Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:10,840
'No character in this film'
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,960
'represents the community
he or she comes from.'
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,520
'His or her views are limited
to that character only.'
4
00:00:15,640 --> 00:00:18,240
'This film respects
all religious faiths.'
5
00:00:18,480 --> 00:00:21,920
'It does not intend to hurt
the sentiments of any religion.'
6
00:01:26,160 --> 00:01:27,280
'Separated, God'
7
00:01:27,360 --> 00:01:30,960
What's the word if we place
a dot here? - 'God.'
8
00:01:31,320 --> 00:01:34,840
And what's it if we place
a dot here? - 'Separated.'
9
00:01:35,120 --> 00:01:39,440
"Everybody came from the same place"
10
00:01:39,800 --> 00:01:45,800
"to tread the same path."
11
00:01:47,200 --> 00:01:50,960
"Half way along, some misgiving"
12
00:01:51,040 --> 00:01:55,040
"caused everyone to go
their separate ways."
13
00:02:04,840 --> 00:02:06,880
"Where do you come from,
where do you have to go?"
14
00:02:06,960 --> 00:02:09,280
"That's what you need to know."
15
00:02:13,600 --> 00:02:15,720
"Find a good Guru to guide you,"
16
00:02:15,800 --> 00:02:17,960
"to open the window to your soul."
17
00:02:18,680 --> 00:02:20,840
"and make you forget
your differences."
18
00:02:23,960 --> 00:02:26,080
"Both Hindus and Muslims are deluded."
19
00:02:26,160 --> 00:02:28,720
"Always fighting each other."
20
00:02:32,480 --> 00:02:34,600
"Both Hindus and Muslims are deluded."
21
00:02:34,680 --> 00:02:36,880
"Always fighting each other."
22
00:02:40,880 --> 00:02:42,960
"Be it Yogis, rich or poor people,"
23
00:02:43,040 --> 00:02:44,560
"everyone is lost in greed."
24
00:02:44,640 --> 00:02:47,680
"Everyone is lost in greed."
25
00:02:50,080 --> 00:02:52,120
"Where do you come from,
where do you have to go?"
26
00:02:52,200 --> 00:02:54,680
"That's what you need to know."
27
00:02:57,320 --> 00:02:59,440
"Find a good Guru to guide you,"
28
00:02:59,560 --> 00:03:01,880
"to open the window to your soul."
29
00:03:02,240 --> 00:03:04,160
"and make you forget your differences."
30
00:03:11,440 --> 00:03:15,240
Come here. Buy my wares for cheap.
31
00:03:18,040 --> 00:03:21,320
Shahid, all these people are
accused of being Muslims.
32
00:03:25,920 --> 00:03:27,520
Unfortunately, they're not.
33
00:03:29,120 --> 00:03:32,520
Wearing kurta-pajama,
34
00:03:33,040 --> 00:03:35,520
a cheap hat
35
00:03:35,600 --> 00:03:38,200
and flocking the streets
on Friday to offer prayers
36
00:03:38,320 --> 00:03:40,040
doesn't make one a Muslim.
37
00:03:43,520 --> 00:03:45,520
The parents make their
children memorise
38
00:03:45,760 --> 00:03:47,640
the verses of the Quran in Arabic,
39
00:03:48,800 --> 00:03:50,400
but they don't know the meaning.
40
00:03:55,240 --> 00:03:56,760
If they did,
41
00:03:58,800 --> 00:04:00,840
Muslims wouldn't be
in this deplorable state.
42
00:04:04,760 --> 00:04:06,320
We would have fought for our place.
43
00:04:08,560 --> 00:04:09,840
And we will.
44
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
We'll fight and get our
rightful place, God willing.
45
00:04:14,840 --> 00:04:16,080
God willing.
46
00:04:45,520 --> 00:04:46,720
'It's the ultimate truth.'
47
00:04:46,800 --> 00:04:47,960
'The name of the Lord is the truth.'
48
00:04:48,080 --> 00:04:49,320
'It's the ultimate truth.'
49
00:04:49,400 --> 00:04:50,640
'The name of the Lord is the truth.'
50
00:04:50,720 --> 00:04:51,960
'It's the ultimate truth.'
51
00:04:52,040 --> 00:04:53,320
'The name of the Lord is the truth.'
52
00:04:53,400 --> 00:04:54,640
'It's the ultimate truth.'
53
00:04:54,720 --> 00:04:55,920
'The name of the Lord is the truth.'
54
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
'It's the ultimate truth.'
55
00:04:57,360 --> 00:04:58,560
'The name of the Lord is the truth.'
56
00:04:58,640 --> 00:04:59,880
'It's the ultimate truth.'
57
00:04:59,960 --> 00:05:01,200
'The name of the Lord is the truth.'
58
00:05:01,320 --> 00:05:02,640
'It's the ultimate truth.'
59
00:05:02,720 --> 00:05:05,080
'The name of the Lord is the truth.'
60
00:05:05,160 --> 00:05:10,120
'May the peace and mercy of Allah
be with you too.'
61
00:05:30,480 --> 00:05:31,680
'Stop right there, fatso!'
62
00:05:31,760 --> 00:05:33,840
'Good morning, Varanasi.'
63
00:05:34,040 --> 00:05:37,280
'I'm your beloved RJ Prerna.'
64
00:05:37,360 --> 00:05:39,960
'So, let's start the first song.'
65
00:05:40,600 --> 00:05:43,360
"If you were a city full
of crisscrossing streets,"
66
00:05:43,480 --> 00:05:46,320
"I wouldn't mind getting lost in you."
67
00:05:46,400 --> 00:05:49,040
"I like the way you talk,"
68
00:05:49,160 --> 00:05:51,320
"and your eyes are spellbinding."
69
00:05:51,400 --> 00:05:54,760
You roam around all night on
your motorbike these days.
70
00:05:54,840 --> 00:05:57,640
Stop doing that and sit at the
shop, or else get out of my house.
71
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
I don't want to sell 'paan'.
72
00:05:58,960 --> 00:06:01,040
Do you want to be a goldsmith then?
73
00:06:01,280 --> 00:06:02,480
I'm trying to make ends meet,
74
00:06:02,560 --> 00:06:04,280
and you want a life of luxury.
75
00:06:06,280 --> 00:06:08,320
Greetings, Mr Chaubey.
- Greetings...
76
00:06:08,400 --> 00:06:10,120
What are you doing, Sonkar?
77
00:06:10,240 --> 00:06:12,840
We must keep India clean.
78
00:06:13,280 --> 00:06:15,080
Move it!
- I'll tell mom you hit me.
79
00:06:15,160 --> 00:06:16,800
Hey, don't tell mom.
80
00:06:16,880 --> 00:06:18,160
Hey, Sonkar!
81
00:06:18,240 --> 00:06:21,560
Mr Chaubey's son looks more
like you, rather than his father.
82
00:06:22,240 --> 00:06:25,280
Lallan, even you look like me.
83
00:06:25,880 --> 00:06:27,400
Are you opening up late today?
84
00:06:27,480 --> 00:06:29,640
Lallan, the advocate is here too.
85
00:06:29,720 --> 00:06:32,680
Hey, Chutkan. I'm here.
- Hello!
86
00:06:32,760 --> 00:06:34,640
Greetings, Kanhaiya.
87
00:06:34,720 --> 00:06:36,160
Greetings, sir.
- May you be at peace.
88
00:06:36,240 --> 00:06:39,640
I got you the medication
for constipation. - Okay.
89
00:06:39,720 --> 00:06:41,960
This is what you have to do.
You must take four tablets
90
00:06:42,080 --> 00:06:43,320
four times a day.
91
00:06:43,400 --> 00:06:45,280
Got it?
- Four times.
92
00:06:45,400 --> 00:06:46,640
Very well.
- Here's your tea, sir.
93
00:06:46,720 --> 00:06:47,600
Yes.
94
00:06:47,680 --> 00:06:49,480
Would you like to
place a bet for Rs 100?
95
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
On what?
96
00:06:50,640 --> 00:06:53,240
Australia will beat India tomorrow.
97
00:06:53,320 --> 00:06:54,800
India cannot lose.
98
00:06:54,880 --> 00:06:57,080
Counsellor!
- Welcome, Mr Chaubey.
99
00:06:57,160 --> 00:06:59,560
Don't place any bets with Lallan.
100
00:06:59,640 --> 00:07:01,880
He never loses a bet.
101
00:07:01,960 --> 00:07:04,640
Greetings!
- Who's that?
102
00:07:04,720 --> 00:07:07,520
Oh! You got such a lot of bread
early in the morning, Farhad.
103
00:07:07,640 --> 00:07:09,600
The feat is in the evening.
- Actually...
104
00:07:09,680 --> 00:07:10,800
Spit the 'paan' out first.
105
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
He says that aunt needed it early.
- Have a 'paan'.
106
00:07:14,000 --> 00:07:16,560
I will bring fresh bread later in
the evening for the feast.
107
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Aayat.
108
00:07:20,480 --> 00:07:21,600
Aayat!
109
00:07:22,320 --> 00:07:24,160
Rashid, please keep
the bread in the kitchen.
110
00:07:24,280 --> 00:07:26,240
Okay.
111
00:07:44,200 --> 00:07:45,720
Rashid.
- Yes?
112
00:07:45,800 --> 00:07:47,640
Place a newspaper under that.
113
00:07:47,720 --> 00:07:49,280
May I say something to you?
- Yes.
114
00:07:49,400 --> 00:07:52,160
You don't seem like yourself
when you dance.
115
00:07:52,400 --> 00:07:55,040
Is it? So, do you like her or me?
116
00:07:55,160 --> 00:07:57,960
Well, I like your
neighbour Tarannum too.
117
00:07:58,520 --> 00:08:00,080
Let me tell you something.
- Aayat!
118
00:08:00,200 --> 00:08:02,080
Uncle... Uncle is here...
119
00:08:02,680 --> 00:08:04,520
Wear the pink dress
that I gave you on your birthday.
120
00:08:04,600 --> 00:08:05,560
You look lovely in it.
- Aayat!
121
00:08:05,640 --> 00:08:06,600
Rashid.
- Greetings, aunt.
122
00:08:06,680 --> 00:08:08,920
Tell your mom to bring the drum
along in the evening. - Yes.
123
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
Aayat, where is your mom?
124
00:08:10,840 --> 00:08:12,840
Does she need an invitation
to come downstairs?
125
00:08:13,000 --> 00:08:14,240
You're here.
- Yes.
126
00:08:14,320 --> 00:08:15,960
Do you know what time it is?
- Why?
127
00:08:16,600 --> 00:08:18,440
I came home directly after
offering prayers.
128
00:08:18,520 --> 00:08:22,760
Didn't you go to Kanhaiya's
tea stall to have tea?
129
00:08:22,840 --> 00:08:23,640
Oh!
- Greetings.
130
00:08:23,720 --> 00:08:25,040
Here, my child.
- Hurry up, Salim.
131
00:08:25,120 --> 00:08:28,040
Some friends get together over
a cup of tea and chat a while.
132
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
But you can't take it.
133
00:08:30,600 --> 00:08:32,240
If I couldn't take it,
134
00:08:32,320 --> 00:08:35,080
I'd have made your life miserable
by now.
135
00:08:36,960 --> 00:08:39,520
Don't say that, Tabassum.
136
00:08:40,920 --> 00:08:43,840
I will marry you again.
137
00:08:44,920 --> 00:08:46,400
You are turning 65 tomorrow.
138
00:08:46,560 --> 00:08:48,440
And you want to marry.
- So what?
139
00:08:48,680 --> 00:08:51,120
Choti Tabassum!
- Coming.
140
00:08:52,080 --> 00:08:54,520
You don't do anything
except feed the birds.
141
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
We have to make arrangements
for the banquet this evening.
142
00:08:57,120 --> 00:08:58,600
We don't have enough money to buy meat.
143
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
Don't worry about the money.
144
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
What do you mean?
145
00:09:02,800 --> 00:09:04,320
When we don't have money,
146
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
why should we worry about it?
147
00:09:07,040 --> 00:09:07,840
I'm coming, Tabassum.
148
00:09:07,920 --> 00:09:08,840
I was making a list.
149
00:09:08,920 --> 00:09:10,920
Where is Shahid? The lights
have to be put up as well.
150
00:09:11,000 --> 00:09:12,800
He was repairing Sonkar's TV
the entire night.
151
00:09:12,880 --> 00:09:13,800
Oh!
- I don't know where he is.
152
00:09:13,920 --> 00:09:15,680
Okay. How many guests are there?
- 72.
153
00:09:16,680 --> 00:09:18,040
Greetings.
154
00:09:18,560 --> 00:09:19,800
I heard 72.
155
00:09:19,880 --> 00:09:22,320
There weren't as many people
at our wedding.
156
00:09:22,600 --> 00:09:23,760
Greetings, Tabassum.
157
00:09:23,840 --> 00:09:26,520
Greetings. - Oh! Why are the onions
cut in chunks?
158
00:09:26,600 --> 00:09:27,560
Have you done this?
159
00:09:27,640 --> 00:09:29,840
How much meat
do we need for the banquet?
160
00:09:30,000 --> 00:09:31,880
Tell him that 30 kg will be enough.
161
00:09:32,400 --> 00:09:35,400
I haven't counted children.
I hope we don't fall short.
162
00:09:35,480 --> 00:09:37,600
There's never enough when he cooks.
163
00:09:37,680 --> 00:09:40,040
I think we should get 40 kg
should be more than enough.
164
00:09:40,120 --> 00:09:41,560
30 kg!
165
00:09:41,680 --> 00:09:43,240
We don't want to waste the food.
166
00:09:43,640 --> 00:09:45,640
30 kg should be enough.
- Okay. I'll get 30 kg.
167
00:09:45,840 --> 00:09:46,760
30 kg should be fine.
168
00:09:46,840 --> 00:09:48,240
Keep this.
169
00:09:48,360 --> 00:09:50,320
No... - Take this.
You can return it later.
170
00:09:51,440 --> 00:09:53,200
Greetings!
- Greetings to you too.
171
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
Aftab had called me last night.
172
00:09:55,720 --> 00:09:57,240
He asked me to go to the airport.
173
00:09:57,440 --> 00:09:59,320
Aarti is coming from London
to surprise us. - Aarti!
174
00:09:59,440 --> 00:10:02,320
Aarti!
- Look who is here.
175
00:10:02,440 --> 00:10:04,960
Greetings. How are you?
- God bless you.
176
00:10:05,080 --> 00:10:06,520
Hey...
- God bless you.
177
00:10:06,640 --> 00:10:08,320
Where is Aftab?
- He is in Germany.
178
00:10:08,440 --> 00:10:09,800
I planned this trip alone.
179
00:10:09,880 --> 00:10:11,920
You could have called us.
- You gave us a surprise.
180
00:10:12,000 --> 00:10:15,400
Did you like the surprise?
- When I saw you,
181
00:10:15,520 --> 00:10:18,080
I wanted to scold you for coming
without informing us.
182
00:10:18,200 --> 00:10:20,080
But now that you are
here, I'm so happy.
183
00:10:20,160 --> 00:10:22,080
Come and give me a hug.
- Wow!
184
00:10:22,200 --> 00:10:23,840
You are turning 65.
185
00:10:23,960 --> 00:10:26,360
How could out get angry?
I have brought a gift for you.
186
00:10:26,440 --> 00:10:27,920
Oh!
- What about me?
187
00:10:28,000 --> 00:10:29,440
I have brought perfume for you.
188
00:10:29,520 --> 00:10:31,200
Wear it in the evening.
189
00:10:31,840 --> 00:10:33,680
Greetings.
- Greetings to you too.
190
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
You seem to have lost weight.
191
00:10:35,280 --> 00:10:36,720
Even I have lost weight.
192
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
Of course. That's because
you have lost a lot of hair.
193
00:10:38,920 --> 00:10:40,320
Look at that.
194
00:10:40,400 --> 00:10:42,080
I think she has lost weight.
- Go and make some tea.
195
00:10:42,160 --> 00:10:43,600
I'll also have some tea.
196
00:10:43,720 --> 00:10:45,320
What? Who will bring the meat?
197
00:10:45,440 --> 00:10:47,360
What will we serve the guests?
- Oh, yes.
198
00:10:47,480 --> 00:10:48,960
Go on.
- 40 kg, right?
199
00:10:49,040 --> 00:10:50,120
30!
200
00:10:50,240 --> 00:10:52,800
Yes. 30.
- He seems to have turned deaf.
201
00:10:52,880 --> 00:10:54,280
30!
202
00:10:57,920 --> 00:10:59,440
Uncle Bilaal!
203
00:10:59,520 --> 00:11:00,680
Yes, come on.
204
00:11:00,760 --> 00:11:02,200
Uncle Bilaal.
205
00:11:02,840 --> 00:11:05,560
Take us to the street corner.
We are going to school. - Hop on.
206
00:11:05,640 --> 00:11:07,760
Why are you going to the school
when you don't want to study?
207
00:11:07,840 --> 00:11:09,360
Count the cash, uncle.
208
00:11:09,440 --> 00:11:10,760
It will be demonetised soon.
209
00:11:10,840 --> 00:11:13,720
I bet you find some way
to use the cash, Bilaal.
210
00:11:13,800 --> 00:11:16,160
I'll lose my weight if you
make me run around.
211
00:11:17,160 --> 00:11:19,560
What is this I hear?
- What did you hear?
212
00:11:20,840 --> 00:11:22,280
Aftab called me.
213
00:11:27,040 --> 00:11:29,920
I'm here to tell all of you about it.
214
00:11:31,400 --> 00:11:34,520
Aftab and I are planning to live
separately for a couple of months.
215
00:11:41,680 --> 00:11:45,120
I'll never be able to repay this
family for everything they gave me.
216
00:11:47,640 --> 00:11:49,720
None of my wishes were fulfilled
by my parents.
217
00:11:51,040 --> 00:11:52,640
But you fulfilled all my wishes.
218
00:11:55,960 --> 00:11:57,520
But there's one thing left.
219
00:11:58,920 --> 00:12:01,280
When I got married, my mom said,
220
00:12:02,120 --> 00:12:04,440
'It's your responsibility to keep
the brothers together.'
221
00:12:06,040 --> 00:12:07,200
But I couldn't do it.
222
00:12:07,280 --> 00:12:09,880
Why? We live together, don't we?
223
00:12:10,440 --> 00:12:11,640
You don't talk to each other.
224
00:12:11,760 --> 00:12:13,160
What's the point of living together?
225
00:12:13,280 --> 00:12:15,920
Forget it. Keep this money.
You might need it in the evening.
226
00:12:16,040 --> 00:12:17,520
Take it. Come on.
227
00:12:17,600 --> 00:12:19,600
Bilaal is an irresponsible man.
228
00:12:22,560 --> 00:12:26,080
Well, it's not that I don't like kids.
229
00:12:26,520 --> 00:12:28,320
Mother keeps telling me.
230
00:12:29,160 --> 00:12:30,240
Children...
231
00:12:30,360 --> 00:12:31,600
Then what's the problem?
232
00:12:34,240 --> 00:12:36,840
He wants to decide their religion
233
00:12:37,600 --> 00:12:39,120
before they are born.
234
00:12:41,640 --> 00:12:43,840
Children follow the religion
235
00:12:44,520 --> 00:12:46,160
which their parents follow.
236
00:12:47,560 --> 00:12:50,400
Which religion do their parents follow?
237
00:12:53,040 --> 00:12:55,000
I remember, when I got married
238
00:12:55,080 --> 00:12:58,280
neither Aftab nor any of you
asked me about my religion.
239
00:12:59,080 --> 00:13:00,640
I married a human being,
240
00:13:00,720 --> 00:13:02,680
not any religion.
241
00:13:02,920 --> 00:13:05,480
But why does he want to place
the condition to decide
242
00:13:05,560 --> 00:13:08,160
the religion of the children
even before they are born?
243
00:13:13,160 --> 00:13:16,520
Mom, let Aarti get some rest.
244
00:13:17,440 --> 00:13:19,120
So, Aarti, tell me.
245
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
Where should I fix these lights?
246
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
Mom wanted to fix them
on the trees as well.
247
00:13:24,280 --> 00:13:25,840
Come on, let's fix the lights.
248
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
We'll fix it everywhere.
- Yes.
249
00:13:27,040 --> 00:13:29,560
Come on, let's decorate
the entire house.
250
00:13:31,200 --> 00:13:33,640
Sonkar, stop smelling the food,
251
00:13:33,720 --> 00:13:36,280
it's not in good taste.
You will spoil the korma.
252
00:13:36,360 --> 00:13:38,840
Ali, the aroma is fantastic.
253
00:13:38,920 --> 00:13:40,400
That's obvious.
- Tell me one thing.
254
00:13:40,480 --> 00:13:42,800
Did Shrivastav's son marry a Christian?
255
00:13:43,000 --> 00:13:45,560
You always have your eyes on
other people's wives.
256
00:13:45,640 --> 00:13:47,080
Mr Chaubey is eating kebabs.
257
00:13:47,200 --> 00:13:49,160
Oh! Hear this.
258
00:13:49,240 --> 00:13:52,520
Chaubey is secretly eating kebabs.
259
00:13:52,600 --> 00:13:54,960
He eats it every day
without his wife's knowledge.
260
00:13:57,080 --> 00:13:58,520
Someone call Aarti.
261
00:13:58,640 --> 00:14:00,000
Hey, Aarti.
262
00:14:03,040 --> 00:14:07,040
"My beloved wanted my love
for only that could satisfy him."
263
00:14:07,160 --> 00:14:11,400
"He gave the cash to the other
woman and came to me broke."
264
00:14:12,720 --> 00:14:14,560
Will you be going to Kanpur
to watch the match?
265
00:14:14,640 --> 00:14:16,280
Yes, I'll leave later tonight.
266
00:14:16,360 --> 00:14:18,400
Wow! India will win.
267
00:14:18,480 --> 00:14:20,040
"There was once a thief."
268
00:14:20,120 --> 00:14:22,000
"He had a long beard."
269
00:14:22,120 --> 00:14:23,920
"My beloved was brutal,"
270
00:14:24,000 --> 00:14:25,880
"like a wild horse."
271
00:14:26,200 --> 00:14:27,760
"He held me by my wrist."
272
00:14:27,880 --> 00:14:29,640
"And closed his eyes."
273
00:14:29,720 --> 00:14:34,080
"For my beloved seemed squint-eyed."
274
00:14:34,160 --> 00:14:37,360
"Yes, he was squint-eyed."
275
00:14:37,440 --> 00:14:39,280
"I said, I don't care."
276
00:14:39,360 --> 00:14:41,160
"I said, I don't care."
277
00:14:41,280 --> 00:14:43,120
"I said, I don't care."
278
00:14:43,240 --> 00:14:45,080
"I said, I don't care."
279
00:14:45,160 --> 00:14:46,640
"I said, I don't care."
280
00:14:46,720 --> 00:14:48,560
Hey, Salim. Come here.
281
00:14:48,840 --> 00:14:51,120
The korma is ready.
Feed it to the children first.
282
00:14:51,240 --> 00:14:52,840
I'll go get dressed.
- Okay.
283
00:14:52,960 --> 00:14:55,320
Hey, Vimla. You aren't eating.
- No.
284
00:14:55,440 --> 00:14:57,880
You can't refuse. We have made
vegetarian food especially for you.
285
00:14:57,960 --> 00:15:00,160
Choti... Here it is.
286
00:15:02,760 --> 00:15:03,560
Have it.
287
00:15:03,680 --> 00:15:05,440
We do attend their functions,
288
00:15:05,520 --> 00:15:07,560
but we don't eat at their house.
289
00:15:17,800 --> 00:15:19,840
"My beloved wanted to hold my hand."
290
00:15:19,960 --> 00:15:21,760
"To spend some time together."
291
00:15:21,880 --> 00:15:23,760
"I felt a bit shy."
292
00:15:23,840 --> 00:15:25,920
"When he asked me
for something in the night."
293
00:15:32,920 --> 00:15:34,800
"He looked innocent,"
294
00:15:34,920 --> 00:15:36,720
"but he was quite cunning."
295
00:15:36,800 --> 00:15:38,640
"If he was like an emperor,"
296
00:15:38,720 --> 00:15:40,520
"I was nothing less than a queen."
297
00:15:40,640 --> 00:15:42,480
"When he teased me,"
298
00:15:42,600 --> 00:15:44,360
"I took him to task."
299
00:15:44,440 --> 00:15:48,640
"But he couldn't take his eyes off me."
300
00:15:48,720 --> 00:15:51,960
"He just couldn't."
301
00:15:52,080 --> 00:15:53,760
"I said, you stand no chance."
302
00:15:53,840 --> 00:15:55,400
"I said, you stand no chance."
303
00:15:55,520 --> 00:15:57,680
Hey, keep some for Murad
in a separate bowl.
304
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
Or else there will be none
left for him.
305
00:15:59,360 --> 00:16:01,880
I've already kept some aside.
One for him, and another for us.
306
00:16:01,960 --> 00:16:03,840
Okay. Wait a minute...
307
00:16:07,600 --> 00:16:09,320
How will you lose weight if you
don't stop doing this, uncle?
308
00:16:09,400 --> 00:16:10,760
Aunt!
- I will... Everything is possible
309
00:16:10,840 --> 00:16:12,480
by the will of God.
310
00:16:12,600 --> 00:16:14,080
Yes!
- Dad.
311
00:16:14,200 --> 00:16:15,760
Greetings.
- Come here.
312
00:16:19,240 --> 00:16:23,320
"When I asked my wife for some love,"
313
00:16:23,400 --> 00:16:27,360
"she demanded the whole market
in return."
314
00:16:34,320 --> 00:16:38,160
"From gold jewellery
to pearl necklaces,"
315
00:16:38,280 --> 00:16:41,960
"From diamond earrings
to silver anklets..."
316
00:16:42,080 --> 00:16:43,880
"Dupattas clad with stars,"
317
00:16:43,960 --> 00:16:45,840
"and everything was on discount."
318
00:16:45,920 --> 00:16:49,960
"My wife's choices were lavish...'
319
00:16:50,240 --> 00:16:53,600
"Quite Lavish...
- Oh, my God!"
320
00:16:53,680 --> 00:16:55,440
"I said, forget it!"
321
00:16:55,560 --> 00:16:57,360
"I said, forget it!"
322
00:16:57,440 --> 00:16:59,280
"I said, forget it!"
323
00:16:59,360 --> 00:17:01,200
"I said, forget it!"
324
00:17:01,280 --> 00:17:03,080
"I said, forget it!"
325
00:17:03,200 --> 00:17:05,080
"I said, forget it!"
326
00:17:08,960 --> 00:17:11,040
Salim, keep another cauldron
of korma over there.
327
00:17:11,120 --> 00:17:13,560
Everybody will pounce on the food
now. - Yes, ma'am.
328
00:17:13,840 --> 00:17:15,720
Come on.
They have started making rotis.
329
00:17:15,920 --> 00:17:17,160
Very good.
330
00:17:19,120 --> 00:17:20,800
Aftab sounded sad over the phone.
331
00:17:23,640 --> 00:17:25,320
Well, I'm not sad.
332
00:17:27,520 --> 00:17:29,400
But the children...
333
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
Can we talk about this later?
334
00:17:32,200 --> 00:17:34,080
We'll talk after you return
from the match.
335
00:17:37,480 --> 00:17:40,520
I won't talk to mother
before you're back.
336
00:17:40,640 --> 00:17:41,800
I promise.
337
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
Let's teach Chaubey a lesson.
338
00:17:45,520 --> 00:17:48,520
Give me a bowl of korma.
339
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Uncle...
- Father, don't...
340
00:17:49,880 --> 00:17:50,840
Keep quiet.
341
00:17:50,920 --> 00:17:53,360
Why are you doing this?
- Mr Chaubey...
342
00:17:53,560 --> 00:17:55,800
Have some piping hot korma!
343
00:17:55,880 --> 00:17:58,200
No, we're vegetarians.
344
00:17:58,280 --> 00:17:59,800
We're vegetarians.
345
00:17:59,880 --> 00:18:01,200
Oh, really!
346
00:18:01,280 --> 00:18:04,640
Well, then enjoy
the bitter gourd and okra.
347
00:18:04,720 --> 00:18:06,600
Yes...
- Don't forget to eat it.
348
00:18:08,280 --> 00:18:09,680
Wahid!
349
00:18:09,960 --> 00:18:13,040
Start making some dessert to go
along with the korma.
350
00:18:30,600 --> 00:18:32,480
Why are you getting down here?
351
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
Dad, I have to meet my friends here,
352
00:18:34,680 --> 00:18:36,240
and then we'll leave for Kanpur.
353
00:18:37,080 --> 00:18:38,520
Okay.
354
00:18:39,840 --> 00:18:41,080
Well then...
355
00:18:42,240 --> 00:18:44,080
Take care.
- Yes.
356
00:18:44,960 --> 00:18:47,400
Goodbye.
357
00:18:58,560 --> 00:19:01,240
When we went to meet the
prospective bride for Bilaal,
358
00:19:01,320 --> 00:19:03,160
Farhad was very excited.
359
00:19:03,280 --> 00:19:06,080
Bilaal had chosen the bride for him,
360
00:19:06,480 --> 00:19:08,320
and he wanted revenge.
361
00:19:08,400 --> 00:19:10,720
How was the korma?
- It was wonderful.
362
00:19:10,800 --> 00:19:12,280
We reached her house
363
00:19:12,360 --> 00:19:13,960
and saw her.
364
00:19:14,080 --> 00:19:16,040
My joy knew no bounds.
365
00:19:16,360 --> 00:19:19,320
She was extremely beautiful.
366
00:19:20,160 --> 00:19:21,920
I asked her,
367
00:19:22,040 --> 00:19:23,360
'What's your name?'
368
00:19:23,640 --> 00:19:25,320
We speak to the girl to make sure
369
00:19:25,400 --> 00:19:28,640
that she doesn't stammer.
370
00:19:28,800 --> 00:19:31,160
So, I asked her, 'What's your name?'
371
00:19:31,920 --> 00:19:33,360
And she said...
372
00:19:34,520 --> 00:19:36,040
She said...
373
00:19:37,080 --> 00:19:38,640
She said...
374
00:19:39,320 --> 00:19:40,800
What did she say?
375
00:19:40,920 --> 00:19:42,560
Hold on. I can't stop laughing.
376
00:19:42,640 --> 00:19:44,240
She replied, 'I'm Tabassum.'
377
00:19:45,080 --> 00:19:46,440
We had two women named
Tabassum in our family.
378
00:19:46,520 --> 00:19:48,960
I was really overwhelmed.
379
00:19:49,080 --> 00:19:51,360
And then, I said,
380
00:19:52,000 --> 00:19:54,560
'You are Junior Tabassum
and I'm Senior Tabassum.'
381
00:19:55,200 --> 00:19:56,480
Is that okay?
382
00:19:57,800 --> 00:19:59,680
And then we met her...
383
00:20:00,120 --> 00:20:01,600
When I met her, I felt,
384
00:20:01,960 --> 00:20:05,280
she's the one who can love
Aftab more than me.
385
00:20:06,120 --> 00:20:07,920
I never asked her anything.
386
00:20:09,080 --> 00:20:10,960
Come and give me a hug!
387
00:20:13,800 --> 00:20:17,320
Wonderful. God bless you!
388
00:20:20,600 --> 00:20:21,880
Serve the coffee now.
389
00:20:21,960 --> 00:20:25,120
If you brew it so much,
the coffee beans might spout.
390
00:20:25,760 --> 00:20:27,280
Serve it.
391
00:21:07,520 --> 00:21:09,200
'Incredible shot.'
392
00:21:09,320 --> 00:21:10,520
'Beautiful timing.'
393
00:21:10,640 --> 00:21:12,800
You seem to signal him a lot, nowadays.
394
00:21:13,080 --> 00:21:15,560
Aayat!
- Yes, uncle.
395
00:21:15,880 --> 00:21:17,520
Here, take this...
396
00:21:18,800 --> 00:21:22,360
Aarti, I needed some help.
- Yes, tell me.
397
00:21:22,600 --> 00:21:25,120
Will you please smell the milk?
398
00:21:25,480 --> 00:21:26,840
Go ahead.
399
00:21:27,960 --> 00:21:30,760
This is fresh milk.
400
00:21:31,360 --> 00:21:32,880
Unlike the milk you get
401
00:21:32,960 --> 00:21:35,360
in plastic bags and containers.
402
00:21:35,600 --> 00:21:38,800
And you say, 'Visit London.
Life is good over there.'
403
00:21:39,080 --> 00:21:40,960
We'll order milk from India.
404
00:21:41,080 --> 00:21:43,200
I'll paint the shop by Eid,
405
00:21:43,280 --> 00:21:45,440
and put up a new board.
406
00:21:45,520 --> 00:21:46,640
You can tell your customers,
407
00:21:46,760 --> 00:21:49,960
that your stall is opposite
Shahid Electronics.
408
00:21:50,040 --> 00:21:52,600
Bilaal, why don't you
get me a new 4G connection?
409
00:21:52,680 --> 00:21:54,680
You keep telling me
to get you a 4G connection.
410
00:21:54,800 --> 00:21:56,560
It's going to be 6G soon.
411
00:21:56,720 --> 00:21:59,080
'We have some breaking news.'
412
00:21:59,200 --> 00:22:00,640
'A blast happened in Allahabad.'
- Bilaal, watch this.
413
00:22:00,720 --> 00:22:02,320
'The bomb exploded inside a bus.'
414
00:22:02,400 --> 00:22:05,680
'The bus was travelling
from Varanasi to Allahabad.'
415
00:22:05,760 --> 00:22:07,400
'40 passengers were on board the bus.'
416
00:22:07,480 --> 00:22:08,480
'The bus had departed from Varanasi.'
417
00:22:08,560 --> 00:22:11,440
'RDX has been used, at least
10 people are presumed dead.'
418
00:22:11,520 --> 00:22:13,360
'Please... - What about
the further investigation?'
419
00:22:13,440 --> 00:22:16,920
'Please... Stay back.'
420
00:22:21,760 --> 00:22:24,320
Mom!
421
00:22:24,680 --> 00:22:26,560
Mom, Shahid's on TV!
- Yes...
422
00:22:26,680 --> 00:22:29,160
Mom, Shahid's on TV!
- Where is he?
423
00:22:29,920 --> 00:22:31,200
He's right there, on top...
424
00:22:31,280 --> 00:22:32,520
On the right side of the screen.
425
00:22:32,600 --> 00:22:34,240
He's in the second row.
- Exactly.
426
00:22:34,320 --> 00:22:37,440
Didn't he just wave at us?
- Yes.
427
00:22:37,760 --> 00:22:40,480
I can't see him. - I can't see
properly without my glasses.
428
00:22:40,560 --> 00:22:42,040
We expected that from Aayat,
but you too, Aarti!
429
00:22:42,120 --> 00:22:44,280
Naughty girl! There's no one here!
430
00:22:44,400 --> 00:22:46,280
Here, have a bite, mom.
- Don't be naughty.
431
00:22:47,520 --> 00:22:50,400
Hey, come here! He hit a six!
432
00:22:50,480 --> 00:22:51,960
What's the score?
- 44 runs.
433
00:22:52,080 --> 00:22:53,680
You're going to lose today.
434
00:22:53,800 --> 00:22:55,560
How about you?
- Never against you.
435
00:22:55,640 --> 00:22:56,960
Why not?
436
00:22:58,160 --> 00:22:59,640
'And he went through...'
437
00:22:59,880 --> 00:23:02,000
What's that flag on your motorcycle?
438
00:23:02,080 --> 00:23:03,360
It's the party's flag.
439
00:23:03,480 --> 00:23:04,880
Don't get involved in politics.
440
00:23:04,960 --> 00:23:06,720
Stay put at the shop and help me out.
441
00:23:06,840 --> 00:23:07,960
And earn a living.
442
00:23:08,040 --> 00:23:10,840
Everybody can earn money, dad.
443
00:23:10,920 --> 00:23:12,400
But very few get the opportunity
444
00:23:12,480 --> 00:23:14,080
to work for their religion
and their nation.
445
00:23:14,440 --> 00:23:17,560
Go and check out the news. They're
killing us in our own country.
446
00:23:17,640 --> 00:23:19,960
And you feast at their house.
447
00:23:29,280 --> 00:23:32,480
Get the CCTV footage
of all the private cars
448
00:23:32,560 --> 00:23:35,120
on this road in the last one hour,
and get their details.
449
00:23:35,560 --> 00:23:38,840
And find out how many buses
left for Allahabad from Phulpur
450
00:23:38,920 --> 00:23:40,520
during the time of the blast.
451
00:23:40,600 --> 00:23:41,880
Please, be quick!
452
00:23:44,200 --> 00:23:45,720
'Sir, have you identified
the terrorists, yet?'
453
00:23:45,800 --> 00:23:47,640
'We're checking the CCTV footage.'
454
00:23:47,720 --> 00:23:49,240
'We'll keep you updated.'
455
00:23:49,320 --> 00:23:51,400
'Sir, is it some
terrorist organisation...'
456
00:23:54,480 --> 00:23:55,600
Bilaal.
- Yes.
457
00:23:55,680 --> 00:23:57,720
We'd brought 350 SIM cards last month.
458
00:23:57,840 --> 00:23:59,040
74 of which are in stock.
459
00:23:59,160 --> 00:24:01,240
Which means 276 SIM cards
have been sold.
460
00:24:01,560 --> 00:24:03,600
The money...
- What?
461
00:24:07,160 --> 00:24:08,600
Have we received the payment?
462
00:24:08,680 --> 00:24:10,960
I'm not talking
about the payment, Bilaal.
463
00:24:11,040 --> 00:24:12,520
I have receipts of 262 SIM cards,
464
00:24:12,600 --> 00:24:13,520
and 14 of them are missing.
465
00:24:13,640 --> 00:24:14,920
How did that happen, Bilaal?
466
00:24:15,000 --> 00:24:17,280
I never issued a SIM card
without making a receipt.
467
00:24:17,560 --> 00:24:19,040
Come on...
468
00:24:19,160 --> 00:24:22,240
Why don't you figure out something?
469
00:24:22,320 --> 00:24:25,480
I know you can manage.
470
00:24:25,640 --> 00:24:27,040
Do something about it.
471
00:24:33,520 --> 00:24:34,920
Station our men at the hospital.
472
00:24:35,000 --> 00:24:37,080
Look for those who have regained
their senses or are about to.
473
00:24:37,160 --> 00:24:39,800
Ask them if they saw
any suspicious person.
474
00:24:39,880 --> 00:24:41,160
Crosscheck that data
with the CCTV footage.
475
00:24:41,280 --> 00:24:44,520
Sir, we've identified three
suspects from the CCTV footage.
476
00:24:45,200 --> 00:24:47,200
The voice that we'd sent for sampling,
477
00:24:47,280 --> 00:24:51,080
we suspect it is Mehfooz Alam's voice.
478
00:24:51,480 --> 00:24:52,600
Let's go.
479
00:24:53,280 --> 00:24:54,920
'According to our sources'
480
00:24:55,040 --> 00:24:56,720
'the mastermind behind this blast is'
481
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
'the dreaded terrorist, Mehfooz Alam.'
482
00:24:58,880 --> 00:25:02,800
'The police believe that the other
terrorists will be identified soon.
483
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
'The opposition believes that
the blast was planned'
484
00:25:21,080 --> 00:25:24,240
'to provoke communal violence
before the upcoming elections.'
485
00:25:24,320 --> 00:25:26,160
'But the police believes'
486
00:25:26,280 --> 00:25:28,520
'that a Jihadist group is
responsible for the blast.'
487
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
Goodness gracious.
488
00:25:30,680 --> 00:25:32,760
I wonder how they can term this jihad.
489
00:25:33,640 --> 00:25:35,440
Do they even know the meaning of jihad?
490
00:25:36,000 --> 00:25:38,040
Jihad means war, right?
491
00:25:42,360 --> 00:25:43,960
Jihad means...
492
00:25:44,520 --> 00:25:46,560
Jihad means struggle.
493
00:25:47,320 --> 00:25:49,760
Struggle against your bad habits.
494
00:25:49,880 --> 00:25:53,000
Struggle against injustice...
495
00:25:53,960 --> 00:25:55,560
That is jihad.
496
00:25:55,640 --> 00:25:58,640
'They had planted bombs
in three different buses.'
497
00:25:59,440 --> 00:26:02,840
'The Allahabad police has issued
the photographs of 3 terrorists.'
498
00:26:02,920 --> 00:26:05,400
'They are trying to gather
more information about them.'
499
00:26:05,480 --> 00:26:07,600
Mom! Uncle!
500
00:26:08,160 --> 00:26:09,600
Mom!
- What happened?
501
00:26:09,680 --> 00:26:11,280
Uncle!
- What happened?
502
00:26:11,400 --> 00:26:12,560
What happened, Aayat?
503
00:26:13,240 --> 00:26:16,320
That's Shahid. A terrorist...
504
00:26:16,400 --> 00:26:18,160
They're saying
that Shahid is a terrorist.
505
00:26:18,720 --> 00:26:21,560
Look at those pictures...
506
00:26:22,080 --> 00:26:24,160
What was he wearing?
507
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
Is it really Shahid?
508
00:26:25,640 --> 00:26:27,200
What was he wearing?
509
00:26:27,400 --> 00:26:28,640
'The police investigation
is in process.'
510
00:26:28,760 --> 00:26:31,680
Was he wearing a white shirt?
What is all this, Murad?
511
00:26:31,960 --> 00:26:34,520
Get my cell phone.
512
00:26:34,720 --> 00:26:37,520
Chaubey... Come here quickly.
- Yes.
513
00:26:37,600 --> 00:26:39,160
What's the matter?
- Come here, quickly!
514
00:26:39,240 --> 00:26:40,360
What's the matter?
515
00:26:40,440 --> 00:26:42,080
'The police has issued an alert
on the highway.'
516
00:26:42,160 --> 00:26:45,160
Isn't that Shahid?
- Yes.
517
00:26:45,440 --> 00:26:46,480
He's Shahid.
518
00:26:46,560 --> 00:26:48,440
But he'd gone to Kanpur
to watch the match.
519
00:26:49,160 --> 00:26:51,320
I wonder if Murad is aware of this.
520
00:26:51,400 --> 00:26:53,160
It's on TV, Sonkar.
521
00:26:53,440 --> 00:26:55,120
The whole of Varanasi has seen it.
522
00:26:55,400 --> 00:26:57,200
Let's inform the police.
523
00:26:57,320 --> 00:26:59,080
Are you nuts?
He's from our neighbourhood.
524
00:26:59,200 --> 00:27:02,560
It's not about our neighbourhood.
It's about the country.
525
00:27:02,720 --> 00:27:04,720
Chaubey!
- 16 people are dead.
526
00:27:05,120 --> 00:27:06,960
My son is right.
527
00:27:26,240 --> 00:27:28,040
Driver, listen!
528
00:27:28,120 --> 00:27:29,880
Please pull over.
529
00:27:30,240 --> 00:27:31,560
I need to get down.
530
00:27:36,880 --> 00:27:38,080
Goodbye.
531
00:27:39,920 --> 00:27:41,200
Come on.
532
00:27:44,960 --> 00:27:46,240
I got off the jeep.
533
00:27:46,640 --> 00:27:48,640
Leave for Bhadohi, Shahid.
534
00:27:48,720 --> 00:27:51,320
Stay underground for a couple
of days. - Yes, Alam.
535
00:27:51,400 --> 00:27:52,960
You did a great job.
536
00:27:53,200 --> 00:27:54,280
Thank you, Alam.
537
00:27:54,360 --> 00:27:56,800
The Lord is watching you.
- Correct.
538
00:27:57,040 --> 00:27:58,680
Goodbye.
539
00:28:07,200 --> 00:28:08,800
'We have just received news
that two boys'
540
00:28:08,880 --> 00:28:11,560
'on board a truck travelling from
Allahabad to Phulpur'
541
00:28:11,680 --> 00:28:13,400
'opened fire on the police and fled.'
542
00:28:13,480 --> 00:28:14,960
What is all this, counsellor?
543
00:28:15,080 --> 00:28:16,280
Mr Yadav...
544
00:28:16,720 --> 00:28:18,040
That's why I'm here.
545
00:28:18,960 --> 00:28:20,920
They haven't revealed
their names, but we suspect...
546
00:28:21,040 --> 00:28:23,440
Are you still in doubt?
547
00:28:23,560 --> 00:28:25,480
Chaubey!
- Who is Chaubey?
548
00:28:25,560 --> 00:28:27,680
Do you realise what's happening?
549
00:28:27,960 --> 00:28:29,720
What do you people not get over here?
550
00:28:30,040 --> 00:28:31,400
Did we tell you to stay back?
551
00:28:31,480 --> 00:28:33,320
You should have gone to Pakistan!
552
00:28:33,920 --> 00:28:35,440
If you really like using
arms and ammunition,
553
00:28:35,520 --> 00:28:37,360
send your children to the army.
554
00:28:37,800 --> 00:28:41,080
Why do you kill innocent people?
- Chaubey!
555
00:28:41,800 --> 00:28:43,200
Look at us...
556
00:28:43,400 --> 00:28:46,760
We treat you with utmost respect.
557
00:28:49,320 --> 00:28:52,240
We greet you with affection.
It's disgusting!
558
00:28:53,240 --> 00:28:55,360
We've been friends for 40 years.
559
00:28:55,880 --> 00:28:57,840
How would you feel
if you were in my shoes?
560
00:28:58,040 --> 00:28:59,880
Think about it.
- Stop it, Chaubey.
561
00:29:02,640 --> 00:29:05,080
'We have some breaking news.
The explosion that occurred
562
00:29:05,160 --> 00:29:07,800
'at Hanuman Gunj bus station
near Allahabad'
563
00:29:07,880 --> 00:29:12,240
'has left more than ten people dead
and more than 20 people injured.'
564
00:29:12,320 --> 00:29:14,880
'The police suspect
this to be a terror attack'
565
00:29:14,960 --> 00:29:17,040
'executed by three terrorists.'
566
00:29:17,160 --> 00:29:20,440
'The police has killed two of the
terrorists in an encounter.'
567
00:29:20,520 --> 00:29:22,880
'The third terrorist Shahid Mohammed,'
568
00:29:22,960 --> 00:29:26,600
'is said to be a resident of
Varanasi is still absconding.'
569
00:29:26,680 --> 00:29:29,720
'According to our sources,
he's hiding in a house in Bhadohi.'
570
00:29:29,800 --> 00:29:31,320
'The house has been surrounded'
571
00:29:31,440 --> 00:29:33,520
'by the police and an ATS team.'
572
00:29:33,960 --> 00:29:35,360
Is he having breakfast?
573
00:29:37,120 --> 00:29:39,360
Tell him SSP Danish Javed had called.
574
00:29:46,040 --> 00:29:47,360
Come on, make way.
575
00:29:47,440 --> 00:29:49,320
Step back.
- Come on, step back.
576
00:29:50,000 --> 00:29:51,520
Sir, we have surrounded the house.
577
00:29:51,600 --> 00:29:53,000
We've covered the perimeter.
578
00:29:53,120 --> 00:29:54,200
Sir, over there...
579
00:29:55,720 --> 00:29:57,440
They hide in such rat holes.
580
00:29:58,880 --> 00:30:00,480
Each lane has over 100 houses,
581
00:30:00,680 --> 00:30:02,440
and each one is filled
with kids freaking out.
582
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
They have always been like that.
583
00:30:04,960 --> 00:30:06,080
I'm sorry, sir.
584
00:30:06,720 --> 00:30:07,640
Yes, sir.
585
00:30:07,720 --> 00:30:09,960
Keep the press
at a distance of 100 metres.
586
00:30:10,520 --> 00:30:11,920
Is everything under control?
587
00:30:12,040 --> 00:30:13,920
Yes, sir. It's totally under control.
588
00:30:14,000 --> 00:30:15,400
It's a rented house.
589
00:30:15,680 --> 00:30:16,600
We've surrounded it.
590
00:30:16,680 --> 00:30:19,200
Come on, step back.
- Move it.
591
00:30:19,280 --> 00:30:21,200
No, sir.
I don't need additional forces.
592
00:30:21,680 --> 00:30:22,760
Yes.
593
00:30:23,640 --> 00:30:26,120
Sir, if you allow him, I'll go in alone
and shoot him dead in five minutes.
594
00:30:26,240 --> 00:30:27,720
Try to get him alive.
595
00:30:27,840 --> 00:30:28,920
Sir, he will become a famous terrorist.
596
00:30:29,000 --> 00:30:30,200
We'll keep making
security arrangements,
597
00:30:30,280 --> 00:30:31,520
and he'll become a star on TV.
598
00:30:32,120 --> 00:30:33,480
Sir, should I kill him?
599
00:30:34,960 --> 00:30:35,800
Okay, sir.
600
00:30:35,880 --> 00:30:37,960
Try to persuade him
to talk to his family.
601
00:30:38,080 --> 00:30:39,680
I'll try to speak to him.
602
00:30:41,840 --> 00:30:44,680
16 of our people are dead,
and we've to keep negotiating.
603
00:30:44,920 --> 00:30:46,200
Hey, come here.
604
00:30:46,760 --> 00:30:48,720
Yes, sir.
- I want a soldier on every rooftop.
605
00:30:48,800 --> 00:30:49,920
Get it? And make sure
their guns are working.
606
00:30:50,000 --> 00:30:51,680
Don't apologise later.
- Yes, sir.
607
00:30:57,520 --> 00:30:59,560
Sir, there are kids
in the neighbouring house.
608
00:30:59,640 --> 00:31:01,360
Didn't you think about it before
giving him a place to hide?
609
00:31:04,240 --> 00:31:05,760
Evacuate the children.
610
00:31:38,800 --> 00:31:39,720
Yes, sir.
611
00:31:40,200 --> 00:31:41,480
SSP Mishra.
612
00:31:42,240 --> 00:31:43,520
Anti-terrorist.
613
00:31:45,480 --> 00:31:46,840
We need to speak to you.
614
00:31:48,960 --> 00:31:50,120
Come in.
615
00:31:50,680 --> 00:31:51,960
Yadav.
616
00:32:14,640 --> 00:32:16,640
His life is in danger.
617
00:32:17,240 --> 00:32:20,240
If he surrenders, he might live.
618
00:33:10,720 --> 00:33:13,200
Shahid, I envy you.
619
00:33:15,160 --> 00:33:17,120
The Almighty has chosen you.
620
00:33:17,360 --> 00:33:20,920
'These are the very people who
have persecuted us for years.'
621
00:33:22,440 --> 00:33:25,120
Accept the gift of God.
622
00:33:26,280 --> 00:33:28,400
Don't spare anyone.
623
00:33:32,360 --> 00:33:34,600
May the Almighty grant you success.
624
00:33:35,440 --> 00:33:36,480
'Allah is the greatest.'
625
00:33:36,560 --> 00:33:38,680
Start firing, young man.
626
00:33:38,760 --> 00:33:40,200
Okay, Alam.
627
00:33:46,480 --> 00:33:48,520
I want to hear the sound of gunfire.
628
00:33:48,600 --> 00:33:49,960
'Allah is the greatest.'
629
00:33:50,040 --> 00:33:51,960
'Allah is the greatest.'
630
00:33:52,720 --> 00:33:54,480
You dare shoot at me!
631
00:33:54,600 --> 00:33:56,360
You're from Varanasi, aren't you?
632
00:33:57,320 --> 00:34:00,120
Have you read SSP Danish Javed's
name in the newspaper?
633
00:34:00,840 --> 00:34:02,360
If I lose my cool,
634
00:34:02,440 --> 00:34:04,520
I will riddle your body with bullets.
635
00:34:04,920 --> 00:34:06,400
The police have reached your house.
636
00:34:06,480 --> 00:34:08,720
They are requesting us
to let them talk to you.
637
00:34:09,080 --> 00:34:10,760
If you deem fit.
638
00:34:11,600 --> 00:34:13,760
Or else your entire family
will be killed.
639
00:34:15,240 --> 00:34:17,240
You decide what to do.
640
00:34:17,320 --> 00:34:19,880
Or else it is just you
641
00:34:20,480 --> 00:34:22,120
and me.
642
00:34:31,080 --> 00:34:32,240
Shahid...
643
00:34:32,800 --> 00:34:35,120
Shahid, who set you up?
644
00:34:35,200 --> 00:34:36,800
No one has set up.
645
00:34:37,080 --> 00:34:38,640
All Muslims have been set up.
646
00:34:38,880 --> 00:34:40,720
Even you have been set up.
647
00:34:40,840 --> 00:34:42,040
You won't understand now.
648
00:34:42,120 --> 00:34:43,200
What are you saying?
649
00:34:43,280 --> 00:34:45,080
Son, come home and talk to us.
650
00:34:45,160 --> 00:34:47,000
Meet us, please.
- Believe us.
651
00:34:47,120 --> 00:34:48,960
Son, it is your father,
everything will be alright.
652
00:34:49,080 --> 00:34:50,680
Mom, I can't come home.
653
00:34:50,880 --> 00:34:52,120
Shahid, please come back.
654
00:34:52,200 --> 00:34:53,640
I am waging war.
655
00:34:55,520 --> 00:34:56,840
For all of you,
656
00:34:56,920 --> 00:34:58,400
for our religion.
657
00:34:58,480 --> 00:34:59,520
Shahid, what is wrong with you?
658
00:34:59,600 --> 00:35:00,640
Son, please come home.
659
00:35:00,720 --> 00:35:03,520
You said you would open a showroom.
660
00:35:03,600 --> 00:35:04,720
I will help you open one.
661
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
Just come back home.
- Come back!
662
00:35:05,920 --> 00:35:06,920
Everything will be fine.
- Shahid.
663
00:35:07,040 --> 00:35:08,400
Dad, there will be no showroom.
664
00:35:08,480 --> 00:35:10,760
Until we don't defeat these infidels,
665
00:35:11,080 --> 00:35:12,480
Muslims won't prosper.
666
00:35:12,560 --> 00:35:15,880
Why don't you understand that there were
three Muslims among those 16 people?
667
00:35:15,960 --> 00:35:17,560
They were not Muslims.
668
00:35:18,160 --> 00:35:20,120
They thought they were Muslims.
669
00:35:20,960 --> 00:35:23,320
Like you think you're a Muslim.
670
00:35:24,120 --> 00:35:25,280
What are you saying?
671
00:35:25,360 --> 00:35:28,240
Son, listen,
everyone loves you very much.
672
00:35:28,360 --> 00:35:29,280
We love you a lot.
673
00:35:29,360 --> 00:35:30,760
Your family and friends...
674
00:35:30,840 --> 00:35:33,440
I know they say
that you are a bad person.
675
00:35:33,520 --> 00:35:35,240
Come back home.
- Yes, son.
676
00:35:35,320 --> 00:35:36,920
She's right, please return home.
677
00:35:37,000 --> 00:35:39,200
All of you should be proud of me.
678
00:35:39,680 --> 00:35:42,880
You will feel proud when you
see me in His abode.
679
00:35:42,960 --> 00:35:46,360
I will stand proudly besides Him.
680
00:35:49,920 --> 00:35:51,400
Goodbye.
681
00:35:54,240 --> 00:35:55,880
Shahid!
- Shahid.
682
00:35:58,240 --> 00:35:59,720
Son!
- Shahid!
683
00:35:59,800 --> 00:36:01,200
Shahid.
- Shahid!
684
00:36:19,600 --> 00:36:21,280
Dad!
685
00:36:21,720 --> 00:36:23,320
Dad!
686
00:36:24,120 --> 00:36:25,440
Dad!
687
00:36:25,560 --> 00:36:27,000
Dad!
688
00:36:43,800 --> 00:36:45,760
I'm posting some guards
outside your house.
689
00:36:45,920 --> 00:36:47,560
Guards! But why?
690
00:36:47,800 --> 00:36:48,880
It's needed.
691
00:36:49,680 --> 00:36:51,920
This is my house.
I don't need security.
692
00:36:52,200 --> 00:36:53,800
You will be surprised.
693
00:37:25,080 --> 00:37:26,680
They are taking Uncle Bilaal
to the police station.
694
00:37:26,760 --> 00:37:27,840
I will go with him.
695
00:37:27,920 --> 00:37:29,280
God, have mercy.
696
00:37:29,360 --> 00:37:30,520
Why will you go with him?
697
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
I will go with him.
- No, you stay here with the family.
698
00:37:32,240 --> 00:37:33,640
I will keep you posted.
699
00:37:33,760 --> 00:37:35,280
Oh, God!
700
00:37:45,440 --> 00:37:46,560
One moment.
701
00:37:47,840 --> 00:37:48,800
Who are you?
702
00:37:48,880 --> 00:37:50,320
I am his lawyer.
703
00:38:10,080 --> 00:38:11,280
Sir, will you tell us
who is the mastermind?
704
00:38:11,360 --> 00:38:13,560
Three terrorists have been gunned down.
705
00:38:13,760 --> 00:38:16,160
But we're still looking for the
mastermind behind the blasts.
706
00:38:16,240 --> 00:38:17,840
We will get to him soon.
707
00:38:17,920 --> 00:38:19,720
But, sir...
- That will be all. I'm out.
708
00:38:20,080 --> 00:38:22,080
Sir, can you tell us how long will
it take to find him?
709
00:38:22,160 --> 00:38:23,680
Send the dead body home
after the autopsy.
710
00:38:23,760 --> 00:38:24,560
Drag the body all the way.
711
00:38:24,640 --> 00:38:26,520
Let them know how the police operates.
- Okay, sir.
712
00:38:52,760 --> 00:38:54,360
Oh, God!
713
00:39:22,800 --> 00:39:23,600
Sir.
714
00:39:23,800 --> 00:39:25,760
There are eight pieces. Two CPUs.
715
00:39:26,000 --> 00:39:27,120
There's a lot of material too.
716
00:39:27,320 --> 00:39:29,360
He's in for a long haul.
Thank you, sir.
717
00:39:29,440 --> 00:39:30,680
Hurry up.
718
00:39:42,000 --> 00:39:43,120
It must have reached.
719
00:39:43,240 --> 00:39:44,560
Check the old man's CDR.
720
00:39:44,680 --> 00:39:46,120
So many calls made to Pakistan.
721
00:39:46,320 --> 00:39:47,760
None of it has any sugar.
722
00:39:47,840 --> 00:39:48,960
Look here.
723
00:39:51,240 --> 00:39:52,960
Answer me. Had you been there?
724
00:39:59,720 --> 00:40:03,240
Did you teach him how to manufacture
bombs or did you send him for training?
725
00:40:05,320 --> 00:40:07,760
Sir, I had no clue
726
00:40:07,880 --> 00:40:09,680
that he was in the company
of such people.
727
00:40:11,680 --> 00:40:13,640
Bilaal, stop pretending.
728
00:40:13,720 --> 00:40:15,360
Bilaal...
729
00:40:16,920 --> 00:40:18,680
Don't try to pun on an act.
730
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
Do you hear me?
731
00:40:24,200 --> 00:40:27,680
I could've arrested your son
if I wished.
732
00:40:31,440 --> 00:40:33,040
I shot him four times.
733
00:40:35,080 --> 00:40:36,840
One shot in the head
734
00:40:37,240 --> 00:40:38,800
and three in the chest.
735
00:40:40,120 --> 00:40:42,000
Only then did he die.
736
00:40:44,400 --> 00:40:46,080
The post-mortem is going on.
737
00:40:56,480 --> 00:41:00,320
Allow us to go there.
We need to hear their conversation.
738
00:41:00,400 --> 00:41:01,520
You cannot stop us.
739
00:41:01,600 --> 00:41:04,600
This is not done. Allow us to go there.
740
00:41:08,520 --> 00:41:09,840
Yes?
741
00:41:10,480 --> 00:41:11,720
Give me the keys.
742
00:41:11,840 --> 00:41:14,120
I will open it for you.
This is my shop.
743
00:41:15,760 --> 00:41:17,360
Just give me the keys.
It will take us a lot of time.
744
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
I will open it for you.
This is my shop.
745
00:41:20,240 --> 00:41:23,480
Consider yourself lucky that
this isn't your shop.
746
00:41:24,040 --> 00:41:25,480
Give me the keys.
747
00:41:28,360 --> 00:41:29,560
Thank you.
748
00:41:29,640 --> 00:41:31,120
We'll call you.
749
00:41:34,200 --> 00:41:36,480
Move back. Come on!
750
00:42:04,960 --> 00:42:07,040
My name is Bilaal.
751
00:42:07,440 --> 00:42:09,280
Shahid was a terrorist.
752
00:42:09,640 --> 00:42:11,640
I am his father.
753
00:42:11,920 --> 00:42:14,000
I don't know anything else.
754
00:42:14,400 --> 00:42:16,560
My name is Bilaal.
755
00:42:16,640 --> 00:42:18,920
Shahid was a terrorist.
756
00:42:19,200 --> 00:42:21,280
I am his father.
757
00:42:22,400 --> 00:42:24,600
I don't know anything else.
758
00:42:25,680 --> 00:42:27,800
My name is Bilaal.
759
00:42:35,400 --> 00:42:36,600
Just a minute, father.
760
00:42:39,280 --> 00:42:41,560
Yes.
- Aarti...
761
00:42:41,840 --> 00:42:44,080
How much more time will Bilaal take?
762
00:42:44,800 --> 00:42:46,360
I think it will be long.
763
00:42:46,440 --> 00:42:47,600
I will come there.
- No.
764
00:42:47,680 --> 00:42:49,120
You don't need to.
765
00:42:49,200 --> 00:42:51,040
I am sitting in the corridor.
766
00:42:51,640 --> 00:42:53,920
You stay with the family.
767
00:42:54,520 --> 00:42:56,840
I will keep calling you.
768
00:42:56,960 --> 00:43:00,080
Aftab had called.
769
00:43:00,320 --> 00:43:03,040
He wanted to come here,
but I told him not to.
770
00:43:03,120 --> 00:43:04,560
We'll wait for a couple of days.
771
00:43:04,800 --> 00:43:05,960
Okay.
772
00:43:06,080 --> 00:43:08,400
Sir, please. Just two questions.
773
00:43:08,480 --> 00:43:10,720
Father...
- No.
774
00:43:10,800 --> 00:43:12,200
Father, are you okay?
- Please leave.
775
00:43:12,280 --> 00:43:15,000
Hello! Father, are you okay?
- Sir, please.
776
00:43:15,080 --> 00:43:16,600
Hello?
- Yes.
777
00:43:16,680 --> 00:43:19,360
Yes, I am alright.
778
00:43:20,360 --> 00:43:22,760
Shahid was a terrorist.
779
00:43:23,200 --> 00:43:24,560
Keep saying it.
780
00:43:25,440 --> 00:43:27,680
I am his father.
781
00:43:27,760 --> 00:43:29,640
If you remember anything, say that too.
782
00:43:30,160 --> 00:43:31,840
My name is Bilaal.
783
00:43:32,400 --> 00:43:34,640
Shahid was a terrorist.
784
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
I am his father.
785
00:44:26,720 --> 00:44:28,680
Greetings, sir.
786
00:44:29,960 --> 00:44:32,000
We are organising all-night
prayers for the Goddess.
787
00:44:32,320 --> 00:44:34,680
Park your car over there
for a few days.
788
00:44:35,240 --> 00:44:36,440
Even you're invited.
789
00:44:36,520 --> 00:44:39,800
Hey! Keep working.
- Okay.
790
00:44:59,160 --> 00:45:03,120
'And this has resulted in some
hope that a lot will change.'
791
00:45:03,400 --> 00:45:04,360
The demand for reservation.'
792
00:45:04,480 --> 00:45:07,440
I watched TV all night and saw
this newspaper in the morning.
793
00:45:08,560 --> 00:45:09,920
To be honest,
794
00:45:10,520 --> 00:45:11,760
I can't believe it.
795
00:45:12,040 --> 00:45:14,080
He had a terrorist at home
796
00:45:14,400 --> 00:45:15,760
and he was not aware of it.
797
00:45:15,880 --> 00:45:18,520
Muzzamil who lives in the neighbourhood
teaches my daughter maths.
798
00:45:18,600 --> 00:45:19,920
What do I do now?
799
00:45:20,320 --> 00:45:22,640
Should I take homeopathic
medicine from him or not?
800
00:45:24,120 --> 00:45:26,520
Should I send my daughter
to Muzzamil for tuitions?
801
00:45:26,600 --> 00:45:29,520
Didn't I tell you to turn the
speaker towards Badar Manzil?
802
00:45:29,760 --> 00:45:31,360
Go and fix it.
803
00:45:32,000 --> 00:45:34,920
Chaubey, what is your son up to?
804
00:45:35,120 --> 00:45:37,200
No prayers were organised
in this temple till date.
805
00:45:37,280 --> 00:45:38,720
If there haven't been prayers,
there had never
806
00:45:38,800 --> 00:45:40,200
been a terrorist in the
neighbourhood either.
807
00:45:40,360 --> 00:45:41,960
They should know
808
00:45:42,080 --> 00:45:44,680
that the entire country will stand
together if needed.
809
00:45:53,880 --> 00:45:55,320
Hello!
810
00:45:55,600 --> 00:45:57,720
Yes, Murad Ali Mohammed speaking.
811
00:45:58,600 --> 00:46:00,040
Yes.
812
00:46:01,760 --> 00:46:03,240
I will be waiting.
813
00:46:16,320 --> 00:46:17,360
Chhoti,
814
00:46:19,320 --> 00:46:20,680
they are coming here
815
00:46:22,760 --> 00:46:23,960
with Shahid's dead body.
816
00:46:25,280 --> 00:46:28,000
You will have to sign
to receive the dead body.
817
00:46:29,560 --> 00:46:30,560
Come with me.
818
00:46:32,360 --> 00:46:33,600
No...
819
00:46:35,400 --> 00:46:36,480
I don't want it.
820
00:46:38,840 --> 00:46:40,640
His shouldn't be brought to this house.
821
00:46:42,160 --> 00:46:43,880
I don't want him in this house.
822
00:46:45,040 --> 00:46:46,400
Never!
823
00:46:46,520 --> 00:46:48,720
Shahid is not welcome in this house.
824
00:46:48,800 --> 00:46:50,840
Bury him, cremate him,
throw away his dead body.
825
00:46:50,960 --> 00:46:52,440
Don't bring him to this house!
826
00:46:52,560 --> 00:46:53,920
He is not my son.
827
00:46:54,320 --> 00:46:55,200
Tabassum, let me go.
828
00:46:55,320 --> 00:46:57,840
His dead body shouldn't
be brought to this house.
829
00:46:58,760 --> 00:47:00,800
Tabassum, let me go.
830
00:47:01,680 --> 00:47:03,960
Tell them not to bring his
corpse to this house.
831
00:47:04,040 --> 00:47:05,320
Come with me.
832
00:47:05,400 --> 00:47:08,160
"The most forgiving and merciful..."
833
00:47:09,120 --> 00:47:11,640
Murad, don't bring his corpse
to this house.
834
00:47:12,040 --> 00:47:18,960
"I am shattered completely.
Lend me Your support."
835
00:47:19,240 --> 00:47:26,080
"There is darkness everywhere.
Let there be light."
836
00:47:26,480 --> 00:47:33,080
"I am shattered completely.
Lend me Your support."
837
00:47:34,120 --> 00:47:41,200
"There is darkness everywhere.
Let there be light."
838
00:47:41,480 --> 00:47:43,440
Please sign here.
839
00:47:44,640 --> 00:47:47,000
We don't want him.
- What?
840
00:47:47,880 --> 00:47:49,720
He is not from our family.
841
00:47:50,600 --> 00:47:52,760
Do whatever you want with him.
842
00:47:53,720 --> 00:47:55,040
We don't want him.
843
00:47:55,120 --> 00:47:58,640
"I'm not myself anymore."
844
00:47:58,720 --> 00:48:02,360
"Smothered in a cloud of smoke."
845
00:48:02,480 --> 00:48:06,080
"No sight of land or sky."
846
00:48:06,200 --> 00:48:10,040
"Where am I?"
847
00:48:13,560 --> 00:48:17,280
"Lead me to my destination,
Lord Almighty."
848
00:48:17,360 --> 00:48:21,040
"Show me the way, Lord Almighty."
849
00:48:21,160 --> 00:48:24,640
"Lead me to my destination,
Lord Almighty."
850
00:48:24,760 --> 00:48:32,160
"Show me the way, Lord Almighty."
851
00:48:32,680 --> 00:48:36,240
"Guide us on to the right path."
852
00:48:36,320 --> 00:48:40,080
"The path of those who You have graced
and not of those who have angered You."
853
00:48:40,400 --> 00:48:42,320
No, Aftab. It doesn't look good.
854
00:48:42,400 --> 00:48:44,200
They have been questioning him
for the past 17 hours.
855
00:48:47,960 --> 00:48:49,360
Yes. Sorry.
856
00:48:51,160 --> 00:48:57,800
"Take my breath away, let me die."
857
00:48:58,680 --> 00:49:04,720
"I've been away from home for long,
let me go home."
858
00:49:05,600 --> 00:49:12,720
"How long should I think about You
and pray to You?"
859
00:49:12,840 --> 00:49:20,600
"Come before me,
I want to question Thee."
860
00:49:20,680 --> 00:49:24,040
"Am I wrong or is it the world?"
861
00:49:24,160 --> 00:49:27,720
"Or are You wrong?"
862
00:49:27,840 --> 00:49:31,520
"O Lord, answer me."
863
00:49:31,600 --> 00:49:38,560
"I stand before Thee."
864
00:49:41,920 --> 00:49:43,720
Can I meet him?
- We're arresting him.
865
00:49:44,480 --> 00:49:47,760
We will conduct a medical test first
and produce him in court in two hours.
866
00:49:48,080 --> 00:49:49,680
Talk to your lawyer if you wish.
867
00:49:49,760 --> 00:49:51,920
I am his lawyer.
- Oh, really?
868
00:49:56,720 --> 00:49:58,600
Uncle, don't worry.
869
00:49:58,680 --> 00:50:00,560
I am with you, don't worry.
870
00:50:00,680 --> 00:50:02,240
The FIR has been filed.
871
00:50:02,720 --> 00:50:03,920
Have a look.
872
00:50:04,960 --> 00:50:06,960
You have no choice but to defend him.
873
00:50:10,880 --> 00:50:13,920
By the way, what's your name?
874
00:50:14,720 --> 00:50:15,800
Aarti.
875
00:50:16,800 --> 00:50:17,840
What's your full name?
876
00:50:19,400 --> 00:50:20,800
Aarti Mohammed.
877
00:50:26,680 --> 00:50:29,160
Doctor, she's sweating profusely,
she has turned cold too.
878
00:50:29,280 --> 00:50:30,400
If you could please come immediately...
879
00:50:31,880 --> 00:50:32,880
Yes, she's nervous.
880
00:50:33,840 --> 00:50:36,520
Tell me which medicine...
881
00:50:36,960 --> 00:50:40,240
Aayat, mix some sugar and salt
in a glass of water and bring it.
882
00:50:40,760 --> 00:50:42,720
Please spell it.
883
00:50:42,800 --> 00:50:45,840
Mix sugar and salt in a glass of
water and bring it for your mom.
884
00:50:49,080 --> 00:50:50,440
Okay, thank you.
885
00:50:56,400 --> 00:50:57,600
Where is she going?
886
00:50:58,720 --> 00:50:59,960
Aayat!
887
00:51:00,640 --> 00:51:01,960
Aayat!
888
00:51:14,280 --> 00:51:16,360
No, father. There will be no press.
889
00:51:16,520 --> 00:51:18,120
The police will get custody.
890
00:51:18,680 --> 00:51:20,480
There's a special court, I will attend.
891
00:51:21,160 --> 00:51:23,960
Okay, the card was
renewed the last time.
892
00:51:33,640 --> 00:51:36,120
Step back.
893
00:51:40,080 --> 00:51:41,480
Wait a minute.
894
00:51:42,880 --> 00:51:43,680
Go on.
895
00:51:43,800 --> 00:51:46,440
'State versus Bilaal Mohammed!'
896
00:51:53,880 --> 00:51:55,640
I want his custody.
897
00:51:56,720 --> 00:51:57,920
Your Honour,
898
00:51:58,440 --> 00:52:00,160
the accused Bilaal Mohammed
899
00:52:01,000 --> 00:52:05,280
is the father of one of the terrorists
involved in the Allahabad bomb blasts.
900
00:52:05,920 --> 00:52:08,840
The police took him into custody and
have made preliminary enquiries.
901
00:52:09,320 --> 00:52:11,720
But for a thorough investigation,
902
00:52:11,800 --> 00:52:13,600
the court is requested
903
00:52:13,840 --> 00:52:16,160
to grant 14 days police custody.
904
00:52:17,400 --> 00:52:18,720
What do you have to say, ma'am?
905
00:52:19,840 --> 00:52:24,080
My Lord, my client has already been
questioned non-stop for 17 hours.
906
00:52:24,160 --> 00:52:26,400
His house was searched too,
907
00:52:26,520 --> 00:52:28,520
and he will be available
for further questioning,
908
00:52:28,600 --> 00:52:30,520
there is no need for the police
to retain custody.
909
00:52:30,600 --> 00:52:31,640
I see.
910
00:52:32,600 --> 00:52:33,720
Does the police not need it?
911
00:52:33,800 --> 00:52:36,080
Your Honour, the evidence
can be tampered with.
912
00:52:37,600 --> 00:52:39,560
There can be a threat to his life too.
913
00:52:40,720 --> 00:52:42,520
The investigation will be hampered.
914
00:52:43,040 --> 00:52:46,360
Mr Santosh Anand, you seem quite
concerned about the life of the accused.
915
00:52:47,960 --> 00:52:49,520
Police custody granted.
916
00:52:50,280 --> 00:52:51,360
Thank you.
917
00:52:52,160 --> 00:52:54,280
Sir, my client has gone through
immense mental trauma.
918
00:52:54,360 --> 00:52:55,640
I fear his life is at risk too.
919
00:52:55,720 --> 00:52:58,960
Hence, I request that his medical report
be provided to me every 48 hours,
920
00:52:59,080 --> 00:53:01,520
and as per the provisions
under section 41 D CRPC,
921
00:53:01,600 --> 00:53:03,560
grant us permission to meet him
during the investigation. - Alright.
922
00:53:03,680 --> 00:53:05,320
Are you new to this court?
923
00:53:06,880 --> 00:53:08,640
I haven't seen you before.
924
00:53:12,200 --> 00:53:13,280
Alright, granted.
925
00:53:13,360 --> 00:53:15,880
'State versus Bundaram.'
926
00:53:22,520 --> 00:53:24,360
Where is Rashid?
- What happened?
927
00:53:24,600 --> 00:53:25,760
Wait! Listen!
928
00:53:26,000 --> 00:53:27,200
Listen to me!
929
00:53:28,400 --> 00:53:29,560
Listen!
930
00:53:31,120 --> 00:53:32,160
Rashid!
931
00:53:32,640 --> 00:53:33,960
Rashid, come downstairs!
932
00:53:34,480 --> 00:53:35,640
Rashid!
933
00:53:36,760 --> 00:53:38,080
You knew, didn't you?
- What?
934
00:53:38,720 --> 00:53:39,960
You were aware, weren't you?
935
00:53:40,040 --> 00:53:41,360
I didn't know about yesterday's plan.
936
00:53:41,440 --> 00:53:43,200
Then what were you aware of?
937
00:53:43,760 --> 00:53:45,960
Rashid, my brother Shahid died.
938
00:53:47,120 --> 00:53:48,240
What happened?
939
00:53:49,400 --> 00:53:51,120
Tell uncle what you did.
940
00:53:58,440 --> 00:54:00,600
Shahid was unable to find
his cell phone that day.
941
00:54:00,680 --> 00:54:05,040
When I found it near the television,
I went to his room to surprise him.
942
00:54:06,520 --> 00:54:08,120
'Shahid, I found the phone.'
943
00:54:09,440 --> 00:54:11,400
'Aayat.
- What's that?'
944
00:54:12,560 --> 00:54:14,480
'We were just having fun.'
945
00:54:14,560 --> 00:54:18,080
When I asked them, they told me
they were just watching it.
946
00:54:18,480 --> 00:54:21,080
When I questioned Rashid today,
he got scared.
947
00:54:21,160 --> 00:54:22,880
He didn't tell me anything.
948
00:54:24,480 --> 00:54:27,240
I will go and ask Rashid.
949
00:54:45,560 --> 00:54:47,200
Where is Rashid? I am...
950
00:54:47,720 --> 00:54:49,120
Greetings.
951
00:54:49,480 --> 00:54:50,880
Greetings.
952
00:54:51,040 --> 00:54:53,480
I want to talk to Rashid.
953
00:54:53,880 --> 00:54:55,560
I sent him to Dubai.
954
00:54:55,680 --> 00:54:57,840
I mean, he is leaving tonight.
955
00:54:58,960 --> 00:55:00,480
Bilaal is in deep trouble
956
00:55:00,720 --> 00:55:03,200
and I somehow want to prove
957
00:55:03,280 --> 00:55:05,960
that Bilaal has got nothing to do
with what Shahid did.
958
00:55:06,040 --> 00:55:07,560
So...
- No.
959
00:55:13,560 --> 00:55:15,600
Bilaal is your friend too.
960
00:55:15,680 --> 00:55:17,080
So, what do I do?
961
00:55:17,200 --> 00:55:18,520
What do you expect me to do?
962
00:55:19,800 --> 00:55:21,400
Should I take the blame on me?
963
00:55:22,000 --> 00:55:23,800
Should I get my son into trouble?
964
00:55:25,720 --> 00:55:28,880
In fact, you should
not get us involved.
965
00:55:29,840 --> 00:55:31,760
You have been disgraced.
966
00:55:32,920 --> 00:55:34,280
We shouldn't...
967
00:55:59,520 --> 00:56:01,280
The mistakes committed by Shahid,
968
00:56:01,840 --> 00:56:03,720
that you might have overlooked.
969
00:56:08,960 --> 00:56:09,840
Murad,
970
00:56:11,200 --> 00:56:12,680
you've been pointing out
971
00:56:14,240 --> 00:56:17,200
my mistakes all my life.
972
00:56:19,880 --> 00:56:22,040
I failed to understand my mistakes.
973
00:56:22,640 --> 00:56:24,440
When you didn't realise
974
00:56:25,360 --> 00:56:28,080
that Shahid was making mistakes,
how could I?
975
00:56:30,800 --> 00:56:34,680
I was assured as Shahid
was under your care.
976
00:56:36,960 --> 00:56:40,240
It was better for him
not to learn anything from me.
977
00:56:45,480 --> 00:56:46,960
If you have made any mistakes...
978
00:56:48,920 --> 00:56:51,840
You're talking to me
after two long years.
979
00:56:53,760 --> 00:56:58,280
I've always been wanting to
please you somehow
980
00:56:58,840 --> 00:57:02,560
so that you start talking to me again.
981
00:57:06,720 --> 00:57:10,240
I might have erred.
982
00:57:15,880 --> 00:57:20,200
But it wasn't intentional.
983
00:57:24,680 --> 00:57:26,560
It wasn't intentional.
984
00:57:28,160 --> 00:57:29,960
Please get me released, Murad.
985
00:57:32,080 --> 00:57:34,120
Get me out of here.
986
00:57:34,920 --> 00:57:36,440
Please get me released.
987
00:57:36,520 --> 00:57:38,400
Everything will be alright, uncle.
988
00:57:40,360 --> 00:57:43,360
I hope you're not being tortured.
- No.
989
00:57:46,720 --> 00:57:50,280
If they do, let us know.
990
00:57:50,560 --> 00:57:51,800
Okay.
991
00:57:57,480 --> 00:57:58,840
Bilaal!
992
00:58:00,760 --> 00:58:03,240
I will have you discharged honourably.
993
00:58:03,800 --> 00:58:06,880
Good day, Murad.
- Good day.
994
00:58:40,520 --> 00:58:42,760
'There never used to be
so much traffic here.'
995
00:58:43,040 --> 00:58:44,800
'There's a shrine ahead.'
996
00:58:45,240 --> 00:58:46,120
'They must be celebrating.'
997
00:58:46,240 --> 00:58:48,160
'Why are they doing
that on the street?'
998
00:58:48,240 --> 00:58:51,120
'Uncle, they go to the shrine
to celebrate.'
999
00:58:51,400 --> 00:58:54,560
'When the shrine was built,
there was space in the city,'
1000
00:58:54,840 --> 00:58:55,800
'it wasn't densely populated.'
1001
00:58:55,880 --> 00:58:57,360
'But it's different now.'
1002
00:58:58,200 --> 00:59:00,720
'Customs should change with time.'
1003
00:59:00,840 --> 00:59:02,680
'Customs never change, uncle.'
1004
00:59:03,120 --> 00:59:05,560
'No community has stopped
celebrating on the streets.'
1005
00:59:07,680 --> 00:59:10,280
I seem to have missed something.
1006
00:59:11,920 --> 00:59:13,600
What is justice, counsellor?
1007
00:59:13,680 --> 00:59:16,520
There was no judicial system
in the prehistoric times.
1008
00:59:16,600 --> 00:59:18,760
Man would drink cow's milk.
1009
00:59:18,840 --> 00:59:20,720
And a tiger would eat the cow.
1010
00:59:20,960 --> 00:59:22,520
Nobody believed in the law.
1011
00:59:22,600 --> 00:59:24,720
Neither man nor cow.
1012
00:59:25,160 --> 00:59:28,400
It was only after society was formed,
1013
00:59:28,480 --> 00:59:30,240
that there was talk of laws.
1014
00:59:30,440 --> 00:59:32,200
And it was decided
1015
00:59:32,320 --> 00:59:35,360
that those who obey
the law will be happy
1016
00:59:35,440 --> 00:59:38,400
and those who don't will be unhappy.
1017
00:59:38,920 --> 00:59:41,960
But is it possible all the time?
- No.
1018
00:59:42,080 --> 00:59:46,480
At times, the one who obeys
the law will be unhappy.
1019
00:59:47,240 --> 00:59:48,960
Isn't that true?
1020
00:59:50,360 --> 00:59:51,520
That's great.
1021
00:59:52,280 --> 00:59:53,440
Isn't it, Danish?
1022
00:59:54,560 --> 00:59:58,280
Is truth more important or the law?
1023
00:59:59,560 --> 01:00:02,160
I take your leave. We can continue
this conversation some other time.
1024
01:00:02,240 --> 01:00:03,560
Good day.
1025
01:00:05,560 --> 01:00:07,760
He talks a lot.
1026
01:00:08,240 --> 01:00:09,640
He is Dr Shastrabudhe.
1027
01:00:09,880 --> 01:00:11,400
He is quite useful.
1028
01:00:11,680 --> 01:00:13,200
Well-connected politically.
1029
01:00:13,400 --> 01:00:14,800
Has the media in his control.
1030
01:00:14,960 --> 01:00:18,560
Nowadays, it's not just the arguments
in court that make an impact.
1031
01:00:18,960 --> 01:00:20,320
What is debated on TV,
1032
01:00:20,440 --> 01:00:22,960
what's published in the newspapers
and on social media.
1033
01:00:23,040 --> 01:00:25,680
All of that has
a great impact on the case.
1034
01:00:25,800 --> 01:00:27,440
I have summoned him for our case.
1035
01:00:27,520 --> 01:00:30,080
He will manage everything.
1036
01:00:33,200 --> 01:00:34,960
Greetings.
- Greetings.
1037
01:00:36,640 --> 01:00:40,040
Two of the three terrorists
involved in the Allahabad blasts
1038
01:00:40,120 --> 01:00:42,880
on 14th October were shot dead
by the police at a distance of
1039
01:00:42,960 --> 01:00:44,680
around 100 kilometres
from the scene of their crime,
1040
01:00:44,760 --> 01:00:46,360
and their leader,
1041
01:00:46,960 --> 01:00:49,920
Shahid Mohammed was
cornered at one of his hideouts.
1042
01:00:51,040 --> 01:00:54,440
At his other hideout in
Madanpura, Varanasi...
1043
01:00:54,520 --> 01:00:56,040
Objection!
1044
01:00:57,240 --> 01:00:59,520
Allow him to complete, Mr Ali.
1045
01:00:59,760 --> 01:01:01,680
Your Honour, it's not a hideout,
1046
01:01:01,760 --> 01:01:03,240
it's a house.
1047
01:01:04,160 --> 01:01:06,000
You may call it a house.
1048
01:01:06,440 --> 01:01:07,880
Allow me to call it a hideout.
1049
01:01:07,960 --> 01:01:09,920
There's an ancestral house in Madanpura
1050
01:01:10,000 --> 01:01:12,040
and the house belongs to a family.
1051
01:01:12,120 --> 01:01:14,560
The activities happening there don't
usually happen in a house, Mr Ali.
1052
01:01:14,640 --> 01:01:16,160
That's what he meant.
1053
01:01:17,800 --> 01:01:19,560
Don't call it a hideout, Mr Anand.
1054
01:01:19,640 --> 01:01:20,960
Call it a house.
1055
01:01:21,640 --> 01:01:22,880
Alright.
1056
01:01:25,840 --> 01:01:30,440
If you see the telephone records of
Bilaal Mohammed, you will come to know
1057
01:01:30,520 --> 01:01:33,400
that in the past three months
he has received 300 calls
1058
01:01:33,520 --> 01:01:37,080
from five numbers in Pakistan.
1059
01:01:37,160 --> 01:01:38,640
Pakistan.
1060
01:01:39,320 --> 01:01:42,520
300 calls from Pakistan,
Mr Ali Mohammed.
1061
01:01:43,120 --> 01:01:45,640
Therefore, the accused Bilaal Mohammed
1062
01:01:45,760 --> 01:01:48,280
should be charged under sections
1063
01:01:48,400 --> 01:01:52,760
302, 120B and 124A
of Indian Penal Code 1860,
1064
01:01:52,840 --> 01:01:56,920
section 9B of Explosive Act 1884,
1065
01:01:57,000 --> 01:01:58,480
and section 16 of
1066
01:01:58,600 --> 01:02:04,720
unlawful activities
prevention act 1967.
1067
01:02:05,080 --> 01:02:06,800
That's all, Your Honour.
1068
01:02:17,240 --> 01:02:18,360
Is Afzal at home?
1069
01:02:21,640 --> 01:02:23,240
Tabassum Zohra.
1070
01:02:23,920 --> 01:02:25,880
Wasn't that was your name
before marriage?
1071
01:02:27,000 --> 01:02:28,200
Yes.
1072
01:02:28,960 --> 01:02:31,160
How long have you known Mehfooz Alam?
1073
01:02:32,640 --> 01:02:33,840
What?
1074
01:02:34,840 --> 01:02:37,720
Since when do you know Mehfooz Alam?
1075
01:02:39,200 --> 01:02:41,800
I don't know him.
- You don't?
1076
01:02:43,560 --> 01:02:46,160
Does your mom not know Mehfooz Alam?
1077
01:02:50,680 --> 01:02:51,960
Alright.
1078
01:02:54,040 --> 01:02:56,400
You must have heard
your mom mention Mehfooz.
1079
01:02:58,800 --> 01:03:00,440
Did you hear the name or not?
1080
01:03:01,480 --> 01:03:02,760
Look at me and talk.
1081
01:03:03,680 --> 01:03:05,640
No, I haven't.
- I will put both of you behind bars.
1082
01:03:06,560 --> 01:03:08,040
When did you introduce
Mehfooz Alam to Shahid?
1083
01:03:08,120 --> 01:03:09,440
When and how?
1084
01:03:10,280 --> 01:03:11,960
They never met.
1085
01:03:15,080 --> 01:03:16,800
Look, your son is dead.
1086
01:03:18,760 --> 01:03:21,040
I'll make sure your husband
is not released for 10 to 20 years.
1087
01:03:22,720 --> 01:03:25,200
Tell me everything you
know about Mehfooz,
1088
01:03:25,280 --> 01:03:27,480
so that you and your daughter
can go home.
1089
01:03:27,720 --> 01:03:30,960
When and how did Shahid meet Mehfooz?
1090
01:03:31,080 --> 01:03:33,640
Look, we'll be able to help you
only if you help us,
1091
01:03:33,720 --> 01:03:35,240
or else...
1092
01:03:37,200 --> 01:03:38,920
Who will marry her?
1093
01:03:41,480 --> 01:03:42,960
Think about the future.
1094
01:03:47,480 --> 01:03:48,640
Think and let me know.
1095
01:04:12,120 --> 01:04:13,520
Greetings, counsellor.
1096
01:04:13,600 --> 01:04:15,280
Greetings.
1097
01:04:15,720 --> 01:04:17,120
Things were different earlier.
1098
01:04:17,360 --> 01:04:19,160
There was no television or internet.
1099
01:04:19,800 --> 01:04:22,520
Nobody knew what was going on
in the world.
1100
01:04:23,880 --> 01:04:25,720
But now, kids get to know everything.
1101
01:04:25,880 --> 01:04:26,960
What do they get to know?
1102
01:04:27,080 --> 01:04:30,760
They get to know the condition
of the Muslims in this world.
1103
01:04:31,760 --> 01:04:33,200
The kids get to see everything.
1104
01:04:33,280 --> 01:04:34,640
They get to hear everything.
1105
01:04:34,720 --> 01:04:39,120
By the grace of God, they are eager
to fight for the Muslims.
1106
01:04:41,680 --> 01:04:44,920
We should thank you and Shahid
1107
01:04:45,120 --> 01:04:46,880
for doing what I was supposed to do.
1108
01:04:46,960 --> 01:04:49,280
May God grant heaven to Shahid.
1109
01:04:58,040 --> 01:04:59,800
We've heard a proverb since childhood,
1110
01:04:59,880 --> 01:05:02,160
'The British left, but they left
their progeny behind.'
1111
01:05:02,440 --> 01:05:04,000
The proverb has changed now.
1112
01:05:04,120 --> 01:05:06,160
'The Moghuls left,
but they left Jihad behind.'
1113
01:05:06,280 --> 01:05:07,880
Objection, My Lord!
1114
01:05:08,440 --> 01:05:09,800
Mr Anand,
1115
01:05:10,160 --> 01:05:12,360
refrain from making
religious comments in court.
1116
01:05:12,760 --> 01:05:13,840
I won't allow it.
1117
01:05:13,920 --> 01:05:15,560
It is not religious, My Lord.
1118
01:05:15,840 --> 01:05:18,640
Terrorism has nothing to do
with religion.
1119
01:05:18,720 --> 01:05:21,560
'My name is Khan,
and I am not a terrorist.'
1120
01:05:21,680 --> 01:05:23,160
He said something like
that, doesn't he?
1121
01:05:24,200 --> 01:05:26,240
Your Honour, this is not a case
1122
01:05:26,320 --> 01:05:28,840
where a terrorist killed
innocent people
1123
01:05:28,960 --> 01:05:30,640
and the court convicted him.
1124
01:05:30,760 --> 01:05:32,080
Then, there's the next case.
1125
01:05:32,280 --> 01:05:34,760
Candle marches are held.
How long will this continue?
1126
01:05:35,640 --> 01:05:38,680
My Lord, I will take some more time
of the court.
1127
01:05:38,760 --> 01:05:43,600
But this is an ideal case
to understand terrorism.
1128
01:05:43,920 --> 01:05:46,480
Santosh Anand,
you always take more time.
1129
01:05:46,960 --> 01:05:48,240
Go ahead, I'm listening.
1130
01:05:48,320 --> 01:05:50,520
The situation that we're dealing with
1131
01:05:51,240 --> 01:05:53,800
is the business of terrorism.
1132
01:05:54,520 --> 01:05:58,160
There are lots of children
in their community.
1133
01:05:58,440 --> 01:05:59,920
Objection, My Lord!
1134
01:06:00,000 --> 01:06:01,680
Which community is he talking about?
1135
01:06:01,760 --> 01:06:04,200
He's talking about your community.
1136
01:06:06,440 --> 01:06:07,920
Mr Anand,
1137
01:06:08,000 --> 01:06:10,160
you can't level allegations
against religion in court.
1138
01:06:10,280 --> 01:06:11,680
This is my second warning.
1139
01:06:11,760 --> 01:06:13,880
My Lord, it's not an allegation,
there's enough data.
1140
01:06:13,960 --> 01:06:16,520
More than one marriage is allowed
in their community.
1141
01:06:16,640 --> 01:06:18,440
It is obvious that they'll have
more children.
1142
01:06:18,520 --> 01:06:21,240
More than one marriage is allowed
1143
01:06:21,320 --> 01:06:23,040
to give birth to more children.
1144
01:06:23,120 --> 01:06:24,120
They are crying.
1145
01:06:24,240 --> 01:06:27,600
In their community,
the level of education
1146
01:06:28,320 --> 01:06:29,360
is very low.
1147
01:06:29,440 --> 01:06:31,240
Objection, My Lord!
1148
01:06:31,960 --> 01:06:33,760
Why are you taking it personally?
1149
01:06:33,840 --> 01:06:36,120
Let me finish.
1150
01:06:38,400 --> 01:06:40,600
My Lord, I will produce some data
pertaining to that.
1151
01:06:40,680 --> 01:06:43,240
When there are more children
and very few jobs,
1152
01:06:43,320 --> 01:06:47,640
one of the family members
is sent on the path of Jihad.
1153
01:06:47,720 --> 01:06:49,720
Giving them a chance
to serve their religion
1154
01:06:49,840 --> 01:06:51,600
and also earn some money.
1155
01:06:52,280 --> 01:06:57,520
My Lord, Bilaal Mohammed is
a member of such a family.
1156
01:06:57,600 --> 01:06:59,400
To prove my point,
1157
01:06:59,480 --> 01:07:03,120
I would like to present Bilaal
Mohammed before the court.
1158
01:07:03,200 --> 01:07:06,280
Bilaal Mohammed,
present yourself in court.
1159
01:07:15,960 --> 01:07:17,280
What's your name?
1160
01:07:17,640 --> 01:07:19,360
Bilaal.
- What does it mean?
1161
01:07:20,960 --> 01:07:23,200
Your Honour, Bilaal
1162
01:07:23,320 --> 01:07:25,600
is the name of their ancestor
mentioned in the Quran
1163
01:07:25,720 --> 01:07:28,720
who was the first to give the Azaan
in the history of Islam.
1164
01:07:28,800 --> 01:07:30,400
Azaan is a call to prayer
1165
01:07:30,680 --> 01:07:33,160
which is given five times a day
1166
01:07:33,280 --> 01:07:36,480
through huge loudspeakers
in every city of our country.
1167
01:07:36,560 --> 01:07:38,080
Objection, My Lord!
1168
01:07:38,160 --> 01:07:41,080
Five times a day we are told
1169
01:07:41,160 --> 01:07:42,680
that there is only one God
1170
01:07:42,800 --> 01:07:45,520
and they are the ones who
worship Him, that is Allah!
1171
01:07:45,600 --> 01:07:46,840
Objection, My Lord!
1172
01:07:46,920 --> 01:07:49,640
He's merely stating a fact,
Mr Ali Mohammed.
1173
01:07:50,080 --> 01:07:53,000
Isn't the call to prayer given five
times a day, through loudspeakers?
1174
01:07:53,120 --> 01:07:56,920
Our Hindu Gods have no value.
1175
01:07:57,000 --> 01:07:58,960
They aren't considered to be Gods.
1176
01:07:59,360 --> 01:08:01,280
'There's no God but Allah...'
1177
01:08:01,600 --> 01:08:02,720
Don't they say that in Arabic?
1178
01:08:02,800 --> 01:08:05,400
Well, I know a bit of Arabic...
- Objection, My Lord!
1179
01:08:06,440 --> 01:08:09,080
The public prosecutor will need
to learn a lot more Arabic
1180
01:08:09,200 --> 01:08:13,240
to find out what the Quran says
about other religions.
1181
01:08:13,320 --> 01:08:15,320
And he also needs to
learn some manners.
1182
01:08:15,440 --> 01:08:16,680
This is not relevant to the case.
1183
01:08:16,760 --> 01:08:19,680
This is the case, My Lord.
1184
01:08:21,040 --> 01:08:23,720
This is not just about
Shahid and Bilaal.
1185
01:08:23,840 --> 01:08:26,320
This is a case about a mentality
1186
01:08:26,400 --> 01:08:29,840
that kills innocent people
in the name of religion
1187
01:08:29,960 --> 01:08:32,480
and then they say,
'Every Muslim is not like that.'
1188
01:08:32,560 --> 01:08:35,920
Well, then, who will tell us who is
and who isn't like that?
1189
01:08:36,000 --> 01:08:37,480
Objection, My Lord!
1190
01:08:37,560 --> 01:08:39,440
He's connecting crime to religion.
1191
01:08:39,520 --> 01:08:41,720
Mr Ali Mohammed, he is arguing
1192
01:08:41,800 --> 01:08:44,000
that this crime is
connected to religion.
1193
01:08:44,200 --> 01:08:46,440
Please sit down. Yes.
1194
01:08:48,200 --> 01:08:52,440
You teach the Quran to children
since childhood, right? - Yes.
1195
01:08:52,600 --> 01:08:55,080
You must have taught it to Shahid too.
1196
01:08:56,280 --> 01:08:57,680
We did try,
1197
01:08:58,640 --> 01:09:01,200
but he showed little interest.
1198
01:09:04,600 --> 01:09:07,520
If this is what he did
when he had little interest,
1199
01:09:07,760 --> 01:09:09,920
what if he had developed
a keen interest?
1200
01:09:10,040 --> 01:09:11,320
I object, Your Honour!
1201
01:09:11,440 --> 01:09:12,360
This is blasphemous!
1202
01:09:12,440 --> 01:09:14,440
Why don't you listen to him?
1203
01:09:14,680 --> 01:09:16,600
You will get your chance.
1204
01:09:16,960 --> 01:09:18,520
I am sorry, Your Honour.
1205
01:09:18,600 --> 01:09:22,720
I am not insulting any religion.
1206
01:09:23,320 --> 01:09:25,880
I respect Mr Ali Mohammed,
1207
01:09:25,960 --> 01:09:27,680
he's like my elder brother.
1208
01:09:28,320 --> 01:09:31,760
Your Honour, Hindu and Muslims
live together in this country.
1209
01:09:31,840 --> 01:09:35,760
Every Muslim is welcomed
in this country
1210
01:09:35,880 --> 01:09:37,840
and the society respects them
1211
01:09:37,920 --> 01:09:40,120
because his Muslim community
1212
01:09:40,200 --> 01:09:42,960
has given us gems like
1213
01:09:43,040 --> 01:09:46,080
Abdul Hameed,
Abdul Kalam, Bismillah Khan,
1214
01:09:46,160 --> 01:09:48,120
though it is exceptional.
1215
01:09:49,680 --> 01:09:53,120
Your Honour, I would like to call
Bilaal Mohammed's daughter
1216
01:09:53,480 --> 01:09:56,320
Aayat Mohammed to the witness box.
1217
01:09:57,960 --> 01:10:00,600
Aayat Mohammed,
present yourself in court.
1218
01:10:00,800 --> 01:10:02,960
Go, my child.
1219
01:10:17,360 --> 01:10:18,560
Aayat,
1220
01:10:19,200 --> 01:10:23,280
when you came to know that
your brother has been killed,
1221
01:10:23,840 --> 01:10:25,280
how did you feel?
1222
01:10:28,480 --> 01:10:33,680
Listen, dear, I know it is difficult
to answer such a question.
1223
01:10:35,280 --> 01:10:36,960
But it is important.
1224
01:10:37,400 --> 01:10:42,280
So, when you learnt that
your brother was killed,
1225
01:10:42,360 --> 01:10:44,200
how did you feel?
1226
01:10:46,840 --> 01:10:48,120
I felt bad.
1227
01:10:48,520 --> 01:10:49,920
I felt bad.
1228
01:10:51,280 --> 01:10:52,880
Why did you feel bad?
1229
01:10:54,960 --> 01:10:56,960
I used to love him a lot.
1230
01:10:57,040 --> 01:10:59,080
Exactly!
1231
01:10:59,320 --> 01:11:03,560
Your Honour, the sister felt bad
that her brother got killed,
1232
01:11:03,640 --> 01:11:05,280
but she didn't feel bad
1233
01:11:05,360 --> 01:11:08,400
that her brother had killed
many innocent people.
1234
01:11:08,480 --> 01:11:10,560
If he was alive,
everything would've been alright.
1235
01:11:10,640 --> 01:11:12,400
Objection, My Lord!
1236
01:11:13,400 --> 01:11:16,760
None of the allegations levelled against
the accused Bilaal has been proved.
1237
01:11:16,880 --> 01:11:19,160
And his family members are
1238
01:11:19,240 --> 01:11:21,880
being questioned
on the basis of religion.
1239
01:11:21,960 --> 01:11:23,400
I am not raising these questions.
1240
01:11:23,480 --> 01:11:26,160
These questions come to mind naturally.
1241
01:11:26,800 --> 01:11:29,680
Your Honour, the accused
Bilaal and this family
1242
01:11:29,800 --> 01:11:32,800
prepared the child for
martyrdom since childhood.
1243
01:11:33,240 --> 01:11:35,240
They introduced him to terrorists
1244
01:11:35,480 --> 01:11:38,200
and incited him against
India and Indians.
1245
01:11:38,280 --> 01:11:39,560
They prepared him
1246
01:11:39,640 --> 01:11:44,040
and provided him logistical support
to carry out the blasts.
1247
01:11:44,440 --> 01:11:48,440
Your Honour, I'd like to request
the court to give me some time
1248
01:11:48,520 --> 01:11:50,240
to prove
1249
01:11:50,320 --> 01:11:52,120
that not just the accused,
1250
01:11:52,240 --> 01:11:58,080
but his entire family is involved
in this terrorist conspiracy.
1251
01:12:24,720 --> 01:12:26,520
Aayat, have one roti at least.
1252
01:12:37,840 --> 01:12:39,080
Keep it.
1253
01:12:42,160 --> 01:12:43,400
Mom!
1254
01:12:43,800 --> 01:12:45,080
Mom!
- What happened?
1255
01:12:45,160 --> 01:12:47,560
Mom...
- What happened?
1256
01:12:47,640 --> 01:12:48,840
What happened?
1257
01:12:48,920 --> 01:12:50,160
See this.
1258
01:12:50,480 --> 01:12:51,640
What is it?
1259
01:12:52,600 --> 01:12:53,720
What happened?
1260
01:12:55,320 --> 01:12:57,760
Get them out here!
1261
01:12:59,960 --> 01:13:02,360
Step out of the house!
1262
01:13:02,800 --> 01:13:04,520
Go inside!
1263
01:13:04,760 --> 01:13:06,280
Who is it?
1264
01:13:07,880 --> 01:13:09,440
Murad!
- All of you, go inside.
1265
01:13:09,560 --> 01:13:11,280
Go inside.
- Come with me.
1266
01:13:11,480 --> 01:13:12,480
Go inside.
1267
01:13:12,560 --> 01:13:14,800
For God sake, come inside.
1268
01:13:15,520 --> 01:13:17,880
I am feeling scared.
1269
01:13:18,200 --> 01:13:21,040
I am feeling scared.
1270
01:13:33,760 --> 01:13:36,040
"I can't take my eyes off you."
1271
01:13:36,160 --> 01:13:38,360
"Your beauty holds me spellbound."
1272
01:13:38,440 --> 01:13:40,680
"You are the epitome of love."
1273
01:13:40,760 --> 01:13:42,960
"I am the eternal spring."
1274
01:13:43,080 --> 01:13:45,320
"You are the epitome of love."
1275
01:13:45,400 --> 01:13:47,800
"I am the eternal spring."
1276
01:13:52,720 --> 01:13:54,480
"We belong to each other"
1277
01:13:54,600 --> 01:13:57,480
"that's all I know."
1278
01:13:57,560 --> 01:13:59,880
"If I ever look at someone
other than you,"
1279
01:13:59,960 --> 01:14:01,720
"may I go blind."
1280
01:14:01,800 --> 01:14:04,520
"Even the pebbles on your street
seem incredible."
1281
01:14:04,640 --> 01:14:06,080
"I yearn for..."
1282
01:14:06,160 --> 01:14:07,840
'Go to Pakistan'
1283
01:14:17,640 --> 01:14:20,400
It's good that no one was hurt.
1284
01:14:21,280 --> 01:14:23,280
Get the wall painted quickly.
1285
01:14:23,840 --> 01:14:25,440
It doesn't look good.
1286
01:14:27,320 --> 01:14:30,040
I suggest you should not
register an FIR.
1287
01:14:30,320 --> 01:14:32,320
It must be some hooligans.
1288
01:14:32,400 --> 01:14:33,880
I'll find them and warn them.
1289
01:14:34,480 --> 01:14:36,200
It's about the neighbourhood.
1290
01:14:36,280 --> 01:14:37,920
If an FIR is registered,
1291
01:14:38,080 --> 01:14:40,280
we will have to investigate the matter.
1292
01:14:40,640 --> 01:14:42,200
Why do you want to upset them?
1293
01:14:42,280 --> 01:14:45,680
You will need the help of the people
in your neighbourhood in this case.
1294
01:14:46,080 --> 01:14:47,960
Won't they need me?
1295
01:14:48,040 --> 01:14:49,560
You don't understand.
1296
01:14:50,000 --> 01:14:52,120
The case against you is for terrorism.
1297
01:14:53,400 --> 01:14:55,240
My case is related to terrorism.
1298
01:14:55,320 --> 01:14:57,920
And what happened last night
was done by some hooligans?
1299
01:14:58,000 --> 01:15:00,720
Well, they didn't kill anyone.
1300
01:15:00,800 --> 01:15:02,280
What if they had killed someone?
1301
01:15:02,400 --> 01:15:03,840
Five of us were sitting
in the courtyard.
1302
01:15:03,920 --> 01:15:05,520
They threw 12-15 stones at us.
1303
01:15:05,640 --> 01:15:07,440
If one or two of us
had lost their lives,
1304
01:15:07,520 --> 01:15:09,400
would you believe that
they were terrorists?
1305
01:15:10,000 --> 01:15:12,360
A lot of people died in Delhi in 1984.
1306
01:15:12,840 --> 01:15:14,480
They weren't killed by Muslims.
1307
01:15:14,760 --> 01:15:16,160
Wasn't that an act of terrorism?
1308
01:15:16,800 --> 01:15:20,400
Chhattisgarh, Assam, Bengal,
Gujarat, Ayodhya, Kashmir...
1309
01:15:20,480 --> 01:15:22,560
Who will decide which of these
were acts of terrorism?
1310
01:15:22,760 --> 01:15:24,240
Who will decide that?
1311
01:15:25,040 --> 01:15:26,560
And you speak of terrorism!
1312
01:15:29,160 --> 01:15:32,000
An act of terrorism doesn't
necessitate killing someone.
1313
01:15:32,440 --> 01:15:35,960
Trying to scare someone
is also an act of terrorism.
1314
01:15:39,120 --> 01:15:40,400
Your Honour,
1315
01:15:41,640 --> 01:15:44,440
I would like to call the accused
Bilaal Mohammed's elder brother
1316
01:15:45,240 --> 01:15:47,480
advocate Ali Mohammed
to the witness box.
1317
01:15:47,560 --> 01:15:49,080
That's unusual.
1318
01:15:49,360 --> 01:15:51,680
I have the right to call him,
Your Honour.
1319
01:16:08,680 --> 01:16:09,880
Mr Ali Mohammed,
1320
01:16:10,960 --> 01:16:12,920
can you please tell the court
1321
01:16:13,000 --> 01:16:16,120
where were you on the night
of 6th December 1992?
1322
01:16:19,480 --> 01:16:20,560
Your Honour,
1323
01:16:20,680 --> 01:16:23,080
on the night of 6th December 1992,
1324
01:16:23,160 --> 01:16:25,400
he was at the house of Mir Qasim Asad,
1325
01:16:25,520 --> 01:16:27,160
which is at a distance of
2 km from his house.
1326
01:16:27,240 --> 01:16:29,400
'After the demolition of the mosque,'
1327
01:16:29,640 --> 01:16:31,280
'it's now the turn of our homes'
1328
01:16:31,360 --> 01:16:32,960
'and our very existence.'
1329
01:16:33,080 --> 01:16:35,120
'Everything could be attacked.'
1330
01:16:35,360 --> 01:16:36,800
'We are at war.'
1331
01:16:36,880 --> 01:16:39,480
'Only those who are prepared
to wage war,'
1332
01:16:39,560 --> 01:16:41,960
'should live in this city.'
1333
01:16:42,600 --> 01:16:45,520
'We will be victorious, God willing.'
1334
01:16:45,600 --> 01:16:47,920
"Raise the slogan,
Allah is the greatest!"
1335
01:16:48,000 --> 01:16:50,640
"Raise the slogan,
Allah is the greatest!"
1336
01:16:50,720 --> 01:16:53,840
"Raise the slogan,
Allah is the greatest!"
1337
01:16:55,200 --> 01:16:56,200
And most of the rioters
1338
01:16:56,280 --> 01:16:58,800
were those who were present
at that meeting.
1339
01:16:58,880 --> 01:17:00,800
Murad is not at fault.
1340
01:17:01,040 --> 01:17:03,200
I took him to the meeting.
1341
01:17:03,280 --> 01:17:04,600
Silence!
1342
01:17:05,320 --> 01:17:06,480
Your Honour,
1343
01:17:07,240 --> 01:17:09,640
this is the copy of the FIR
which was registered that night.
1344
01:17:12,800 --> 01:17:15,960
This family has a history
of communalism, sir.
1345
01:17:16,080 --> 01:17:18,840
Murad has nothing to do with this case.
1346
01:17:19,320 --> 01:17:20,920
Shahid is my son.
1347
01:17:21,000 --> 01:17:22,640
I'm responsible for everything,
Your Honour.
1348
01:17:22,720 --> 01:17:23,720
Defence, talk to him.
1349
01:17:23,800 --> 01:17:25,280
Shahid is my son.
1350
01:17:25,400 --> 01:17:26,280
He was my son.
1351
01:17:26,400 --> 01:17:27,920
Murad can't be held responsible.
1352
01:17:28,040 --> 01:17:29,640
I'm solely responsible for everything.
1353
01:17:29,760 --> 01:17:31,480
Murad is not at fault.
Punish me any way you deem fit.
1354
01:17:31,560 --> 01:17:33,360
Defence, you need to explain
1355
01:17:33,520 --> 01:17:35,160
the charges that have been
filed against him
1356
01:17:35,240 --> 01:17:36,880
and that he will face more charges.
1357
01:17:37,200 --> 01:17:38,680
Take him away.
1358
01:17:39,720 --> 01:17:41,160
Shahid was a terrorist.
1359
01:17:41,400 --> 01:17:42,640
I'm his dad.
1360
01:17:42,720 --> 01:17:45,200
I don't know anything more about him.
1361
01:17:45,320 --> 01:17:46,480
My name is Bilaal.
1362
01:17:46,560 --> 01:17:48,120
Shahid was a terrorist.
1363
01:17:48,200 --> 01:17:50,040
I don't know anything else.
1364
01:17:50,280 --> 01:17:51,840
He has received calls
1365
01:17:52,400 --> 01:17:54,800
from the same Pakistani phone numbers
1366
01:17:54,920 --> 01:17:57,120
that are under investigation.
1367
01:17:57,520 --> 01:18:00,080
And the investigation has led
us to conclude
1368
01:18:00,160 --> 01:18:02,960
that all the charges levied against
Bilaal Mohammed
1369
01:18:03,040 --> 01:18:04,440
are applicable to Ali Mohammed too.
1370
01:18:04,840 --> 01:18:09,360
Hence, the investigating officer has
named him as an accused in this case.
1371
01:18:11,400 --> 01:18:16,920
Hence, for further investigation
and examination,
1372
01:18:17,880 --> 01:18:22,120
I plead that Ali Mohammed be remanded
to police custody for 14 days.
1373
01:18:22,200 --> 01:18:24,840
My Lord, this FIR has got nothing
to do with this case.
1374
01:18:24,920 --> 01:18:28,200
Mr Ali Mohammed is a reputed
lawyer and citizen of this city.
1375
01:18:28,280 --> 01:18:30,840
He has been living in that house
all his life.
1376
01:18:30,920 --> 01:18:32,880
He will always be available
for examination.
1377
01:18:32,960 --> 01:18:36,120
The prosecution has no basis
for his custody, sir.
1378
01:18:36,560 --> 01:18:38,520
He is available for examination, right?
1379
01:18:40,520 --> 01:18:42,680
Press the charges first.
We'll talk about the custody later.
1380
01:18:44,520 --> 01:18:46,240
Fair enough, Your Honour.
1381
01:18:46,720 --> 01:18:47,840
Thank you.
1382
01:18:58,080 --> 01:18:59,800
Father.
- Yes.
1383
01:18:59,960 --> 01:19:01,120
Are you okay?
1384
01:19:02,280 --> 01:19:03,960
Yes...
1385
01:19:04,280 --> 01:19:07,760
It's just that I am unable to sleep.
1386
01:19:14,200 --> 01:19:16,000
I was just thinking...
1387
01:19:17,800 --> 01:19:20,480
When Tabassum came to this house
after we got married,
1388
01:19:21,760 --> 01:19:24,040
she would fight with me quite often.
1389
01:19:24,640 --> 01:19:26,520
She would complain
that I don't love her.
1390
01:19:27,400 --> 01:19:28,800
I would say that I did.
1391
01:19:29,240 --> 01:19:30,480
A lot.
1392
01:19:31,600 --> 01:19:33,320
And she would say, 'Prove it.'
1393
01:19:36,200 --> 01:19:38,640
How do you prove your love for someone?
1394
01:19:39,960 --> 01:19:41,480
By showering your love, right?
1395
01:19:45,360 --> 01:19:47,160
Today, I was asked in court
1396
01:19:48,520 --> 01:19:50,960
to prove my love for my country.
1397
01:19:54,440 --> 01:19:56,440
How do I go about it?
1398
01:19:57,960 --> 01:19:59,800
How do I prove my love?
1399
01:20:06,040 --> 01:20:07,120
Aarti...
1400
01:20:09,400 --> 01:20:12,400
I want you to fight this case for me.
1401
01:20:13,640 --> 01:20:17,320
I want you to prove my love
for my country.
1402
01:20:18,360 --> 01:20:21,760
Or else I'll lose the
argument in court.
1403
01:20:22,360 --> 01:20:23,560
I stand to lose.
1404
01:20:31,480 --> 01:20:33,480
We won't lose the argument, father.
1405
01:20:37,600 --> 01:20:39,360
'After filing charges against
the father of Shahid,'
1406
01:20:39,440 --> 01:20:40,960
'the terrorist responsible for
the blasts in Allahabad,'
1407
01:20:41,080 --> 01:20:43,040
'the prosecution has also
named Bilaal's elder brother'
1408
01:20:43,120 --> 01:20:45,240
'Ali Mohammed as an accused
in this case.'
1409
01:20:46,320 --> 01:20:49,480
Look, Aarti, you got married into
that family, we didn't object.
1410
01:20:49,560 --> 01:20:50,720
But now...
1411
01:20:50,840 --> 01:20:52,080
Now what, mom?
1412
01:20:52,280 --> 01:20:55,680
Even the court has said that they
participated in the riots.
1413
01:20:55,800 --> 01:20:58,000
The court didn't say that, mom.
The prosecutor said that.
1414
01:20:58,080 --> 01:21:00,520
Turn on the TV.
Everyone is against them.
1415
01:21:01,040 --> 01:21:02,400
Listen to me.
1416
01:21:02,480 --> 01:21:03,960
Come back to us.
1417
01:21:04,200 --> 01:21:05,960
You can go back
after the case concludes.
1418
01:21:06,080 --> 01:21:07,520
We don't want any trouble.
1419
01:21:07,720 --> 01:21:10,360
It's about terrorism, Aarti.
1420
01:21:10,480 --> 01:21:12,600
Besides, you are a woman and...
1421
01:21:12,760 --> 01:21:15,960
And you are unable to say
that I'm not a Muslim.
1422
01:21:18,520 --> 01:21:20,240
I'm the daughter-in-law
of this family, mom.
1423
01:21:20,560 --> 01:21:22,440
And father has given me the
responsibility of handling this
1424
01:21:22,520 --> 01:21:24,520
without considering my gender
1425
01:21:24,600 --> 01:21:26,320
or my religion.
1426
01:21:26,600 --> 01:21:29,120
Aarti, please try to understand.
1427
01:21:29,680 --> 01:21:30,840
It's time for the hearing, mom.
1428
01:21:30,960 --> 01:21:32,080
I have to go.
1429
01:21:39,560 --> 01:21:40,880
Just a minute.
1430
01:21:53,880 --> 01:21:55,800
Yes, Mr Yadav. Tell us.
1431
01:21:56,200 --> 01:21:58,960
Sir, during the course
of the investigation,
1432
01:21:59,040 --> 01:22:01,480
I searched the accused
Bilaal Mohammed's house.
1433
01:22:01,720 --> 01:22:05,560
A lot of material related to
the training of terrorists
1434
01:22:05,640 --> 01:22:07,400
was recovered from the computer
at his house.
1435
01:22:07,560 --> 01:22:12,440
And an electronic workshop was set up
in one of the bedrooms in the house
1436
01:22:12,560 --> 01:22:15,200
from which a small mobile network
has been operated.
1437
01:22:15,400 --> 01:22:16,840
What do you mean by
a small mobile network?
1438
01:22:17,160 --> 01:22:20,520
You can call it
a private mobile network.
1439
01:22:20,880 --> 01:22:23,800
It doesn't touch
any Indian mobile network.
1440
01:22:24,160 --> 01:22:25,920
And we cannot tap the network.
1441
01:22:26,560 --> 01:22:29,160
Your Honour, this is the antenna
1442
01:22:29,240 --> 01:22:32,480
that was used to operate
the private mobile network,
1443
01:22:32,600 --> 01:22:34,640
and it was installed on the rooftop
of the hideout.
1444
01:22:34,720 --> 01:22:36,920
Objection, My Lord, that is a house.
1445
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
Accept the facts
now at least, counsellor.
1446
01:22:39,520 --> 01:22:42,120
Mr Anand, if you have the facts,
just present them.
1447
01:22:43,360 --> 01:22:45,440
Why do you insist on saying
something that they don't like?
1448
01:22:47,200 --> 01:22:48,280
I'm sorry.
1449
01:22:48,800 --> 01:22:50,600
Your witness, Mohammed Aarti.
1450
01:22:50,680 --> 01:22:51,840
Sorry.
1451
01:22:53,080 --> 01:22:54,480
Aarti Mohammed.
1452
01:22:57,960 --> 01:22:59,440
Mr Yadav, if I may ask,
1453
01:22:59,520 --> 01:23:01,200
what are your qualifications?
1454
01:23:01,280 --> 01:23:03,840
Sir, I have a Masters in
Computer Applications,
1455
01:23:03,920 --> 01:23:06,200
besides which I have...
- So, if an expert like you
1456
01:23:06,320 --> 01:23:08,600
had not been present
during the investigation,
1457
01:23:08,720 --> 01:23:10,840
these things wouldn't
have been discovered, right?
1458
01:23:11,840 --> 01:23:15,160
Yes. If you don't have
knowledge about computers...
1459
01:23:15,360 --> 01:23:18,760
I would like to once again
show the court Bilaal's phone
1460
01:23:18,840 --> 01:23:21,600
which the public prosecutor
has placed as an exhibit.
1461
01:23:22,800 --> 01:23:25,320
This is not even a smartphone.
1462
01:23:25,920 --> 01:23:29,280
In fact, Bilaal Mohammed is
a high school pass out.
1463
01:23:29,400 --> 01:23:31,920
And it's almost impossible
for him to know
1464
01:23:32,000 --> 01:23:34,560
what Shahid was doing on his computer.
1465
01:23:34,760 --> 01:23:35,960
That's all, My Lord.
1466
01:23:36,280 --> 01:23:37,520
Well...
1467
01:23:38,040 --> 01:23:39,760
This proves beyond any doubt,
Your Honour
1468
01:23:39,880 --> 01:23:43,600
that the level of education
in their community is very low.
1469
01:23:46,040 --> 01:23:49,120
This antenna was installed
at the hideout...
1470
01:23:49,200 --> 01:23:50,560
I'm sorry.
1471
01:23:50,640 --> 01:23:52,440
On the roof of the house.
1472
01:23:52,520 --> 01:23:54,360
They used to hang out
clothes to dry over there.
1473
01:23:54,640 --> 01:23:57,200
Did none of the family
members see this?
1474
01:23:57,280 --> 01:23:59,440
Or did all of them think
1475
01:23:59,520 --> 01:24:02,160
that this a new machine
to attract pigeons?
1476
01:24:03,720 --> 01:24:04,960
Your Honour!
1477
01:24:05,480 --> 01:24:07,720
I would like to call
Bilaal Mohammed's helper
1478
01:24:07,800 --> 01:24:10,040
Afzal Sabir to the witness box.
1479
01:24:10,120 --> 01:24:11,080
You may go.
1480
01:24:11,280 --> 01:24:12,320
Go ahead.
1481
01:24:14,200 --> 01:24:15,680
Yes, Afzal.
1482
01:24:15,760 --> 01:24:18,560
How long have you
been working for Bilaal?
1483
01:24:19,040 --> 01:24:21,320
It's been a year and a half.
- Okay.
1484
01:24:22,560 --> 01:24:25,560
This month 14 SIM cards
were released from your shop
1485
01:24:25,640 --> 01:24:27,360
without verification of the documents.
1486
01:24:27,440 --> 01:24:28,440
Is that true?
1487
01:24:29,920 --> 01:24:31,120
Yes.
- On whose instructions?
1488
01:24:31,200 --> 01:24:32,560
Please tell the court.
1489
01:24:33,040 --> 01:24:37,280
The 14 SIM cards were delivered
without any documents,
1490
01:24:38,080 --> 01:24:39,800
and Bilaal had asked me
1491
01:24:40,440 --> 01:24:44,600
to arrange for the documents
from somewhere. - Right.
1492
01:24:44,960 --> 01:24:46,160
Your Honour,
1493
01:24:46,400 --> 01:24:48,760
the 14 SIM cards were given
to Mehfooz Alam.
1494
01:24:48,840 --> 01:24:52,960
Out of which 4 SIM cards were used
during the Allahabad blasts.
1495
01:24:53,120 --> 01:24:54,800
Point to be noted. That's all.
1496
01:24:55,400 --> 01:24:56,720
Cross.
1497
01:25:01,800 --> 01:25:04,560
Afzal, where did you work before
you started working for Bilaal?
1498
01:25:05,280 --> 01:25:07,440
I used to work
1499
01:25:07,560 --> 01:25:09,880
at Mr Patel's mobile shop in Lahartara.
1500
01:25:10,360 --> 01:25:11,600
And before that?
1501
01:25:12,480 --> 01:25:14,080
At Mishra Electronics.
1502
01:25:14,440 --> 01:25:16,840
While you were working there,
did it ever happen that SIM cards
1503
01:25:16,960 --> 01:25:19,440
were handed over to someone
without proper documents?
1504
01:25:19,800 --> 01:25:23,600
Friends or relatives were
given cards sometimes
1505
01:25:23,680 --> 01:25:26,080
I'm sorry to interrupt, Your Honour,
1506
01:25:26,160 --> 01:25:30,640
but Mr Patel and Mr Mishra
don't promote jihad!
1507
01:25:30,720 --> 01:25:32,880
Mr Anand, that's a different argument.
1508
01:25:32,960 --> 01:25:35,400
It doesn't have to do anything
with this case.
1509
01:25:35,600 --> 01:25:38,920
Afzal, did Bilaal Mohammed tell you
1510
01:25:39,000 --> 01:25:42,240
to give SIM cards to someone
without any documents?
1511
01:25:42,840 --> 01:25:44,120
No, sir.
1512
01:25:44,200 --> 01:25:45,640
Did Shahid tell you to do that?
1513
01:25:46,440 --> 01:25:47,520
No.
1514
01:25:48,040 --> 01:25:51,560
Which means Bilaal could have
taken those SIM cards
1515
01:25:51,640 --> 01:25:54,640
or Shahid might have taken them,
1516
01:25:54,720 --> 01:25:56,080
or you could have taken them.
1517
01:25:56,200 --> 01:25:58,200
Objection, Your Honour.
1518
01:25:58,720 --> 01:26:02,960
The defence is trying
to browbeat the witness.
1519
01:26:03,120 --> 01:26:04,560
Not at all, My Lord.
1520
01:26:04,640 --> 01:26:07,920
It is a possibility which the public
prosecutor might have missed.
1521
01:26:08,000 --> 01:26:09,760
I'm just presenting it in court.
1522
01:26:10,640 --> 01:26:13,520
Hence, it can't be conclusively proved
1523
01:26:13,600 --> 01:26:16,880
that the 14 SIM cards were
given to someone
1524
01:26:16,960 --> 01:26:19,960
with Bilaal Mohammed's knowledge
or following his instructions.
1525
01:26:20,640 --> 01:26:21,840
That's all, My Lord.
1526
01:26:46,400 --> 01:26:48,160
Greetings, sir.
1527
01:26:49,880 --> 01:26:52,440
Greetings to you too.
- We are holding a meeting for Bilaal.
1528
01:26:52,560 --> 01:26:53,680
What meeting?
1529
01:26:53,760 --> 01:26:55,360
For the martyrdom of Shahid...
1530
01:26:55,440 --> 01:26:56,680
Martyrdom!
1531
01:26:57,800 --> 01:26:59,080
Was he martyred?
1532
01:26:59,160 --> 01:27:02,480
Sir, they are defaming our community.
1533
01:27:02,840 --> 01:27:07,360
Check out the social media
platforms and Facebook.
1534
01:27:08,200 --> 01:27:10,640
If we don't stand united now,
1535
01:27:10,840 --> 01:27:12,800
it will be impossible for us to
live in this country.
1536
01:27:13,480 --> 01:27:15,520
Which country do you live in?
1537
01:27:16,320 --> 01:27:18,040
I have the support of my country.
1538
01:27:18,320 --> 01:27:19,640
The law is doing its job,
1539
01:27:19,720 --> 01:27:20,920
and I'm doing mine.
1540
01:27:23,560 --> 01:27:24,760
Of course.
1541
01:27:25,400 --> 01:27:27,200
I have seen the wall of your house.
1542
01:27:27,880 --> 01:27:29,360
They have called you a Pakistani.
1543
01:27:30,720 --> 01:27:32,720
They are bound to write
that on my wall.
1544
01:27:33,880 --> 01:27:37,720
That's because some families
celebrate when Pakistan wins.
1545
01:27:39,160 --> 01:27:40,400
Also,
1546
01:27:40,480 --> 01:27:42,960
what Shahid did is termed martyrdom.
1547
01:27:43,360 --> 01:27:45,920
And what some thugs did to my house
is called patriotism!
1548
01:27:46,440 --> 01:27:49,440
Yes. I accept that there are
some thugs in our neighbourhood.
1549
01:27:49,680 --> 01:27:52,120
Just the way we had
someone like Shahid.
1550
01:27:52,720 --> 01:27:55,360
The only difference is that
you are looking for the thugs,
1551
01:27:55,440 --> 01:27:56,760
and I'm looking for Shahid.
1552
01:28:02,720 --> 01:28:04,880
Do you know this man?
1553
01:28:05,960 --> 01:28:07,200
No, sir.
1554
01:28:11,440 --> 01:28:12,920
I don't know him, sir.
1555
01:28:13,880 --> 01:28:15,960
You and Shahid have met him.
1556
01:28:16,920 --> 01:28:19,880
You took Mehfooz Alam
to the railway station.
1557
01:28:22,320 --> 01:28:23,520
Your Honour,
1558
01:28:23,720 --> 01:28:26,960
Hari Om Jewellers is a shop right
opposite his shop.
1559
01:28:27,560 --> 01:28:30,920
I want to show you the CCTV
footage of that shop.
1560
01:28:45,640 --> 01:28:48,960
Exactly ten days before
the Allahabad blasts,
1561
01:28:49,320 --> 01:28:52,520
this terrorist named Mehfooz Alam
1562
01:28:52,640 --> 01:28:54,560
had visited his shop, Your Honour.
1563
01:28:55,640 --> 01:28:57,640
What was the amount at which
the deal was finalised?
1564
01:28:58,960 --> 01:29:00,960
He came to the shop with Shahid.
1565
01:29:01,440 --> 01:29:02,440
I... I didn't even know him.
1566
01:29:02,560 --> 01:29:04,280
That wasn't your shop.
1567
01:29:04,520 --> 01:29:06,280
It was your third hideout
1568
01:29:06,760 --> 01:29:08,920
where you provided
SIM cards to the terrorists
1569
01:29:09,040 --> 01:29:10,640
and finalised a deal.
1570
01:29:10,720 --> 01:29:12,200
What was the price you
got for your son?
1571
01:29:12,280 --> 01:29:15,520
Objection, My Lord! None of
the charges has been proved yet.
1572
01:29:15,600 --> 01:29:17,680
Mr Anand, do you have any evidence
that the deal happened?
1573
01:29:17,760 --> 01:29:21,560
Well then, I will prove that too,
Your Honour.
1574
01:29:22,240 --> 01:29:25,000
I would like to call the manager
of Ameer Nishan Hotel,
1575
01:29:25,080 --> 01:29:28,040
Abdul Latif to the witness box.
1576
01:29:28,400 --> 01:29:30,920
'Abdul Latif,
present yourself in court!'
1577
01:29:38,440 --> 01:29:40,400
Please tell the court your occupation.
1578
01:29:41,320 --> 01:29:44,480
I own Ameer Nishan Hotel in Dalmandi.
1579
01:29:44,560 --> 01:29:46,280
Do you know Bilaal Mohammed?
1580
01:29:46,600 --> 01:29:49,160
I don't know him personally,
1581
01:29:49,800 --> 01:29:51,760
but a few days ago someone
from Pakistan...
1582
01:29:52,040 --> 01:29:52,840
From where?
1583
01:29:52,920 --> 01:29:56,120
A guest had arrived from Pakistan.
- Okay.
1584
01:29:56,400 --> 01:29:58,360
He left
1585
01:29:58,440 --> 01:30:01,120
$1500 cash for Mr Bilaal Mohammed.
1586
01:30:02,880 --> 01:30:06,760
Did you give the $ 1500
to Bilaal Mohammed?
1587
01:30:09,320 --> 01:30:11,120
Yes, sir.
- When?
1588
01:30:12,520 --> 01:30:14,440
On 14th October at...
- At what time?
1589
01:30:14,640 --> 01:30:16,200
Around 12 o'clock.
1590
01:30:16,520 --> 01:30:18,640
Around 12 o'clock on 14th October,
1591
01:30:18,720 --> 01:30:20,840
that is exactly four hours
after the blasts,
1592
01:30:20,960 --> 01:30:25,000
Bilaal Mohammed gets the money
that came from Pakistan.
1593
01:30:25,360 --> 01:30:26,880
And ten days before the blasts,
1594
01:30:26,960 --> 01:30:28,920
this terrorist named Mehfooz Alam
1595
01:30:29,040 --> 01:30:33,280
finalises a deal with Shahid
and Bilaal at their third hideout.
1596
01:30:33,360 --> 01:30:35,360
And for a mere 100,000 rupees
1597
01:30:35,480 --> 01:30:39,160
16 innocent Indians are killed.
1598
01:30:40,160 --> 01:30:41,880
That's all, Your Honour.
1599
01:30:48,040 --> 01:30:51,600
Uncle, who receives money
from Pakistan these days?
1600
01:30:52,800 --> 01:30:54,080
You are a Muslim.
1601
01:30:54,160 --> 01:30:56,760
If I do it, the Intelligence
Department won't spare me.
1602
01:30:58,960 --> 01:31:00,640
That's not true.
1603
01:31:01,840 --> 01:31:04,640
People are doing
business with Pakistan.
1604
01:31:04,720 --> 01:31:07,560
And I received the
money from my sister.
1605
01:31:07,920 --> 01:31:12,120
Neither of us can prove that
Aunt Roohi had sent the money.
1606
01:31:13,960 --> 01:31:16,840
The mode of transfer was not legal.
Do you understand that?
1607
01:31:19,480 --> 01:31:20,920
What could I do?
1608
01:31:22,440 --> 01:31:25,600
The doctor said that surgery
was necessary.
1609
01:31:27,600 --> 01:31:31,400
I could never do anything for Aayat.
1610
01:31:33,800 --> 01:31:36,680
I cannot always ask Murad, can I?
1611
01:31:40,400 --> 01:31:41,840
You are like a daughter to me.
1612
01:31:42,760 --> 01:31:44,560
I can ask you.
1613
01:31:45,360 --> 01:31:46,640
Listen, Aarti.
1614
01:31:47,600 --> 01:31:49,600
They won't spare me.
1615
01:31:50,600 --> 01:31:53,760
But I beg you.
- No.
1616
01:31:54,520 --> 01:31:57,080
Please get Murad out of this mess.
1617
01:31:57,560 --> 01:31:59,920
Get him out.
1618
01:32:10,800 --> 01:32:12,440
It's 12:30, ma'am.
1619
01:32:41,160 --> 01:32:42,440
A glass of water?
1620
01:32:45,760 --> 01:32:47,160
What do you think?
1621
01:32:47,760 --> 01:32:49,040
Will you win the case?
1622
01:32:57,200 --> 01:32:58,560
What do you think?
1623
01:33:03,560 --> 01:33:05,120
I will bring forth the truth in court.
1624
01:33:06,200 --> 01:33:07,520
It's up to the court to do justice.
1625
01:33:15,080 --> 01:33:15,880
"Hail the Goddess."
1626
01:33:15,960 --> 01:33:17,880
"Answer the prayers"
1627
01:33:17,960 --> 01:33:20,880
"of the devotees who flock to You."
1628
01:33:22,200 --> 01:33:26,360
"We sit at your feet..."
1629
01:33:26,480 --> 01:33:28,920
"Get rid of all our sorrow."
1630
01:33:37,680 --> 01:33:38,640
"Your face..."
1631
01:33:38,760 --> 01:33:40,800
"It gives us great pleasure"
1632
01:33:40,880 --> 01:33:43,280
"to see You in all Your splendour."
1633
01:33:50,400 --> 01:33:52,000
"Pay heed to everyone's prayers."
1634
01:33:52,080 --> 01:33:54,480
"Please help me attain my objective."
1635
01:33:54,560 --> 01:33:55,960
Let us through.
1636
01:33:58,240 --> 01:33:59,880
"Your name..."
1637
01:34:03,920 --> 01:34:05,600
"To see You in all Your splendour."
1638
01:34:05,680 --> 01:34:07,800
"It gives us great pleasure"
1639
01:34:07,920 --> 01:34:09,600
"to see You in all Your splendour."
1640
01:36:13,880 --> 01:36:15,440
Are you done fighting the case?
1641
01:36:16,360 --> 01:36:17,720
All of you are coming with me.
1642
01:36:17,960 --> 01:36:19,040
No one will stay here.
1643
01:36:20,280 --> 01:36:21,560
Where do you not want us to stay?
1644
01:36:22,680 --> 01:36:24,680
No one will stay back in India.
- Why?
1645
01:36:25,920 --> 01:36:27,160
Why should we stay here?
1646
01:36:28,600 --> 01:36:29,960
We have no one here.
1647
01:36:32,760 --> 01:36:34,440
We thought they are family.
1648
01:36:35,720 --> 01:36:37,120
But did they?
1649
01:36:39,680 --> 01:36:42,880
A few days back, everyone was
here in this veranda,
1650
01:36:42,960 --> 01:36:45,720
having a feast.
1651
01:36:47,600 --> 01:36:51,240
And Bilaal's corpse was laid
at this very place today.
1652
01:36:51,440 --> 01:36:52,640
Did any of them come here?
1653
01:36:53,960 --> 01:36:55,360
Why should we stay here?
1654
01:36:57,200 --> 01:36:59,040
How can you say that?
1655
01:36:59,840 --> 01:37:01,560
It wasn't Shahid's funeral.
1656
01:37:01,680 --> 01:37:03,440
Aunt refused to accept his corpse.
1657
01:37:03,840 --> 01:37:05,160
Isn't that enough?
1658
01:37:06,080 --> 01:37:07,800
Aftab is right, Ali.
1659
01:37:10,280 --> 01:37:11,760
There's a young girl in this house.
1660
01:37:13,720 --> 01:37:15,440
Uncle's case is over, dad.
1661
01:37:16,160 --> 01:37:17,400
They have no case against you.
1662
01:37:17,520 --> 01:37:18,840
The trial will go on for years.
1663
01:37:19,160 --> 01:37:20,400
Let's leave this place.
1664
01:37:21,200 --> 01:37:22,200
Why should I leave?
1665
01:37:22,280 --> 01:37:23,400
Where do I go?
1666
01:37:23,480 --> 01:37:24,960
This is my home.
1667
01:37:27,240 --> 01:37:29,240
Why will we let the trial
go on for years?
1668
01:37:29,640 --> 01:37:30,760
What will I say to myself?
1669
01:37:30,840 --> 01:37:32,960
Am I a traitor?
1670
01:37:34,880 --> 01:37:36,360
Was Bilaal a criminal?
1671
01:37:37,200 --> 01:37:38,600
Is Aayat a terrorist?
1672
01:37:38,960 --> 01:37:40,640
How will Sonkar face the
people in this neighbourhood?
1673
01:37:40,760 --> 01:37:42,520
Will he say that he
was supporting terrorists?
1674
01:37:45,160 --> 01:37:46,720
We'll fight the case right here.
1675
01:37:46,800 --> 01:37:47,840
We'll fight till the end.
1676
01:37:47,920 --> 01:37:49,560
And we will let everyone see the fight.
1677
01:37:49,680 --> 01:37:51,200
Aarti, talk to him.
1678
01:37:51,280 --> 01:37:52,800
He's absolutely right.
1679
01:37:57,320 --> 01:37:59,720
No one likes to leave his house.
1680
01:38:01,440 --> 01:38:02,640
What if we lose the case?
1681
01:38:04,720 --> 01:38:08,280
We'll speak the truth, Aftab.
1682
01:38:15,560 --> 01:38:17,960
Sir, it so happened
1683
01:38:19,000 --> 01:38:22,920
that we received a message on our
WhatsApp group around two years ago.
1684
01:38:23,320 --> 01:38:26,040
It was to help the people of Kashmir
who were ravaged by floods.
1685
01:38:26,680 --> 01:38:30,080
Shahid and I gathered around
7,000 rupees
1686
01:38:31,160 --> 01:38:32,800
from our friends and acquaintances.
1687
01:38:34,520 --> 01:38:36,040
We gave the money to Alam.
1688
01:38:46,280 --> 01:38:48,280
'Thank you.
- You are welcome.'
1689
01:38:48,960 --> 01:38:49,800
'What's your name?'
1690
01:38:49,880 --> 01:38:51,200
'My name is Rashid.'
1691
01:38:51,320 --> 01:38:52,880
'And I'm Shahid.'
1692
01:38:53,160 --> 01:38:56,680
Alam told us that he's from Mumbai.
1693
01:38:57,760 --> 01:38:59,160
And that he's an engineer.
1694
01:39:00,200 --> 01:39:01,760
A few months later, he felt
1695
01:39:01,840 --> 01:39:05,640
that the poor and deprived Muslims
of this country needs him.
1696
01:39:06,400 --> 01:39:09,600
So, he quit everything else
and started helping the needy.
1697
01:39:16,240 --> 01:39:17,040
What next?
1698
01:39:17,160 --> 01:39:18,960
After that, he called us a few times...
1699
01:39:19,280 --> 01:39:21,120
He called us directly a couple of times
1700
01:39:21,640 --> 01:39:22,920
and asked us to collect donations.
1701
01:39:23,840 --> 01:39:25,120
And we did it.
1702
01:39:26,960 --> 01:39:29,000
Twice he told us to deliver
the money to someone else.
1703
01:39:30,600 --> 01:39:32,360
And once, he'd come
to Varanasi personally.
1704
01:39:33,880 --> 01:39:35,280
He met us and took the money.
1705
01:39:35,520 --> 01:39:37,080
When did you meet him last?
1706
01:39:37,880 --> 01:39:40,520
Around four months ago.
1707
01:39:40,600 --> 01:39:41,960
'I'm tired of all this.'
1708
01:39:43,960 --> 01:39:45,680
'I don't get support from the people.'
1709
01:39:46,760 --> 01:39:48,680
'I don't get support from
the government.'
1710
01:39:49,760 --> 01:39:51,160
'They trouble me instead.'
1711
01:39:51,240 --> 01:39:52,520
'Why do they trouble you?'
1712
01:39:58,120 --> 01:40:00,400
'When I try to help the Muslims
in Kashmir,'
1713
01:40:00,480 --> 01:40:02,040
'they say that I'm a Pakistani.'
1714
01:40:03,440 --> 01:40:04,560
'They tap my phone,'
1715
01:40:06,560 --> 01:40:07,960
'and call me to the police station.'
1716
01:40:08,480 --> 01:40:10,840
'They trouble all those I speak to
over the phone.'
1717
01:40:13,960 --> 01:40:15,240
'No...'
1718
01:40:17,160 --> 01:40:18,920
'Henceforth, I won't call you.'
1719
01:40:22,520 --> 01:40:24,400
'Or else they'll start
troubling you too.'
1720
01:40:25,480 --> 01:40:27,480
'Why don't you use
the internet to make calls?'
1721
01:40:34,280 --> 01:40:36,440
'Are you crazy?
- What?'
1722
01:40:36,520 --> 01:40:38,920
'We have no idea who is and
what he wants.'
1723
01:40:39,000 --> 01:40:40,560
'I hope you know what the
situation is these days.'
1724
01:40:40,640 --> 01:40:42,440
'Alam is trying to do
something good here.'
1725
01:40:42,720 --> 01:40:45,240
'He rightly says that the condition
of the Muslims is pathetic.'
1726
01:40:45,320 --> 01:40:46,520
'Did I get a job?'
1727
01:40:46,640 --> 01:40:47,600
'Did you get a job?'
1728
01:40:47,680 --> 01:40:49,200
'Did Ashish get a job?'
1729
01:40:49,280 --> 01:40:50,080
'What about Rakesh?'
1730
01:40:50,160 --> 01:40:52,440
'We didn't even score that well.'
1731
01:40:52,520 --> 01:40:53,680
'Let me make this clear.'
1732
01:40:53,760 --> 01:40:55,920
'I don't want to receive any calls
or messages from that man.'
1733
01:40:56,000 --> 01:40:57,800
'And you won't speak to him either.'
1734
01:40:58,360 --> 01:41:00,680
'You won't talk to him!'
1735
01:41:02,240 --> 01:41:03,880
And I decided
1736
01:41:04,640 --> 01:41:06,040
not to meet him ever again.
1737
01:41:13,760 --> 01:41:14,680
My Lord,
1738
01:41:16,560 --> 01:41:17,920
here is Rashid's phone,
1739
01:41:18,040 --> 01:41:21,000
and it has the WhatsApp group
which he just mentioned.
1740
01:41:25,680 --> 01:41:27,040
That's all, My Lord.
1741
01:41:28,960 --> 01:41:30,920
Do you have any questions, Mr Anand?
1742
01:41:34,200 --> 01:41:35,720
Thank you, Your Honour.
1743
01:41:41,840 --> 01:41:42,880
Rashid,
1744
01:41:43,520 --> 01:41:47,160
did you inform anybody
about your meeting, my boy?
1745
01:41:48,120 --> 01:41:49,840
No, I didn't tell anyone
about the meeting.
1746
01:41:49,920 --> 01:41:50,800
What?
1747
01:41:50,920 --> 01:41:53,240
I didn't inform anyone
about the meeting.
1748
01:41:54,000 --> 01:41:56,840
Did you ever ask Shahid
1749
01:41:56,960 --> 01:41:58,800
if he had met Mehfooz Alam?
1750
01:41:58,880 --> 01:42:00,720
I had told him not to.
1751
01:42:01,640 --> 01:42:03,920
We never spoke about it after that day.
1752
01:42:05,800 --> 01:42:07,560
Your Honour,
1753
01:42:08,600 --> 01:42:09,760
it's that simple.
1754
01:42:09,880 --> 01:42:11,880
Rashid felt that it was
a mere coincidence
1755
01:42:11,960 --> 01:42:14,160
that they met a terrorist.
1756
01:42:14,800 --> 01:42:16,440
So, Rashid told Shahid,
1757
01:42:16,520 --> 01:42:19,760
'Do whatever you want, I'm not
interested in terrorism.'
1758
01:42:19,920 --> 01:42:21,000
That's all.
1759
01:42:21,120 --> 01:42:24,800
He didn't find the need to speak
to anyone from his family about it.
1760
01:42:25,520 --> 01:42:26,840
Your Honour,
1761
01:42:26,920 --> 01:42:31,280
for this family terrorism
is a profession.
1762
01:42:31,360 --> 01:42:33,880
Some people take it up, others don't.
1763
01:42:34,280 --> 01:42:35,520
How would we know
1764
01:42:36,560 --> 01:42:39,600
which terrorists Rashid continues
to be in contact with,
1765
01:42:39,720 --> 01:42:42,080
as he refuses to divulge any
information about them.
1766
01:42:42,160 --> 01:42:43,360
Or will he speak up
1767
01:42:43,440 --> 01:42:47,080
when several innocent Indians
will be slaughtered?
1768
01:42:48,480 --> 01:42:49,920
That's all, Your Honour.
1769
01:42:50,360 --> 01:42:51,600
You may leave.
1770
01:42:52,520 --> 01:42:53,600
Defence.
1771
01:42:56,200 --> 01:42:57,200
My Lord,
1772
01:42:57,320 --> 01:42:59,520
I would like to cross-examine
Afzal Sabir,
1773
01:42:59,640 --> 01:43:03,120
and I'd like to show the footage of
Bilaal's shop to the court once again.
1774
01:43:03,240 --> 01:43:06,040
'Afzal Sabir,
present yourself in court.'
1775
01:43:17,160 --> 01:43:18,680
Can you please stop there?
1776
01:43:19,840 --> 01:43:22,360
Afzal, what were you doing
standing on a chair?
1777
01:43:23,480 --> 01:43:26,320
Sir, the account files are kept
on the top shelf in the cupboard.
1778
01:43:26,400 --> 01:43:28,760
Bilaal had told me to retrieve
a file of a particular year.
1779
01:43:28,840 --> 01:43:30,920
When did Bilaal tell you
to retrieve the file?
1780
01:43:31,000 --> 01:43:33,120
He had just arrived at the shop
1781
01:43:33,200 --> 01:43:34,960
and asked me to get
the file immediately.
1782
01:43:35,080 --> 01:43:36,480
He had just arrived. Okay.
1783
01:43:36,600 --> 01:43:38,360
Had he come in late that day?
1784
01:43:38,960 --> 01:43:41,640
No. He had a meeting at the bank.
1785
01:43:41,760 --> 01:43:44,200
But he had forgotten the file,
and he came back to get it.
1786
01:43:44,560 --> 01:43:47,360
So... When he reached the shop,
1787
01:43:47,480 --> 01:43:49,680
was someone already present there?
1788
01:43:49,840 --> 01:43:51,840
Shahid and Alam were present
at the shop.
1789
01:43:51,960 --> 01:43:56,920
Did Bilal know that Alam
was going to be there that morning?
1790
01:43:57,040 --> 01:43:58,080
No, sir.
1791
01:43:58,200 --> 01:44:01,320
He wasn't even aware
that Shahid was there too.
1792
01:44:02,560 --> 01:44:05,320
Had you seen Mehfooz Alam before?
1793
01:44:05,720 --> 01:44:06,720
No, sir.
1794
01:44:06,840 --> 01:44:09,280
Shahid introduced me to Alam that day.
1795
01:44:09,440 --> 01:44:12,440
He told me that Alam
is his friend's elder brother.
1796
01:44:12,920 --> 01:44:14,920
My Lord, Bilal Mohammed
1797
01:44:15,080 --> 01:44:17,760
had a meeting at ICICI bank,
regarding a loan.
1798
01:44:17,880 --> 01:44:18,960
He'd forgotten to carry a file,
1799
01:44:19,080 --> 01:44:20,640
and he returned to the shop
to retrieve it.
1800
01:44:20,720 --> 01:44:21,880
And when he reached the shop,
1801
01:44:21,960 --> 01:44:25,160
Shahid and Mehfooz Alam
were already present there.
1802
01:44:25,520 --> 01:44:27,200
So, that was the first time
1803
01:44:27,280 --> 01:44:30,000
when Bilal Mohammed met Mehfooz Alam.
1804
01:44:30,080 --> 01:44:31,120
Yes, Your Honour.
1805
01:44:31,200 --> 01:44:34,000
And he didn't like riding
the scooter all by himself.
1806
01:44:34,080 --> 01:44:37,240
And he said, 'It doesn't matter
if you're a terrorist.'
1807
01:44:37,360 --> 01:44:38,720
'Let's go for a drive!'
1808
01:44:40,360 --> 01:44:44,120
My Lord, there's a railway station
right next to the ICICI bank.
1809
01:44:44,240 --> 01:44:46,520
So, out of courtesy,
Bilal Mohammed offered
1810
01:44:46,640 --> 01:44:49,640
to drop Mehfooz Alam to
the railway station.
1811
01:44:49,760 --> 01:44:52,960
He was unaware
that he was aiding a terrorist.
1812
01:44:53,080 --> 01:44:55,120
Such an abstract story, Your Honour.
1813
01:44:55,680 --> 01:44:57,120
Of the highest order...
1814
01:44:58,160 --> 01:45:00,000
The prosecution still believes
1815
01:45:00,080 --> 01:45:03,040
that a deal had been finalised
between Bilal Mohammed, Shahid,
1816
01:45:03,200 --> 01:45:05,440
and Mehfooz Alam.
1817
01:45:06,920 --> 01:45:08,080
You may leave.
1818
01:45:10,560 --> 01:45:11,360
My Lord,
1819
01:45:11,480 --> 01:45:15,040
I would now like to cross-examine
Ajit Yadav, the nodal officer.
1820
01:45:16,440 --> 01:45:17,600
Go ahead.
1821
01:45:23,160 --> 01:45:24,560
Mr Ajit Yadav,
1822
01:45:24,880 --> 01:45:27,240
do you think anyone could tell
1823
01:45:27,320 --> 01:45:29,680
that this is a machine
for shooting pigeons?
1824
01:45:33,200 --> 01:45:34,840
I think I wasn't clear enough.
1825
01:45:35,200 --> 01:45:36,840
Do you think anyone could tell
1826
01:45:36,920 --> 01:45:39,200
that this is a machine for
shooting pigeons?
1827
01:45:39,280 --> 01:45:40,120
I don't think so, ma'am.
1828
01:45:40,200 --> 01:45:41,480
It isn't meant for that.
1829
01:45:41,560 --> 01:45:42,760
What's the probability
1830
01:45:42,840 --> 01:45:46,080
that someone would figure out
what it really is?
1831
01:45:46,320 --> 01:45:48,640
It isn't possible to say
anything in the first look.
1832
01:45:48,720 --> 01:45:50,440
A tech-savvy boy from
their family said,
1833
01:45:50,520 --> 01:45:52,720
'This is a signal booster for
the dish antenna.'
1834
01:45:52,800 --> 01:45:54,920
And the family agreed to him.
1835
01:45:55,240 --> 01:45:56,200
That's it, sir.
1836
01:45:56,320 --> 01:45:57,600
Your Honour,
1837
01:45:58,160 --> 01:46:00,040
It's not necessary that Bilal Mohammed
1838
01:46:00,200 --> 01:46:02,760
or Ali Mohammed knew about this antenna.
1839
01:46:02,920 --> 01:46:04,560
The prosecution believes
1840
01:46:04,720 --> 01:46:07,080
that they both knew it very well.
1841
01:46:07,160 --> 01:46:08,280
They knew what Shahid was up to.
1842
01:46:08,360 --> 01:46:11,040
And also the amount of money
that he was going to get for it.
1843
01:46:13,520 --> 01:46:15,320
Such an abstract imagination, My Lord.
1844
01:46:15,840 --> 01:46:16,960
Presumption.
1845
01:46:17,320 --> 01:46:19,680
Each argument by the public prosecutor
1846
01:46:19,840 --> 01:46:21,480
is based on the abstract imagination.
1847
01:46:21,560 --> 01:46:23,520
They think they know that the family
is full of terrorists,
1848
01:46:23,600 --> 01:46:25,640
and everyone is a part of the plan.
1849
01:46:25,720 --> 01:46:29,520
But they haven't provided
any strong evidence to prove it.
1850
01:46:29,680 --> 01:46:30,800
That's all, My Lord.
1851
01:46:30,960 --> 01:46:32,040
You may leave.
1852
01:46:35,280 --> 01:46:36,440
My Lord,
1853
01:46:37,560 --> 01:46:40,800
I'd like to summon the accused
Advocate Ali Mohammed
1854
01:46:40,880 --> 01:46:42,800
to the witness box.
1855
01:46:43,720 --> 01:46:46,040
'What's going on?'
1856
01:46:46,680 --> 01:46:48,840
Mr Ali Mohammed, do you drive a car?
1857
01:46:49,440 --> 01:46:50,520
Yes.
1858
01:46:50,720 --> 01:46:52,400
How many traffic tickets do you have?
1859
01:46:53,280 --> 01:46:54,320
None.
1860
01:46:54,800 --> 01:46:56,360
Do you file income tax returns?
1861
01:46:56,840 --> 01:46:57,640
Yes.
1862
01:46:57,800 --> 01:46:59,720
Do you vote?
- Yes.
1863
01:46:59,800 --> 01:47:01,920
Do you give bribes?
- What?
1864
01:47:02,000 --> 01:47:04,760
Do you bribe government officials
1865
01:47:04,840 --> 01:47:06,040
to get your work done smoothly?
1866
01:47:06,160 --> 01:47:07,920
No. I don't.
1867
01:47:09,120 --> 01:47:11,120
How many terrorists
do you have in your family?
1868
01:47:11,240 --> 01:47:12,160
None.
1869
01:47:12,240 --> 01:47:14,040
How can you be so sure?
1870
01:47:15,280 --> 01:47:17,040
Because I know my family very well.
1871
01:47:17,160 --> 01:47:18,760
Didn't you know Shahid, very well?
1872
01:47:19,400 --> 01:47:21,520
Shahid... We made a mistake.
1873
01:47:23,080 --> 01:47:24,200
What about Bilal?
1874
01:47:24,320 --> 01:47:26,040
Bilal hasn't done anything.
1875
01:47:26,560 --> 01:47:28,160
It hasn't been proved to the court yet.
1876
01:47:28,240 --> 01:47:30,720
The charges levied on him
haven't been annulled.
1877
01:47:30,920 --> 01:47:31,760
Anyway...
1878
01:47:31,920 --> 01:47:35,200
Your son, Aftab Mohammed,
what about him?
1879
01:47:35,400 --> 01:47:37,560
He has a business in London.
1880
01:47:37,800 --> 01:47:40,960
Can you be dead sure
that he isn't a terrorist?
1881
01:47:41,040 --> 01:47:42,280
No, he isn't a terrorist.
1882
01:47:42,360 --> 01:47:44,080
Are you saying
this with the same belief,
1883
01:47:44,160 --> 01:47:45,880
which made you think that
Shahid was innocent?
1884
01:47:46,160 --> 01:47:49,400
I don't have any reason to doubt him.
1885
01:47:49,800 --> 01:47:51,320
You might not have a reason,
Mr Ali Mohammed.
1886
01:47:51,400 --> 01:47:53,400
But the prosecution believes
1887
01:47:53,480 --> 01:47:56,440
that you and your family
breed terrorists
1888
01:47:56,520 --> 01:47:58,160
and that's your source of income.
1889
01:47:58,480 --> 01:48:01,640
You all are accused of being traitors.
1890
01:48:01,720 --> 01:48:03,320
You and your entire family.
1891
01:48:04,120 --> 01:48:06,680
We... We aren't traitors.
1892
01:48:07,120 --> 01:48:08,680
How would you prove that?
1893
01:48:09,880 --> 01:48:13,000
How do we accept
that you aren't a traitor?
1894
01:48:13,600 --> 01:48:16,480
Just because when you had a choice
in the year 1947,
1895
01:48:16,560 --> 01:48:19,360
to go to a Muslim state, you didn't?
1896
01:48:20,080 --> 01:48:21,160
Or because
1897
01:48:21,240 --> 01:48:23,400
you pay income tax, cast votes,
1898
01:48:23,480 --> 01:48:24,920
and don't bribe government officials?
1899
01:48:25,600 --> 01:48:28,040
You don't have any proof,
Mr Ali Mohammed,
1900
01:48:28,120 --> 01:48:29,720
to state that you aren't a traitor.
1901
01:48:29,960 --> 01:48:31,280
And we require proof.
1902
01:48:31,360 --> 01:48:35,520
We require proof because
your look doesn't reflect patriotism.
1903
01:48:37,920 --> 01:48:39,600
For how long do you have this beard?
1904
01:48:40,720 --> 01:48:42,920
It's been around three years.
- Why?
1905
01:48:43,720 --> 01:48:45,080
Religious custom.
1906
01:48:45,240 --> 01:48:46,760
Have you ever thought about this?
1907
01:48:46,840 --> 01:48:50,440
How would a patriot differentiate
between the bearded Ali Mohammed,
1908
01:48:50,520 --> 01:48:52,200
and those bearded terrorists
1909
01:48:52,320 --> 01:48:55,240
from Syria, Afghanistan,
Pakistan and Kashmir,
1910
01:48:55,320 --> 01:48:57,680
whose photographs are printed in
newspapers every other day?
1911
01:48:58,080 --> 01:49:00,360
How would we know
that they are the bad Muslims,
1912
01:49:00,480 --> 01:49:02,280
and you're the good one?
1913
01:49:04,960 --> 01:49:09,560
Mr Ali Mohammed, your nephew
stayed with you in that house,
1914
01:49:09,640 --> 01:49:13,440
and he has killed 16 people
in collaboration with terrorists.
1915
01:49:13,640 --> 01:49:15,520
Your brother Bilal Mohammed,
1916
01:49:15,600 --> 01:49:18,040
has been accused
of being a part of this conspiracy.
1917
01:49:18,160 --> 01:49:20,800
You've been accused
of being a part of this conspiracy.
1918
01:49:20,880 --> 01:49:24,080
How would you prove
that you're a good Muslim?
1919
01:49:24,920 --> 01:49:26,160
Tell us...
1920
01:49:30,800 --> 01:49:34,640
How will you prove
that you're a good Muslim?
1921
01:49:38,440 --> 01:49:39,920
When I'd read the Quran,
1922
01:49:41,120 --> 01:49:45,040
I knew that Allah would ask me
this question on the judgement day.
1923
01:49:46,960 --> 01:49:49,040
Whether I was a good Muslim
1924
01:49:49,520 --> 01:49:50,600
or not.
1925
01:49:51,120 --> 01:49:52,680
And He will decide.
1926
01:49:53,280 --> 01:49:54,600
He will decide.
1927
01:49:56,320 --> 01:49:59,640
I tried my best to be a good Muslim,
1928
01:50:00,200 --> 01:50:02,800
but I made some mistakes.
1929
01:50:04,560 --> 01:50:08,080
Mr Santosh Anand spoke about
the meeting in the year 1992,
1930
01:50:08,600 --> 01:50:13,200
and I have been accused
of disturbing communal harmony.
1931
01:50:13,280 --> 01:50:14,800
'They'll set our house on fire.'
1932
01:50:14,880 --> 01:50:16,800
'Look outside.
People are killing everyone.'
1933
01:50:16,920 --> 01:50:18,680
'This is my house.
I won't leave this house.'
1934
01:50:18,760 --> 01:50:21,080
'We will have to leave.
Hurry up, Bilal.'
1935
01:50:21,160 --> 01:50:22,040
'I won't leave.'
1936
01:50:22,160 --> 01:50:24,520
'That was the night
of 6th December 1992.'
1937
01:50:25,120 --> 01:50:27,400
'We were very scared on that night.'
1938
01:50:27,480 --> 01:50:29,640
'Every Muslim was scared.'
1939
01:50:29,920 --> 01:50:32,160
'And some people came to my house.'
1940
01:50:33,560 --> 01:50:35,600
'Sonkar. Chaubey.'
1941
01:50:35,720 --> 01:50:37,680
'The situation is getting worse.'
1942
01:50:37,800 --> 01:50:40,880
'But you don't worry.
Both of us will stay here.'
1943
01:50:40,960 --> 01:50:43,000
'We won't let any harm come on you.'
1944
01:50:43,480 --> 01:50:46,000
I wish Chaubey and Sonkar
1945
01:50:46,120 --> 01:50:47,680
went to every Muslim.
1946
01:50:49,160 --> 01:50:51,360
I'm sorry to take your time,
1947
01:50:51,520 --> 01:50:54,160
but it's necessary to know those people
1948
01:50:54,280 --> 01:50:56,720
who are accused of being terrorists.
1949
01:50:57,200 --> 01:50:58,360
My lord,
1950
01:50:58,680 --> 01:51:00,960
whatever happened in this life,
1951
01:51:01,080 --> 01:51:02,680
it is because of this country.
1952
01:51:03,080 --> 01:51:05,040
Abdul Hamid fought for the country
1953
01:51:05,160 --> 01:51:06,560
so did Gandhi,
1954
01:51:06,880 --> 01:51:08,560
and Mother Teresa.
1955
01:51:09,000 --> 01:51:11,480
In this country, I also
benefited from being a Muslim,
1956
01:51:12,320 --> 01:51:14,560
and at times,
I was under suspicion too,
1957
01:51:15,640 --> 01:51:18,120
but I will be buried
in the very same cemetery
1958
01:51:18,360 --> 01:51:21,160
which is 200 meters away from my home.
1959
01:51:21,520 --> 01:51:23,360
The public prosecutor said
1960
01:51:23,640 --> 01:51:25,680
that he respects the Muslims
1961
01:51:25,760 --> 01:51:27,560
and welcomes them.
1962
01:51:28,080 --> 01:51:32,240
Who gave him the right to
welcome me in my own house?
1963
01:51:33,480 --> 01:51:36,360
This country belongs
to you and me too.
1964
01:51:36,560 --> 01:51:38,960
If you think I am unfaithful,
1965
01:51:39,040 --> 01:51:41,840
go and find out why it is so.
1966
01:51:42,360 --> 01:51:44,160
If you don't know how to differentiate
1967
01:51:44,240 --> 01:51:46,120
between Shahid and Murad Ali,
1968
01:51:46,240 --> 01:51:48,840
then find out why it is so.
1969
01:51:52,560 --> 01:51:54,400
And if you're unable to differentiate
1970
01:51:54,520 --> 01:51:56,880
between my beard and
Osama Bin Laden's beard,
1971
01:51:56,960 --> 01:51:59,720
I still have the right
to follow my religion.
1972
01:52:01,840 --> 01:52:03,560
If you are good to me,
1973
01:52:03,680 --> 01:52:05,840
I will lay down my life for you.
1974
01:52:07,320 --> 01:52:09,120
But if you point finger at me,
1975
01:52:09,240 --> 01:52:12,360
then remember,
I am not answerable to you,
1976
01:52:12,440 --> 01:52:15,440
I'm answerable to my community
and my country.
1977
01:52:18,400 --> 01:52:19,920
That's all, my lord.
1978
01:52:21,760 --> 01:52:22,920
You may go.
1979
01:52:30,760 --> 01:52:33,040
My lord, I now want to examine
1980
01:52:33,120 --> 01:52:35,360
the investigating officer
Danish Javed.
1981
01:52:35,680 --> 01:52:38,160
Danish Javed, present
yourself in court.
1982
01:52:42,560 --> 01:52:46,360
As per the phone call records
of the accused Bilaal Mohammed
1983
01:52:46,480 --> 01:52:49,720
submitted by the prosecution,
about 300 calls are from Pakistan.
1984
01:52:49,880 --> 01:52:53,960
Can you tell us from which terrorist
organisation these calls were made?
1985
01:52:54,040 --> 01:52:55,320
We don't know yet,
1986
01:52:55,440 --> 01:52:57,880
but we've sent a request
to the Government of Pakistan and
1987
01:52:57,960 --> 01:52:59,320
our own intelligence.
1988
01:52:59,480 --> 01:53:02,320
Are these numbers on the alert list
of any Indian agency?
1989
01:53:03,120 --> 01:53:04,920
No, but that doesn't mean...
1990
01:53:05,040 --> 01:53:05,960
Of course, not.
1991
01:53:06,080 --> 01:53:08,560
It doesn't mean that these numbers
cannot be under suspicion.
1992
01:53:09,680 --> 01:53:13,120
My lord, these 300 phone calls
were made from five numbers.
1993
01:53:13,400 --> 01:53:16,240
Here's the report
from Telenor, Pakistan.
1994
01:53:16,600 --> 01:53:20,080
The first number belongs
to his cousin Dr Pervez Ahmed.
1995
01:53:20,360 --> 01:53:23,440
The second number belongs to Sayyed
Mohammed Naved, also his cousin.
1996
01:53:23,680 --> 01:53:26,240
Then Sameena Begum, his cousin's wife.
1997
01:53:26,440 --> 01:53:27,920
Mr Arshad Mumtaz
1998
01:53:28,120 --> 01:53:31,400
and his wife Roohi Mohammed,
cousins again.
1999
01:53:31,920 --> 01:53:33,320
She is the same Roohi Mohammed
2000
01:53:33,400 --> 01:53:35,880
from whom Bilaal Mohammed
had borrowed 1500 dollars
2001
01:53:35,960 --> 01:53:37,360
for his heart surgery,
2002
01:53:37,440 --> 01:53:41,280
which he received on the day
of the blast, coincidently.
2003
01:53:45,160 --> 01:53:47,160
Mr Danish, do you believe in Islam?
2004
01:53:47,280 --> 01:53:48,560
Yes, I do.
- Objection, Your Honour.
2005
01:53:48,640 --> 01:53:51,440
Why does a serving officer's religion
matter in this case?
2006
01:53:51,920 --> 01:53:54,560
Sir, I think the entire case
is related to religion,
2007
01:53:54,680 --> 01:53:56,280
and I shall prove that right now.
2008
01:53:58,800 --> 01:54:02,840
Danish, do you believe that every
Muslim is not a terrorist?
2009
01:54:03,640 --> 01:54:04,480
Yes, I do.
2010
01:54:04,560 --> 01:54:06,840
And is every Muslim a terrorist?
2011
01:54:11,080 --> 01:54:13,640
I think so, based on my experience.
2012
01:54:13,960 --> 01:54:15,680
What is the definition
of terrorism, Danish?
2013
01:54:15,760 --> 01:54:17,080
Objection, Your Honour.
2014
01:54:17,320 --> 01:54:19,480
Will the definition of terrorism
be written in court?
2015
01:54:19,560 --> 01:54:21,680
The unlawful use of
violence or intimidation
2016
01:54:21,760 --> 01:54:24,640
especially against civilians in
the pursuit of political or social aims.
2017
01:54:24,720 --> 01:54:26,080
That's the definition of terrorism.
2018
01:54:26,360 --> 01:54:27,560
Thank you.
2019
01:54:27,840 --> 01:54:30,280
The unlawful use of
violence or intimidation
2020
01:54:30,360 --> 01:54:35,000
especially against civilians in
the pursuit of political or social aims.
2021
01:54:35,280 --> 01:54:39,080
Use of violence
for political or social aims,
2022
01:54:39,240 --> 01:54:42,280
especially against civilians.
2023
01:54:43,320 --> 01:54:45,200
Am I right?
- Yes.
2024
01:54:45,320 --> 01:54:47,200
Did you notice there was
2025
01:54:47,280 --> 01:54:50,840
no religion mentioned
in the definition? - Yes.
2026
01:54:50,920 --> 01:54:54,440
So, how can you decide
this is terrorism and this is not?
2027
01:54:54,560 --> 01:54:56,760
Danish, you can choose not to answer.
2028
01:54:56,840 --> 01:55:00,320
Who decides this is
terrorism and this is not?
2029
01:55:00,400 --> 01:55:01,840
Objection, Your Honour.
2030
01:55:02,160 --> 01:55:04,440
Is untouchability terrorism?
2031
01:55:05,600 --> 01:55:08,560
Is assaulting the innocent
tribal population terrorism?
2032
01:55:08,720 --> 01:55:10,200
The upper class people humiliate
2033
01:55:10,320 --> 01:55:12,600
the lower class, is that terrorism?
- Objection, Your Honour.
2034
01:55:12,680 --> 01:55:13,800
Or do you think Islamic terrorism
2035
01:55:13,880 --> 01:55:15,360
is the only terrorism?
- I object, Your Honour.
2036
01:55:15,440 --> 01:55:17,600
Santosh, let me finish!
2037
01:55:22,360 --> 01:55:25,040
For how many years have you been
working in the anti-terrorist squad?
2038
01:55:26,160 --> 01:55:28,200
I strongly object, Your Honour.
2039
01:55:29,520 --> 01:55:30,320
For almost ten years.
2040
01:55:30,400 --> 01:55:31,960
And how many Muslims
are there in your team?
2041
01:55:32,080 --> 01:55:34,600
I strongly object, Your Honour.
2042
01:55:35,520 --> 01:55:37,920
Enough, Miss Aarti,
there's no relevance.
2043
01:55:38,120 --> 01:55:39,840
My lord, in this case, there has been
2044
01:55:39,920 --> 01:55:41,960
a historical and
mythological significance
2045
01:55:42,080 --> 01:55:45,160
even of the names of the accused
and his family, so, I...
2046
01:55:45,360 --> 01:55:46,240
All right, go on,
2047
01:55:46,360 --> 01:55:47,680
but come to the point soon.
2048
01:55:47,760 --> 01:55:48,800
Thank you, sir.
2049
01:55:49,360 --> 01:55:52,480
Tell me. How many Muslims
are there in your team?
2050
01:55:53,480 --> 01:55:54,880
Very few.
2051
01:55:55,080 --> 01:55:56,000
Why?
2052
01:55:56,160 --> 01:55:59,200
Because most of your
targets are Muslims?
2053
01:56:00,440 --> 01:56:01,360
Yes.
2054
01:56:01,480 --> 01:56:03,640
In the heat of the moment,
has it ever happened
2055
01:56:03,720 --> 01:56:06,840
that your team forgot
that you're Muslim yourself
2056
01:56:06,960 --> 01:56:09,080
and said something offensive
to Muslims in front of you?
2057
01:56:09,160 --> 01:56:10,240
I don't remember.
2058
01:56:10,360 --> 01:56:12,240
Don't remember? Or it never happened?
2059
01:56:13,640 --> 01:56:14,720
Never?
2060
01:56:14,840 --> 01:56:15,960
Maybe,
2061
01:56:16,080 --> 01:56:18,800
but in the heat of the moment,
sometimes... - Right.
2062
01:56:19,080 --> 01:56:21,760
And did you ever feel
2063
01:56:21,840 --> 01:56:25,360
that some people are bringing
a bad name to the entire community?
2064
01:56:25,520 --> 01:56:26,800
Every time.
2065
01:56:27,560 --> 01:56:28,920
That's the point, my lord.
2066
01:56:29,120 --> 01:56:32,600
This entire case is
based on prejudice.
2067
01:56:32,960 --> 01:56:36,720
The investigating officer of this case
Danish Javed is a Muslim himself,
2068
01:56:36,880 --> 01:56:39,160
is prejudiced that some people
2069
01:56:39,240 --> 01:56:41,840
are bringing bad name
to the entire community,
2070
01:56:41,920 --> 01:56:44,960
and their agenda is to prove
2071
01:56:45,040 --> 01:56:47,560
and to set an example
2072
01:56:47,640 --> 01:56:49,880
that nobody becomes like Shahid.
2073
01:56:50,000 --> 01:56:51,160
Right or wrong?
2074
01:56:51,240 --> 01:56:52,920
Yes or no?
2075
01:56:53,360 --> 01:56:56,080
Isn't it true that
you could've arrested him?
2076
01:56:56,200 --> 01:56:57,960
Yes or no, Officer Danish Javed?
2077
01:56:58,040 --> 01:56:59,880
Objection, Your Honour.
- You could've arrested him,
2078
01:56:59,960 --> 01:57:01,800
but you killed him by shooting at him.
2079
01:57:01,880 --> 01:57:03,160
Yes or no?
2080
01:57:03,240 --> 01:57:06,280
Objection, Your Honour.
- Don't you want to prove that
2081
01:57:06,400 --> 01:57:09,640
nobody dares to become another Shahid?
- I strongly object, Your Honour!
2082
01:57:09,720 --> 01:57:11,960
The family too will meet the same fate!
- Objection, Your Honour!
2083
01:57:12,080 --> 01:57:13,760
Yes or no?
- I strongly object!
2084
01:57:13,880 --> 01:57:15,920
Did you want the same for this family?
- Yes!
2085
01:57:16,960 --> 01:57:18,240
Yes.
2086
01:57:29,320 --> 01:57:30,600
That's all, my lord.
2087
01:57:31,400 --> 01:57:32,680
You may go now.
2088
01:57:40,920 --> 01:57:42,800
Santosh, closing arguments.
2089
01:57:46,600 --> 01:57:49,480
My lord, there's a wonderful proverb.
2090
01:57:50,760 --> 01:57:53,320
'How will we convince
them to be ours?'
2091
01:57:53,640 --> 01:57:55,520
'They don't consider us their kin.'
2092
01:57:56,680 --> 01:57:57,840
Your Honour,
2093
01:57:58,240 --> 01:58:00,760
two boys from this family
2094
01:58:00,840 --> 01:58:03,600
knew a dreaded terrorist
for a long time,
2095
01:58:03,960 --> 01:58:08,160
and one of them killed
16 innocent Indians.
2096
01:58:08,680 --> 01:58:12,480
The prosecution has produced
the evidence to the court
2097
01:58:12,720 --> 01:58:16,320
that this family made the plan
in their Badar Manzil house.
2098
01:58:16,440 --> 01:58:19,120
Nodal Officer Ajit Yadav
produced the evidence.
2099
01:58:19,560 --> 01:58:23,000
It is clear through CCTV footage
2100
01:58:23,120 --> 01:58:28,080
that Bilaal Mohammed knew terrorist
Mehfooz Alam for a long time,
2101
01:58:28,160 --> 01:58:32,400
and he got 14 SIM cards
activated for Mehfooz Alam
2102
01:58:32,840 --> 01:58:34,640
without examining the documents,
2103
01:58:34,960 --> 01:58:40,680
out of which, four SIM cards were used
by the terrorists in Allahabad blast.
2104
01:58:41,200 --> 01:58:44,280
There were several calls made
from unknown numbers
2105
01:58:44,520 --> 01:58:48,480
from Pakistan to Bilaal Mohammed
and Ali Mohammed,
2106
01:58:49,080 --> 01:58:52,280
and they also received a fee
2107
01:58:52,720 --> 01:58:56,600
of 1500 US dollars exactly
four hours after the blast.
2108
01:58:57,240 --> 01:58:59,560
Murad Ali Mohammed
2109
01:59:00,800 --> 01:59:03,720
has a history of 25 years
2110
01:59:04,320 --> 01:59:06,520
being associated with rioters.
2111
01:59:06,920 --> 01:59:10,400
Hence, the prosecution
requests the court
2112
01:59:10,520 --> 01:59:14,480
to grant Murad Ali Mohammed
the most severe of punishments
2113
01:59:14,640 --> 01:59:19,080
seeing which
no citizen of the country will
2114
01:59:19,160 --> 01:59:23,320
ever dare to involve
in anti-national activities.
2115
01:59:24,200 --> 01:59:26,320
According to the Indian Penal Code,
2116
01:59:26,600 --> 01:59:28,920
there can't be nothing less
2117
01:59:29,360 --> 01:59:32,960
than death penalty
for this heinous crime.
2118
01:59:34,040 --> 01:59:35,760
That's all, Your Honour.
2119
01:59:38,160 --> 01:59:39,480
Aarti.
2120
01:59:43,400 --> 01:59:45,600
Sir, it's a beautiful couplet.
2121
01:59:46,400 --> 01:59:48,520
'How will we convince
them to be ours?'
2122
01:59:49,040 --> 01:59:50,880
'They don't consider us their kin.'
2123
01:59:52,480 --> 01:59:53,920
Us and them.
2124
01:59:55,040 --> 01:59:56,600
Us and them.
2125
01:59:58,120 --> 02:00:03,440
Sir, tragically, this case is not about
Shahid, Bilaal or Ali Mohammed.
2126
02:00:03,720 --> 02:00:06,520
This case is about 'Us' and 'Them'.
2127
02:00:07,480 --> 02:00:09,360
Judge, there are different kinds
of people in this court.
2128
02:00:09,520 --> 02:00:13,120
My family and I have to prove
that we are innocent.
2129
02:00:14,520 --> 02:00:15,720
Santosh Anand,
2130
02:00:15,840 --> 02:00:17,880
Danish Javed and all these officers,
2131
02:00:18,440 --> 02:00:21,720
have decided that
this is a family of terrorists.
2132
02:00:30,520 --> 02:00:31,680
These people too.
2133
02:00:31,960 --> 02:00:34,400
They have nothing to do
with this case.
2134
02:00:35,000 --> 02:00:36,560
Few of them may be reporters,
2135
02:00:36,680 --> 02:00:39,760
few people who are
interested in this case,
2136
02:00:40,160 --> 02:00:42,480
but I don't know if you noticed or not
2137
02:00:42,640 --> 02:00:45,720
that whenever Santosh Anand
made any accusation like,
2138
02:00:45,800 --> 02:00:48,080
'There are more kids in
their community,'
2139
02:00:48,200 --> 02:00:49,880
'or the literacy level is less,'
2140
02:00:50,120 --> 02:00:51,680
everyone used to laugh.
2141
02:00:53,360 --> 02:00:56,120
Can you tell me what made you laugh?
2142
02:00:58,840 --> 02:01:00,360
Can you tell me?
2143
02:01:03,320 --> 02:01:04,880
Sir, can you tell me?
2144
02:01:07,560 --> 02:01:10,240
They were laughing on
2145
02:01:10,360 --> 02:01:12,600
the community with more children
2146
02:01:12,880 --> 02:01:14,520
and lower literacy rates
2147
02:01:14,760 --> 02:01:16,640
because that is his community,
2148
02:01:16,920 --> 02:01:18,280
not theirs.
2149
02:01:22,200 --> 02:01:24,000
Us and them.
2150
02:01:25,680 --> 02:01:29,160
Sir, a country cannot be divided into
parts by drawing lines on a paper.
2151
02:01:29,640 --> 02:01:31,400
It is divided in our minds,
2152
02:01:31,880 --> 02:01:33,760
by colour, language,
2153
02:01:33,840 --> 02:01:35,480
religion, and caste.
2154
02:01:35,600 --> 02:01:38,920
Santosh Anand has divided this country
2155
02:01:39,040 --> 02:01:41,280
very beautifully in 'Us' and 'Them'.
2156
02:01:41,760 --> 02:01:45,080
It is their punishment
2157
02:01:45,280 --> 02:01:49,040
which Santosh Anand announced
before you could give your verdict.
2158
02:01:49,880 --> 02:01:54,040
He's taught them the same bias
which he believes in.
2159
02:01:54,280 --> 02:01:56,840
Judge, I am reiterating myself,
2160
02:01:57,120 --> 02:02:00,520
this case is based on prejudice.
2161
02:02:01,040 --> 02:02:04,280
Badar Manzil is the house
which was built in 1927,
2162
02:02:04,400 --> 02:02:06,160
a family lives in it,
2163
02:02:06,240 --> 02:02:09,560
who chose the country
when they had to choose
2164
02:02:09,640 --> 02:02:11,640
between country or religion in 1947.
2165
02:02:11,720 --> 02:02:14,520
This is a country where people
speak 150 languages,
2166
02:02:14,640 --> 02:02:16,120
follow many religions,
2167
02:02:16,200 --> 02:02:20,720
how can you do justice with the bias
between 'Us' and 'Them' in that country?
2168
02:02:20,840 --> 02:02:22,360
I really don't understand.
2169
02:02:23,600 --> 02:02:27,280
Gandhi was not killed by a community.
2170
02:02:27,960 --> 02:02:30,000
He was killed by a man.
2171
02:02:30,360 --> 02:02:33,720
You can't blame
his community for his crime.
2172
02:02:34,440 --> 02:02:36,840
Terrorism is a criminal act,
2173
02:02:36,920 --> 02:02:39,120
not a communal act.
2174
02:02:39,720 --> 02:02:43,080
If every Muslim is weighed
in the same weighing scale,
2175
02:02:43,160 --> 02:02:47,400
then one-fourth of the population
of this world will be under suspicion.
2176
02:02:47,840 --> 02:02:49,880
We have to find other ways, sir.
2177
02:02:50,240 --> 02:02:52,080
Sonkar and Chaubey have to go
to Ali Mohammed's house
2178
02:02:52,200 --> 02:02:54,280
and tell him that they are with him.
2179
02:02:54,720 --> 02:02:56,960
Aayat, Bilaal, Ali Mohammed will have
2180
02:02:57,080 --> 02:02:59,120
to keep an eye on Shahid and Rashid.
2181
02:02:59,200 --> 02:03:02,280
Only then, this country will become
the best country in the world.
2182
02:03:02,400 --> 02:03:05,240
The country can't stand divided.
2183
02:03:05,600 --> 02:03:07,960
All of us are a part of this country.
2184
02:03:10,080 --> 02:03:12,480
Shahid was responsible
for his own death.
2185
02:03:12,720 --> 02:03:15,200
Who will take the responsibility
of Bilaal's death?
2186
02:03:15,800 --> 02:03:17,480
He was unwell.
2187
02:03:18,400 --> 02:03:20,400
The money that he saved
for his treatment
2188
02:03:20,520 --> 02:03:21,920
was considered as the fees for Jihad.
2189
02:03:22,160 --> 02:03:25,200
Aayat lost her father,
Tabassum lost her husband.
2190
02:03:25,320 --> 02:03:27,280
Sir, who will look after them?
2191
02:03:33,960 --> 02:03:38,720
Defence refutes all the allegations
by the prosecution.
2192
02:03:38,960 --> 02:03:40,720
I request the court
2193
02:03:40,800 --> 02:03:43,160
that the accused should be acquitted.
2194
02:03:43,240 --> 02:03:45,400
I rest my case here, sir.
2195
02:03:47,280 --> 02:03:48,400
Thank you.
2196
02:03:53,240 --> 02:03:56,160
I'll give the verdict in an hour,
after the recess.
2197
02:04:13,920 --> 02:04:15,920
You argued over two cases.
2198
02:04:16,200 --> 02:04:18,840
I can give the verdict for one, not two.
2199
02:04:20,280 --> 02:04:21,880
But I can suggest you something.
2200
02:04:23,200 --> 02:04:26,640
Ali Mohammed, if anyone questions
your beard hereafter,
2201
02:04:26,720 --> 02:04:28,480
don't get emotional,
2202
02:04:29,120 --> 02:04:30,520
and don't get angry.
2203
02:04:30,640 --> 02:04:31,880
This book,
2204
02:04:34,080 --> 02:04:35,600
the Constitution of India.
2205
02:04:37,160 --> 02:04:40,480
Get three or four photocopies
of the first page.
2206
02:04:40,800 --> 02:04:43,760
Show that paper to anyone
who questions you.
2207
02:04:44,040 --> 02:04:46,560
If they still continue to trouble you,
we'll handle it.
2208
02:04:46,640 --> 02:04:48,360
These are fringe elements.
2209
02:04:48,440 --> 02:04:50,880
You're getting them to the mainstream
by reacting.
2210
02:04:51,440 --> 02:04:54,240
Your brother died during the case,
2211
02:04:54,320 --> 02:04:56,400
the court and I are sorry for the loss.
2212
02:04:57,440 --> 02:04:58,880
I'm also upset
2213
02:04:59,600 --> 02:05:01,720
that you couldn't control your son.
2214
02:05:02,240 --> 02:05:04,720
You can't be punished for that.
2215
02:05:05,040 --> 02:05:06,680
Control the guys,
2216
02:05:06,840 --> 02:05:09,960
watch them, who they meet,
what they watch,
2217
02:05:10,240 --> 02:05:12,760
what booster antenna they use...
2218
02:05:13,200 --> 02:05:15,480
Terrorists are not agents of Islam.
2219
02:05:15,760 --> 02:05:18,280
They are misusing Islam
2220
02:05:18,400 --> 02:05:20,080
for business and politics.
2221
02:05:20,320 --> 02:05:21,960
If we acknowledge it,
2222
02:05:22,040 --> 02:05:24,040
we'll find a way to escape from it.
2223
02:05:24,560 --> 02:05:28,960
Danish, you're prejudiced against
your own community.
2224
02:05:29,200 --> 02:05:30,920
You must've known that.
2225
02:05:32,560 --> 02:05:35,640
If you weren't,
you would've filed a case
2226
02:05:35,720 --> 02:05:37,360
instead of talking about Hawala
for so many days.
2227
02:05:37,640 --> 02:05:39,440
You are more interested in
2228
02:05:39,880 --> 02:05:42,280
terrorism and encounters.
2229
02:05:42,480 --> 02:05:44,200
Your focus is on that.
2230
02:05:44,720 --> 02:05:46,520
Change your outlook,
2231
02:05:46,960 --> 02:05:48,840
the world will look clearer to you.
2232
02:05:50,560 --> 02:05:52,160
Santosh Anand,
2233
02:05:54,280 --> 02:05:57,800
no one present in the court would
know their grandparent's name.
2234
02:05:57,880 --> 02:06:01,000
You're talking about a man named Bilaal
2235
02:06:01,080 --> 02:06:02,720
from the 7th century.
2236
02:06:03,000 --> 02:06:06,920
Is this how we are going to solve
the problems of 2018?
2237
02:06:08,520 --> 02:06:10,480
Who came first? Who came later?
2238
02:06:10,560 --> 02:06:14,840
If we discuss this after 500 years,
we'll lag 5000 behind.
2239
02:06:16,200 --> 02:06:17,920
You lied in court.
2240
02:06:18,920 --> 02:06:20,800
Abdul Kalam, Abdul Hamid and
2241
02:06:20,920 --> 02:06:24,120
Bismillah Khan are exceptions
in the Muslim community.
2242
02:06:26,640 --> 02:06:29,720
You must have read this
message on WhatsApp, right?
2243
02:06:31,840 --> 02:06:34,040
Had you utilised your time
to go through history,
2244
02:06:34,160 --> 02:06:37,440
rather than watching news channels
and using WhatsApp,
2245
02:06:37,520 --> 02:06:39,440
you would've known
2246
02:06:39,560 --> 02:06:41,600
how many Muslims are terrorists
2247
02:06:41,720 --> 02:06:43,800
and how many of them
have made our country proud.
2248
02:06:43,880 --> 02:06:45,600
I can tell you the names,
2249
02:06:45,800 --> 02:06:47,200
but it is not my job.
2250
02:06:51,040 --> 02:06:55,040
As for the rest of you,
Danish gave a definition of terrorism.
2251
02:06:56,280 --> 02:06:58,080
Even after leaving this room,
don't forget that.
2252
02:06:58,280 --> 02:06:59,600
A bomb blast is an act of terrorism,
2253
02:06:59,680 --> 02:07:01,800
but there are many more things
that are acts of terrorism.
2254
02:07:02,080 --> 02:07:03,800
If we don't allow lectures
in the temple
2255
02:07:03,920 --> 02:07:05,600
and prayers in the parliament,
2256
02:07:05,680 --> 02:07:08,000
everything will be under control.
2257
02:07:09,440 --> 02:07:11,680
Whenever someone
2258
02:07:12,680 --> 02:07:14,920
tries to divide us,
2259
02:07:16,720 --> 02:07:19,600
misguide us,
2260
02:07:21,040 --> 02:07:23,080
go home and check the calendar,
2261
02:07:24,280 --> 02:07:26,200
check how many days are
left for the elections.
2262
02:07:27,920 --> 02:07:29,080
Ali Mohammed,
2263
02:07:29,880 --> 02:07:31,560
I acquit you.
2264
02:07:33,200 --> 02:07:37,200
The court discards
all the allegations on you.
2265
02:07:46,920 --> 02:07:47,920
Wow.
2266
02:07:49,360 --> 02:07:51,440
Law got the better of religion
again today.
2267
02:07:52,960 --> 02:07:54,120
Congratulations.
2268
02:08:07,680 --> 02:08:09,760
Dad, I won.
2269
02:08:10,200 --> 02:08:11,720
Very good.
2270
02:08:18,560 --> 02:08:19,720
Come on.
2271
02:08:25,960 --> 02:08:27,400
Will you forgive me?
2272
02:08:30,760 --> 02:08:33,960
Had you told me earlier,
this wouldn't have happened.
2273
02:08:38,240 --> 02:08:40,160
Sir, if you look for love,
2274
02:08:40,800 --> 02:08:42,240
you'll find it.
2275
02:09:10,560 --> 02:09:11,600
Dear,
2276
02:09:13,040 --> 02:09:15,960
I got Bilaal acquitted.
2277
02:09:28,760 --> 02:09:31,800
"All the seven colours
belong to my beloved."
2278
02:09:31,920 --> 02:09:34,920
"O friend, you apply one colour to me."
2279
02:09:35,000 --> 02:09:37,960
"All the seven colours
belong to my beloved."
2280
02:09:38,120 --> 02:09:41,120
"O friend, you apply
one colour to me."
2281
02:09:41,200 --> 02:09:44,680
"With all the seven..."
2282
02:09:47,360 --> 02:09:50,440
"With all the seven colours,
I got confused."
2283
02:09:50,520 --> 02:09:53,520
"Some say it is green,
some say it is orange."
2284
02:09:53,600 --> 02:09:56,600
"My beloved dwells in me."
2285
02:09:56,720 --> 02:09:59,720
"My beloved dwells in me."
2286
02:09:59,840 --> 02:10:02,840
"My beloved dwells in me."
2287
02:10:02,920 --> 02:10:05,880
"My beloved dwells in me."
2288
02:10:05,960 --> 02:10:09,000
"My beloved dwells in me."
2289
02:10:09,120 --> 02:10:12,160
"My beloved dwells in me."
2290
02:10:12,240 --> 02:10:18,040
"Kashi and Kaaba dwell in me."
2291
02:10:18,240 --> 02:10:24,960
"Come to my house,
let me welcome you at the door."
2292
02:10:25,080 --> 02:10:31,240
"My beloved's religion is my love."
2293
02:10:31,320 --> 02:10:37,240
"Why worry about reason?
There is no inconvenience."
2294
02:10:37,320 --> 02:10:40,640
"There is no inconvenience."
2295
02:10:40,760 --> 02:10:46,880
"I am the sparrow
on the temple's roof."
2296
02:10:46,960 --> 02:10:52,920
"I live on the 'peepal' tree."
2297
02:10:53,160 --> 02:10:59,240
"I am the pigeon on
the roof of a mosque."
2298
02:10:59,320 --> 02:11:04,920
"When I fly, it is dawn."
2299
02:11:05,000 --> 02:11:11,720
"All colours define you."
2300
02:11:11,840 --> 02:11:17,920
"My scarf is of rainbow colours."
2301
02:11:18,040 --> 02:11:24,120
"I don't see my beloved directly."
2302
02:11:24,200 --> 02:11:30,280
"But I see him through
the eyes of my heart."
2303
02:11:34,280 --> 02:11:38,320
"O my heart."
2304
02:11:40,600 --> 02:11:43,640
"All the seven colours
belong to my beloved."
2305
02:11:43,760 --> 02:11:46,760
"O friend, you apply
one colour to me."
2306
02:11:46,840 --> 02:11:49,840
"All the seven colours
belong to my beloved."
2307
02:11:49,920 --> 02:11:52,960
"O friend, you apply
one colour to me."
2308
02:11:53,040 --> 02:11:56,520
"With all the seven..."
2309
02:11:59,160 --> 02:12:02,240
"With all the seven colours,
I became white."
2310
02:12:02,320 --> 02:12:05,320
"Some say it is green,
some say it is orange."
2311
02:12:05,440 --> 02:12:08,480
"My beloved dwells in me."
2312
02:12:08,560 --> 02:12:11,520
"My beloved dwells in me."
2313
02:12:11,640 --> 02:12:14,640
"My beloved dwells in me."
2314
02:12:14,760 --> 02:12:17,560
"My beloved dwells in me."
2315
02:12:17,680 --> 02:12:20,840
"My beloved dwells in me."
2316
02:12:20,920 --> 02:12:23,960
"My beloved dwells in me."
2317
02:12:24,040 --> 02:12:27,080
"My beloved dwells in me."
2318
02:12:27,160 --> 02:12:30,120
"My beloved dwells in me."
2319
02:12:30,240 --> 02:12:33,240
"My beloved dwells in me."
160400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.