All language subtitles for Madly Madagascar 2013 720p WEB-DL DD5.1 H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:22,207 - Oh, that was the best one yet. - Mmm-mmm. 2 00:00:22,669 --> 00:00:24,740 You gotta love these Valentine's Day deliveries. 3 00:00:24,938 --> 00:00:28,408 Oh, do we have any of those candy hearts with the little messages on them? 4 00:00:28,808 --> 00:00:31,846 Uh, no. But I've got some fancy pants perfume for you. 5 00:00:33,947 --> 00:00:34,987 - Get rid of it! 6 00:00:35,048 --> 00:00:36,186 Get rid of it! 7 00:00:44,224 --> 00:00:45,567 Okay, what about this one, Julien? 8 00:00:45,659 --> 00:00:48,265 Roses are red. Violets are green. 9 00:00:48,428 --> 00:00:52,240 You are so handsome, you make all the ladies scream. 10 00:00:53,233 --> 00:00:57,010 It's no use, Maurice, I am a king without a kingdom. 11 00:00:57,137 --> 00:01:01,347 Where is all the admiration? The fawning? The brown nosing? 12 00:01:01,441 --> 00:01:03,785 Is anybody even listening to me up there? 13 00:01:03,877 --> 00:01:04,855 Oh! 14 00:01:05,712 --> 00:01:06,884 What the... 15 00:01:07,681 --> 00:01:12,824 "Love Potion Number Nine"? How does this thing work anyway? 16 00:01:12,919 --> 00:01:13,897 Ow! 17 00:01:17,090 --> 00:01:19,900 Stop it, stop it. That tickles. 18 00:01:21,027 --> 00:01:22,472 "Irresistible." 19 00:01:25,198 --> 00:01:26,336 Maurice. 20 00:01:26,433 --> 00:01:28,572 Do you see what is happening here? 21 00:01:28,668 --> 00:01:31,274 Make them stop. Make them stop. 22 00:01:31,371 --> 00:01:33,180 It is a message from the gods. 23 00:01:33,273 --> 00:01:36,015 They are looking down from the heavens and saying, "King Julien." 24 00:01:36,109 --> 00:01:38,589 And I say, "Ugh, what do you want now?" 25 00:01:38,678 --> 00:01:42,125 And they say, "Sorry to disturb you, all great and most dashing king 26 00:01:42,215 --> 00:01:43,785 with all the best dance moves." 27 00:01:43,883 --> 00:01:46,864 And I say, "Oh, do you mean like this?" 28 00:01:46,953 --> 00:01:48,557 "Yes! We love that!" 29 00:01:48,655 --> 00:01:50,657 "So, get on with it. What do you want already?" 30 00:01:50,757 --> 00:01:54,762 "Even though you're all these great things, you deserve more." 31 00:01:54,861 --> 00:01:56,272 "Oh, go on." 32 00:01:56,363 --> 00:01:58,775 "King Julien, take this potion 33 00:01:58,865 --> 00:02:04,679 and from this moment forth you will be known as the King of Love." 34 00:02:04,771 --> 00:02:05,772 Ah! 35 00:02:05,872 --> 00:02:07,408 King of Love? 36 00:02:07,540 --> 00:02:11,249 Come, Maurice. We have much work to do. 37 00:02:13,380 --> 00:02:16,327 Wake up, Africa. it's Valentine's Day! 38 00:02:16,449 --> 00:02:17,985 Happy Valentine's Day to you. 39 00:02:18,118 --> 00:02:19,153 And Happy Valentine's Day to you. 40 00:02:19,252 --> 00:02:21,198 - Who? - You, you, you, and you. 41 00:02:21,788 --> 00:02:23,495 What's Valentine's Day? 42 00:02:23,623 --> 00:02:26,502 Hold up. Don't tell me you've never heard of... 43 00:02:26,593 --> 00:02:28,402 The best day of the year! Whoo! 44 00:02:29,829 --> 00:02:32,469 Wow, you're really into this holiday, huh? 45 00:02:33,032 --> 00:02:35,171 Please, you have no idea. 46 00:02:35,568 --> 00:02:37,104 We love you, Alex! 47 00:02:37,904 --> 00:02:40,282 And I love this holiday! 48 00:02:41,040 --> 00:02:43,281 Oh, Alex. 49 00:02:44,911 --> 00:02:47,118 So, what do we do with these? 50 00:02:47,213 --> 00:02:48,385 That's the best part. 51 00:02:48,481 --> 00:02:51,655 Once you get a Valentine, you get to give one back. 52 00:02:51,751 --> 00:02:56,427 Here, I'll start you off. "Dear Alex, you're the best. Love you, Ostrich." 53 00:02:56,556 --> 00:03:01,266 See, now I can display it right here on my very own Valentine's tree! 54 00:03:01,361 --> 00:03:02,339 Huh? Huh? 55 00:03:02,429 --> 00:03:03,464 Whoa! Hey! 56 00:03:03,563 --> 00:03:04,803 Hey! What's going on? 57 00:03:04,898 --> 00:03:08,072 King Julien's selling a magical love potion. I want some! 58 00:03:08,168 --> 00:03:09,340 A love potion? 59 00:03:09,436 --> 00:03:10,676 - I want some! - Me, too! 60 00:03:10,770 --> 00:03:11,748 Wait for me! 61 00:03:11,838 --> 00:03:14,819 Hey, hey, hey! Hey, wait up! Guys, Valentine's tree. 62 00:03:14,941 --> 00:03:16,215 It's not going anywhere. 63 00:03:16,309 --> 00:03:17,583 And neither are we, Alex. 64 00:03:17,677 --> 00:03:20,920 Now, come on, let's go see what that psychotic lemur's up to now. 65 00:03:21,014 --> 00:03:23,392 You know what, you... Why don't you... I think you guys could... 66 00:03:23,483 --> 00:03:26,225 You guys go ahead. I'll catch up later. 67 00:03:26,319 --> 00:03:27,457 Where is he going? 68 00:03:27,554 --> 00:03:29,056 Uh, acupuncture appointment? 69 00:03:29,155 --> 00:03:32,295 Yep, definitely acupuncture. Come on. Gotta go. 70 00:03:38,164 --> 00:03:41,976 - Her name is G-L-O-R-I-A. Gloria! - Gloria! 71 00:03:42,068 --> 00:03:47,541 Stop. Stop. Stop. Come on, you guys. This is my first Valentine's Day with Gloria. 72 00:03:47,640 --> 00:03:49,642 This surprise has to be perfect. 73 00:03:53,313 --> 00:03:55,190 I'm fine, I'm fine, okay. What are you doing? 74 00:03:55,281 --> 00:03:56,658 Ugh, look at him. 75 00:03:56,749 --> 00:03:59,662 All stressed out and driving everyone crazy. 76 00:03:59,786 --> 00:04:02,392 Skipper, what are you going to get Hula Girl for Valentine's Day? 77 00:04:02,522 --> 00:04:06,060 Nothing! No hokey knickknacks or cheesy gestures needed here. 78 00:04:06,159 --> 00:04:08,264 Isn't that right, dollface? 79 00:04:11,998 --> 00:04:13,477 Drama! 80 00:04:20,707 --> 00:04:21,845 What the... 81 00:04:25,311 --> 00:04:27,757 Ladies and gentlemen, gather around. 82 00:04:30,350 --> 00:04:31,920 Today is your lucky day 83 00:04:32,018 --> 00:04:37,696 because the King of Love's love potion spectacular is about to begin. 84 00:04:40,126 --> 00:04:42,265 Go take your troubles to the King of love 85 00:04:42,362 --> 00:04:43,340 That's me! 86 00:04:43,429 --> 00:04:46,672 The Heavens sent me, from above 87 00:04:46,766 --> 00:04:49,372 Go on, everybody, get into a line 88 00:04:50,570 --> 00:04:54,177 Try a little spray of Love Potion Number Nine 89 00:04:54,474 --> 00:04:57,080 Oh! Me, me, me, me. I'll try it. 90 00:04:57,176 --> 00:04:58,154 Ah-ha! 91 00:04:58,278 --> 00:05:01,487 Here's a young fellow I've never met, ever. 92 00:05:01,581 --> 00:05:05,586 Let me guess. Little irritating pest like yourself. 93 00:05:05,685 --> 00:05:08,097 Probably not too popular, are you? 94 00:05:08,821 --> 00:05:11,768 No! I'm not popular. 95 00:05:12,825 --> 00:05:14,896 - Well, your luck's about to change. - Ow! 96 00:05:14,994 --> 00:05:17,736 Just sign this contract committing you to eternal servitude 97 00:05:17,830 --> 00:05:21,073 - and I will make you... - Irresistible. 98 00:05:22,702 --> 00:05:24,648 Yes! Let's do it. 99 00:05:25,338 --> 00:05:26,976 - Open your eye. 100 00:05:27,073 --> 00:05:29,383 - It burns! 101 00:05:31,511 --> 00:05:33,513 Oh-ho-ho! 102 00:05:33,613 --> 00:05:34,591 Oh! 103 00:05:36,015 --> 00:05:37,050 - Ew! - Dang! 104 00:05:37,350 --> 00:05:39,330 Well, hello! 105 00:05:39,419 --> 00:05:43,231 Aren't you just the most adorable little thing I've ever seen? 106 00:05:43,489 --> 00:05:44,467 Oh! 107 00:05:44,791 --> 00:05:45,895 Ah! 108 00:05:45,992 --> 00:05:48,336 Come on! it's a dude. 109 00:05:53,199 --> 00:05:54,507 Do it. 110 00:05:54,734 --> 00:05:55,712 Ugh. 111 00:05:59,539 --> 00:06:02,042 I'm irresistible! 112 00:06:03,209 --> 00:06:05,485 - I wanna be irresistible! - Me, too! 113 00:06:05,578 --> 00:06:06,556 Sign here, sign here. 114 00:06:06,646 --> 00:06:08,421 I like you. 115 00:06:08,514 --> 00:06:09,515 How you like me now? 116 00:06:09,616 --> 00:06:10,788 No! 117 00:06:11,351 --> 00:06:12,386 Next. 118 00:06:12,485 --> 00:06:13,486 - I want some! - Me, too! 119 00:06:13,586 --> 00:06:14,792 Right here, right here! 120 00:06:14,887 --> 00:06:17,731 Oh, come on, fellas. You're not buying all of this, are you? 121 00:06:17,857 --> 00:06:20,667 Well, I ain't buying it. 122 00:06:20,760 --> 00:06:23,764 I mean, a love potion? Zebras, please. 123 00:06:24,564 --> 00:06:25,975 - Whoa! - Whoa! 124 00:06:26,065 --> 00:06:28,409 I ain't never seen a zebra like you before. 125 00:06:28,501 --> 00:06:31,072 I'm not a zebra. I'm an okapi. 126 00:06:31,170 --> 00:06:32,649 Crack-a-lackin'. 127 00:06:32,739 --> 00:06:34,184 Crack-a-lackin'. 128 00:06:34,274 --> 00:06:35,753 Where did you come from? 129 00:06:35,842 --> 00:06:37,685 Just visiting from another reserve. 130 00:06:37,777 --> 00:06:38,983 Hey, I can show you around! 131 00:06:39,078 --> 00:06:40,182 - So could I! - So could I! 132 00:06:40,279 --> 00:06:41,280 - So could I! - Me, too! 133 00:06:41,381 --> 00:06:42,689 I know this place better than anyone! 134 00:06:42,782 --> 00:06:46,229 Aw! Looks like somebody got bit by the love bug. 135 00:06:46,319 --> 00:06:47,855 Yeah, well, so did all of them. 136 00:06:47,987 --> 00:06:49,432 Okay, see you later then. 137 00:06:49,522 --> 00:06:51,024 Bye! 138 00:06:51,124 --> 00:06:54,833 If only I had something to make me stand out from the pack. 139 00:06:55,361 --> 00:07:00,037 Lave Potion Number Nine 140 00:07:00,133 --> 00:07:02,613 Irresistible. 141 00:07:03,302 --> 00:07:04,303 Ha! 142 00:07:04,404 --> 00:07:06,077 I mean, nice doing business with you. 143 00:07:06,172 --> 00:07:09,210 Marty, there's no such thing as a love potion. 144 00:07:09,308 --> 00:07:11,117 You could make her a card. 145 00:07:11,210 --> 00:07:12,211 Spray me. 146 00:07:12,311 --> 00:07:13,984 Open your eye. 147 00:07:16,683 --> 00:07:17,684 Whoops! Fresh out. 148 00:07:17,784 --> 00:07:19,695 No, no, Julien. You gotta get me more. 149 00:07:19,819 --> 00:07:23,426 What do I look like? A wizard? I don't know how to make that stuff. 150 00:07:23,523 --> 00:07:26,834 - Fine. No love potion, no contract. - Yeah! 151 00:07:26,926 --> 00:07:28,599 You'll hear from my attorney! 152 00:07:28,695 --> 00:07:31,301 Maurice, you're my attorney. Can he do that? 153 00:07:31,397 --> 00:07:32,432 I don't know. 154 00:07:32,532 --> 00:07:33,510 Hey, come on! 155 00:07:33,599 --> 00:07:36,136 Wait. What am I supposed to do now? 156 00:07:36,235 --> 00:07:38,306 You're the King of Love. Figure it out. 157 00:07:39,906 --> 00:07:41,385 A love potion? 158 00:07:41,474 --> 00:07:43,545 Yes, I need you to make me another batch of it. 159 00:07:43,643 --> 00:07:44,917 Negative, twinkletoes. 160 00:07:45,011 --> 00:07:46,046 What? Why? 161 00:07:46,145 --> 00:07:47,283 I don't like you. 162 00:07:47,413 --> 00:07:50,292 And besides, the only place to find ingredients like these around here 163 00:07:50,383 --> 00:07:52,420 is at the human safari camp. 164 00:07:52,518 --> 00:07:54,555 Forget it! That place is a deathtrap! 165 00:07:54,654 --> 00:07:58,158 Skipper, I need 300 pink coconuts for Gloria's tiara, stat. 166 00:07:58,257 --> 00:08:00,464 Whoa, sounds like a blast. 167 00:08:00,560 --> 00:08:03,370 But we've got a rendezvous at the human safari camp. 168 00:08:04,464 --> 00:08:06,184 Where's a monkey when you need one? 169 00:08:06,933 --> 00:08:10,210 Ugh. Fellas, if I ever let some doll get to me like that, 170 00:08:10,303 --> 00:08:11,782 just put me down. 171 00:08:12,872 --> 00:08:14,579 What? What did I do? 172 00:08:21,948 --> 00:08:24,861 Target identified, sir. All clear. Skipper. 173 00:08:24,951 --> 00:08:28,398 This silent treatment is killing me. Just tell me what's bothering you. 174 00:08:31,257 --> 00:08:36,434 I can't get into this right now, dollface. Keep lookout. We'll be back in a jiff. 175 00:08:42,735 --> 00:08:43,736 Whoo. 176 00:08:43,836 --> 00:08:47,784 Today must be my lucky day. 177 00:08:49,575 --> 00:08:53,148 I tell you, fellas, it's like I'm talking to a piece of wood. 178 00:08:55,381 --> 00:08:57,383 How am I supposed to know what she's thinking? 179 00:08:57,483 --> 00:08:59,084 - I mean, I'm not a mind reader. 180 00:08:59,085 --> 00:09:01,429 What is going on in here? Penguins? 181 00:09:01,521 --> 00:09:04,832 You can only get so far when the conversation's all one-sided. 182 00:09:04,924 --> 00:09:05,994 Rico? 183 00:09:08,628 --> 00:09:10,835 Fire! Stop, drop and roll! 184 00:09:13,299 --> 00:09:16,041 One minute everything's peachy and the next, sneak attack. 185 00:09:16,135 --> 00:09:17,637 Flanks me with the cold shoulder. 186 00:09:17,737 --> 00:09:20,149 Skipper, with all due respect... 187 00:09:20,239 --> 00:09:23,448 You and your lady friend need to patch things up. Pronto! 188 00:09:23,576 --> 00:09:25,078 You're right, I deserve that. 189 00:09:25,745 --> 00:09:28,055 Um, Skipper, there's something you need to see up here. 190 00:09:29,015 --> 00:09:31,154 - Whoa. - This better be important, Private. 191 00:09:36,923 --> 00:09:38,596 Shiitake mushrooms. 192 00:09:38,691 --> 00:09:40,796 Penguins! Get them! 193 00:09:40,893 --> 00:09:42,600 - Hula Girl! - We'll deal with this later! 194 00:09:42,695 --> 00:09:44,106 Dollface! 195 00:09:46,065 --> 00:09:47,635 - Rose petals? - Check. 196 00:09:49,035 --> 00:09:51,174 - Water? - Check. 197 00:09:51,270 --> 00:09:54,615 Is it ready yet? There must be 50 zebras all up in her face right now. 198 00:09:54,707 --> 00:09:57,711 Come on, Marty. This things not going to make you irresistible. 199 00:09:57,810 --> 00:09:58,948 Trying to work here. 200 00:09:59,045 --> 00:10:01,457 Melman? Where did that giraffe go? 201 00:10:01,547 --> 00:10:04,221 Chop-chop, Kowalski. I need that potion now. 202 00:10:04,317 --> 00:10:07,230 A couple more love songs on that ukulele and I'll be done for. 203 00:10:07,353 --> 00:10:08,957 All right, everybody out. Out, out, out! 204 00:10:10,790 --> 00:10:12,030 Final ingredient. 205 00:10:12,124 --> 00:10:13,933 Hexyl cinnamaldehyde. 206 00:10:14,026 --> 00:10:15,130 Hexyl cinna what? 207 00:10:15,228 --> 00:10:17,071 I don't know! Just improvise. 208 00:10:20,600 --> 00:10:21,908 Lovebug? 209 00:10:22,001 --> 00:10:23,002 Why not? 210 00:10:23,569 --> 00:10:24,547 Whoa! 211 00:10:26,038 --> 00:10:28,746 Gentlemen, Love Potion Number 10. 212 00:10:28,875 --> 00:10:30,855 Finally! Oh! 213 00:10:30,943 --> 00:10:32,251 Hey! 214 00:10:32,578 --> 00:10:34,057 - Sorry. - Marty, wait! 215 00:10:34,146 --> 00:10:36,285 Alex, come here. Is something going on? 216 00:10:36,382 --> 00:10:37,884 - What? - Is Melman avoiding me? 217 00:10:37,984 --> 00:10:41,796 - No, no. It... I... Marty! 218 00:10:42,488 --> 00:10:44,468 Should I make you another batch? 219 00:10:44,557 --> 00:10:46,127 There's no time. 220 00:10:46,225 --> 00:10:50,367 Don Ho's not stealing my girl without a fight! 221 00:10:51,264 --> 00:10:53,039 Marty, this will never work! 222 00:10:53,132 --> 00:10:54,668 You never know unless you try. 223 00:10:55,201 --> 00:10:57,442 - Ow! What the... - He's right, freak. 224 00:10:57,536 --> 00:11:02,508 The joke will be on you when my magic potion works its magic. 225 00:11:02,608 --> 00:11:05,452 And the water buffalo said, "That's not my mama." 226 00:11:06,913 --> 00:11:08,358 I'll admit it. I like romantic comedies. 227 00:11:08,447 --> 00:11:09,425 - Hey, where's she going? - What? 228 00:11:09,515 --> 00:11:10,493 - Hey, hey, hey, hey! - We were talking. 229 00:11:10,583 --> 00:11:11,960 - What she doing? - Hello! 230 00:11:14,287 --> 00:11:15,357 Hi, there. 231 00:11:15,454 --> 00:11:16,831 She spoke to me. 232 00:11:17,356 --> 00:11:18,876 - Did I say that out loud? 233 00:11:19,692 --> 00:11:22,172 I don't know what it is about you, 234 00:11:22,261 --> 00:11:26,539 but there's something that I just find irresistible. 235 00:11:26,632 --> 00:11:27,770 Wow. 236 00:11:27,867 --> 00:11:29,847 Check it out, it's actually working. 237 00:11:29,936 --> 00:11:31,677 How can it be permissible 238 00:11:36,409 --> 00:11:38,389 She compromise my principle 239 00:11:39,612 --> 00:11:40,955 Yeah, yeah 240 00:11:42,715 --> 00:11:44,126 Oh! 241 00:11:44,216 --> 00:11:46,162 She a craze you endorse she's a powerful force 242 00:11:46,252 --> 00:11:48,372 You're obliged to conform when there's no other course 243 00:11:48,421 --> 00:11:50,025 Ah! 244 00:11:52,224 --> 00:11:54,636 But now I find her 245 00:11:55,928 --> 00:11:57,805 Whoo! 246 00:12:01,834 --> 00:12:03,871 Higher, higher! 247 00:12:05,638 --> 00:12:06,912 Yeah! 248 00:12:07,006 --> 00:12:07,984 Whoo! 249 00:12:09,342 --> 00:12:10,582 Call me. 250 00:12:10,743 --> 00:12:12,654 Simply irresistible 251 00:12:14,380 --> 00:12:17,725 Hey, Alex, welcome to the love shack. 252 00:12:18,417 --> 00:12:21,728 Ho-ho. Wow. Yeah, this is really something. 253 00:12:21,821 --> 00:12:23,960 Oh, you've gotta read some of these Valentines. 254 00:12:24,056 --> 00:12:27,663 I didn't think they could find a word to rhyme with magnificent. But they did! 255 00:12:27,760 --> 00:12:29,034 - Ha-ha! 256 00:12:29,128 --> 00:12:35,135 Yeah, you know, speaking of Valentines, I realized I still hadn't given you yours. So... 257 00:12:35,234 --> 00:12:36,804 Great! Throw it on the pile. 258 00:12:37,103 --> 00:12:41,950 Oh! How could I have missed the pile? Okay, I'll just be on my way then. 259 00:12:42,041 --> 00:12:44,385 Unless you have something... 260 00:12:44,477 --> 00:12:46,047 That's the stuff! 261 00:12:46,145 --> 00:12:47,647 ...for me? 262 00:12:47,747 --> 00:12:49,055 Mmm. Smells like jojoba. 263 00:12:50,616 --> 00:12:54,928 Oh, did you say something out loud? Alex? 264 00:12:56,455 --> 00:12:58,196 Any requests, Marty? 265 00:12:58,924 --> 00:13:00,130 Free Bird? 266 00:13:00,726 --> 00:13:04,173 At least I never needed a magic love potion to get my Valentines. 267 00:13:04,263 --> 00:13:05,469 They came naturally. 268 00:13:05,564 --> 00:13:06,838 I don't know, Julien. 269 00:13:06,932 --> 00:13:08,969 This doesn't look like the one the penguins made. 270 00:13:09,068 --> 00:13:10,672 Don't worry, hippo woman. 271 00:13:10,770 --> 00:13:13,774 I threw in a few new ingredients to kick it up a notch. 272 00:13:13,873 --> 00:13:15,875 That giraffe won't know what hit him. 273 00:13:15,975 --> 00:13:17,147 - Nice try, Julien. - Hey! 274 00:13:17,243 --> 00:13:18,881 - Alex! - Seriously, Gloria, come on. 275 00:13:18,978 --> 00:13:20,286 Not you, too. 276 00:13:20,379 --> 00:13:22,188 But I think I might be losing Melman. 277 00:13:22,281 --> 00:13:23,487 You are! 278 00:13:23,582 --> 00:13:25,459 You're not losing Melman. You don't need this. 279 00:13:25,551 --> 00:13:26,962 Yes, you do! 280 00:13:27,053 --> 00:13:29,294 Oh, I don't know what to think any more! 281 00:13:29,388 --> 00:13:30,526 Gloria! 282 00:13:30,690 --> 00:13:34,160 Could this day get any worse? Ow! What was that? 283 00:13:34,260 --> 00:13:35,466 A wake-up call. 284 00:13:35,561 --> 00:13:37,563 Wake up? What are you talking about? 285 00:13:37,663 --> 00:13:40,337 You used to be a New York giant. 286 00:13:40,433 --> 00:13:44,040 Now, your hair's a mess and you're all alone. 287 00:13:44,136 --> 00:13:45,547 Yeah, well, it's your fault. 288 00:13:45,638 --> 00:13:48,050 Your stupid potion is making everybody crazy. 289 00:13:48,140 --> 00:13:51,417 Is it? Or are you crazy not to try it? 290 00:13:51,510 --> 00:13:52,511 Yeah, right. 291 00:13:52,611 --> 00:13:54,852 You can be irresistible. 292 00:13:54,947 --> 00:13:57,188 Just like you were back in New York. 293 00:13:57,283 --> 00:13:58,387 Close your eyes. 294 00:13:58,484 --> 00:14:01,829 Can you hear the crowd screaming your name? 295 00:14:03,122 --> 00:14:06,194 "We love you, freak." They're going crazy for you. Do you hear it? 296 00:14:06,292 --> 00:14:07,327 Yeah, I can hear them. 297 00:14:07,426 --> 00:14:08,906 - Freak, freak, freak, freak. - Freak. 298 00:14:08,961 --> 00:14:10,907 They can't control themselves. Freak! 299 00:14:10,996 --> 00:14:12,737 - Freak! Freak! - Freak! 300 00:14:12,832 --> 00:14:15,244 Don't you want that back again? 301 00:14:15,367 --> 00:14:16,345 I do. 302 00:14:16,836 --> 00:14:17,974 Sign here. 303 00:14:21,207 --> 00:14:22,515 Now, go get your mojo back. 304 00:14:28,214 --> 00:14:29,750 What is that smell? 305 00:14:29,849 --> 00:14:34,093 Ladies and gentlemen, Alex the Lion! 306 00:14:35,688 --> 00:14:37,361 - Ha-ha! - You reek! 307 00:14:37,456 --> 00:14:40,096 - Oh, my gosh. I'm gonna be sick. - Me, too! 308 00:14:40,559 --> 00:14:41,537 Get away from us! 309 00:14:41,660 --> 00:14:42,968 Hey. wait! 310 00:14:51,470 --> 00:14:54,349 - How long is this song? - Whoo-hoo! 311 00:14:54,807 --> 00:14:56,878 I think I need a little air. 312 00:14:58,511 --> 00:14:59,649 Hey, where's Marty? 313 00:14:59,745 --> 00:15:00,746 Where's Marty? 314 00:15:01,981 --> 00:15:02,982 Ah! 315 00:15:03,082 --> 00:15:04,254 That's more like it. 316 00:15:04,350 --> 00:15:06,626 What's more like it? 317 00:15:07,086 --> 00:15:12,468 All right. Why don't you take five, ladies? I need a little Marty time. 318 00:15:12,558 --> 00:15:13,832 Sounds great. 319 00:15:13,926 --> 00:15:16,270 - Come on, everybody. it's Marty time. 320 00:15:17,162 --> 00:15:20,666 You guys are funny. But seriously, I need a little space. 321 00:15:20,766 --> 00:15:22,905 A little more space, please. 322 00:15:23,202 --> 00:15:26,945 More space, more space! 323 00:15:27,072 --> 00:15:29,177 - Hey, look! There's Marty! - Where? 324 00:15:30,709 --> 00:15:33,883 Easy, easy. Perfect. 325 00:15:34,013 --> 00:15:35,356 Save yourself! 326 00:15:35,447 --> 00:15:37,222 Save my what? 327 00:15:42,188 --> 00:15:43,326 Oh. 328 00:15:43,422 --> 00:15:44,958 - Melman? - What? 329 00:15:45,057 --> 00:15:46,058 Melman! 330 00:15:49,428 --> 00:15:51,965 Melman, why don't you wanna spend time with me today? 331 00:15:52,097 --> 00:15:55,044 What? No, it's not you. It's... 332 00:15:55,134 --> 00:15:57,842 - it's me? You're dumping me? - I'm what? 333 00:15:57,937 --> 00:15:59,678 - On Valentine's Day? - No! 334 00:15:59,772 --> 00:16:01,183 You sick, sick giraffe! 335 00:16:01,273 --> 00:16:02,411 - Gloria! 336 00:16:06,278 --> 00:16:09,225 I don't wanna be irresistible any more! 337 00:16:09,315 --> 00:16:12,057 Come back, Marty! Wait, where's Marty? 338 00:16:15,254 --> 00:16:16,494 Um... 339 00:16:16,589 --> 00:16:17,795 What are we doing here? 340 00:16:18,958 --> 00:16:20,062 Who's Marty? 341 00:16:20,159 --> 00:16:21,502 Beats me. 342 00:16:21,594 --> 00:16:23,870 Oh, girl, I hope that's not permanent. 343 00:16:27,099 --> 00:16:29,204 No more love potion. 344 00:16:36,141 --> 00:16:40,112 Operation "Hula Rescue" is a go! 345 00:16:42,348 --> 00:16:44,123 Skipper, she's heavily guarded. 346 00:16:44,950 --> 00:16:46,520 Not for long. 347 00:16:47,853 --> 00:16:53,394 Listen up, pretty boy, I may not have your perfect tan or your chiseled abs 348 00:16:53,492 --> 00:16:57,634 but I've got something you'll never have, a wounded heart. 349 00:16:58,364 --> 00:17:03,006 Dollface, it took losing you to realize how much I need you in my life. 350 00:17:04,737 --> 00:17:06,080 Just let me talk. 351 00:17:06,171 --> 00:17:09,380 I used to think Valentine's Day was just a superficial holiday 352 00:17:09,475 --> 00:17:11,955 for sissies, wussies, and pansies. 353 00:17:12,044 --> 00:17:16,550 But now I realize that buying cheap flowers or some pre-packaged chocolate 354 00:17:16,649 --> 00:17:19,721 isn't just a whacked-out merchandising conspiracy, 355 00:17:19,818 --> 00:17:22,162 it's also just a nice thing to do. 356 00:17:23,689 --> 00:17:25,259 Huh! Not again! 357 00:17:25,357 --> 00:17:26,665 Skipper! Code red! 358 00:17:26,759 --> 00:17:27,760 Handle it! 359 00:17:30,996 --> 00:17:33,101 - Goodbye! 360 00:17:33,198 --> 00:17:36,509 Well, Hula Girl, I'm begging you. Will you take me back? 361 00:17:38,337 --> 00:17:40,112 Is that a yes? Or no? 362 00:17:43,943 --> 00:17:44,921 Ha-ha! 363 00:17:49,648 --> 00:17:51,389 Not my bobblehead! 364 00:17:52,952 --> 00:17:54,192 Stop it! 365 00:17:54,853 --> 00:17:58,198 Is it yes, you need more time? Or, or no, you're not ready to answer? 366 00:17:59,291 --> 00:18:00,998 Oh, come on, make up your mind! 367 00:18:01,093 --> 00:18:02,572 You are mine now! 368 00:18:04,596 --> 00:18:05,768 It's a yes! 369 00:18:06,265 --> 00:18:07,266 Aw! 370 00:18:07,366 --> 00:18:10,677 Well, no hard feelings, kid. Hope we can all stay friends. 371 00:18:12,738 --> 00:18:14,240 No! No! 372 00:18:24,183 --> 00:18:26,754 I don't get it. What happened today? 373 00:18:27,219 --> 00:18:28,755 Well, it's his loss. 374 00:18:28,854 --> 00:18:30,231 I'm over it! 375 00:18:34,426 --> 00:18:36,064 What in the world? 376 00:18:37,062 --> 00:18:42,842 Music? Dance number? Lady Liberty float? Oh, Melman. 377 00:18:42,935 --> 00:18:45,711 Come on, Julien. I need that potion. 378 00:18:45,804 --> 00:18:47,010 Mmm. I don't know. 379 00:18:47,106 --> 00:18:51,816 Skinny, sickly guy like yourself. What could you possibly do for me? 380 00:18:51,910 --> 00:18:55,448 I can reach tall places. 381 00:18:55,547 --> 00:18:56,719 Okay, deal. 382 00:18:56,815 --> 00:18:59,159 Don't you make that deal, Melman Menkowitz. 383 00:18:59,251 --> 00:19:02,698 - Oh, great. They're gonna make up. - Come on, Frankie. 384 00:19:03,989 --> 00:19:09,905 Okay, this is like the sweetest thing that anyone's ever tried to do for me. 385 00:19:09,995 --> 00:19:11,804 Yeah, until I ruined it. 386 00:19:11,897 --> 00:19:14,104 Baby, I didn't need all this. 387 00:19:14,199 --> 00:19:17,237 All I wanted to know was that you were thinking about me. 388 00:19:17,336 --> 00:19:19,839 Hmm. Oh, I was thinking about you. 389 00:19:19,972 --> 00:19:20,973 Aw! 390 00:19:21,073 --> 00:19:24,111 Yeah, well, here's someone none of us was thinking about. 391 00:19:24,209 --> 00:19:25,187 Aw. 392 00:19:25,811 --> 00:19:29,884 You know what? I think I know something that might cheer him up. 393 00:19:29,982 --> 00:19:34,931 "Roses are red, violets are blue, I love writing myself Valentines, 394 00:19:35,020 --> 00:19:37,728 but no one else seems to do it to me." 395 00:19:38,791 --> 00:19:40,532 It's too wordy. 396 00:19:41,226 --> 00:19:42,261 Huh? 397 00:19:45,864 --> 00:19:48,071 What the... 398 00:19:57,976 --> 00:19:59,046 Uh... 399 00:19:59,144 --> 00:20:02,455 We know it's not like it was back at the zoo, but... 400 00:20:02,548 --> 00:20:04,619 - We could make you some more. - No. 401 00:20:05,951 --> 00:20:07,988 You got it just right. 402 00:20:08,087 --> 00:20:11,728 It's not about how many cards you get, it's about who you get them from. 403 00:20:12,491 --> 00:20:13,629 Aw! 404 00:20:15,828 --> 00:20:18,206 Wow! No offense, but you stink! 405 00:20:18,297 --> 00:20:19,867 You need a bath! 406 00:20:19,965 --> 00:20:22,275 - In turpentine! 407 00:20:22,367 --> 00:20:25,143 Ladies and gentlemen, gather around! 408 00:20:25,270 --> 00:20:26,806 Oh, not again! 409 00:20:26,939 --> 00:20:30,853 The King of Love is back with a brand new bottle of... 410 00:20:32,377 --> 00:20:36,086 And the lucky freak who gets to try it first will be... 411 00:20:36,181 --> 00:20:38,252 - Ha-ha! 412 00:20:38,650 --> 00:20:40,687 - Ah! 413 00:20:45,257 --> 00:20:48,670 It's okay. It's okay. There's still some left. 414 00:20:48,760 --> 00:20:49,898 Now, who wants it? 415 00:20:50,362 --> 00:20:51,363 - Ew! 416 00:20:51,463 --> 00:20:53,568 That is disgusting! 417 00:20:53,665 --> 00:20:55,804 Oh, King Julien... 418 00:20:56,702 --> 00:20:57,902 Oh, that's a nightmare coming. 419 00:20:57,936 --> 00:20:59,176 Hey, you can't leave. 420 00:20:59,271 --> 00:21:02,775 You must sign the contract. Maurice, you're my lawyer. Do something! 421 00:21:02,875 --> 00:21:06,914 I would advise against any sudden movement right now, Julien. 422 00:21:07,780 --> 00:21:09,782 Where is the love?30032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.