07:14,920 --> 00:07:15,440
first,
116
00:07:15,440 --> 00:07:18,400
help her when she needs help.
117
00:07:18,840 --> 00:07:20,640
Xiaoqi's restaurant is in slack season,
118
00:07:20,640 --> 00:07:22,520
I want to help her increase sales,
119
00:07:22,520 --> 00:07:24,320
she must come to say thanks.
120
00:07:25,040 --> 00:07:26,000
Hurry up.
121
00:07:29,920 --> 00:07:33,080
Entrepreneur's thought is so different.
122
00:07:37,920 --> 00:07:38,240
Okay.
123
00:07:38,640 --> 00:07:38,960
Okay?
124
00:07:38,960 --> 00:07:39,600
Come and see.
125
00:07:39,720 --> 00:07:40,440
Ok.
126
00:07:48,640 --> 00:07:49,800
This.
127
00:07:50,200 --> 00:07:51,800
It seems almost like my annunciator,
128
00:07:51,800 --> 00:07:52,280
this...
129
00:07:53,480 --> 00:07:54,960
Is it okay?
130
00:07:57,280 --> 00:07:58,040
But,
131
00:07:58,040 --> 00:07:59,280
what are you going to do
132
00:07:59,280 --> 00:08:00,290
with find out this annunciator?
133
00:08:01,720 --> 00:08:02,200
My...
134
00:08:02,920 --> 00:08:03,880
Wait a moment.
135
00:08:05,080 --> 00:08:06,000
What's wrong?
136
00:08:08,000 --> 00:08:09,960
One thousand.
137
00:08:18,680 --> 00:08:19,720
Hi, Ms. Chai.
138
00:08:19,720 --> 00:08:20,600
There is a customer
139
00:08:20,600 --> 00:08:22,160
who ordered one thousand cup of coffee,
140
00:08:22,160 --> 00:08:23,520
What should I do?
141
00:08:24,200 --> 00:08:24,920
Hello,
142
00:08:25,320 --> 00:08:27,720
Hello, Ms. Chai, Boss...
143
00:08:29,040 --> 00:08:30,160
What does she say?
144
00:08:30,840 --> 00:08:33,160
She said she was shopping and would come back in the afternoon.
145
00:08:33,679 --> 00:08:35,559
My god, one thousand.
146
00:08:36,159 --> 00:08:37,759
How could I do?
147
00:08:45,280 --> 00:08:46,680
Are you free in the afternoon?
148
00:09:14,440 --> 00:09:17,080
Why do I have to come for you today?
149
00:09:18,240 --> 00:09:20,600
I never see so much coffee.
150
00:09:21,560 --> 00:09:23,040
Me. neither.
151
00:09:24,480 --> 00:09:25,560
Why don't I have
152
00:09:25,560 --> 00:09:27,920
the superpower of making coffee?
153
00:09:27,920 --> 00:09:30,600
My hands will be disabled.
154
00:09:33,280 --> 00:09:34,480
How much we have to make?
155
00:09:40,560 --> 00:09:42,240
There should be a half.
156
00:09:42,240 --> 00:09:44,320
But we have used up all coffee, what do we do?
157
00:09:45,920 --> 00:09:47,880
Why is there still so much?
158
00:09:47,880 --> 00:09:49,960
I should tell the customer first.
159
00:09:56,640 --> 00:09:57,600
F Group.
160
00:09:59,280 --> 00:10:00,840
Which staff is so abnormal?
161
00:10:00,840 --> 00:10:02,080
I have to fire him.
162
00:10:02,080 --> 00:10:03,370
= Delivery to Mr. Fang. Express delivery requested. =
163
00:10:05,040 --> 00:10:06,080
My... my brother.
164
00:10:07,440 --> 00:10:08,720
Doomed, doomed,
165
00:10:08,720 --> 00:10:10,360
he couldn't know I'm making coffee here,
166
00:10:10,360 --> 00:10:11,920
or he would say that I have no honest work
167
00:10:11,920 --> 00:10:12,840
I gonna go.
168
00:10:12,840 --> 00:10:14,320
Keep that drawing board for me.
169
00:10:15,160 --> 00:10:16,080
Fang Lie.
170
00:10:21,120 --> 00:10:22,000
Here is coffee.
171
00:10:23,680 --> 00:10:27,080
- Thanks. - Thank you.
172
00:10:28,360 --> 00:10:29,160
Mr. Han.
173
00:10:31,400 --> 00:10:32,720
- Thank you. - Thanks.
174
00:10:34,120 --> 00:10:36,360
Please give this to Fang Lie for me.
175
00:10:37,120 --> 00:10:37,800
I still have other coffee to send.
176
00:10:37,800 --> 00:10:38,400
I gonna go downstairs.
177
00:10:38,400 --> 00:10:39,240
Wait, wait.
178
00:10:39,760 --> 00:10:40,200
Then,
179
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
my feet is a little painful recently.
180
00:10:41,960 --> 00:10:43,480
Give this to him yourself.
181
00:10:49,760 --> 00:10:50,680
Why aren't you moving?
182
00:10:51,680 --> 00:10:52,600
Hurry up.
183
00:11:08,040 --> 00:11:08,840
Come in.
184
00:11:11,840 --> 00:11:12,400
Sorry,
185
00:11:12,400 --> 00:11:12,920
Mr. Fang.
186
00:11:13,480 --> 00:11:14,640
Our coffee is out of stock.
187
00:11:14,880 --> 00:11:15,890
The other five hundred cups of coffee,
188
00:11:15,920 --> 00:11:16,800
I'll return you money.
189
00:11:17,400 --> 00:11:18,000
No.
190
00:11:19,080 --> 00:11:20,160
Keep that as the tips.
191
00:11:20,960 --> 00:11:22,480
I could order the rest coffee in another shop.
192
00:11:22,880 --> 00:11:24,680
Why do I have to keep your money?
193
00:11:24,840 --> 00:11:25,280
And anyway,
194
00:11:25,280 --> 00:11:25,920
this is my jod,
195
00:11:25,920 --> 00:11:27,240
we'd better make it clear.
196
00:11:31,520 --> 00:11:32,840
Do you really think
197
00:11:32,840 --> 00:11:33,960
I ordered coffee in your shop
198
00:11:33,960 --> 00:11:35,320
just for the work?
199
00:11:36,440 --> 00:11:37,000
Or what else?
200
00:11:42,000 --> 00:11:42,880
I said,
201
00:11:44,080 --> 00:11:45,800
I hope you can feel my sincerity.
202
00:11:50,560 --> 00:11:51,480
You mean,
203
00:11:51,480 --> 00:11:53,840
you ordered one thousand cups of coffee and let me make,
204
00:11:53,840 --> 00:11:56,320
just because you want me be your girlfriend.
205
00:11:56,320 --> 00:11:57,560
That's not what I mean.
206
00:11:58,120 --> 00:11:58,960
I mean...
207
00:12:00,600 --> 00:12:01,200
Forget it,
208
00:12:02,200 --> 00:12:03,920
I just thought you're supposed to be happy.
209
00:12:08,320 --> 00:12:09,800
I won't like you.
210
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
Actually,
211
00:12:12,840 --> 00:12:14,440
I wanted to tell you these before,
212
00:12:15,400 --> 00:12:16,800
I don't have human's affection,
213
00:12:17,160 --> 00:12:18,960
I won't fall in love with anyone,
214
00:12:18,960 --> 00:12:20,200
you'd better save your time.
215
00:12:23,400 --> 00:12:24,120
You mean
216
00:12:24,120 --> 00:12:25,280
you have no...
217
00:12:25,280 --> 00:12:26,080
Then what about you?
218
00:12:29,640 --> 00:12:31,080
you want me be your girlfriend,
219
00:12:31,560 --> 00:12:33,120
actually you don't like me,
220
00:12:34,400 --> 00:12:35,800
for you,
221
00:12:35,800 --> 00:12:38,160
affection is just a game for passing the time,
222
00:12:38,160 --> 00:12:38,680
right?
223
00:12:39,440 --> 00:12:40,880
But for me,
224
00:12:40,880 --> 00:12:42,560
I cherish everyday of being here.
225
00:12:43,200 --> 00:12:44,440
Everyday of being here
226
00:12:44,440 --> 00:12:46,040
is precious for me.
227
00:12:46,640 --> 00:12:48,000
I like the food,
228
00:12:48,160 --> 00:12:49,320
the people around me,
229
00:12:49,880 --> 00:12:52,000
and all the thing I saw, I experienced.
230
00:12:52,320 --> 00:12:53,160
Maybe one day,
231
00:12:53,160 --> 00:12:55,080
I would leave here.
232
00:12:55,520 --> 00:12:57,560
But before that day,
233
00:12:57,800 --> 00:12:58,560
I don' t want to waste time
234
00:12:58,560 --> 00:13:00,800
on the affection game with you.
235
00:13:06,000 --> 00:13:07,200
You...
236
00:13:07,200 --> 00:13:08,160
hate me all the time,
237
00:13:08,400 --> 00:13:09,280
do you?
238
00:13:14,520 --> 00:13:15,400
I get it.
239
00:13:18,880 --> 00:13:20,360
I won't bother you any more.
240
00:13:22,160 --> 00:13:23,120
I'm sorry.
241
00:13:32,840 --> 00:13:34,000
See you.
242
00:13:56,520 --> 00:13:57,440
I'm sorry.
243
00:13:57,440 --> 00:13:59,560
I don't hate you actually,
244
00:14:00,440 --> 00:14:02,360
But,
245
00:14:03,320 --> 00:14:06,280
but I don't want you to be good to me.
246
00:14:11,160 --> 00:14:12,640
Goodbye, Fang Leng.
247
00:14:32,640 --> 00:14:33,360
How is it going?
248
00:14:33,360 --> 00:14:35,120
Do you feel better after sleeping?
249
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
How long do I sleep?
250
00:14:39,680 --> 00:14:40,250
Probably,
251
00:14:40,960 --> 00:14:41,800
one afternoon.
252
00:14:43,080 --> 00:14:43,560
How is it going?
253
00:14:43,920 --> 00:14:44,520
What happened?
254
00:14:47,320 --> 00:14:49,480
The treatment you told me before,
255
00:14:50,360 --> 00:14:51,320
I wanna cancal it.
256
00:14:52,840 --> 00:14:54,120
Xiaoqi...
257
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
said no?
258
00:14:58,960 --> 00:14:59,640
Do you remember
259
00:14:59,640 --> 00:15:00,240
you told me
260
00:15:00,240 --> 00:15:02,360
there is another medical treatment?
261
00:15:03,440 --> 00:15:05,160
That's plan B.
262
00:15:05,360 --> 00:15:07,960
Drugs will produce great side-effects in human.
263
00:15:09,880 --> 00:15:11,280
You want to use medical treatment?
264
00:15:11,800 --> 00:15:12,320
Right.
265
00:15:14,440 --> 00:15:15,920
Start from today.
266
00:15:26,240 --> 00:15:27,400
Actually medical treatment,
267
00:15:27,400 --> 00:15:28,480
you have to think about it carefully,
268
00:15:28,560 --> 00:15:29,790
the side-effect in human is really great.
269
00:15:30,160 --> 00:15:31,600
You have take care of yourself.
270
00:15:33,200 --> 00:15:33,920
I know.
271
00:15:49,640 --> 00:15:50,320
Go.
272
00:16:00,160 --> 00:16:01,520
Just as you expected,
273
00:16:01,880 --> 00:16:04,960
I finally had something on Fang Leng.
274
00:16:07,360 --> 00:16:08,160
Good.
275
00:16:20,600 --> 00:16:21,400
What?
276
00:16:24,080 --> 00:16:26,440
Mr. Fang is the one supposed to give you the present.
277
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
But,
278
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
he said you seems don't want to see him,
279
00:16:33,480 --> 00:16:35,480
so Mr. Fang asks me to give this ticket
280
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
to you.
281
00:16:38,800 --> 00:16:39,560
Wait,
282
00:16:42,360 --> 00:16:42,960
take it back,
283
00:16:43,280 --> 00:16:44,160
I won't be there.
284
00:16:47,960 --> 00:16:48,560
Miss Xiaoqi.
285
00:16:49,720 --> 00:16:50,480
Do you know
286
00:16:51,240 --> 00:16:53,040
why Mr. Fang want you be his girlfriend?
287
00:16:54,080 --> 00:16:55,160
Because he is a womanizer,
288
00:16:55,400 --> 00:16:56,270
Are there any other reasons?
289
00:16:59,920 --> 00:17:02,360
Mr. Fang is unable to fall in love with anyone,
290
00:17:03,360 --> 00:17:04,800
and the only one who can help him,
291
00:17:06,200 --> 00:17:07,040
is you.
292
00:17:09,680 --> 00:17:10,320
What do you mean?
293
00:17:11,760 --> 00:17:13,040
He...
294
00:17:13,839 --> 00:17:14,799
He is sick?
295
00:17:16,640 --> 00:17:17,800
It's not like what you think.
296
00:17:17,800 --> 00:17:19,319
Mr. Fang is healthy.
297
00:17:19,319 --> 00:17:20,679
He just...
298
00:17:20,680 --> 00:17:22,080
has some psychological problems.
299
00:17:22,960 --> 00:17:24,240
Anyway you're the only one who can help him.
300
00:17:27,960 --> 00:17:29,200
If you still want to help him,
301
00:17:29,600 --> 00:17:30,720
you can come to me anytime.
302
00:17:37,870 --> 00:17:39,190
= Couples Ticket =
303
00:18:00,160 --> 00:18:00,880
Mr. Chairman.
304
00:18:05,120 --> 00:18:06,360
Here is no outsiders.
305
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Say it clear,
306
00:18:08,920 --> 00:18:10,240
what's wrong?
307
00:18:12,360 --> 00:18:13,840
Someone sent me these things.
308
00:18:14,720 --> 00:18:17,520
And he said he saw you were going to psychology clinic.
309
00:18:18,200 --> 00:18:20,120
How long do you want to conceal the truth?
310
00:18:23,920 --> 00:18:24,360
Dad,
311
00:18:25,920 --> 00:18:26,320
I...
312
00:18:28,730 --> 00:18:29,480
= Lanhai Planetarium =
313
00:18:29,480 --> 00:18:31,920
I really don't know why I have to be here.
314
00:19:37,640 --> 00:19:38,240
No.
315
00:19:39,640 --> 00:19:40,600
I can't have affection.
316
00:19:43,280 --> 00:19:44,040
I can't help him.
317
00:19:44,320 --> 00:19:44,800
I...
318
00:19:49,320 --> 00:19:50,680
Do it like this wil be ok.
319
00:19:51,560 --> 00:19:52,440
Why are you here?
320
00:19:53,080 --> 00:19:53,840
Don't you said,
321
00:19:53,960 --> 00:19:54,970
I'm the only one who can help him?
322
00:19:55,480 --> 00:19:56,320
I gonna go.
323
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
Say something.
324
00:20:03,080 --> 00:20:04,520
what's wrong with you?
325
00:20:06,640 --> 00:20:07,280
I...
326
00:20:09,760 --> 00:20:10,360
It's me.
327
00:20:10,640 --> 00:20:11,960
The medicine is for me.
328
00:20:12,160 --> 00:20:14,160
He went to the hospital for me.
329
00:20:14,600 --> 00:20:15,400
Bullshit.
330
00:20:15,400 --> 00:20:16,520
Who are you?
331
00:20:16,760 --> 00:20:18,690
How dared you to come here and bear the crime for Fang Leng.
332
00:20:25,200 --> 00:20:25,600
I...
333
00:20:31,200 --> 00:20:32,400
I'm his girlfriend.
334
00:20:32,960 --> 00:20:34,640
I'm the one who is sick.
335
00:20:35,400 --> 00:20:37,480
He did everything for me.
336
00:20:55,560 --> 00:20:55,880
Dad.
337
00:20:56,640 --> 00:20:57,600
I don't want to hold out on you.
338
00:20:58,520 --> 00:20:59,840
I have been with Xiaoqi for a while.
339
00:21:00,920 --> 00:21:02,040
I hope you could give an approval.
340
00:21:06,040 --> 00:21:07,000
Do you want to piss me off?
341
00:21:08,560 --> 00:21:10,680
Fang Leng, it's your fault this time.
342
00:21:11,080 --> 00:21:11,680
A few days ago,
343
00:21:11,680 --> 00:21:13,840
didn't you still visit us with Jiang Xue?
344
00:21:14,520 --> 00:21:16,280
Just a few days passed,
345
00:21:16,280 --> 00:21:17,400
your girlfriend had changed.
346
00:21:17,400 --> 00:21:17,800
and she's...
347
00:21:17,800 --> 00:21:18,640
Mom.
348
00:21:19,080 --> 00:21:20,240
Stop, please.
349
00:21:20,240 --> 00:21:21,960
Don't twist the knife.
350
00:21:26,400 --> 00:21:27,120
Right, right.
351
00:21:27,320 --> 00:21:27,560
Sister.
352
00:21:29,040 --> 00:21:30,960
Love and marriage are for the young.
353
00:21:31,760 --> 00:21:32,920
Our old men,
354
00:21:32,920 --> 00:21:33,920
just leave them alone.
355
00:21:37,440 --> 00:21:38,040
Brother-in-law,
356
00:21:38,040 --> 00:21:39,400
don't angry.
357
00:21:39,640 --> 00:21:40,400
All children are here.
358
00:21:40,400 --> 00:21:41,560
It's not a good time.
359
00:21:41,560 --> 00:21:42,440
How about
360
00:21:42,440 --> 00:21:45,160
you talk with Fang Lang privately?
361
00:21:45,160 --> 00:21:46,240
What do you think of?
362
00:21:46,240 --> 00:21:47,360
You know
363
00:21:48,320 --> 00:21:50,320
what should you do.
364
00:22:02,680 --> 00:22:03,080
Brother.
365
00:22:03,960 --> 00:22:05,800
I don't expect you're more rebellious than me.
366
00:22:05,800 --> 00:22:07,120
Cool.
367
00:22:07,760 --> 00:22:08,440
And Xiaoqi,
368
00:22:08,800 --> 00:22:10,560
that's the way my mom talk.
369
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
Don't mind, please.
370
00:22:11,560 --> 00:22:12,480
It's ok.
371
00:22:13,040 --> 00:22:14,280
I gonna go.
372
00:22:25,320 --> 00:22:25,800
Shida.
373
00:22:26,800 --> 00:22:27,280
Shida.
374
00:22:28,920 --> 00:22:29,400
Sister.
375
00:22:30,760 --> 00:22:31,440
The thing that
376
00:22:31,720 --> 00:22:32,560
Fang Leng wants to do,
377
00:22:32,560 --> 00:22:34,280
please don't object.
378
00:22:34,840 --> 00:22:35,640
I haven't asked you,
379
00:22:36,000 --> 00:22:37,560
why did you defend Fang Leng?
380
00:22:38,360 --> 00:22:39,160
I wasn't defending him.
381
00:22:39,160 --> 00:22:39,800
I was helping you.
382
00:22:40,840 --> 00:22:41,400
Think about that,
383
00:22:41,600 --> 00:22:43,320
we lost the chance of catching him on the hip,
384
00:22:43,640 --> 00:22:44,600
with his personality,
385
00:22:44,760 --> 00:22:45,960
does he leave us a chance?
386
00:22:47,080 --> 00:22:48,160
In this case,
387
00:22:48,720 --> 00:22:50,040
why not doing something about the woman?
388
00:22:50,920 --> 00:22:52,040
You mean...
389
00:22:52,200 --> 00:22:53,480
As soon as I saw her,
390
00:22:53,680 --> 00:22:54,720
I knew she's not an law-abiding woman.
391
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
As long as they stay together,
392
00:22:56,240 --> 00:22:57,160
we won't be afraid
393
00:22:57,520 --> 00:22:59,240
we couldn't find the chance to catch them on the hip.
394
00:23:00,160 --> 00:23:00,760
Moreover,
395
00:23:00,760 --> 00:23:03,240
Jiang Xue still wants Fang Leng.
396
00:23:04,120 --> 00:23:04,840
do you think Fang Leng
397
00:23:04,840 --> 00:23:07,800
could handle these two women in the meantime?
398
00:23:08,520 --> 00:23:10,080
You mean
399
00:23:10,960 --> 00:23:12,920
let me make the waters being troubled,
400
00:23:12,920 --> 00:23:14,320
then I can fish in the troubled waters.
401
00:23:15,320 --> 00:23:15,680
Ok,
402
00:23:15,960 --> 00:23:16,600
I get it,
403
00:23:16,600 --> 00:23:17,200
I gonna go.
404
00:23:17,200 --> 00:23:17,480
Ok.
405
00:23:42,720 --> 00:23:44,040
Why did you help me?
406
00:23:45,160 --> 00:23:47,080
Didn't you said you don't like me?
407
00:23:48,720 --> 00:23:50,560
But having said that,
408
00:23:50,560 --> 00:23:51,720
Mr. Han said...
409
00:23:54,880 --> 00:23:56,320
What did he talk to you?
410
00:23:57,880 --> 00:23:59,640
He said you're sick.
411
00:24:00,000 --> 00:24:01,480
I'm the only one who can help you.
412
00:24:01,480 --> 00:24:02,600
You already know?
413
00:24:04,160 --> 00:24:06,920
Although I don't know what's wrong with you,
414
00:24:06,920 --> 00:24:08,400
but you helped me anyway,
415
00:24:08,400 --> 00:24:10,400
how could I leave you in the lurch?
416
00:24:11,120 --> 00:24:13,400
But I have to make it clear with you in advance,
417
00:24:13,520 --> 00:24:13,880
you...
418
00:24:14,040 --> 00:24:15,480
I pretend to be your girlfriend.
419
00:24:15,480 --> 00:24:16,360
Except treating your illness,
420
00:24:16,360 --> 00:24:18,640
you can't cry out for the moon.
421
00:24:19,480 --> 00:24:19,840
Ok.
422
00:24:20,960 --> 00:24:21,520
I promise.
423
00:24:23,560 --> 00:24:24,040
Anything else?
424
00:24:25,040 --> 00:24:25,720
Anything else?
425
00:24:27,200 --> 00:24:28,240
You help me,
426
00:24:28,240 --> 00:24:29,720
you've got some intentions.
427
00:24:29,760 --> 00:24:30,360
Money?
428
00:24:30,880 --> 00:24:31,240
A job?
429
00:24:31,640 --> 00:24:32,120
Statue?
430
00:24:32,600 --> 00:24:33,880
Anything I can do,
431
00:24:34,280 --> 00:24:35,360
I'll give you my promise.
432
00:24:36,080 --> 00:24:36,880
No, thanks.
433
00:24:37,360 --> 00:24:39,080
Anyway I won't be here for a long time.
434
00:24:40,080 --> 00:24:41,160
What did you say?
435
00:24:43,440 --> 00:24:43,920
Nothing.
436
00:24:44,920 --> 00:24:46,720
You haven't told me what should I do,
437
00:24:47,920 --> 00:24:49,480
what's wrong with you?
438
00:24:50,720 --> 00:24:51,760
I'll talk to you later.
439
00:24:52,520 --> 00:24:53,360
Now the important thing is,
440
00:24:54,320 --> 00:24:55,560
you have to make it through my dad.
441
00:24:57,520 --> 00:24:58,160
Welcome.
442
00:24:58,600 --> 00:24:59,320
I want these two.
443
00:25:00,200 --> 00:25:00,760
Okay.
444
00:25:03,000 --> 00:25:04,080
I want all of these four rings.
445
00:25:04,400 --> 00:25:04,680
Okay.
446
00:25:05,360 --> 00:25:06,370
Package all the things in this part.
447
00:25:06,680 --> 00:25:07,200
Okay.
448
00:25:07,920 --> 00:25:08,640
These two bags,
449
00:25:09,000 --> 00:25:09,800
and these four.
450
00:25:10,280 --> 00:25:10,760
Okay.
451
00:25:11,120 --> 00:25:12,200
I want all the bags of this queue.
452
00:25:12,600 --> 00:25:12,920
Okay.
453
00:25:14,200 --> 00:25:14,840
And this one.
454
00:25:15,000 --> 00:25:15,640
It suits her.
455
00:25:15,640 --> 00:25:15,960
Ok.
456
00:25:22,280 --> 00:25:22,920
Welcome.
457
00:25:22,920 --> 00:25:24,280
Get her a decent shape-up.
458
00:25:24,280 --> 00:25:25,240
All right, Mr. Fang.
459
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
Get it dressed after you finish.
460
00:26:07,760 --> 00:26:08,160
Good.
461
00:26:13,120 --> 00:26:13,480
Let's go.
462
00:26:16,760 --> 00:26:17,320
Wait for me.
463
00:26:21,560 --> 00:26:22,080
Finally I'm free.
464
00:26:22,800 --> 00:26:24,600
You haven't told me what would we do.
465
00:26:25,600 --> 00:26:28,080
You remember what my dad told you?
466
00:26:28,480 --> 00:26:30,280
He said it's up to you.
467
00:26:31,480 --> 00:26:32,440
It can't be he wants you to
468
00:26:32,440 --> 00:26:34,160
dress me up like this.
469
00:26:34,560 --> 00:26:35,680
Of course not.
470
00:26:36,240 --> 00:26:37,600
In his view,
471
00:26:37,720 --> 00:26:38,880
you're just a person without the statue,
472
00:26:39,040 --> 00:26:39,800
without career,
473
00:26:39,800 --> 00:26:41,760
and has psychological diseases.
474
00:26:42,680 --> 00:26:44,520
He means that he wants us to be broken up.
475
00:26:45,320 --> 00:26:47,080
But before he gives the ultimatum,
476
00:26:47,520 --> 00:26:48,640
we still have the chance.
477
00:26:48,920 --> 00:26:49,680
How do we do?
478
00:26:50,360 --> 00:26:51,560
This meeting was so rushed.
479
00:26:51,880 --> 00:26:52,520
These days,
480
00:26:53,520 --> 00:26:54,720
I have to take you to visit him again,
481
00:26:55,280 --> 00:26:56,760
and find a way that he can accept you.
482
00:26:57,320 --> 00:26:58,200
But,
483
00:26:58,880 --> 00:27:00,520
you need to be adaptable.
484
00:27:01,080 --> 00:27:01,880
I get it,
485
00:27:02,200 --> 00:27:04,080
you mean to make me become the woman they like,
486
00:27:04,320 --> 00:27:05,160
right?
487
00:27:05,760 --> 00:27:07,960
You take time in every way you can these days,
488
00:27:07,960 --> 00:27:10,160
I'll teach you the things you need to be cautious of.
489
00:27:10,160 --> 00:27:11,120
If you didn't do anything wrong,
490
00:27:11,560 --> 00:27:13,440
I think my dad won't roust you too much.
491
00:27:15,520 --> 00:27:17,720
We are not really having a romance.
492
00:27:17,720 --> 00:27:20,160
Why do we have to get their approvals?
493
00:27:20,160 --> 00:27:21,760
Couldn't we meet each other in secret?
494
00:27:21,760 --> 00:27:23,440
You belittle my family,
495
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
even if my dad don't do,
496
00:27:25,400 --> 00:27:27,760
there are still lots of people waiting for you to screw up.
497
00:27:27,760 --> 00:27:30,200
Whether our relationship is real or not,
498
00:27:30,200 --> 00:27:32,080
this thing can not be stopped.
499
00:27:32,640 --> 00:27:33,520
All right.
500
00:27:43,840 --> 00:27:44,920
You are so tired today.
501
00:27:45,200 --> 00:27:46,480
I'll send someone to pick you up tomorrow.
502
00:27:46,600 --> 00:27:47,920
and send something in passing.
503
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
Bye bye.
504
00:27:56,560 --> 00:27:57,000
Wait a moment,
505
00:28:02,160 --> 00:28:04,080
to be my girlfriend, you'll have a tough time,
506
00:28:04,640 --> 00:28:06,800
There's still time if you regret.
507
00:28:13,800 --> 00:28:14,520
Trust me.
508
00:28:14,520 --> 00:28:15,560
I never regret
509
00:28:15,560 --> 00:28:16,520
what I did.
510
00:28:24,520 --> 00:28:25,400
I gonna go inside,
511
00:28:26,040 --> 00:28:26,760
Bye bye.
512
00:28:49,160 --> 00:28:50,520
Why?
513
00:28:50,520 --> 00:28:54,040
I become a girlfriend of one human.
514
00:28:56,280 --> 00:28:57,520
If my parent planet knows,
515
00:28:58,520 --> 00:28:59,720
how humilating.
516
00:29:00,000 --> 00:29:00,920
Okay,
517
00:29:01,200 --> 00:29:03,000
The die is cast now,
518
00:29:03,000 --> 00:29:04,080
Does it work even you regret?
519
00:29:04,080 --> 00:29:05,800
I didn't regret,
520
00:29:05,800 --> 00:29:07,360
I'm just wondering,
521
00:29:07,360 --> 00:29:09,880
we can't stay on the earth forever.
522
00:29:10,080 --> 00:29:13,560
If I have someone cared for,
523
00:29:13,560 --> 00:29:15,240
what should I do
524
00:29:15,240 --> 00:29:16,240
in the future?
525
00:29:16,920 --> 00:29:18,600
You would be loath to leave in the future,
526
00:29:18,600 --> 00:29:19,120
right?
527
00:29:20,000 --> 00:29:20,520
No?
528
00:29:20,920 --> 00:29:21,960
No.
529
00:29:21,960 --> 00:29:23,280
I stay here right now,
530
00:29:24,000 --> 00:29:25,680
just because
531
00:29:25,680 --> 00:29:27,200
I didn't find the annunciator.
532
00:29:27,560 --> 00:29:30,080
I have been trying to go back.
533
00:29:30,400 --> 00:29:31,160
Right,
534
00:29:31,720 --> 00:29:33,760
the annunciator is still in Fang Leng's company.
535
00:29:34,440 --> 00:29:35,600
Now you're his girlfriend,
536
00:29:35,920 --> 00:29:37,840
could you try to find the annunciator?
537
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
You mean,
538
00:29:42,240 --> 00:29:44,040
let me sneak into his compant,
539
00:29:44,040 --> 00:29:48,000
and find a chance to steal the annunciator.
540
00:29:48,400 --> 00:29:49,000
Xiaobu,
541
00:29:49,920 --> 00:29:50,880
you're amazing,
542
00:29:50,880 --> 00:29:52,320
it's a good idea.
543
00:30:33,080 --> 00:30:33,800
Mr. Fang.
544
00:30:34,360 --> 00:30:36,120
Xiaoqi is here.
545
00:30:36,480 --> 00:30:37,640
Come here.
546
00:30:46,520 --> 00:30:48,120
What's this?
547
00:30:49,640 --> 00:30:52,040
This is your mission today.
548
00:30:52,040 --> 00:30:53,920
Now what I'm going to tell you,
549
00:30:53,920 --> 00:30:55,360
is what you have to remmember,
550
00:30:55,360 --> 00:30:56,000
do you understand?
551
00:30:56,000 --> 00:30:56,520
Yes.
552
00:30:57,880 --> 00:30:58,880
First, about my father,
553
00:30:59,050 --> 00:30:59,120
= Fang Shida=
554
00:30:59,120 --> 00:31:00,800
he wouldn't take any crap from anyone and he is despotic,
555
00:31:01,280 --> 00:31:02,800
and he is a businessman with strong utilitarian.
556
00:31:03,360 --> 00:31:04,160
You won't get approval of him,
557
00:31:04,160 --> 00:31:05,800
with your conditions right now.
558
00:31:06,480 --> 00:31:07,640
But if he doesn't say no,
559
00:31:08,360 --> 00:31:09,520
then we've already successed.
560
00:31:09,600 --> 00:31:11,200
Is there any differences between these?
561
00:31:12,040 --> 00:31:14,400
As long as I don't talk to my father about marrying you,
562
00:31:14,680 --> 00:31:17,000
and your conditions barely scrape a pass,
563
00:31:17,520 --> 00:31:19,240
he would think I was doing it for a lark.
564
00:31:19,800 --> 00:31:21,280
He wouldn't uncouple us studiously.
565
00:31:23,960 --> 00:31:25,800
How do I do if I want to get a pass?
566
00:31:26,160 --> 00:31:27,440
I'll talk to you later.
567
00:31:30,320 --> 00:31:31,880
Second, about aunt Zhou.
568
00:31:32,160 --> 00:31:34,160
Ahe is the second wife of my father,
569
00:31:34,160 --> 00:31:35,160
Fang Lie's mother.
570
00:31:36,520 --> 00:31:38,080
She is the one you muse be cautious of mostly.
571
00:31:38,080 --> 00:31:38,960
Why?
572
00:31:38,960 --> 00:31:40,040
Isn't she your family?
573
00:31:40,440 --> 00:31:42,960
Do you think there is pure relationship in this kind of family?
574
00:31:43,240 --> 00:31:44,920
She sets her heart on wanting Fang Lie to replace me,
575
00:31:44,920 --> 00:31:45,200
= Zhou Siqin =
She sets her heart on wanting Fang Lie to replace me,
576
00:31:45,200 --> 00:31:46,250
waiting for me to screw up.
= Zhou Siqin =
577
00:31:46,250 --> 00:31:46,600
waiting for me to screw up.
578
00:31:46,600 --> 00:31:47,480
Whatever happens,
579
00:31:47,480 --> 00:31:49,040
you can't reveal things about us in front of her.
580
00:31:49,440 --> 00:31:49,960
If
581
00:31:50,640 --> 00:31:51,720
you think she is flying a kite,
582
00:31:51,800 --> 00:31:53,320
you just pretend you know nothing,
583
00:31:53,760 --> 00:31:54,440
do you understand?
584
00:31:54,760 --> 00:31:55,480
Understand.
585
00:31:58,960 --> 00:31:59,440
Fang Lie.
586
00:31:59,840 --> 00:32:00,760
As for Fang Lie,
587
00:32:02,240 --> 00:32:04,400
you just need that don't make anthomaniac base to him.
588
00:32:08,560 --> 00:32:10,000
What about this?
589
00:32:10,000 --> 00:32:10,040
= Zhou Sikang =
590
00:32:10,040 --> 00:32:11,070
This person was helping you last time,
= Zhou Sikang =
591
00:32:11,070 --> 00:32:11,400
This person was helping you last time,
592
00:32:11,400 --> 00:32:12,280
He is yours, right?
593
00:32:12,560 --> 00:32:13,360
In this family,
594
00:32:13,360 --> 00:32:14,720
there is no my people except myself.
595
00:32:15,400 --> 00:32:17,320
Uncle Kang is my opponent in this company.
596
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
If you meet him,
597
00:32:19,320 --> 00:32:20,520
just look for ways to go away.
598
00:32:22,800 --> 00:32:23,400
All right,
599
00:32:24,640 --> 00:32:25,320
it's your turn.
600
00:32:26,240 --> 00:32:26,680
Me?
601
00:32:27,560 --> 00:32:28,040
Why?
602
00:32:28,480 --> 00:32:29,880
About your family and your experience,
603
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
I need to know all of these,
604
00:32:32,360 --> 00:32:33,560
then I can help you in front of my dad.
605
00:32:33,800 --> 00:32:34,720
I don't have family,
606
00:32:35,000 --> 00:32:36,200
I hatched...
607
00:32:38,520 --> 00:32:40,560
I... I mean...
608
00:32:41,360 --> 00:32:46,000
I was raised as an orphan.
609
00:32:46,600 --> 00:32:48,240
I don't have parents,
610
00:32:48,240 --> 00:32:48,600
and,
611
00:32:48,600 --> 00:32:50,920
your father won't find them definitely.
612
00:32:53,280 --> 00:32:53,920
Sorry.
613
00:32:55,080 --> 00:32:56,400
I don't know you have this kind of experience.
614
00:32:57,080 --> 00:32:58,360
It doesn't matter.
615
00:32:58,360 --> 00:32:59,680
It's good to be alone,
616
00:32:59,680 --> 00:33:00,160
right?
617
00:33:01,360 --> 00:33:02,720
Just,
618
00:33:03,320 --> 00:33:04,880
I have been alone for a long time,
619
00:33:04,880 --> 00:33:06,400
I miss my home.
620
00:33:07,240 --> 00:33:07,800
Then,
621
00:33:08,640 --> 00:33:10,320
can I ask you a favour?
622
00:33:11,200 --> 00:33:11,880
Say it.
623
00:33:12,680 --> 00:33:14,360
I want to work here.
624
00:33:16,520 --> 00:33:17,240
What?
625
00:33:17,560 --> 00:33:18,800
You're going to quit?
626
00:33:19,040 --> 00:33:21,160
I'm sorry, Ms. Chai.
627
00:33:21,160 --> 00:33:23,760
The reason I quit is hard to disclose,
628
00:33:24,120 --> 00:33:25,320
but you can trust me.
629
00:33:25,320 --> 00:33:26,520
As soon as I get it,
630
00:33:26,520 --> 00:33:27,040
I'll come back immediately,
631
00:33:27,040 --> 00:33:27,840
Okay?
632
00:33:30,360 --> 00:33:30,960
Xiaoqi.
633
00:33:31,520 --> 00:33:33,080
Finally, you sold yourself out,
634
00:33:33,640 --> 00:33:36,080
Ms. Chai is so happy.
635
00:33:37,800 --> 00:33:39,560
I go to work in other place,
636
00:33:39,960 --> 00:33:42,280
shouldn't you be angry?
637
00:33:43,040 --> 00:33:44,600
Why I have to be angry?
638
00:33:44,600 --> 00:33:46,280
You go to work in Fang Leng's company.
639
00:33:46,280 --> 00:33:47,040
It proves,
640
00:33:47,200 --> 00:33:50,040
you're take one more step to marry rich man.
641
00:33:50,360 --> 00:33:51,080
When that time comes,
642
00:33:51,280 --> 00:33:53,200
I can really embrace you the stronger partner.
643
00:33:53,480 --> 00:33:54,640
I didn't expect,
644
00:33:54,960 --> 00:33:55,640
Xiaoqi,
645
00:33:56,080 --> 00:33:58,400
you're so prudent.
646
00:33:58,520 --> 00:34:00,800
I don't back the wrong horse.
647
00:34:00,800 --> 00:34:02,640
Then... then I gonna go.
648
00:34:02,840 --> 00:34:03,520
How about our shop?
649
00:34:03,720 --> 00:34:04,400
Who do the delivering?
650
00:34:09,440 --> 00:34:09,800
= Deliveryman Needed =
651
00:34:09,800 --> 00:34:11,440
I have prepared the advertisement.
= Deliveryman Needed =
652
00:34:11,440 --> 00:34:11,570
Ms. Chai, thank you.
= Deliveryman Needed =
653
00:34:11,570 --> 00:34:14,200
Ms. Chai, thank you.
654
00:34:14,239 --> 00:34:16,039
I want live here in the future.
655
00:34:16,040 --> 00:34:16,880
Trust me.
656
00:34:16,880 --> 00:34:17,960
I'll pay my rent on time,
657
00:34:17,960 --> 00:34:18,639
and
658
00:34:18,639 --> 00:34:20,919
I'll help you as soon as I'm available, okay?
659
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
Okay, okay.
660
00:34:22,960 --> 00:34:23,880
Whatever you request,
661
00:34:23,880 --> 00:34:24,800
I'll grant it.
662
00:34:29,280 --> 00:34:30,720
You brothers look familiar.
663
00:34:31,199 --> 00:34:32,919
You won't call others out in hundred years.
664
00:34:33,280 --> 00:34:34,600
Why do you call me out this time?
665
00:34:35,520 --> 00:34:36,480
One cup of soda, please.
666
00:34:36,880 --> 00:34:37,320
Ok.
667
00:34:37,320 --> 00:34:39,560
Aren't you planning my art exhibition?
668
00:34:39,560 --> 00:34:40,480
It' about to start,
669
00:34:40,480 --> 00:34:41,280
I want to see you.
670
00:34:42,000 --> 00:34:42,680
I know.
671
00:34:42,800 --> 00:34:44,160
You're here for hurrying me,
672
00:34:44,840 --> 00:34:45,400
trust me,
673
00:34:45,400 --> 00:34:46,360
you won't be disappointed,
674
00:34:55,199 --> 00:34:56,199
How is it going?
675
00:34:56,199 --> 00:34:57,440
you and my brother.
676
00:34:58,680 --> 00:34:59,720
I'm busy recently,
677
00:34:59,720 --> 00:35:00,760
I haven't seen him.
678
00:35:03,120 --> 00:35:03,840
But,
679
00:35:05,040 --> 00:35:06,880
does your brother have a girlfriend?
680
00:35:07,040 --> 00:35:07,960
How do you know?
681
00:35:09,520 --> 00:35:10,240
No,
682
00:35:10,680 --> 00:35:11,400
I mean,
683
00:35:12,040 --> 00:35:13,560
why did you ask that?
684
00:35:14,960 --> 00:35:17,360
I saw he having prepared couple packages last time,
685
00:35:17,520 --> 00:35:18,720
he said he had appiontments,
686
00:35:19,440 --> 00:35:20,880
Isn't a woman?
687
00:35:22,440 --> 00:35:23,560
I didn't stay with him,
688
00:35:23,560 --> 00:35:24,880
how could I know?
689
00:35:27,920 --> 00:35:28,440
Right,
690
00:35:29,280 --> 00:35:30,600
he is so reserved.
691
00:35:30,600 --> 00:35:32,280
It's supposed that he won't do such romantic things,
692
00:35:32,640 --> 00:35:33,520
maybe I think too much.
693
00:35:38,400 --> 00:35:39,520
What if it is?
694
00:35:45,920 --> 00:35:46,880
Jiang Xue,
695
00:35:48,240 --> 00:35:49,200
my brother doesn't suit you.
696
00:35:49,840 --> 00:35:50,680
What do you mean?
697
00:35:52,040 --> 00:35:53,520
Did he tell you anything?
698
00:35:53,880 --> 00:35:54,600
No, he didn't.
699
00:35:56,560 --> 00:35:58,120
The people around my brother are so complicated.
700
00:35:58,520 --> 00:35:59,600
if you're too close to him,
701
00:35:59,920 --> 00:36:01,080
you'll be involved.
702
00:36:02,480 --> 00:36:03,040
And
703
00:36:03,040 --> 00:36:04,290
you've been broken-heart once because of him,
704
00:36:04,520 --> 00:36:05,680
do you want another?
705
00:36:06,040 --> 00:36:06,800
Leave
706
00:36:07,160 --> 00:36:07,800
my affairs alone.
707
00:36:07,920 --> 00:36:08,720
Then I beg you,
708
00:36:08,720 --> 00:36:09,440
okay?
709
00:36:10,440 --> 00:36:11,520
I have been working for so long time,
710
00:36:11,520 --> 00:36:12,480
just for coming back again.
711
00:36:13,440 --> 00:36:14,600
Fang Lie, you never fall in love with anyone.
712
00:36:14,600 --> 00:36:15,920
You won't understand me.
713
00:36:16,640 --> 00:36:18,120
Do not say these again.
714
00:36:25,360 --> 00:36:26,000
How do you know
715
00:36:26,000 --> 00:36:27,120
I never fall in love with anyone.
716
00:36:53,200 --> 00:36:53,920
Hello,
717
00:36:54,680 --> 00:36:55,680
make an appointment with Mr. Fang for me.
718
00:36:56,680 --> 00:36:57,920
Sorry, Miss Jiang,
719
00:36:57,920 --> 00:36:59,680
Mr. Fang has to deal with some private things recently,
720
00:36:59,960 --> 00:37:01,440
he is not in company these days.
721
00:37:03,200 --> 00:37:04,760
Okay, thank you.
722
00:37:11,520 --> 00:37:12,600
Where would he go?
723
00:37:23,880 --> 00:37:24,720
Ready?
724
00:37:29,040 --> 00:37:29,920
Ready.
725
00:37:31,520 --> 00:37:32,240
Go.
726
00:37:36,000 --> 00:37:36,840
Let's go.
727
00:37:43,000 --> 00:37:43,680
Are your foot ok?
728
00:37:44,440 --> 00:37:45,200
ok.
729
00:37:45,720 --> 00:37:46,640
Be careful.
730
00:37:55,360 --> 00:37:55,920
You're here.
731
00:37:56,480 --> 00:37:56,920
Come in.
732
00:37:57,600 --> 00:37:58,760
Your father is waiting in study.
733
00:38:01,160 --> 00:38:01,640
Wait a moment,
734
00:38:03,920 --> 00:38:05,040
the one your father wants to see is just you.
735
00:38:18,160 --> 00:38:19,320
Ms. Chai, right?
736
00:38:20,160 --> 00:38:20,920
Follow me.
737
00:38:36,280 --> 00:38:36,760
Dad.
738
00:38:37,360 --> 00:38:38,640
Don't you really think
739
00:38:39,160 --> 00:38:41,640
you bring an identified woman here
740
00:38:42,720 --> 00:38:44,160
then I would like to meet her.
741
00:38:45,880 --> 00:38:46,520
Dad, you misunderstand.
742
00:38:47,160 --> 00:38:48,320
I bring her today,
743
00:38:48,600 --> 00:38:50,080
just want to apologize to you.
744
00:38:50,080 --> 00:38:50,840
That day,
745
00:38:51,960 --> 00:38:53,720
we took the liberty.
746
00:38:58,360 --> 00:39:00,560
In the past, whatever ridiculous things you did,
747
00:39:00,920 --> 00:39:02,400
you wouldn't put it in face of me.
748
00:39:02,560 --> 00:39:03,480
But right now,
749
00:39:04,120 --> 00:39:05,840
you're with that delivery guy.
750
00:39:06,440 --> 00:39:07,800
Are you rational?
751
00:39:07,800 --> 00:39:08,720
Do you have disciplines?
752
00:39:10,080 --> 00:39:11,160
She is not that kind of people that you thought.
753
00:39:11,160 --> 00:39:12,920
I don't care what kind of people she is.
754
00:39:14,640 --> 00:39:16,160
I won't allow you stay with her.
755
00:39:26,160 --> 00:39:26,960
I know,
756
00:39:27,400 --> 00:39:29,320
you're just going out with Fang Leng for a short time,
757
00:39:30,040 --> 00:39:32,080
but why does he bring you home so quickly?
758
00:39:32,960 --> 00:39:34,160
What did Fang Leng say?
759
00:39:34,160 --> 00:39:35,720
The thing between us can't be revealed.
760
00:39:36,080 --> 00:39:36,680
Yes,
761
00:39:37,120 --> 00:39:38,240
he wants to come home.
762
00:39:38,240 --> 00:39:39,360
so I come with him.
763
00:39:39,920 --> 00:39:40,800
These years,
764
00:39:40,800 --> 00:39:41,960
there're numerous people
765
00:39:41,960 --> 00:39:44,520
who devote so much energy for marrying a rich man.
766
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
Don't you like him
767
00:39:47,000 --> 00:39:49,320
because of his identity?
768
00:39:49,760 --> 00:39:52,120
Yes, Fang Leng is handsome and rich,
769
00:39:52,120 --> 00:39:53,000
of course I like him.
770
00:39:53,280 --> 00:39:54,280
Fang Leng
771
00:39:54,720 --> 00:39:57,040
got out with some messy women,
772
00:39:57,320 --> 00:39:59,400
but none of them dare to come here.
773
00:40:00,000 --> 00:40:01,120
Do you think you did this,
774
00:40:01,960 --> 00:40:03,160
then I could accept you?
775
00:40:05,000 --> 00:40:06,120
Then what should I do?
776
00:40:07,040 --> 00:40:07,920
Actually,
777
00:40:08,200 --> 00:40:08,800
as a human,
778
00:40:09,160 --> 00:40:10,280
one should know what she should do,
779
00:40:10,640 --> 00:40:12,840
and what she can't do
780
00:40:13,080 --> 00:40:14,440
at all times.
781
00:40:15,480 --> 00:40:18,560
Despite Fang's family is glittered with gold,
782
00:40:18,800 --> 00:40:20,360
nobody knows how many people
783
00:40:20,360 --> 00:40:21,960
stumbled at the threshold.
784
00:40:22,520 --> 00:40:24,560
Even though you're lucky to put one feet inside,
785
00:40:24,760 --> 00:40:25,760
the other feet,
786
00:40:25,960 --> 00:40:27,360
would be outside forever.
787
00:40:28,760 --> 00:40:30,040
By that time,
788
00:40:30,040 --> 00:40:33,160
the end is getting old and being abandoned.
789
00:40:33,160 --> 00:40:34,400
Actually,
790
00:40:34,400 --> 00:40:35,520
this is the end of
791
00:40:35,880 --> 00:40:37,200
people who marry to the one Fang's Family.
792
00:40:37,760 --> 00:40:40,120
Don't you marry into Fang's family,
793
00:40:40,640 --> 00:40:41,560
I think
794
00:40:41,560 --> 00:40:43,040
you live well here.
795
00:40:43,280 --> 00:40:45,440
Why do you have to say it's so frightening?
796
00:40:46,480 --> 00:40:47,200
You...
797
00:40:50,360 --> 00:40:53,280
you're shameless.
798
00:40:57,680 --> 00:40:59,880
We talked nicely,
799
00:41:00,320 --> 00:41:02,000
why did she scold me?
800
00:41:02,920 --> 00:41:04,280
What if I must want her?
801
00:41:04,800 --> 00:41:06,080
What did you say?
802
00:41:06,680 --> 00:41:07,840
I haven't begged you,
803
00:41:09,360 --> 00:41:10,840
since my mom gone.
804
00:41:12,280 --> 00:41:13,480
That's the only thing
805
00:41:14,600 --> 00:41:16,280
that I beg you.
806
00:41:17,400 --> 00:41:19,200
Xiaoqi is important for me.
807
00:41:20,240 --> 00:41:21,760
I must keep her staying by my side.
808
00:41:23,960 --> 00:41:24,840
I can promise you everything,
809
00:41:24,840 --> 00:41:25,880
except I break up with her.
810
00:41:26,680 --> 00:41:27,160
Good,
811
00:41:27,680 --> 00:41:28,760
my son,
812
00:41:29,560 --> 00:41:32,040
You abandoned your dignity just because of a woman.
813
00:41:35,160 --> 00:41:35,680
All right.
814
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
I promise.
815
00:41:38,480 --> 00:41:40,200
But as long as I live,
816
00:41:41,600 --> 00:41:43,000
she can't marry into our Fang's family,
817
00:41:43,080 --> 00:41:45,200
and no one could know your relationship.
818
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
she would just be
819
00:41:46,840 --> 00:41:48,760
your stain forever.
820
00:41:53,920 --> 00:41:55,720
She never been in public view.
821
00:41:56,640 --> 00:41:57,400
I promise.
822
00:42:04,640 --> 00:42:05,480
How is it going?
823
00:42:06,800 --> 00:42:08,360
Does your dad still disapprove us?
824
00:42:10,360 --> 00:42:10,880
It's ok.
825
00:42:12,120 --> 00:42:13,080
Did aunt Zhou roust you?
826
00:42:13,480 --> 00:42:13,960
No, she didn't.
827
00:42:14,400 --> 00:42:16,440
I pretended I don't know anything, just as you said.
828
00:42:16,720 --> 00:42:18,360
why do you go outside?
829
00:42:18,360 --> 00:42:19,680
Don't you bring me to meet your dad?
830
00:42:19,680 --> 00:42:21,120
My father don't want accept your indentity.
831
00:42:22,120 --> 00:42:23,040
What... What does that mean?
832
00:42:24,080 --> 00:42:25,800
It means he doesn't want to expose our relationship.
833
00:42:26,840 --> 00:42:27,400
Later on,
834
00:42:28,080 --> 00:42:29,720
you just could go out with me secretly.
835
00:42:30,360 --> 00:42:31,240
It doesn't matter.
836
00:42:31,720 --> 00:42:33,080
Anyway, our relationship is not real.
837
00:42:33,240 --> 00:42:34,720
Isn't better if we don't expose our relationship?
838
00:42:34,720 --> 00:42:35,840
Let's go, let's go.
839
00:42:42,520 --> 00:42:44,920
you stupid woman, even can't walk.
840
00:42:59,960 --> 00:43:00,440
What are you doing?
841
00:43:00,440 --> 00:43:01,560
Put me down, put me down.
842
00:43:01,560 --> 00:43:02,360
Don't move.
843
00:43:03,840 --> 00:43:05,040
Listen to me carefully.
844
00:43:05,800 --> 00:43:07,440
Since you've said you're my girlfriend,
844
00:43:07,800 --> 00:43:09,120
from now on,
845
00:43:09,120 --> 00:43:10,800
you just need to shut up,
846
00:43:10,800 --> 00:43:12,320
listen to me quietly,
847
00:43:12,400 --> 00:43:13,160
Get it?
848
00:43:15,280 --> 00:00:00,000
I get it.
49678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.