Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,500 --> 00:00:29,402
An eight-year-old boy from Manhattan...
2
00:00:29,502 --> 00:00:32,732
...was delivered dead on arrival today
3
00:02:22,050 --> 00:02:23,954
The Centers for Disease Control.
4
00:02:24,053 --> 00:02:25,953
Are we dealing with an epidemic?
5
00:02:26,053 --> 00:02:28,991
Whatever the carrier, we
know that it's not the water.
6
00:02:29,091 --> 00:02:31,627
We don't believe that it's airborne.
7
00:02:31,727 --> 00:02:35,697
One, two, three, four
8
00:03:00,323 --> 00:03:04,829
Strickler's Disease was
first diagnosed two years ago.
9
00:03:07,130 --> 00:03:09,599
We're no better off now.
10
00:03:17,440 --> 00:03:21,605
I needed you to see this
for yourself, Dr. Tyler.
11
00:03:23,446 --> 00:03:25,850
It's the same at every hospital in the city.
12
00:03:25,950 --> 00:03:30,199
For the lucky ones, it�s
a lifetime in leg braces.
13
00:03:32,823 --> 00:03:35,659
Most of these kids won�t make it.
14
00:03:51,875 --> 00:03:54,311
We need your help.
15
00:06:07,280 --> 00:06:09,849
Strickler's Disease came to New York...
16
00:06:09,949 --> 00:06:12,819
...like a thief in the night,
threatening to steal...
17
00:06:12,919 --> 00:06:16,190
...an entire generation of
our children from before our eyes.
18
00:06:16,291 --> 00:06:18,691
Dr. Peter Mann, Deputy Director of
the Centers for Disease Control
19
00:06:18,790 --> 00:06:22,460
The killer was cunning. It was deadly.
20
00:06:22,495 --> 00:06:26,599
Neither a cure nor a
vaccine could be found.
21
00:06:26,665 --> 00:06:28,867
We at the CDC had to contain it...
22
00:06:28,967 --> 00:06:31,670
...before it could spread
beyond Manhattan Island.
23
00:06:31,770 --> 00:06:35,041
So we went after its
carrier, the common cockroach.
24
00:06:35,141 --> 00:06:37,777
Or rather she did.
25
00:06:37,844 --> 00:06:40,380
Dr. Susan Tyler is the
reason that there hasn't been...
26
00:06:40,480 --> 00:06:43,717
...a new case of Strickler's in
this city for six months.
27
00:06:43,816 --> 00:06:45,686
Dr. Susan Tyler.
28
00:06:45,786 --> 00:06:47,720
Dr. Susan Tyler, Professor of Entomology...
29
00:06:47,820 --> 00:06:49,723
...at the New York State University.
30
00:06:49,823 --> 00:06:52,326
Thank you, Peter.
31
00:06:52,391 --> 00:06:56,497
I don't think I need to tell
you New Yorkers just how resilient...
32
00:06:56,597 --> 00:07:00,000
...the common cockroach is.
33
00:07:00,033 --> 00:07:03,337
Since it has proven to be virtually
immune to chemical control,
34
00:07:03,438 --> 00:07:05,572
we had to find a new avenue of attack.
35
00:07:05,671 --> 00:07:10,092
So, with the aid of genetics
labs across the country,
36
00:07:10,143 --> 00:07:15,282
we recombined termite and mantis
DNA to create a biological counteragent,
37
00:07:15,382 --> 00:07:18,986
a new species to be our six-legged ally...
38
00:07:19,051 --> 00:07:22,522
...in wiping out the roach population.
39
00:07:23,557 --> 00:07:26,995
We call it the 'Judas' breed.
40
00:07:27,129 --> 00:07:31,199
Once in contact with the Judas' secretions,
41
00:07:31,299 --> 00:07:34,170
the common roaches were
infected with an enzyme...
42
00:07:34,270 --> 00:07:37,137
...which caused their metabolism to
go into overdrive. - Come on, Susan.
43
00:07:37,238 --> 00:07:40,407
You're missing it. - No matter
how much the common roaches ate,
44
00:07:40,507 --> 00:07:42,408
every last member of the nest...
45
00:07:42,508 --> 00:07:44,912
...starved to death within a matter of hours.
46
00:07:45,012 --> 00:07:47,314
I hope someone's taping this.
47
00:07:47,415 --> 00:07:49,416
This announcement's been
a long time coming,
48
00:07:49,517 --> 00:07:51,486
ladies and gentlemen. - Coming home.
49
00:07:51,585 --> 00:07:55,757
The Strickler's outbreak has
officially been contained.
50
00:07:55,857 --> 00:07:58,560
The epidemic is over.
51
00:07:58,625 --> 00:08:00,462
Hey, Susan. Honey.
52
00:08:00,563 --> 00:08:03,630
Any other questions? - Dr. Mann, what
did this victory mean to you personally?
53
00:08:03,730 --> 00:08:06,568
It means that I can move
on to other projects with the, uh
54
00:08:06,669 --> 00:08:10,038
Our 15 minutes are gone.
55
00:08:10,072 --> 00:08:13,908
And personally, um, it's
where I met my wife.
56
00:08:14,008 --> 00:08:18,780
What is this? Is this some
kind of Catholic guilt thing?
57
00:08:18,881 --> 00:08:22,117
We don't even know what
the impact is of what we did.
58
00:08:22,217 --> 00:08:24,217
The impact is that...
59
00:08:24,219 --> 00:08:27,222
...a lot of kids will be running
around next year because of you.
60
00:08:27,322 --> 00:08:29,323
A lot of kids.
61
00:08:29,325 --> 00:08:32,327
Maybe we get lucky.
62
00:08:32,427 --> 00:08:35,998
Maybe a couple of them'll be ours someday.
63
00:08:36,065 --> 00:08:37,967
Oh, a couple, huh? - Mm-hmm.
64
00:08:38,067 --> 00:08:41,041
Oh, okay. We�re not rushing things.
65
00:08:41,070 --> 00:08:43,473
I didn't want to overtax you.
It's been a hard year.
66
00:08:43,573 --> 00:08:46,274
It's been a great year.
67
00:10:29,446 --> 00:10:31,882
Oxfords. Seven and a half.
68
00:10:31,915 --> 00:10:35,084
Black. Leather soles.
69
00:11:41,786 --> 00:11:44,755
Funny, funny shoes.
70
00:11:44,789 --> 00:11:47,759
Funny, funny shoes.
71
00:11:48,793 --> 00:11:51,630
Funny, funny shoes.
72
00:11:51,663 --> 00:11:53,832
Funny, funny shoes.
73
00:11:53,931 --> 00:11:55,932
Funny
74
00:12:08,547 --> 00:12:10,547
CDC.
75
00:12:10,582 --> 00:12:13,151
CDC.
76
00:12:13,252 --> 00:12:16,922
Hey, Boss, welcome to disease land.
77
00:12:16,989 --> 00:12:20,158
Tuck it in. - All right. All right.
78
00:12:20,192 --> 00:12:22,095
Are you sure this is yellow fever?
79
00:12:22,194 --> 00:12:24,764
What, are you ignoring
your pages now? -Listen, l
80
00:12:24,864 --> 00:12:28,568
Okay, these two cops saw the broken
scaffold, and then the paint mess here.
81
00:12:28,668 --> 00:12:31,070
And then they looked
through that cellar window.
82
00:12:31,169 --> 00:12:33,172
Go ahead. Take a look.
83
00:12:43,316 --> 00:12:45,685
Pleasant, isn't it?
84
00:12:45,718 --> 00:12:48,620
Couldn't let 'em out until
you gave me the okay, so
85
00:12:48,720 --> 00:12:51,592
Roughly, there were three
dozen people trapped in here.
86
00:12:51,692 --> 00:12:55,494
We got bacterial samples reading
off the scale, though nothing's airborne.
87
00:12:55,593 --> 00:12:57,429
We got a Reverend Harry Ping.
88
00:12:57,530 --> 00:13:00,632
Preacher, if you can imagine that.
He ran this place.
89
00:13:00,733 --> 00:13:02,601
Well, there�s no sign of him.
90
00:13:02,701 --> 00:13:06,172
Oh, have you had lunch? - Uh-huh.
91
00:13:06,206 --> 00:13:09,946
Try to keep it down when
you see this, okay?
92
00:13:12,679 --> 00:13:15,415
Piece of shit on the ceiling. Hmm?
93
00:13:15,515 --> 00:13:17,584
Figure that one out. - Here you go, Josh.
94
00:13:17,684 --> 00:13:20,053
The subway?
95
00:13:20,085 --> 00:13:22,756
You know what? l-l This
is what I love about my job.
96
00:13:22,856 --> 00:13:25,291
I get to travel, see the world...
97
00:13:25,392 --> 00:13:27,496
...and meet new exotic cultures.
98
00:13:27,595 --> 00:13:31,131
It's It's all bacterial,
but hey, what the fuck, right?
99
00:13:31,231 --> 00:13:33,801
Thanks a lot, Miguel. - Board up every exit.
100
00:13:33,901 --> 00:13:37,004
If this leads to the subways,
I don't want anything to spread.
101
00:13:37,104 --> 00:13:39,104
Quarantine everything.
102
00:13:59,693 --> 00:14:01,693
What's going on, Remy?
103
00:14:01,728 --> 00:14:04,132
Oh, I'm just...
104
00:14:04,231 --> 00:14:07,401
...commemorating my sad moments.
105
00:14:09,836 --> 00:14:11,739
So, we're at this great restaurant.
106
00:14:11,838 --> 00:14:14,276
I'm thinking, finally, a fucking gentleman.
107
00:14:14,376 --> 00:14:16,177
I go to the ladies' room. I come back.
108
00:14:16,278 --> 00:14:19,145
I catch the schmuck slipping a
half-ounce of sedatives into my drink.
109
00:14:19,246 --> 00:14:21,282
What a pervert.
110
00:14:21,349 --> 00:14:24,251
This city is full of perverts.
111
00:14:24,286 --> 00:14:27,855
You don't know who anybody is anymore.
112
00:14:27,955 --> 00:14:29,889
Jesus, I look like shit. - Hey, guys.
113
00:14:29,990 --> 00:14:32,661
You the bug lady, right?
114
00:14:32,760 --> 00:14:34,529
We're here to deal.
115
00:14:34,629 --> 00:14:39,233
When you pick them up, you should pick
'em up by this front vein on the wing,
116
00:14:39,333 --> 00:14:41,368
'cause it's the strongest part of the wing.
117
00:14:41,468 --> 00:14:43,370
See, that way you don't break it.
118
00:14:43,472 --> 00:14:46,875
Now, let's see what else you have in here.
Oh, look.
119
00:14:46,975 --> 00:14:49,544
What do we have here? - Swallowtail?
120
00:14:49,643 --> 00:14:53,384
Excellent. - How come
you like bugs so much?
121
00:14:56,351 --> 00:14:58,553
Just imagine that you�re one of them.
122
00:14:58,653 --> 00:15:01,391
What, eating furniture
and stuff? That�s gotta suck.
123
00:15:01,491 --> 00:15:03,392
No, no, no. Now, don't
judge them too quickly.
124
00:15:03,492 --> 00:15:10,291
These guys were building castles while
dinosaurs were still wimpy little lizards.
125
00:15:11,367 --> 00:15:13,669
Now, say you're him.
126
00:15:13,736 --> 00:15:15,805
He's what we call a soldier.
127
00:15:15,905 --> 00:15:18,708
Now, there is no way that
you would ever quit fighting,
128
00:15:18,808 --> 00:15:21,076
no matter how badly injured you were.
129
00:15:21,178 --> 00:15:24,065
It would be a battle to the death.
130
00:15:26,314 --> 00:15:29,184
But most insects don't kill...
131
00:15:29,216 --> 00:15:31,120
...unless their territory is invaded.
132
00:15:31,219 --> 00:15:34,589
You'd just stun your prey up here.
133
00:15:34,689 --> 00:15:38,760
And then you drag it all the
way down through here to there,
134
00:15:38,860 --> 00:15:41,597
into what is kind of like a pantry.
135
00:15:41,696 --> 00:15:44,534
Will he eat it alive?
136
00:15:44,567 --> 00:15:48,236
Yeah. They're not really squeamish about
those kind of things.
137
00:15:48,336 --> 00:15:50,940
This is the nest. It�s
the heart of the colony.
138
00:15:51,040 --> 00:15:53,242
The big enchilada.
139
00:15:53,341 --> 00:15:56,914
Why? - Well, if anything
were to happen to the nest,
140
00:15:57,014 --> 00:15:58,915
the entire colony would die out.
141
00:15:59,015 --> 00:16:00,783
I'd just bail and start my own.
142
00:16:00,883 --> 00:16:02,685
Well, you couldn't do that.
143
00:16:02,785 --> 00:16:06,255
See... that big guy
there? Next to the queen?
144
00:16:06,357 --> 00:16:08,355
Wait. Look over there.
145
00:16:08,357 --> 00:16:12,329
He's the king. And out of all
the nest, he�s the only fertile male.
146
00:16:12,429 --> 00:16:14,428
He got a good deal.
147
00:16:14,430 --> 00:16:17,100
Yeah.
148
00:16:17,200 --> 00:16:20,037
It's a simple structure designed
for their survival.
149
00:16:20,136 --> 00:16:22,973
It's perfectly balanced,
and it's very beautiful.
150
00:16:23,073 --> 00:16:24,975
Whatever peels your banana, lady.
151
00:16:25,075 --> 00:16:27,977
So, you wanna buy the butterflies, or what?
152
00:16:28,077 --> 00:16:30,714
You know what?
153
00:16:30,715 --> 00:16:32,648
You guys have done a really good job.
So, how about five bucks?
154
00:16:32,748 --> 00:16:34,620
That's your best?
155
00:16:34,719 --> 00:16:36,889
I'm gonna show her the weird bug.
- Costs a dollar just to look.
156
00:16:36,988 --> 00:16:39,224
It's a really great bug. Got it on the subway.
157
00:16:39,323 --> 00:16:42,558
We kind of broke it a little.
- Okay. My best offer.
158
00:16:42,658 --> 00:16:46,862
Ten bucks for everything, plus a specimen
jar, some tweezers and some mounts.
159
00:16:46,963 --> 00:16:48,964
Deal.
160
00:16:48,966 --> 00:16:52,668
Are you crazy? This is the best.
This is our meal ticket.
161
00:16:52,768 --> 00:16:55,806
Come on. Bug�s almost dead anyway.
162
00:17:10,254 --> 00:17:12,255
It's yours.
163
00:17:12,256 --> 00:17:15,392
You gave 'em ten bucks.
- They're from Alphabet City.
164
00:17:15,492 --> 00:17:18,695
There's much worse things
they could be selling.
165
00:17:18,796 --> 00:17:22,232
Oh, no. Your papers.
Help me get the window.
166
00:17:22,333 --> 00:17:24,602
Susan. Push.
167
00:17:24,637 --> 00:17:27,336
h, come on. - Oh, I hate this window.
168
00:17:27,438 --> 00:17:30,158
Okay, on three. One, two, three.
169
00:17:37,315 --> 00:17:39,216
Who the hell do you think you are,
170
00:17:39,316 --> 00:17:41,220
putting my two officers on quarantine?
171
00:17:41,320 --> 00:17:44,289
Listen to me, Captain.
Those two, they go home,
172
00:17:44,389 --> 00:17:46,725
they kiss their wives, they kiss their kids,
173
00:17:46,824 --> 00:17:48,793
and I'm the one with a full-blown epidemic
174
00:17:48,893 --> 00:17:51,362
Come on, Chuy. We have to make dinner.
175
00:17:51,461 --> 00:17:53,831
Dinner. I don't care.
176
00:17:53,866 --> 00:17:55,767
I do care. Jesus, God, I hate cops.
177
00:17:55,866 --> 00:17:58,904
They make the worst coffee.
178
00:17:59,003 --> 00:18:00,884
Shiny wire. Still giving you a hard time?
179
00:18:00,984 --> 00:18:03,541
As always. - Don't stare.
People look back if you stare.
180
00:18:03,640 --> 00:18:05,641
It's not polite.
181
00:18:06,979 --> 00:18:09,513
I can't believe this. - What?
182
00:18:09,581 --> 00:18:13,084
I spend an hour in the field.
I get a weekend's worth of crap.
183
00:18:13,184 --> 00:18:17,775
Oh, speaking of that. That
turd that I took to the lab?
184
00:18:18,991 --> 00:18:21,559
I found these in it.
185
00:18:21,658 --> 00:18:24,162
What are they?
186
00:18:24,195 --> 00:18:27,498
Buttons. - Buttons?
187
00:18:27,532 --> 00:18:29,735
Maybe they needed fiber.
188
00:18:55,361 --> 00:18:57,863
Sorry.
189
00:19:34,768 --> 00:19:36,767
Wow.
190
00:19:36,769 --> 00:19:40,741
Oh, my God. You�re just a baby.
191
00:20:15,209 --> 00:20:17,311
Oh, my God.
192
00:20:25,719 --> 00:20:28,890
The transfer of recombinant
genetic material...
193
00:20:28,991 --> 00:20:35,228
...from termites and mantis into Judas
breed will allow rapid enzymatic change...
194
00:20:35,328 --> 00:20:39,578
...insuring 100% sterility
in all Judas females...
195
00:20:40,969 --> 00:20:43,941
...utilization of a suicide gene...
196
00:20:46,340 --> 00:20:50,590
...leading to a life
expectancy of 120 to 180 days.
197
00:22:39,821 --> 00:22:41,822
Hmm.
198
00:23:37,848 --> 00:23:40,184
Not too little...
199
00:23:40,217 --> 00:23:43,054
...and not too much.
200
00:23:49,059 --> 00:23:51,529
You rub it in.
201
00:23:51,594 --> 00:23:54,666
Around and around.
202
00:23:54,699 --> 00:23:56,698
Like this, huh?
203
00:23:56,700 --> 00:23:59,670
Let the leather take it.
204
00:24:03,206 --> 00:24:05,442
Funny shoes.
205
00:24:05,543 --> 00:24:08,414
Aieee. Mr. Funny Shoes.
206
00:24:17,521 --> 00:24:19,522
No one is there.
207
00:24:19,524 --> 00:24:21,525
It's empty.
208
00:24:22,695 --> 00:24:25,197
Chuy, listen to me.
209
00:24:25,264 --> 00:24:29,066
They have Jesus on the cross,
210
00:24:29,098 --> 00:24:32,571
but that is not a holy place.
211
00:24:35,106 --> 00:24:37,108
Can you call me back tonight?
212
00:24:37,210 --> 00:24:39,577
Thanks, Officer.
213
00:24:39,610 --> 00:24:42,280
Cops are on it.
214
00:24:42,380 --> 00:24:44,380
Good.
215
00:24:44,382 --> 00:24:47,385
Well, they said
216
00:24:47,420 --> 00:24:51,491
Can you do me a favor and hold
off working at night for awhile?
217
00:24:51,590 --> 00:24:55,360
I can't do that. I was actually thinking
I had to get back
218
00:24:55,460 --> 00:24:58,164
Susan, someone broke
into your office, okay?
219
00:24:58,263 --> 00:25:00,299
I'm sorry about you losing a specimen,
220
00:25:00,400 --> 00:25:03,536
but let's try and get our priorities straight.
- This is not just a specimen.
221
00:25:03,636 --> 00:25:05,872
I did a pH test, and there
are only two species...
222
00:25:05,972 --> 00:25:07,874
...that match what I found.
223
00:25:07,974 --> 00:25:10,642
Now, one of them is a leaf
cutter ant in the Amazon.
224
00:25:10,742 --> 00:25:14,737
The other one we released
here three years ago.
225
00:25:19,150 --> 00:25:21,151
You said
226
00:25:22,954 --> 00:25:26,726
Y-Y-You said the ones we released only
had a life span of six months.
227
00:25:26,826 --> 00:25:29,363
We engineered them to be sterile adults.
228
00:25:29,464 --> 00:25:31,864
The Judases were not supposed
to last past one generation.
229
00:25:31,964 --> 00:25:35,735
So what happened? - The one
I examined today was a baby.
230
00:25:35,835 --> 00:25:39,660
They were designed to
die. They are breeding.
231
00:25:48,513 --> 00:25:51,317
I shine them good.
232
00:25:55,489 --> 00:25:59,125
Chuy, Black Lincoln. Chuy?
233
00:25:59,193 --> 00:26:02,462
Black Lincoln. This one.
234
00:26:02,494 --> 00:26:04,495
Chuy,
235
00:26:04,497 --> 00:26:06,498
pay attention, please.
236
00:26:25,484 --> 00:26:27,386
This is where you found the bug?
237
00:26:27,487 --> 00:26:30,632
Yeah, man. But they changed the lock.
238
00:26:33,560 --> 00:26:35,629
You sure you haven�t seen one of those?
239
00:26:35,730 --> 00:26:38,699
No. What is it?
240
00:26:38,733 --> 00:26:42,636
It's an ootheca. It's kind
of a fancy name for an egg case.
241
00:26:42,736 --> 00:26:46,507
There's probably more,
like, weird bugs inside of it.
242
00:26:46,608 --> 00:26:49,583
No way. I see one of those, I puke.
243
00:26:56,116 --> 00:26:58,520
Here you go.
244
00:26:58,553 --> 00:27:01,890
Here. - Hold on.
245
00:27:01,955 --> 00:27:04,592
Is there money to be
made on this egg thing?
246
00:27:04,692 --> 00:27:07,127
Sorry. - Dealing days are over. Vamonos.
247
00:27:07,227 --> 00:27:10,062
These egg things look nasty.
248
00:27:10,130 --> 00:27:12,133
Thought you liked finding nasty things.
249
00:27:12,233 --> 00:27:14,700
Well, what if we go find these things.
She'll pay us, right?
250
00:27:14,800 --> 00:27:17,182
Is that all you think about?
251
00:27:23,478 --> 00:27:25,914
Come on.
252
00:27:49,270 --> 00:27:52,077
This bug. What does it look like?
253
00:28:02,449 --> 00:28:04,654
Did you hear that?
254
00:28:35,651 --> 00:28:38,688
How deep does this go? - Let's see.
255
00:28:44,194 --> 00:28:46,629
Let's take a look.
256
00:28:52,668 --> 00:28:55,047
You see anything? - Not yet.
257
00:28:58,007 --> 00:29:00,510
Shit.
258
00:29:00,543 --> 00:29:02,546
I dropped it.
259
00:29:02,646 --> 00:29:05,981
I can't reach it.
260
00:29:06,015 --> 00:29:08,821
Let me try. My hands are smaller.
261
00:29:25,601 --> 00:29:30,447
Just leave it. - Well, no.
Wait. I think I'm almost there.
262
00:29:36,551 --> 00:29:42,218
How much you think the bug
lady'll give us for this egg thing?
263
00:29:42,219 --> 00:29:44,218
At least a 20 spot.
264
00:30:25,898 --> 00:30:28,634
Jesus.
265
00:30:28,732 --> 00:30:31,903
Fucking moles.
266
00:30:31,970 --> 00:30:34,339
Hey. Got any change? - Get a job, scag.
267
00:30:34,439 --> 00:30:37,076
Hey, kid. Get the hell off the tracks.
268
00:30:37,175 --> 00:30:39,343
Hey, how about a quarter?
- Get off my tracks.
269
00:30:39,443 --> 00:30:41,345
That's where he is. Long John.
270
00:30:41,445 --> 00:30:43,348
That's where he is. Long John.
271
00:30:43,448 --> 00:30:45,350
Don't be talking to the moles.
272
00:30:45,450 --> 00:30:49,923
They messed up. - Hey,
moles. Eat my long john.
273
00:30:49,988 --> 00:30:53,357
Look, I already told
you this is CDC business.
274
00:30:53,458 --> 00:30:56,496
And I'm telling you that those
lockers are MTA business.
275
00:30:56,596 --> 00:30:59,330
Okay, we'll we'll pay for
the lock that we broke, Officer.
276
00:30:59,431 --> 00:31:01,532
I mean, whatever we can do
- Lady, who am I talking to now?
277
00:31:01,633 --> 00:31:05,336
You or him? - You're talking
to me, okay? You're talking to me.
278
00:31:05,436 --> 00:31:07,436
All we wanna see is
279
00:31:07,438 --> 00:31:10,175
See what? That�s the old
maintenance bridge, buddy.
280
00:31:10,274 --> 00:31:12,176
This insect that we are looking for
281
00:31:12,276 --> 00:31:14,246
Look, man. Your lady want a bug...
282
00:31:14,345 --> 00:31:17,882
...or it's eggs, or whatever
she wants, that's fine by me.
283
00:31:17,982 --> 00:31:19,885
But it's like Swiss cheese down there.
284
00:31:19,985 --> 00:31:23,788
Tunnels in, tunnels out, old tracks.
285
00:31:23,821 --> 00:31:27,425
You go messing around, break your
neck, and it's my ass on the line.
286
00:31:27,526 --> 00:31:31,164
Lace-up shoes. Black. Nine West.
287
00:31:31,263 --> 00:31:34,032
Chuy, finish your sandwich.
288
00:31:34,132 --> 00:31:36,200
It's good. It's chicken.
289
00:31:36,301 --> 00:31:38,972
Penny loafers. Eleven.
290
00:31:39,005 --> 00:31:41,306
Double E.
291
00:31:47,880 --> 00:31:49,880
Hey.
292
00:31:51,984 --> 00:31:54,454
He's really good at that. - Oh, yes.
293
00:31:54,554 --> 00:31:57,557
He imitates anything.
294
00:31:57,657 --> 00:32:00,059
Doesn't he go to school?
295
00:32:01,995 --> 00:32:05,398
He doesn't need school. He's special.
296
00:32:05,498 --> 00:32:09,153
What you making there?
Is that a superhero?
297
00:32:10,103 --> 00:32:12,540
Mr. Funny Shoes.
298
00:32:12,606 --> 00:32:15,408
He knows everything about shoes.
299
00:32:15,409 --> 00:32:17,810
Hey, I'm talking to you.
- No, you're talking at me
300
00:32:17,911 --> 00:32:19,780
You come back with the proper permits.
301
00:32:19,880 --> 00:32:21,981
Maybe we'll have a conversation.
- Great. We'll do lunch.
302
00:32:22,081 --> 00:32:24,377
Yeah, I look forward to it.
303
00:32:26,185 --> 00:32:28,854
Uptown.
304
00:32:28,887 --> 00:32:30,888
What happened?
305
00:32:30,890 --> 00:32:33,459
Napoleon is alive and
well and working for the MTA.
306
00:32:33,560 --> 00:32:35,462
We have to get down there.
307
00:32:35,562 --> 00:32:39,896
He wants a permit? I'll
give him a real special one.
308
00:32:58,251 --> 00:33:00,553
Ah, what's that?
309
00:33:13,634 --> 00:33:16,070
Is that the egg thing?
310
00:33:18,272 --> 00:33:20,441
Give me a hand.
311
00:33:20,508 --> 00:33:23,978
Oh, man, that smells.
312
00:33:52,139 --> 00:33:54,042
I can hear the bugs inside.
313
00:33:54,142 --> 00:33:58,731
Come on. Cut it. She's gonna
give us at least 40 bucks.
314
00:34:18,000 --> 00:34:19,998
What's up?
315
00:34:20,000 --> 00:34:22,722
I think there�s a guy down there.
316
00:34:29,844 --> 00:34:32,247
Oh, shit.
317
00:34:35,050 --> 00:34:37,853
Oh, shit. It's got me.
318
00:34:41,390 --> 00:34:44,726
Help. Oh, God, please. Please, help me.
319
00:34:48,865 --> 00:34:51,334
Alex.
320
00:35:05,381 --> 00:35:09,919
A philosopher named
Hobbes once wrote that,
321
00:35:10,018 --> 00:35:13,454
'Life, by its very nature,
is nasty, brutish and short.'
322
00:35:13,555 --> 00:35:15,992
An ant would put it more succinctly:
323
00:35:16,091 --> 00:35:18,094
Can I eat it or will it eat me?
324
00:35:18,193 --> 00:35:21,196
It's this kind of simplicity...
325
00:35:21,264 --> 00:35:24,239
...that governs the phylum insecta.
326
00:35:28,938 --> 00:35:30,938
Hello?
327
00:35:30,940 --> 00:35:32,809
It's me. I got the permits. - You did?
328
00:35:32,910 --> 00:35:35,445
We're going down first thing tomorrow.
- Okay, that's great.
329
00:35:35,545 --> 00:35:37,780
Listen, honey, I-I gotta go right now.
I'll call you later.
330
00:35:37,881 --> 00:35:40,150
...or of cellular phones, - Okay.
331
00:35:40,250 --> 00:35:43,818
as my distinguished colleague can tell you.
332
00:35:44,420 --> 00:35:47,857
So, you think your little Frankenstein has
got the better of you?
333
00:35:47,958 --> 00:35:50,159
I was hoping you could tell me.
334
00:35:50,259 --> 00:35:53,297
I really need to find some answers, Walter.
335
00:35:53,396 --> 00:35:55,397
Dear Susan,
336
00:35:56,900 --> 00:36:00,838
is it answers you want
from me, or is it absolution?
337
00:36:00,938 --> 00:36:04,678
You still think making
the Judases was wrong?
338
00:36:05,609 --> 00:36:09,859
Three years ago, I would've
called it unforgivable.
339
00:36:10,447 --> 00:36:15,085
But I have two grandchildren who
are alive today probably because of you.
340
00:36:15,185 --> 00:36:18,288
It would be a tad hypocritical...
341
00:36:18,355 --> 00:36:20,925
...for me to pass judgement.
342
00:36:20,990 --> 00:36:23,456
That's not an answer, Walter.
343
00:36:24,361 --> 00:36:26,296
It's not an easy question.
344
00:36:26,395 --> 00:36:30,200
But as to the Judases,
345
00:36:30,299 --> 00:36:33,137
I think it's likely some survived.
346
00:36:34,872 --> 00:36:38,527
Evolution has a way of keeping things alive.
347
00:36:39,444 --> 00:36:41,908
But they all died in the lab.
348
00:36:43,280 --> 00:36:47,652
Yes, Susan. But you let them out.
.. into the world.
349
00:36:49,888 --> 00:36:52,624
The world's a much bigger lab.
350
00:39:44,833 --> 00:39:46,832
Funny shoes.
351
00:40:16,030 --> 00:40:19,866
Yeah. - Hi, Peter. It's Remy.
352
00:40:19,901 --> 00:40:23,171
Yeah, hi. -Is Susan there?
I need to talk to her.
353
00:40:23,270 --> 00:40:24,807
How you doin'? - Fine.
354
00:40:24,907 --> 00:40:26,807
Huh? - It's really important.
355
00:40:26,908 --> 00:40:28,907
Yeah, sure.
356
00:41:01,743 --> 00:41:04,779
What are you doing?
357
00:41:04,880 --> 00:41:06,949
What do you got there?
358
00:41:07,049 --> 00:41:09,151
Where? - Right down there. In your hand.
359
00:41:09,250 --> 00:41:13,088
Nothing. - Oh, are we testing it?
360
00:41:13,155 --> 00:41:14,824
Maybe. - Mm-hmm.
361
00:41:14,924 --> 00:41:19,396
Are we testing it? - Uh-huh, maybe.
I don't know. Could be.
362
00:41:19,495 --> 00:41:21,997
It's Remy. -Oh, good.
Okay. So give me the phone.
363
00:41:22,096 --> 00:41:24,832
Come on. Come here.
364
00:41:24,932 --> 00:41:27,602
Give me the phone.
365
00:41:27,702 --> 00:41:31,784
Are we testing it? Can
you hold on, Remy? - Yes.
366
00:41:35,277 --> 00:41:37,277
Hey. What's up?
367
00:41:41,383 --> 00:41:44,587
They found what? - At the
water filtration plant.
368
00:41:44,688 --> 00:41:47,557
What's going on? - Okay, I'll
be there in, in about 20 minutes.
369
00:41:47,656 --> 00:41:49,758
Okay. Bye. - Okay. Bye.
370
00:41:52,662 --> 00:41:55,532
How long you got?
371
00:41:55,631 --> 00:41:57,632
Patience.
372
00:42:06,209 --> 00:42:09,178
We'll just try again.
373
00:42:10,647 --> 00:42:12,647
Try again.
374
00:42:16,754 --> 00:42:20,578
You know, sometimes
these things can be wrong.
375
00:42:24,160 --> 00:42:27,645
That's okay. I gotta go, okay? Bye, babe.
376
00:42:29,365 --> 00:42:31,568
Susan, we got the subway thing today.
377
00:42:31,668 --> 00:42:35,106
Yeah, I know. I-I'm just gonna
have to meet you there when I'm done.
378
00:42:35,207 --> 00:42:37,206
Wait.
379
00:42:38,341 --> 00:42:40,636
When you're done from what?
380
00:42:51,857 --> 00:42:54,991
Uh, boots, toys, uh, beer bottles,
381
00:42:55,025 --> 00:42:58,762
body parts, cocaine-filled condoms,
382
00:42:58,863 --> 00:43:01,158
uh, little baby alligators.
383
00:43:01,165 --> 00:43:04,068
Shit, you wouldn't believe the stuff I'd seen.
384
00:43:04,168 --> 00:43:06,237
Yep.
385
00:43:06,337 --> 00:43:09,706
They flush 'em down. We fish 'em out.
386
00:43:09,740 --> 00:43:13,311
But this thing. We didn't
know what this was.
387
00:43:13,411 --> 00:43:16,014
We were thinking about throwing
it away, but then I remembered Remy.
388
00:43:16,113 --> 00:43:19,183
Jeremy plays bass in my band.
389
00:43:19,216 --> 00:43:22,219
Ah. - Anyway. So, uh
390
00:43:30,294 --> 00:43:32,762
Yep. I remember Remy says to me,
391
00:43:32,863 --> 00:43:37,284
'If it's got more than
four legs, it's not a mammal.'
392
00:43:38,103 --> 00:43:40,372
It's a lobster, right?
393
00:43:46,344 --> 00:43:49,914
My father saw me stay in bed,
394
00:43:50,015 --> 00:43:54,486
he'd go get the pitcher of
cold water, and whoosh.
395
00:43:57,122 --> 00:44:00,181
I tell you, that's some alarm clock.
396
00:44:21,147 --> 00:44:23,146
Wow.
397
00:44:26,117 --> 00:44:28,922
How big did you say these
bugs are? - Come on. Hurry up.
398
00:44:29,022 --> 00:44:31,590
You know, my shift's almost over.
I need my beauty sleep.
399
00:44:31,690 --> 00:44:35,227
Man, if I'm blowing off my
Saturday, then so are you.
400
00:44:35,328 --> 00:44:39,917
Yeah. It looks like somebody requested
you for overtime.
401
00:44:39,999 --> 00:44:43,135
Come on. Hurry up. Let's find these things.
402
00:44:43,236 --> 00:44:46,104
We've got a long way to go.
403
00:44:53,379 --> 00:44:55,415
All right. Watch your step there.
404
00:44:55,515 --> 00:44:58,451
We've got burrows going down
seven stories here.
405
00:44:58,550 --> 00:45:00,987
No shit? - Oh, yeah.
406
00:45:01,019 --> 00:45:03,556
It's five stories down, partner.
407
00:45:03,656 --> 00:45:05,959
You fall, I don't wanna come
back and pick you up.
408
00:45:06,058 --> 00:45:10,129
Okay, it's all yours. Go ahead.
409
00:45:14,068 --> 00:45:16,403
It's 48 hours anyway. I can't wait that long.
410
00:45:16,503 --> 00:45:18,771
It's 48 hours. Now listen,
you got something to write with?
411
00:45:18,870 --> 00:45:21,443
Yes, yes. I write it. -
You gotta write this down.
412
00:45:21,543 --> 00:45:23,542
Come on. Here's the case
number. It's two-seven
413
00:45:23,643 --> 00:45:26,246
Wait a sec. Two, seven. Yes, two-seven
414
00:45:26,346 --> 00:45:28,914
Eight-three. - Eight-three.
415
00:45:29,015 --> 00:45:32,386
All right. You got that? -
What does this mean, case number?
416
00:45:32,486 --> 00:45:36,222
It means I deal with you in 48 hours, okay?
417
00:45:58,212 --> 00:46:00,681
Mr. Funny Shoes.
418
00:46:24,906 --> 00:46:26,907
Chuy.
419
00:47:18,294 --> 00:47:22,031
Hi, Doc. Susan sent you some homework.
420
00:47:43,785 --> 00:47:46,454
Chuy?
421
00:47:48,158 --> 00:47:50,460
Chuy?
422
00:47:57,533 --> 00:48:00,002
Chuy?
423
00:48:09,245 --> 00:48:11,681
Chuy?
424
00:48:13,582 --> 00:48:15,582
Chuy?
425
00:48:19,688 --> 00:48:22,157
People actually do live down here?
426
00:48:22,258 --> 00:48:24,394
Yeah, man. The mole people.
427
00:48:24,494 --> 00:48:27,463
This section was pretty popular all
the way to Fulton Street.
428
00:48:27,563 --> 00:48:31,935
Tweeked-out crackheads, dopeheads,
shitheads, mental cases.
429
00:48:32,034 --> 00:48:34,437
Then suddenly, poof. All gone.
430
00:48:34,537 --> 00:48:37,774
Rumors got started. Someone
found a couple of stiffs.
431
00:48:37,873 --> 00:48:40,609
Yeah, they make up some
crap about a killer.
432
00:48:40,710 --> 00:48:42,612
Overcoat Slim, Long John.
433
00:48:42,713 --> 00:48:47,151
Now, down here is the land of talk.
434
00:48:47,217 --> 00:48:50,021
The wildest version goes the farthest.
435
00:48:50,119 --> 00:48:54,359
Hold it right here. You got it? I see
436
00:48:56,427 --> 00:48:58,728
What's this? Look.
437
00:48:58,796 --> 00:49:02,032
The organs are...perfectly formed.
438
00:49:06,670 --> 00:49:09,072
They were functional.
439
00:49:09,138 --> 00:49:12,709
I'm guessing here, and, of course,
440
00:49:12,741 --> 00:49:17,180
they don't have a, uh,
a complete specimen, but
441
00:49:17,248 --> 00:49:19,148
What do you think it is?
442
00:49:19,249 --> 00:49:24,055
This thing...is not just
some random mutation.
443
00:49:24,087 --> 00:49:28,157
It's a highly evolved soldier caste,
444
00:49:28,258 --> 00:49:30,594
formidable killer.
445
00:49:30,628 --> 00:49:33,857
It couldn't have developed in a vacuum.
446
00:49:35,833 --> 00:49:37,832
It's part of a colony.
447
00:49:58,625 --> 00:50:00,825
This way, this way.
448
00:50:00,926 --> 00:50:02,728
Should have stayed at the office.
449
00:50:02,828 --> 00:50:05,396
How much longer do we have
to go? - Keep looking around.
450
00:50:05,496 --> 00:50:07,399
It's the size of your palm.
451
00:50:07,498 --> 00:50:11,103
Aw, man. Take a whiff.
452
00:50:11,169 --> 00:50:14,993
God, it smells like acid. - No. It's ammonia.
453
00:50:23,116 --> 00:50:25,115
Hey, guys.
454
00:50:26,019 --> 00:50:28,017
Huh?
455
00:50:29,520 --> 00:50:32,522
There's some weird shit here.
456
00:50:32,623 --> 00:50:35,027
What kind of weird shit?
457
00:50:37,762 --> 00:50:39,763
Lots of it.
458
00:50:52,544 --> 00:50:55,514
God.
459
00:50:56,814 --> 00:50:58,815
Man.
460
00:51:00,853 --> 00:51:03,655
Go ahead and ask him. Ask.
461
00:51:07,092 --> 00:51:09,928
What the You seen
anything like this before?
462
00:51:10,028 --> 00:51:13,332
Why're you asking me if I've
ever seen some shit like this before?
463
00:51:13,433 --> 00:51:15,934
Do I look like I've seen some
shit like this before?
464
00:51:16,036 --> 00:51:18,939
Hell, no, I ain't never
seen no shit like this before.
465
00:51:19,038 --> 00:51:23,309
Who the fuck would wanna climb
up these walls and hang one of these?
466
00:51:23,408 --> 00:51:25,615
Must've been a
big elephant-ass motherfucker.
467
00:51:25,715 --> 00:51:26,947
I don't know who the fuck
468
00:51:27,048 --> 00:51:31,117
The Delancey Street station will
be closing in five minutes.
469
00:51:31,216 --> 00:51:35,297
Please find alternate
routes to your destination.
470
00:51:40,027 --> 00:51:43,296
Carlito? Yeah?
471
00:52:33,581 --> 00:52:36,046
Oh, come on, Peter. Hurry up.
472
00:53:17,491 --> 00:53:20,829
Um, do you have the time?
473
00:53:22,863 --> 00:53:24,863
Sir, the time?
474
00:53:59,901 --> 00:54:03,806
Oh. You know, my father always wanted
me to become a dentist.
475
00:54:03,906 --> 00:54:06,007
I said, 'No way.
476
00:54:06,074 --> 00:54:10,445
I'm not gonna spend my life looking
into people's open mouths.
477
00:54:10,546 --> 00:54:14,017
What could be worse than that, right?
478
00:54:14,084 --> 00:54:17,286
Oh, man, I've never been this deep.
479
00:54:17,385 --> 00:54:19,623
This is the old Armory Station.
480
00:54:19,722 --> 00:54:23,124
Hey, they built it around
the turn of the century.
481
00:54:23,225 --> 00:54:25,692
It's been closed for decades.
482
00:54:25,695 --> 00:54:28,497
Yeah, I guess we covered
everything. - Hey, look.
483
00:54:28,598 --> 00:54:31,867
You got your shit. I'm happy for you.
484
00:54:31,933 --> 00:54:34,171
Let's get the hell outta here, huh?
485
00:54:34,270 --> 00:54:36,773
Hey, Josh, I want a full
team in here by 6:00 tonight.
486
00:54:36,873 --> 00:54:38,872
All right.
487
00:54:38,874 --> 00:54:40,641
Oh, shit.
488
00:54:40,743 --> 00:54:43,713
What the fuck? - No, don't.
489
00:54:45,081 --> 00:54:47,016
Look what the fuck you did, man.
490
00:54:47,116 --> 00:54:49,752
You see the size of that thing?
491
00:55:14,110 --> 00:55:16,013
Peter, are you all right?
492
00:55:16,111 --> 00:55:18,248
It's okay, Josh.
493
00:55:18,316 --> 00:55:21,285
It's okay. I think I'm okay.
494
00:55:23,987 --> 00:55:27,224
Get the hell off me. -
Yeah, I think he's okay too.
495
00:55:27,325 --> 00:55:29,359
How am I gonna get you back up?
496
00:55:29,459 --> 00:55:31,595
I don't know.
497
00:55:32,663 --> 00:55:34,664
See a way up?
498
00:55:34,666 --> 00:55:36,667
No. - Shit.
499
00:55:36,668 --> 00:55:39,435
There is no way up.
500
00:55:45,943 --> 00:55:50,380
Oh, man, that's gonna work.
- Do you know a better way up?
501
00:55:50,480 --> 00:55:52,479
Hey,
502
00:55:52,481 --> 00:55:55,385
show that to the station manager.
503
00:55:55,386 --> 00:55:57,746
Tell him Leonard said he's
gonna have his bubble-...
504
00:55:57,846 --> 00:55:59,924
...butt if he don�t have
someone down here in ten
505
00:56:00,023 --> 00:56:02,226
Wait a second. I can't
find my way back alone.
506
00:56:02,326 --> 00:56:05,396
Look, look, look. Just
go back the same way we came.
507
00:56:05,496 --> 00:56:08,365
Wait, wait.
508
00:56:08,465 --> 00:56:10,601
All right. - Take the first tunnel to the left.
509
00:56:10,702 --> 00:56:13,437
Then go to the fourth, right?
Then right, right, left, right?
510
00:56:13,537 --> 00:56:17,776
Left, fourth Peter, can I just stay
here and help you guys back up?
511
00:56:17,876 --> 00:56:20,711
Toss the glow-sticks down and
just go, Josh, please.
512
00:56:20,811 --> 00:56:23,249
Just keep headin' up.
You're gonna get there.
513
00:56:23,348 --> 00:56:26,748
Hurry. - All right, all right. I got it.
514
00:59:09,250 --> 00:59:11,484
Help me.
515
00:59:11,519 --> 00:59:15,256
Help. Please, help.
516
00:59:15,356 --> 00:59:18,258
Help. Please.
517
00:59:18,359 --> 00:59:20,963
Help.
518
01:04:00,279 --> 01:04:03,215
Piece of shit.
519
01:04:03,316 --> 01:04:05,315
This is really weird.
520
01:04:05,317 --> 01:04:07,620
We should've seen
some track bunnies by now.
521
01:04:07,720 --> 01:04:11,656
What are they? - Track bunnies. Rats.
522
01:04:11,691 --> 01:04:13,926
They're usually around.
523
01:04:13,992 --> 01:04:16,661
They big? - You damn right.
524
01:04:41,556 --> 01:04:44,791
Could you just knock it
off, please? Knock it off.
525
01:04:44,890 --> 01:04:47,593
Hey, I sing when I'm nervous. - Yeah.
526
01:04:47,694 --> 01:04:49,903
Turn these lights back on.
527
01:04:49,929 --> 01:04:53,833
What? - You said the cables are still alive.
528
01:04:53,867 --> 01:04:56,269
Oh, man. - Maybe we can rewire them.
529
01:04:56,368 --> 01:04:58,439
There you go again.
530
01:04:58,539 --> 01:05:01,441
What? - How are you
gonna rewire all of this?
531
01:05:01,541 --> 01:05:03,798
You need a whole crew down
here to do that.
532
01:05:03,898 --> 01:05:05,278
What is your problem, man?
533
01:05:05,380 --> 01:05:10,650
Do you need a memo every time
you take a shit? - Oh, don't go there.
534
01:05:10,751 --> 01:05:14,576
You better be careful how
you speak to people.
535
01:05:26,067 --> 01:05:28,536
Josh?
536
01:05:28,570 --> 01:05:31,872
He wouldn't be comin' from there.
537
01:05:39,212 --> 01:05:42,529
Manny, what the hell are you doin' here?
538
01:05:42,584 --> 01:05:44,284
Hurry.
539
01:05:44,385 --> 01:05:47,222
The lady needs help.
540
01:05:50,890 --> 01:05:53,394
Hey, honey, we're coming.
541
01:05:53,461 --> 01:05:55,729
Oh, Jesus, please hurry.
542
01:05:55,796 --> 01:05:58,066
Please. Come on.
543
01:06:18,119 --> 01:06:20,988
Oh, no. It's coming.
544
01:06:21,088 --> 01:06:24,024
What the fuck is that?
Come on. Get her, man.
545
01:06:24,124 --> 01:06:27,161
Get her. What the fuck is that?
546
01:06:27,262 --> 01:06:29,897
What the fuck - Go.
547
01:06:37,306 --> 01:06:40,960
Look there. There. There. The car. The car.
548
01:06:45,813 --> 01:06:48,016
Close the door.
549
01:06:48,116 --> 01:06:51,520
Close the fuckin' door.
550
01:07:11,706 --> 01:07:15,478
What the fuck was that?
551
01:07:24,519 --> 01:07:27,757
Come on. Here. Here, here,
here. - Just wait a minute.
552
01:07:27,858 --> 01:07:30,892
Fuck it. You wait a minute.
I wanna make sure. - It's not dead.
553
01:07:30,992 --> 01:07:34,648
Yeah, well, it's gonna be. Very soon, lady.
554
01:07:56,686 --> 01:07:58,656
There it is. Drag it out.
555
01:07:58,755 --> 01:08:01,049
There it is. - Drag it out.
556
01:08:20,244 --> 01:08:22,778
You better tell me...
557
01:08:22,880 --> 01:08:26,195
...what the hell's goin' on around here.
558
01:08:38,595 --> 01:08:40,829
Oh, man.
559
01:08:46,101 --> 01:08:48,971
Okay, Leonard. Okay.
560
01:08:49,072 --> 01:08:52,409
It's gonna be fine. You'll be fine.
561
01:08:52,442 --> 01:08:55,178
Okay.
562
01:08:55,279 --> 01:08:57,582
You just stay calm.
563
01:08:57,647 --> 01:08:59,647
Okay, there we go.
564
01:09:00,750 --> 01:09:02,553
Everything's gonna be okay.
565
01:09:02,653 --> 01:09:05,255
Ah, Christ.
566
01:09:09,826 --> 01:09:12,510
Josh will be here soon.
He'll bring us some help.
567
01:09:12,610 --> 01:09:13,732
You're dreamin', man.
568
01:09:13,832 --> 01:09:16,200
If your boy was comin' back,
he'd have been here by now.
569
01:09:16,300 --> 01:09:18,032
They got his ass, man.
They ate his ass, man.
570
01:09:18,133 --> 01:09:18,835
We don't know that.
571
01:09:18,936 --> 01:09:21,073
And if you think there's not another
one of those things out there,
572
01:09:21,172 --> 01:09:23,875
what has been puttin' that
shit all over the walls?
573
01:09:23,976 --> 01:09:26,944
Listen, Leonard. If you
keep on screaming like that,
574
01:09:27,044 --> 01:09:30,515
we're gonna meet the rest of its family.
575
01:09:32,351 --> 01:09:34,652
Manny? Manny, be careful.
576
01:09:34,753 --> 01:09:36,689
It-It's dead. - No, no, no.
577
01:09:36,789 --> 01:09:39,091
I emptied two clips into
that thing and it kept comin'.
578
01:09:39,191 --> 01:09:42,762
Wait, wait a second. Help me turn it over.
579
01:09:45,998 --> 01:09:47,997
Peter, these are lungs.
580
01:09:47,999 --> 01:09:51,168
What the hell is she talkin' about?
581
01:09:52,503 --> 01:09:56,241
Biology 101. You know,
insects don't have lungs.
582
01:09:56,341 --> 01:10:00,243
That's what limits their size.
- The secretions are the same.
583
01:10:00,344 --> 01:10:02,547
Oh, God
584
01:10:02,648 --> 01:10:06,953
When I increased the Judas's metabolism,
I must have sped up its breeding cycle.
585
01:10:07,053 --> 01:10:10,054
I mean, we're talking tens, hundreds
of thousands of generations.
586
01:10:10,154 --> 01:10:13,058
I mean, who knows how many
mutations. - Listen, l
587
01:10:13,158 --> 01:10:15,762
I just don't fuckin' get this. How could the
588
01:10:15,861 --> 01:10:18,730
How could the Judas evolve into this?
589
01:10:18,829 --> 01:10:22,201
Think generations, not years, okay?
590
01:10:22,266 --> 01:10:26,405
It took only 40,000 generations for
apes to turn into humans. - So?
591
01:10:26,505 --> 01:10:30,044
We changed its DNA, Peter.
I mean, we don't know what we did.
592
01:10:30,144 --> 01:10:32,444
Wait a minute. Wait a
minute. Wait a minute. Hold on.
593
01:10:32,544 --> 01:10:37,516
If that thing has been around, how
come How come nobody's ever seen it?
594
01:10:37,617 --> 01:10:39,619
I think we have.
595
01:10:48,095 --> 01:10:52,512
Sometimes an insect will
evolve to mimic its predator.
596
01:10:54,467 --> 01:10:57,202
A fly can look like a spider.
597
01:10:58,238 --> 01:11:01,213
A caterpillar can look like a snake.
598
01:11:02,877 --> 01:11:06,191
The Judas evolved to mimic its predator.
599
01:11:10,249 --> 01:11:12,251
Us.
600
01:11:13,419 --> 01:11:15,486
Nobody up there knows about this?
601
01:11:15,587 --> 01:11:19,592
Nobody would. Not until it's too late.
602
01:11:19,659 --> 01:11:21,629
These things can imitate us.
603
01:11:21,729 --> 01:11:24,998
They can infiltrate us and breed
a legion before anyone would even notice.
604
01:11:25,097 --> 01:11:28,300
How How could you do this?
605
01:11:28,401 --> 01:11:30,737
How How could you do this?
606
01:11:30,738 --> 01:11:34,740
You-You take something and
you-you make it like a man.
607
01:11:34,841 --> 01:11:37,243
A man who's not a man, he's a - Manny.
608
01:11:37,343 --> 01:11:40,113
He's a thing. - Manny.
609
01:11:40,213 --> 01:11:41,582
That steals my child.
610
01:11:41,681 --> 01:11:44,518
Manny, you tell her, �cause she
don't give a goddamn. - Hey, hey, hey.
611
01:11:44,617 --> 01:11:46,821
Your kid's gone. - Hey, shut up.
612
01:11:46,920 --> 01:11:49,522
My leg's chewed up all over.
- Shut up, will ya? Shut the fuck up.
613
01:11:49,623 --> 01:11:54,638
And they're both talkin� about
insects with lungs. - Shut up.
614
01:11:57,298 --> 01:11:59,935
Oh, shit. They're everywhere.
615
01:12:02,936 --> 01:12:06,140
Manny, get over here.
616
01:12:21,255 --> 01:12:23,826
It's the blood.
617
01:12:23,925 --> 01:12:28,600
The smell of the blood is
driving them crazy. - Oh, shit.
618
01:12:29,763 --> 01:12:31,899
We have to cover the scent.
619
01:12:31,998 --> 01:12:35,908
Manny, give me your razor.
Give me your razor.
620
01:12:48,682 --> 01:12:51,385
Here. Take it. Rub it on the windows.
621
01:12:51,484 --> 01:12:53,422
Anywhere where there's cracks. - Wha
622
01:12:53,521 --> 01:12:56,056
Just do it. - What?
623
01:13:00,362 --> 01:13:04,065
Oh. What the Ah. What is it?
624
01:13:04,166 --> 01:13:07,102
Scent glands. Insects
use them to identify themselves.
625
01:13:07,201 --> 01:13:09,170
Here. Rub it all over yourself.
626
01:13:09,270 --> 01:13:13,775
They won't attack you if
they think you're one of them.
627
01:13:14,041 --> 01:13:16,043
Manny.
628
01:13:46,242 --> 01:13:48,244
It worked.
629
01:13:58,721 --> 01:14:00,720
Do you mind if
630
01:14:00,755 --> 01:14:03,226
Go ahead.
631
01:14:03,259 --> 01:14:06,394
Manny, give me your lighter.
632
01:14:06,428 --> 01:14:10,234
Look. This is where we are.
633
01:14:10,300 --> 01:14:12,468
Now, these tunnels may lead to the surface.
634
01:14:12,568 --> 01:14:14,769
Yes. - If we can get...
635
01:14:14,837 --> 01:14:18,341
...this car moving, we
might be able to make it.
636
01:14:18,441 --> 01:14:19,976
What
637
01:14:20,075 --> 01:14:22,179
What do you mean, might?
638
01:14:24,248 --> 01:14:26,849
I mean, probably.
639
01:14:26,949 --> 01:14:28,684
But even if they do,
640
01:14:28,784 --> 01:14:33,356
th-this thing's been down
here rotting for half a century.
641
01:14:33,457 --> 01:14:37,393
How do you know it'll
move? - Listen to me. Listen.
642
01:14:37,493 --> 01:14:41,397
This car is a CR-17from Coney Island.
643
01:14:41,464 --> 01:14:44,366
Believe me, it was made to last.
644
01:14:45,836 --> 01:14:47,871
Now, Manny,
645
01:14:47,971 --> 01:14:51,975
there's a track relay
switch in this room here.
646
01:14:52,042 --> 01:14:55,112
You switch the tracks. That'll get us going.
- Yes, I'll try.
647
01:14:55,212 --> 01:14:57,015
I'll try. - Do.
648
01:14:57,115 --> 01:14:58,850
There's a fuse box down the tracks.
649
01:14:58,949 --> 01:15:02,352
If I can rewire it, I can
juice up the whole system.
650
01:15:02,452 --> 01:15:04,452
Leonard, man.
651
01:15:04,454 --> 01:15:07,292
Look at yourself, l - I'll do it.
652
01:15:07,324 --> 01:15:09,845
Hey, if you talk me through
it, I'll go out there.
653
01:15:09,945 --> 01:15:11,028
All you've gotta do is
654
01:15:11,127 --> 01:15:15,399
No, no, no, no. I'll go. I'll go.
655
01:15:15,499 --> 01:15:20,173
Why? I know much more about what�s
out there than you do.
656
01:15:25,241 --> 01:15:28,011
You're right.
657
01:15:28,079 --> 01:15:31,222
You understand the creature, and, uh,
658
01:15:32,683 --> 01:15:35,820
Leonard knows the subway, so...
659
01:15:37,554 --> 01:15:39,858
...so this is the way it�s gotta be.
660
01:15:39,958 --> 01:15:42,559
Whatever happens, it's
Manny and me. - Why?
661
01:15:42,659 --> 01:15:45,720
You two have gotta stay on this car.
662
01:15:46,798 --> 01:15:49,701
You gotta get back up.
663
01:15:51,269 --> 01:15:53,538
You gotta undo this.
664
01:15:55,372 --> 01:15:57,372
So, I'll go.
665
01:15:58,609 --> 01:16:00,609
We'll go.
666
01:16:00,611 --> 01:16:02,612
Yes.
667
01:16:25,471 --> 01:16:27,935
I have to put this on you now.
668
01:16:35,980 --> 01:16:38,445
They mimic us. We mimic them.
669
01:16:44,190 --> 01:16:47,592
Ah, Peter, Peter. Peter, look.
670
01:16:48,960 --> 01:16:51,730
You'll find two wires...
671
01:16:51,795 --> 01:16:54,332
...one green, the other blue.
672
01:16:57,102 --> 01:16:59,101
Okay.
673
01:16:59,905 --> 01:17:03,109
Man, this-this shit can't be sanitary.
674
01:17:03,209 --> 01:17:05,244
Take it off.
675
01:17:05,277 --> 01:17:08,181
No, man. Leave it on. Leave it on.
676
01:17:28,134 --> 01:17:30,937
Don't touch it.
677
01:17:30,971 --> 01:17:33,306
Try not to sweat.
678
01:17:33,373 --> 01:17:35,808
They sense chemical changes.
679
01:17:37,277 --> 01:17:39,279
Oh, okay.
680
01:17:40,881 --> 01:17:43,600
Okay, I'll-I�ll try not to sweat.
681
01:18:52,620 --> 01:18:54,620
Chuy.
682
01:18:58,594 --> 01:19:01,062
Susan, he's in.
683
01:19:01,095 --> 01:19:03,900
He just needs to find the switch.
684
01:19:04,232 --> 01:19:06,232
Good.
685
01:19:39,101 --> 01:19:41,102
Green. Blue.
686
01:19:41,203 --> 01:19:43,438
Green, blue. Green, blue.
687
01:19:54,482 --> 01:19:56,483
Shit.
688
01:20:49,639 --> 01:20:53,675
Oh, God. Oh, God. Oh
689
01:20:54,710 --> 01:20:57,548
Oh, shit. Oh, shit.
690
01:20:58,882 --> 01:21:01,317
Oh, shit.
691
01:21:29,380 --> 01:21:32,016
Chuy. Chuy.
692
01:21:34,351 --> 01:21:36,754
Chuy, it's me.
693
01:21:36,854 --> 01:21:40,291
Come on, Manny. What's
takin' you so long?
694
01:21:40,391 --> 01:21:43,260
Do these subway tracks lead
to the regular train tunnels...
695
01:21:43,359 --> 01:21:46,296
...at Grand Central and Penn Station?
696
01:21:46,397 --> 01:21:48,899
Yeah, yeah.
697
01:21:48,965 --> 01:21:52,036
Well, they'll use them to
migrate out of the city.
698
01:21:52,136 --> 01:21:56,556
After that, they'll set
up colonies anywhere they can.
699
01:22:03,248 --> 01:22:05,650
Now, every specimen we�ve
seen has been female...
700
01:22:05,749 --> 01:22:09,020
...because a male would be a lighter
color and it would have no wings.
701
01:22:09,120 --> 01:22:12,156
And if they are holding true to
the Judas's spawning pattern,
702
01:22:12,256 --> 01:22:16,061
the nest will have only one fertile male.
703
01:22:16,095 --> 01:22:20,231
Now, if we could catch that
male and kill him,
704
01:22:20,264 --> 01:22:22,968
then the females won�t be able to breed...
705
01:22:23,069 --> 01:22:26,553
...and the whole generation could die out.
706
01:22:27,572 --> 01:22:29,640
Where the hell is the male?
707
01:22:29,742 --> 01:22:32,646
Chuy. Chuy.
708
01:22:32,744 --> 01:22:35,980
Chuy, come here.
709
01:22:36,081 --> 01:22:38,483
Come here. Come here.
710
01:22:41,120 --> 01:22:43,119
Friends.
711
01:22:43,122 --> 01:22:45,624
Come here, please.
712
01:23:02,707 --> 01:23:05,936
Oh, goddamn it. He must be in trouble.
713
01:23:07,511 --> 01:23:11,592
He must be in trouble. -
Shh, shh. Wait. Listen.
714
01:23:14,186 --> 01:23:17,355
Oh, Jesus. - I'm goin' out there.
715
01:23:19,624 --> 01:23:21,727
You stay here.
716
01:23:21,827 --> 01:23:24,663
Listen. If the car starts,
717
01:23:24,730 --> 01:23:28,167
I'll meet you at the end of the platform.
718
01:23:31,437 --> 01:23:33,437
Chuy?
719
01:23:58,698 --> 01:24:01,100
Oh, my God.
720
01:24:13,379 --> 01:24:15,379
Oh, Manny.
721
01:24:25,392 --> 01:24:27,391
Chuy.
722
01:24:56,925 --> 01:25:00,835
Yes. Yes. CR-17 from
Coney Island. Goddamn it.
723
01:25:23,017 --> 01:25:26,321
Oh, shit. Goddamn it.
724
01:25:32,259 --> 01:25:34,962
Goddamn. Shit.
725
01:25:47,207 --> 01:25:50,178
Leonard.
726
01:25:52,279 --> 01:25:55,116
Get away. Go away. I'm bleeding.
727
01:25:55,149 --> 01:25:57,453
Found a way out, on a
dumbwaiter. - Go away.
728
01:25:57,552 --> 01:25:59,453
Peter, I'm bleeding. Go away.
729
01:25:59,553 --> 01:26:01,554
I can't stop it.
730
01:26:01,556 --> 01:26:05,427
I can't stop it. They'll
be here soon- Where's my wife?
731
01:26:05,527 --> 01:26:08,296
Go away. - Where's Susan?
732
01:26:08,362 --> 01:26:11,678
Where's Susan? - She went to get Manny.
733
01:26:23,545 --> 01:26:25,915
Susan. Shh.
734
01:26:26,015 --> 01:26:29,485
They haven't seen us yet. Don't move.
735
01:26:38,861 --> 01:26:41,230
Peter, go.
736
01:27:01,450 --> 01:27:03,450
Oh, my God.
737
01:27:08,624 --> 01:27:10,726
Leonard?
738
01:27:56,774 --> 01:27:59,177
Come on, Chuy. - Hurry.
739
01:27:59,178 --> 01:28:01,813
All right, come on in. That's all right.
That's a good boy.
740
01:28:01,912 --> 01:28:04,582
No, no, it's all right. Shh. Stop. Stop it.
741
01:28:04,681 --> 01:28:06,682
It's okay. It's okay. All right, Peter.
742
01:28:06,782 --> 01:28:10,052
Come on. Get in. Get in, Peter.
Come on. Chuy, shh. Stop it.
743
01:28:10,153 --> 01:28:12,153
Stop it. Shh.
744
01:28:18,162 --> 01:28:20,664
Get in, get in, get in.
745
01:28:20,764 --> 01:28:24,568
Peter, what are you doing?
- I gotta stop them here.
746
01:28:24,669 --> 01:28:27,133
Oh, no. Peter, don't do this.
747
01:28:27,138 --> 01:28:29,673
Peter. No. No.
748
01:28:29,773 --> 01:28:32,443
Oh, Jesus. Don't. No.
749
01:28:32,511 --> 01:28:34,980
Chuy. Chuy. Stop it. Stop it.
750
01:28:42,219 --> 01:28:45,891
Train. Oh.
751
01:28:45,991 --> 01:28:49,492
We're here. Help.
752
01:29:34,572 --> 01:29:37,709
Watch it. Go on. Go on.
753
01:29:37,775 --> 01:29:40,847
Get out. Hurry. Go.
754
01:30:16,816 --> 01:30:18,816
Fuck you.
755
01:33:30,580 --> 01:33:33,081
Look out.
756
01:34:09,819 --> 01:34:11,820
Chuy?
757
01:34:11,821 --> 01:34:13,821
Chuy?
758
01:34:14,825 --> 01:34:16,824
Chuy?
759
01:34:32,410 --> 01:34:34,410
Chuy?
760
01:34:42,853 --> 01:34:45,055
Oh, God.
761
01:34:45,155 --> 01:34:47,155
It's the male.
762
01:34:52,095 --> 01:34:53,598
No.
763
01:34:53,698 --> 01:34:58,402
You will not hurt him. No. Turn around.
764
01:35:00,772 --> 01:35:02,771
Turn around.
765
01:35:37,408 --> 01:35:40,714
Come on. Come on. Come on.
766
01:37:04,131 --> 01:37:06,533
Police and emergency
crews continue to work...
767
01:37:06,634 --> 01:37:12,157
...in the aftermath of tonight's
explosions on the Lower East Side.
768
01:37:13,573 --> 01:37:16,308
Hustle up. Team leader.
769
01:37:39,700 --> 01:37:42,502
We swept the area twice.
770
01:37:42,535 --> 01:37:44,872
It's burned.
771
01:37:44,939 --> 01:37:48,169
Nothing could have survived down there.
772
01:37:48,875 --> 01:37:51,380
What about one of us?
773
01:38:00,454 --> 01:38:02,455
I'm sorry, Susan.
774
01:38:04,358 --> 01:38:06,360
I really am.
775
01:38:21,143 --> 01:38:23,141
Shiny wire.
776
01:39:05,486 --> 01:39:08,524
Mountain boots. Ten.
777
01:39:08,624 --> 01:39:10,626
Brown.
57164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.