All language subtitles for Loving

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 prevod i obrada Gaca62 2 00:04:47,760 --> 00:04:50,080 Moram da idem. -Grejs! 3 00:06:23,760 --> 00:06:26,240 Zdravo. -Zdravo. 4 00:06:30,640 --> 00:06:32,440 Nema pu�enja. 5 00:08:20,080 --> 00:08:22,480 Zdravo, Neli. -Bruksi, odmah sam te prepoznala. 6 00:08:22,640 --> 00:08:24,800 Kako si? -Sjajno izgleda�. 7 00:08:24,960 --> 00:08:27,320 Ba� si dosta smr�ao. -Ne, nisam, Neli. 8 00:08:27,480 --> 00:08:29,960 Gde si bio, ljubavni�e? -Eno Vila. Zdravo, Vile. 9 00:08:30,160 --> 00:08:31,920 Brukse. -Evo matorog le�inara. 10 00:08:32,080 --> 00:08:34,920 Hajde, hajde, idemo. Mala je umorna. -Naravno da je umorna. 11 00:08:35,120 --> 00:08:36,000 Kako si? -Dobro. 12 00:08:36,200 --> 00:08:37,920 Naravno da je umorna, imala je naporan dan na pozornici, je l' da? 13 00:08:38,080 --> 00:08:40,200 Svi moramo naporno da radimo. -Vidimo se, narode. 14 00:08:40,360 --> 00:08:41,920 Ba� si �armantan. 15 00:08:42,080 --> 00:08:44,640 Zdravo. -Zdravo, kako si, Brukse? 16 00:08:45,320 --> 00:08:47,800 Tata, jesi li me video? -Video? 17 00:08:47,960 --> 00:08:50,640 Da nije bilo tebe, ni�ta od predstave. 18 00:08:52,240 --> 00:08:54,440 Drago mi je da si stigao. 19 00:08:54,920 --> 00:08:56,680 Vidimo se, Ralfe. Idemo. 20 00:08:56,840 --> 00:09:00,400 Da li se Lepridon javljao? -Jo� nisu odlu�ili. 21 00:09:30,840 --> 00:09:33,360 Dobro, Selma. Hajde sad. 22 00:09:34,440 --> 00:09:35,680 Tako. 23 00:09:39,240 --> 00:09:41,040 Nikad me vi�e ne�e� videti. 24 00:09:41,200 --> 00:09:43,280 Ovo je opro�taj. Hajde, zagrli me... 25 00:09:43,440 --> 00:09:44,760 Ne izmotavaj se. 26 00:09:45,880 --> 00:09:47,680 Ne, nemoj. Sel. 27 00:09:47,840 --> 00:09:49,800 Sel. -Molim? -Sel! 28 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 Hajde. 29 00:09:55,280 --> 00:09:56,680 Vidi� li kameru? 30 00:09:56,880 --> 00:09:59,360 Podigni jo� mao ruku. Ho�u na vratu da osetim tvoje nokte. 31 00:09:59,520 --> 00:10:01,440 U redu, jesi li shvatila? Ne mrdaj. 32 00:10:06,640 --> 00:10:08,440 Okreni se jo� malo prema meni. 33 00:10:08,600 --> 00:10:11,920 Jo� malo, tako je. Usta otvorena, samo... 34 00:10:12,080 --> 00:10:13,640 Lepo. 35 00:10:20,560 --> 00:10:22,320 U redu, stavi ruku na moj vrat. 36 00:10:22,480 --> 00:10:24,160 Poka�i nokte. 37 00:10:29,200 --> 00:10:30,800 Bruk? 38 00:10:30,960 --> 00:10:33,200 Dosta je. Ve� je kasno. 39 00:10:33,640 --> 00:10:36,080 Moramo sutra da po�nemo ranom zorom. 40 00:10:36,240 --> 00:10:38,240 Tra�e grube skice do utorka. 41 00:10:46,960 --> 00:10:49,640 Ako dobijemo ra�un za kamion... 42 00:10:49,840 --> 00:10:52,360 misli� da bismo mogli da po�nemo da tra�imo novu ku�u? 43 00:10:52,560 --> 00:10:54,600 Vide�emo. Hajde, vrati se na krevet. 44 00:10:57,640 --> 00:11:00,560 Planiramo ve� �etiri godine. 45 00:11:00,720 --> 00:11:02,600 Treba ti vi�e prostora za rad. 46 00:11:02,760 --> 00:11:05,520 Ovo je ba� pred poljubac za rastanak. 47 00:11:07,440 --> 00:11:09,240 Otvori malo usta. 48 00:11:16,560 --> 00:11:19,520 Ostavi to! -Rekla si da mogu da uzmem! 49 00:11:19,680 --> 00:11:22,160 Nisam rekla! -Jesi! 50 00:11:22,320 --> 00:11:25,160 Nisam! -E ba� jesi! 51 00:11:25,320 --> 00:11:28,200 Mama! Mama, mama! 52 00:11:40,360 --> 00:11:43,400 �ove�e, samo probaj to da pocepa�, pa da vidi� �ta �e da te sna�e. 53 00:11:43,560 --> 00:11:46,440 Za�to bih pocepala ne�to �to je moje? 54 00:11:51,760 --> 00:11:56,520 Za�to je ovo na patosu? -Zato �to ja puzim po patosu. 55 00:11:56,720 --> 00:12:02,120 Mogla si bar da podigne� tu knjigu. -Ba� sam htela da je ostavim na podu. 56 00:12:08,440 --> 00:12:11,240 Sad �u ja da je podignem i da je stavim pored Bebe Lajonela. 57 00:12:11,400 --> 00:12:14,960 Samo probaj pa �u da ti po�upam sve dlake sa te glupe glave. 58 00:12:15,120 --> 00:12:19,080 Po�upa�u i ja tebi sa tvoje glupe glave. 59 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 Hana, tra�i te mama! -Brukse, telefon. 60 00:12:27,520 --> 00:12:29,560 Hana, do�i ovamo! Tra�i te mama. 61 00:12:30,120 --> 00:12:32,440 Brukse, telefon! 62 00:12:35,120 --> 00:12:37,640 Brukse! Me�ugradska! 63 00:12:40,080 --> 00:12:42,520 Brukse? Tra�i te tvoj agent. 64 00:12:42,680 --> 00:12:44,880 Po�uri, Brukse, nemoj da te �eka. 65 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 U redu. 66 00:12:50,840 --> 00:12:53,000 Sel, gde mi je bademantil? 67 00:12:55,960 --> 00:12:59,560 Sel? Mo�e� li da mi skuva� kafu, molim te? 68 00:12:59,720 --> 00:13:01,280 Sti�e! 69 00:13:01,840 --> 00:13:03,560 Halo, Edvarde. 70 00:13:04,400 --> 00:13:05,640 Halo, Edvarde! 71 00:13:05,840 --> 00:13:08,320 Da, da, da. Vidi, Brukse, imam dve stvari. 72 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 Prvo, lo�e vesti u vezi sa poslom za Fildsove. 73 00:13:12,680 --> 00:13:15,600 Klijent nije zadovoljan, tako da nema ni�ta od toga. 74 00:13:15,760 --> 00:13:19,760 �ele da vide da li �e� da nastavi� sa njima i da li �e� raditi za pola honorara. 75 00:13:19,920 --> 00:13:21,560 Pobogu, Edvarde! 76 00:13:21,760 --> 00:13:24,960 Brukse, mora� da shvati� i njihovu stranu. 77 00:13:25,120 --> 00:13:28,520 Dve nedelje sam radio na tome, a oni nisu uplatili ni prvu ratu. 78 00:13:28,720 --> 00:13:31,240 Znam, samo sam mislio da bi bilo dobro da se dogovorite. 79 00:13:31,440 --> 00:13:33,720 Ma, neka se nose. Ne�u to da radim. 80 00:13:33,880 --> 00:13:36,040 Drugo bi trebalo malo da razveseli. 81 00:13:36,240 --> 00:13:38,440 Jutros me je zvao Skip Gajzer. 82 00:13:38,600 --> 00:13:41,280 Ho�e da se na�ete u 9:45. -Danas? 83 00:13:43,120 --> 00:13:45,160 Selma! -�ta to bi? 84 00:13:45,360 --> 00:13:47,760 Ni�ta, ni�ta. �ta je to tako bitno pa mora ba� danas? 85 00:13:47,920 --> 00:13:52,640 Lepridon ide za Indijanu, i �eli danas da se vidite. 86 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 Ako dobije� ovaj posao, svi tvoji problemi su pro�lost. 87 00:13:55,560 --> 00:13:58,440 I slu�aj, kad se to zavr�i, kad svr�ite sa sastankom... 88 00:13:58,640 --> 00:14:01,160 svrati do moje kancelarije, va�i? -Dobro, svrati�u. 89 00:14:01,360 --> 00:14:02,880 Dobro. 90 00:14:14,880 --> 00:14:16,480 Dobro jutro. 91 00:14:17,240 --> 00:14:19,840 Dobro jutro. -Tata! 92 00:14:21,080 --> 00:14:23,400 Gde je 'dobro jutro'? -Dobro jutro, tata. 93 00:14:26,960 --> 00:14:29,840 Imam sastanak u 9:45. 94 00:14:30,000 --> 00:14:32,040 Lepridon? -Da. 95 00:14:32,680 --> 00:14:33,920 �emu se nada�? 96 00:14:34,080 --> 00:14:38,960 Hana, Lizi! Doru�ak! -Sastanak je sa Lepridonom li�no. 97 00:14:41,040 --> 00:14:44,880 Ne bi se nalazio sa tobom da ne misli da ti da posao. 98 00:14:45,680 --> 00:14:49,440 Do�avola, ko je sad? -Lizi, otvori vrata, molim te. 99 00:14:52,240 --> 00:14:53,960 �ta ti misli�? 100 00:14:54,800 --> 00:14:57,880 Deluje mi, prili�no dobro. -Tata, za tebe je. 101 00:14:58,160 --> 00:14:59,880 Ne mogu da verujem. 102 00:15:06,320 --> 00:15:07,560 Izvolite, gospodine Kram? 103 00:15:07,720 --> 00:15:10,320 Izvinite, molim vas, ali... 104 00:15:10,480 --> 00:15:12,000 da li je ovo va�e? 105 00:15:12,160 --> 00:15:15,760 Da, jeste, bar mi se tako �ini. -Stajalo je na sred puta. 106 00:15:15,920 --> 00:15:18,520 Moglo je da izazove nesre�u. -Hvala vam. 107 00:15:18,680 --> 00:15:21,480 Morate malo povesti ra�una. -Ho�u, ubudu�e. 108 00:15:21,640 --> 00:15:23,040 Hvala vam. Dovi�enja. 109 00:15:23,200 --> 00:15:28,480 Nego, uzgred budi re�eno, znate, trebalo bi da okre�ite ku�u. 110 00:15:28,640 --> 00:15:31,800 Znam, gospodine Kram, ali ne �elim da je okre�im. 111 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 Da, jasno mi je. Kristalno mi je jasno. 112 00:15:35,120 --> 00:15:39,520 Nego, znam ja jednog jako jeftinog molera. 113 00:15:39,680 --> 00:15:41,520 Ako �elite. 114 00:15:41,680 --> 00:15:44,240 Ne �elim. -Ohladi�e ti se doru�ak. 115 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 Ohladi�e mi se doru�ak, gospodine Kram. 116 00:15:46,560 --> 00:15:50,960 Ja moram da sedim preko puta i da gledam va�u ku�u, Vilsone. 117 00:15:51,120 --> 00:15:54,920 Jasno mi je, gospodine Kram. Znam jednu jako jeftinu agenciju za selidbe. 118 00:15:55,080 --> 00:15:59,560 Zimi nikad ne �istite sneg, a leti uzgajate korov. 119 00:15:59,760 --> 00:16:02,040 Obo�avam korov, gospodine Kram. Mislim da je ba� lep. 120 00:16:02,280 --> 00:16:03,880 Onda ga uzgajajte u svojoj ku�i. 121 00:16:04,080 --> 00:16:06,720 Uzgajajte ga vi u svojoj ku�i. -Slu�ajte vi... 122 00:16:09,040 --> 00:16:10,360 Hvala vam, gospodine Kram. 123 00:16:10,520 --> 00:16:14,120 Trebalo bi vas posuti katranom i perjem. -Hvala, gospodine Kram. 124 00:16:16,560 --> 00:16:19,200 Je l' ti sad bolje? Jesi li se malo ispraznio? 125 00:16:22,160 --> 00:16:24,240 Selma, ne podnosim ledeni sok od pomorand�e. 126 00:16:24,400 --> 00:16:26,800 Ni ja! -Ni ja! 127 00:16:26,960 --> 00:16:30,240 Vidi� �ta si sad napravio? -Kud se dedo�e sve�e pomorand�e? 128 00:16:30,400 --> 00:16:32,600 Mislim da su umrle. 129 00:16:39,920 --> 00:16:41,640 �ta je sad? 130 00:16:42,840 --> 00:16:45,000 Mogu li da dobijem �e�alj za jaja? 131 00:16:46,520 --> 00:16:48,920 Mo�e li... pinceta? 132 00:16:52,960 --> 00:16:55,320 Dobro, sad je dosta. Dosta je. 133 00:16:55,480 --> 00:16:57,480 Dosta je. 134 00:16:58,760 --> 00:17:00,160 Jedite. 135 00:17:00,360 --> 00:17:03,120 Mama, tata jede moj kola�. 136 00:17:03,600 --> 00:17:05,760 Evo ti drugi. -Ne�u, ne�u taj. 137 00:17:05,920 --> 00:17:09,560 Ho�u onaj koji je pojeo. -Zave�i, Hana. 138 00:17:09,720 --> 00:17:11,600 U na�oj ku�i se ne govori, 'Zave�i'. 139 00:17:12,840 --> 00:17:14,760 Dobro. Moram da idem. 140 00:17:16,640 --> 00:17:18,760 �ta je sa tatom? 141 00:17:19,480 --> 00:17:22,480 Samo je umoran. -Ali, malo pre je ustao. 142 00:17:23,080 --> 00:17:24,960 Lizi, jedi. 143 00:17:45,600 --> 00:17:47,920 Zdravo, Neli. -Kakva slu�ajnost. 144 00:17:48,080 --> 00:17:50,760 Za�to? -Zato �to sam te no�as sanjala. 145 00:17:50,920 --> 00:17:53,280 Mora�e� jednom da mi ispri�a� taj san. 146 00:17:54,760 --> 00:17:57,000 Mogla bih kasnije da do�em do grada. 147 00:17:57,160 --> 00:17:59,240 Hajde da ru�amo zajedno. 148 00:18:01,240 --> 00:18:04,200 Voleo bih Neli, ali imam jako va�an poslovni sastanak. 149 00:18:04,400 --> 00:18:05,960 Ceo dan? 150 00:18:06,160 --> 00:18:10,760 Ne, ne ba� ceo dan, ali... -Ja sam jako zabavna uz ru�ak, Brukse. 151 00:18:12,680 --> 00:18:17,120 Uop�te ne sumnjam, Neli. -Gleda nas Vil. 152 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 Zdravo, Neli. 153 00:18:33,280 --> 00:18:34,920 Zdravo, Vile. 154 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 Kako si? 155 00:18:38,400 --> 00:18:40,160 Dobro sam. 156 00:18:41,400 --> 00:18:44,240 Miri�e na sneg. -Da. 157 00:18:46,480 --> 00:18:49,640 Upravo sam rekao Neli da vas ne�to nema u poslednje vreme. 158 00:18:50,360 --> 00:18:51,720 Da. 159 00:19:22,440 --> 00:19:24,640 Znate, meni je javljeno tek pre dva sata. 160 00:19:24,800 --> 00:19:27,040 Zvali smo vas na ku�u da vam javimo ali ste ve� bili oti�li. 161 00:19:27,200 --> 00:19:29,440 U 2:30? -Tako je. U novoj zgradi Lepridona. 162 00:19:29,600 --> 00:19:31,080 Nemojte da kasnite, molim vas. 163 00:19:31,280 --> 00:19:33,600 Izvinite, nisam �eleo da vam upropastim ceo dan. 164 00:19:50,400 --> 00:19:53,760 �arlse, molim te, otvori vrata. 165 00:19:57,480 --> 00:19:58,760 �arlse! 166 00:19:58,920 --> 00:20:02,360 Koliko puta treba da ti ka�em da se otvaraju na unutra? 167 00:20:03,040 --> 00:20:04,360 �arlse. 168 00:20:04,520 --> 00:20:06,400 Dodaj mi klje�ta, molim te. 169 00:20:07,480 --> 00:20:10,600 Gde su, Edvarde? -Na stolu. 170 00:20:11,680 --> 00:20:14,080 Hej, koji si ti? -Bruks Vilson. 171 00:20:14,240 --> 00:20:16,680 Brukse, kako si? -Zdravo, Edvarde. 172 00:20:16,840 --> 00:20:20,080 Ne vidim klje�ta. -Pa, pogledaj malo bolje, molim te. 173 00:20:20,240 --> 00:20:23,960 Zna� da su mi promenili vreme sastanka sa Lepridonom? 174 00:20:24,120 --> 00:20:27,920 Da, pa sam ti utana�io ru�ak sa Benijem Slounom u Klubu Ilustratora. 175 00:20:28,080 --> 00:20:29,800 �eli da mu uradi� omot. 176 00:20:30,200 --> 00:20:32,720 Ne mogu. Ve� imam neke svoje planove. 177 00:20:32,880 --> 00:20:34,840 Bruks, jesi li poludeo? 178 00:20:35,000 --> 00:20:38,920 Ubih se tra�e�i ti bilo kakav posao jer si rekao da nema� 'leba da jede�, 179 00:20:39,080 --> 00:20:41,240 a onda kad ti na�em neki ti ne mo�e� da prihvati�. 180 00:20:41,400 --> 00:20:44,360 Gde su ta klje�ta? -Tra�im, Edvarde. Tra�im. 181 00:20:44,560 --> 00:20:46,920 Zna�, ti sitni posli�i me ubijaju, Edvarde. 182 00:20:47,080 --> 00:20:50,400 Vi�e bih zaradio da radim na parkingu. �ta je sa tim poslom za Lepridona? 183 00:20:50,600 --> 00:20:52,560 Je l' to on unutra? -Jeste. 184 00:20:52,720 --> 00:20:54,480 Otvarajte prokleta vrata. 185 00:20:54,640 --> 00:20:57,520 Trebalo bi da te je drago zbog tih sitnih tezgica. 186 00:20:57,680 --> 00:20:59,960 Ve�ina ljudi po tim ulicama nema nikakav posao. 187 00:21:00,120 --> 00:21:03,040 Edvarde, ve� pet meseci �ekam da vidim �ta �e biti sa Lepridonom. 188 00:21:03,200 --> 00:21:05,040 Jesam li dobio taj posao ili nisam? 189 00:21:05,200 --> 00:21:06,440 Sve se odvija po planu. 190 00:21:06,600 --> 00:21:08,480 Dobro, a �ta je Skip Gajzer rekao? 191 00:21:08,640 --> 00:21:11,240 Lepridon li�no �eli da se vidi sa tobom. 192 00:21:11,440 --> 00:21:14,000 To znam, Edvarde. Imamo sastanak u 2:30. 193 00:21:14,160 --> 00:21:15,720 Uzgred, popravi ova vrata. U redu? 194 00:21:15,920 --> 00:21:19,400 Jesi li razgovarao sa Skipom Gajzerom? -�ta ti je to u ruci? 195 00:21:19,920 --> 00:21:21,840 Gumeni cement. 196 00:21:22,000 --> 00:21:24,360 Jo� jedna konzerva tog lepka, a? 197 00:21:24,520 --> 00:21:26,680 A �ta nam je ono tamo? 198 00:21:26,840 --> 00:21:29,960 Ne znam koliko je lepka ostalo u tim konzervama. 199 00:21:30,120 --> 00:21:31,720 Tako zna�i. 200 00:21:32,400 --> 00:21:35,120 Sad �u ja da ti ka�em �ta �e� da uradi�. 201 00:21:36,000 --> 00:21:39,400 Sav svoj lepak koji je ostao u ovim konzervama... 202 00:21:39,600 --> 00:21:41,320 lepo preru�i u jednu konzervu. 203 00:21:41,520 --> 00:21:43,680 Tako �e� dobiti jo� mesta. Je l' ti jasno? 204 00:21:43,840 --> 00:21:48,360 Da, ali �ta ako sve to ne mo�e da stane u jednu konzervu. 205 00:21:49,760 --> 00:21:53,160 Onda preru�i u dve, ja se ne�u buniti. 206 00:21:53,320 --> 00:21:55,320 I popravi vrata. 207 00:21:55,680 --> 00:21:56,840 Brukse. 208 00:21:58,160 --> 00:21:59,720 �ta si navalio na taj nektar? 209 00:21:59,880 --> 00:22:03,200 Danas ima� jako va�an sastanak. 210 00:23:59,760 --> 00:24:01,000 Da? 211 00:24:04,160 --> 00:24:05,520 Da li je Grejs tu? 212 00:24:06,640 --> 00:24:08,320 Nije. 213 00:24:12,640 --> 00:24:14,080 Da li znate gde je? 214 00:24:15,520 --> 00:24:18,560 Mislim da je na poslu. Mogu li ja da vam pomognem? 215 00:24:23,360 --> 00:24:24,760 Ne. 216 00:24:25,320 --> 00:24:27,840 Vi ste Grejsin prijatelj? 217 00:24:30,160 --> 00:24:31,720 Da. 218 00:24:36,600 --> 00:24:40,080 Moram ne�to da uzmem. Ne�u dugo. 219 00:25:35,640 --> 00:25:36,840 Jeste li na�li? 220 00:25:37,040 --> 00:25:38,240 Jesam. 221 00:25:39,920 --> 00:25:42,440 E pa, odoh ja onda. 222 00:25:43,720 --> 00:25:45,520 Imate neku poruku? 223 00:25:47,760 --> 00:25:50,520 Ne, samo joj recite da �u je zvati kasnije. 224 00:26:02,440 --> 00:26:05,320 Grejs, ko ti je onaj? Ko ti je onaj japanac? 225 00:26:05,960 --> 00:26:08,000 Ne �elim da pri�am o tome. 226 00:26:08,160 --> 00:26:09,600 Grejs. 227 00:26:09,760 --> 00:26:12,160 Slu�aj, ne bih �elela da zvu�im nepristojno... 228 00:26:12,320 --> 00:26:14,760 samo mislim da se to tebe ne ti�e. 229 00:26:14,960 --> 00:26:17,120 I stvarno bih volela da mi vrati� moj klju�. 230 00:26:17,280 --> 00:26:19,680 Dobro, a ko je on? Stari prijatelj, neki ro�ak? 231 00:26:19,760 --> 00:26:22,000 �ove�e, stvarno se raspi�toljio. 232 00:26:22,160 --> 00:26:24,840 Mogu li da dobijem svoj klju�? -Pretpostavljam da ti nije ro�ak... 233 00:26:25,040 --> 00:26:26,920 zato �to imate druga�ije crte lica. 234 00:26:27,120 --> 00:26:30,600 Danas imam sastanak sa Lepridonom. Mislim da �u dobiti posao. 235 00:26:30,760 --> 00:26:32,960 Apsolutno mi je svejedno. 236 00:26:34,560 --> 00:26:35,960 Kako to misli�? 237 00:26:37,600 --> 00:26:40,280 Kako to misli�... svejedno ti je? 238 00:26:40,440 --> 00:26:41,640 Ba� tako kao �to sam rekla. 239 00:26:41,840 --> 00:26:45,880 �ta ho�e� ti od mene? -Nemoj mi re�i da ne zna�? 240 00:26:48,480 --> 00:26:50,400 Re�i �u joj. 241 00:26:51,280 --> 00:26:53,800 Jednostavno, vi�e ti ne verujem. 242 00:26:57,640 --> 00:26:59,160 Re�i �u joj. 243 00:27:00,400 --> 00:27:03,960 Misli�, re�i �e� joj ako ti Lepridon da posao. 244 00:27:04,880 --> 00:27:06,480 Ve�eras �u joj re�i. 245 00:27:39,280 --> 00:27:40,720 Bo? 246 00:27:42,000 --> 00:27:45,160 Opet na ra�un gospodina Vulfmena? -Ne, ne, ja �u da platim. 247 00:27:45,320 --> 00:27:49,960 Izvinite, ali samo �lanovi mogu da kupe pi�e. -Bo, stavi na moj ra�un. 248 00:27:50,120 --> 00:27:51,400 Izvinite. 249 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 Zdravo. -Zdravo i hvala. 250 00:27:54,320 --> 00:27:56,480 Nema na �emu. Ja sam Tom Plomer. 251 00:27:56,640 --> 00:27:58,360 Prvi put ste u klubu? -Ne. 252 00:27:58,520 --> 00:28:01,520 To je ba� �udno. Gotovo nikad ne zaboravljam lica. 253 00:28:01,680 --> 00:28:03,680 Do sad se nismo upoznali, je l' da? -Jesmo. 254 00:28:03,840 --> 00:28:06,120 �ove�e, ba� sam omatorio. 255 00:28:06,280 --> 00:28:09,200 Znam da ste prijatelj Vilija Vulfmana, video sam da ste zajedno u�li. 256 00:28:09,360 --> 00:28:12,200 Nemojte mi samo re�i da opet gre�im. -Ne, do�li smo... 257 00:28:12,360 --> 00:28:13,760 Hej, Vili! 258 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 Ba� pri�amo o tebi. -Nadam se, ni�ta pohvalno. 259 00:28:18,080 --> 00:28:20,760 O�igledno, poznaje� Bruksa Vilijamsa. -Naravno da ga poznajem. 260 00:28:20,920 --> 00:28:22,840 Vilson. -Molim? 261 00:28:23,000 --> 00:28:26,320 Izgleda da sam se napio. -Kako ti se to dopada? Vilijams. 262 00:28:27,040 --> 00:28:29,200 �ime se vi bavite, Vilijamse? Vilsone? 263 00:28:29,360 --> 00:28:30,840 Ja sam... -Ilustrator je. 264 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 I to, neverovatno talentovan. -Jeste li dugo u na�em poslu? 265 00:28:33,840 --> 00:28:37,120 Dugo... dugo koliko i ja, je l' tako? -Naravno, tako je. 266 00:28:37,280 --> 00:28:39,000 Zajedno smo diplomirali na Pratu. 267 00:28:39,160 --> 00:28:42,120 Bruks je studirao besplatno. Iskoristio je zakon o ratnim veteranima, 268 00:28:42,280 --> 00:28:45,000 ja sam morao sam da se probijam. -Da, dobra stara vojska. 269 00:28:45,160 --> 00:28:49,320 Znate, u to vreme sam uradio ilustracija, inspirativno vreme bilo. 270 00:28:49,520 --> 00:28:53,160 �ove�e, to je stvarno bilo davno. Mnogo vode je od tad proteklo. 271 00:28:53,320 --> 00:28:56,240 Drago mi je �to smo malo pro�askali. Stvarno moram da krenem dalje. 272 00:28:56,400 --> 00:28:58,360 Zar ne�e� da se na�e� sa Benijem? 273 00:28:58,520 --> 00:29:01,680 Zva�u te, Bruks. Trebalo bi malo da se dru�imo. -Vidimo se. 274 00:29:01,840 --> 00:29:03,840 Dobar �ovek sa erbra�om. 275 00:29:04,000 --> 00:29:05,160 Brukse. 276 00:29:05,360 --> 00:29:07,640 Izvini �to kasnim. Nadam se da nisi ru�ao. 277 00:29:07,800 --> 00:29:10,120 Pretpostavljam da poznaje� Ala, predsednika kluba. 278 00:29:10,280 --> 00:29:11,560 Naravno, kako ste? 279 00:29:11,720 --> 00:29:13,000 A ovo je... -Suzan. 280 00:29:13,200 --> 00:29:16,280 Tako je. Idemo unutra, crkavam od gladi. Hajde da jedemo. 281 00:29:16,440 --> 00:29:19,240 �ove�e, koja je danas gu�va u saobra�aju. 282 00:29:21,840 --> 00:29:23,960 Svima si nam nedostajao. Frenk je do�ao na tvoje mesto. 283 00:29:24,120 --> 00:29:26,680 Ceo plan smo zavr�ili za tri sata. -�ao mi je. 284 00:29:26,840 --> 00:29:29,680 Bibi je imala onu celodnevnu stvar. Zamolio sam Lestera da ti javi. 285 00:29:29,840 --> 00:29:31,280 Je l' zvao? -Jeste. 286 00:29:31,440 --> 00:29:34,360 Tako se par vra�a sa devoj�icine sahrane. 287 00:29:34,520 --> 00:29:36,720 Stoje skrhani bolom u njenoj sobi. 288 00:29:36,880 --> 00:29:40,600 Iznenada, mu� slu�ajno naleti na jednu igra�kicu... 289 00:29:40,760 --> 00:29:44,200 i prokleta stvar�ica po�ne da svira neku muzi�icu. 290 00:29:44,720 --> 00:29:46,760 Naravno, oboje sasvim pucaju... 291 00:29:46,960 --> 00:29:49,200 ali mi ih pokazujemo pre nego �to se slome. 292 00:29:49,360 --> 00:29:53,000 Uplakana �ena ne li�i ni na �ta. Skroz je negativna, kapira� me? 293 00:29:53,160 --> 00:29:55,760 Da, shvatam. Beni, jesi li doneo skice? 294 00:29:57,760 --> 00:30:00,000 Brukse, to je tvoje �edo. 295 00:30:00,160 --> 00:30:02,920 Udari kako i ho�e�, svojim stilom. 296 00:30:03,120 --> 00:30:08,040 Lepo se zabavi, samo nemoj da zajebe� �enino lice. 297 00:30:09,280 --> 00:30:13,040 Zaboravio sam skice u kancelariji. Posla�u ti ih preko Edvarda. 298 00:30:13,200 --> 00:30:16,840 Slu�ajte ovamo. Kasnim i moram da po�urim. 299 00:30:19,120 --> 00:30:21,320 Al, javi�u ti se. -U redu. 300 00:30:22,000 --> 00:30:23,960 Drago mi je �to smo se upoznali, Suzan. 301 00:30:24,120 --> 00:30:27,560 Da te pozovem, Beni? -Naravno, zovi me, Vili. 302 00:30:30,360 --> 00:30:32,320 U kom ste mesecu ro�eni? 303 00:30:32,520 --> 00:30:34,280 25-og februara. 304 00:30:34,440 --> 00:30:36,320 Ribe. Tako sam i mislila. 305 00:30:36,480 --> 00:30:39,200 �ta bi to trebalo da zna�i? -Ni�ta. 306 00:30:39,360 --> 00:30:41,480 Sigurno ne�to zna�i. 307 00:30:42,960 --> 00:30:45,720 Kako ti se svi�a na�a nova izlo�ba, Vilsone? Sjajna stvar, a? 308 00:30:45,880 --> 00:30:47,760 Da, Bruksu se ba� svidela. 309 00:30:47,920 --> 00:30:50,800 Ba� sam mu rekao u prizemlju, dobro je da su svi ti momci pokojni. 310 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 Konkurencija je gadna stvar, zar ne. 311 00:30:53,360 --> 00:30:55,400 To �to si rekao je u�asno, Vili. 312 00:30:55,560 --> 00:30:57,720 Mogu li da se pridru�im zabavi? -O, zdravo, Plami. 313 00:30:57,880 --> 00:30:59,160 Zdravo. -Zdravo, Plami. 314 00:31:01,520 --> 00:31:03,920 Za�to ste istakli samo mrtve momke? 315 00:31:05,240 --> 00:31:07,400 Molim? -Na izlo�bi u prizemlju. 316 00:31:07,560 --> 00:31:10,320 Za�to su na njoj prikazani samo mrtvi momci? 317 00:31:10,960 --> 00:31:12,920 Pa, mislili smo... 318 00:31:13,080 --> 00:31:16,080 da su ti stari �lanovi ostavili pravo bogatstvo ilustracija. 319 00:31:16,240 --> 00:31:19,280 A �to ne napravite izlo�bu samo sa tipovima koji su izvr�ili samoubistvo? 320 00:31:21,160 --> 00:31:25,320 Tebi je to simpati�na ideja, Vilsone? Misli� da je to duhovito? 321 00:31:26,120 --> 00:31:27,760 Ja to najozbiljnije. 322 00:31:27,920 --> 00:31:30,400 Tu su Bert Maloni, 323 00:31:30,760 --> 00:31:32,040 Pavlo Marks... 324 00:31:32,200 --> 00:31:34,840 Odsustvo svakog ukusa, Vilsone. -Da, stvarno. 325 00:31:35,360 --> 00:31:38,880 Mo�da je samo poku�ao da se na�ali a mi ga nismo razumeli. 326 00:31:39,560 --> 00:31:42,560 Ne. Nisam se �alio. 327 00:31:42,960 --> 00:31:45,280 Ne bih se �alio sa takvim stvarima. 328 00:31:47,640 --> 00:31:49,280 Idemo, Suzan. 329 00:31:50,400 --> 00:31:53,000 Imam neki sastanak pa moram da vas napustim. 330 00:31:53,160 --> 00:31:54,880 Zdravo. -Va�i, Ale. 331 00:31:56,160 --> 00:31:57,560 Suzan? 332 00:32:01,160 --> 00:32:04,120 Hajde, ve� je kasno, sada �e i fajront. Idemo svi odavde. 333 00:32:04,280 --> 00:32:06,520 Pobogu, Brukse, za�to si to uradio? 334 00:32:06,680 --> 00:32:08,280 On je predsednik kluba. 335 00:32:08,440 --> 00:32:11,160 Vili, nije on nikakav predsednik. 336 00:32:14,760 --> 00:32:17,800 Jako... jako mi je �ao. Jeste li dobro? 337 00:32:17,960 --> 00:32:20,240 Neka, gospodine, ja �u to da sredim. 338 00:32:20,400 --> 00:32:22,440 Dobro, Brukse, vide�emo se. 339 00:32:29,760 --> 00:32:32,000 Za�to ne gleda� gde ide�? 340 00:32:32,160 --> 00:32:33,360 Izvinite. 341 00:32:36,520 --> 00:32:37,800 Bo. 342 00:32:38,840 --> 00:32:41,680 Sipaj mi duplu vodku. -�ao mi je, gospodine, pi�e je samo za �lanove. 343 00:32:41,840 --> 00:32:44,400 A, da. Zaboravio sam. Izvini. 344 00:33:33,280 --> 00:33:34,680 Brukse! 345 00:33:37,840 --> 00:33:40,400 Gde si, bre, do�avola? Mislim da si dobio posao... 346 00:33:40,560 --> 00:33:43,240 ako ne odlu�e da zamene fotografiju. -Fotografiju? 347 00:33:43,440 --> 00:33:45,760 Ceo dan poku�avam da ga odgovorim od toga. 348 00:33:57,480 --> 00:33:59,880 Jesi li se video sa Lepridonom kad si bio u Indijani? 349 00:34:00,160 --> 00:34:01,400 Nisam. 350 00:34:01,560 --> 00:34:03,880 Kako si onda znao da po�alje� �estitku? 351 00:34:04,520 --> 00:34:05,800 Kakvu �estitku? 352 00:34:05,960 --> 00:34:09,040 Bo�i�nu �estitku sa ilustracijom an�ela. 353 00:34:10,640 --> 00:34:13,320 To je... Selma je poslala. 354 00:34:13,680 --> 00:34:15,160 Bili smo malo balsamovani. 355 00:34:15,320 --> 00:34:17,200 Pomoglo ti je vi�e od bilo kog tvog uzorka. 356 00:34:17,760 --> 00:34:19,040 Ali, to je bila �ala. 357 00:34:19,200 --> 00:34:22,440 Dobro, samo sa�ekaj dok se vidi� sa njim. Sve �e ti biti jasno. 358 00:34:44,120 --> 00:34:46,480 Iskreno, ne volim crte�e. 359 00:34:46,640 --> 00:34:48,480 Moja �erka crta. 360 00:34:48,720 --> 00:34:52,200 Fotografije, sa druge strane ka�u celu pri�u, nema gre�ke. 361 00:34:54,240 --> 00:34:55,440 Na primer... 362 00:34:55,600 --> 00:34:58,760 znam da je to obi�na sitnica, ali, u�asno me nervira. 363 00:34:58,960 --> 00:35:00,360 Mi prodajemo te�ke kamione... 364 00:35:00,520 --> 00:35:03,920 tvrdoglavim, in�enjerski nastrojenim, pre�tedljivim biznismenima. 365 00:35:04,080 --> 00:35:06,600 Za�to vi, momci smatrate da je neophodno... 366 00:35:06,760 --> 00:35:09,600 da na na�u reklamu stavite polugole devojke? 367 00:35:09,800 --> 00:35:11,360 Ja to ne shvatam. 368 00:35:18,080 --> 00:35:20,960 Gospodine Lepridon, mo�emo da obri�emo devojke. 369 00:35:27,520 --> 00:35:30,120 Osta�u sa njim. Javi�u ti se kasnije. 370 00:35:56,680 --> 00:35:59,400 Napravili smo stvari za koje su ljudi govorili da se ne mogu napraviti... 371 00:35:59,560 --> 00:36:03,080 bez finansijskih gubitaka, a mi smo ipak i�li napred i izgradili ih. 372 00:36:03,680 --> 00:36:06,840 Pa, sve izgleda kao da ide kao po loju. 373 00:36:07,000 --> 00:36:10,440 Naravno, ja zapravo pojma nemam �ta se sve de�ava pred mojim o�ima. 374 00:36:10,600 --> 00:36:13,640 Mo�e se re�i da se ja razumem samo u kamione. 375 00:36:13,800 --> 00:36:17,600 Ali, znam da mi se svi�a onaj tamo most. Bruklinski most. 376 00:36:17,800 --> 00:36:21,800 Ako ga se ikad odreknu, ja �u da ga kupim. Odne�u ga u Indijanu. 377 00:36:21,960 --> 00:36:23,640 Kamionom. 378 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 Sad mi recite, kad �emo mo�i da se uselimo. 379 00:36:40,240 --> 00:36:44,120 Skip mi re�e da ste u Indijanu, u na�u fabriku, i�li o svom tro�ku. 380 00:36:44,560 --> 00:36:45,800 Tako je, gospodine. 381 00:36:47,960 --> 00:36:49,920 I �ta mislite? 382 00:36:51,200 --> 00:36:54,480 Impresioniran sam, gospodine. Stvarno sam impresioniran. 383 00:36:54,640 --> 00:36:56,360 �ime to? 384 00:37:01,680 --> 00:37:03,840 Volim kamione. 385 00:37:05,200 --> 00:37:09,800 Znate, �ovek bi pomislio da umetnici kamione smatraju... prozai�nim. 386 00:37:10,480 --> 00:37:12,920 Mo�da je to istina za ve�inu umetnika, gospodine... 387 00:37:13,120 --> 00:37:16,000 ali, pre nego �to sam postao umetnik ja sam bio kamiond�ija. 388 00:37:16,200 --> 00:37:19,800 Pa, ni ne delujete ba� kao umetnik. 389 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Umetnici su, nekako feminizirani, zar ne? 390 00:37:23,520 --> 00:37:28,120 Zna�i, vozili ste kamion? -Pa, odrastao sam uz kamione. 391 00:37:28,280 --> 00:37:31,440 Stra�no sam vezan za kamione. 392 00:37:31,880 --> 00:37:33,720 �ta ste vozili? 393 00:37:33,880 --> 00:37:39,880 Pa, vozio sam stari Flintston 2, od Galvestona do Ki Vesta. 394 00:37:42,880 --> 00:37:45,920 Ma, nek' sam proklet! 395 00:37:56,920 --> 00:37:59,400 Uzgred budi re�eno, �elim da se zahvalim vama i gospo�i Vilson... 396 00:37:59,600 --> 00:38:02,920 za predivnu Bo�i�nu �estitku koju ste poslali gospo�i Lepridon i meni. 397 00:38:03,120 --> 00:38:07,840 Premalo ljudi danas pamti Bo�i� kao verski praznik. 398 00:38:08,000 --> 00:38:10,040 Hvala, gospodine. 399 00:38:11,880 --> 00:38:13,760 Ja �u ovo poneti. javi�u ti se kasnije. 400 00:38:13,920 --> 00:38:16,760 Galveston do Ki Vesta. 401 00:38:24,880 --> 00:38:26,600 Trepnula si. -Nisam. 402 00:38:26,800 --> 00:38:28,040 La�ljivice! 403 00:38:28,240 --> 00:38:31,040 Mama, stigao je tata. 404 00:38:34,960 --> 00:38:36,800 Sad si ti trepnula. -Nisam. 405 00:38:36,960 --> 00:38:38,160 Varalice. 406 00:38:45,080 --> 00:38:46,600 Jesi li dobro? 407 00:38:48,160 --> 00:38:50,000 Molim? -Jesi li dobro? 408 00:38:50,400 --> 00:38:51,840 Savr�eno. 409 00:38:52,440 --> 00:38:55,880 Ne shvatam svo to napijanje svaki put kad ode� u grad. 410 00:38:56,080 --> 00:38:58,840 Daj mi pi�tolj pa da se ubijem. -Ubi�e� se mojim kolima. 411 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 To su moja kola. -Pogledaj na koga su registrovana. 412 00:39:01,160 --> 00:39:02,800 Jesi li �ula za pravo nad privatnom svojinom? 413 00:39:03,000 --> 00:39:05,640 Jesi li ti �uo za le�enje od alkoholizma? 414 00:39:11,440 --> 00:39:13,000 Zdravo, svima. 415 00:39:17,120 --> 00:39:18,360 Trepnula si! 416 00:39:18,520 --> 00:39:20,680 Mama, tata je stao na rep Bebi Lajonelu. 417 00:39:20,840 --> 00:39:22,440 Slu�ajno. -Nije slu�ajno. 418 00:39:22,640 --> 00:39:24,040 Nije hteo. -Jeste! 419 00:39:24,240 --> 00:39:27,440 Nemoj se izvinjavati umesto mene. Nisam hteo da mu stanem na rep! 420 00:39:27,600 --> 00:39:31,360 Eto vidi�! Mrzi� Bebu Lajonela. 421 00:39:39,680 --> 00:39:41,320 Jadna mala maca. 422 00:39:41,520 --> 00:39:43,400 Do�i. 423 00:39:57,680 --> 00:39:59,080 I... 424 00:40:00,360 --> 00:40:03,600 ho�e� li mi ispri�ati �ta je bilo sa Lepridonom? 425 00:40:05,000 --> 00:40:06,600 Dobro je pro�lo. 426 00:40:08,800 --> 00:40:11,280 Jesi li dobio posao? -Ne znam. 427 00:40:11,440 --> 00:40:14,440 Jo� ne zna�? -Edvard ka�e da jesam. 428 00:40:16,680 --> 00:40:17,960 Pa... to je fenomenalno. 429 00:40:18,120 --> 00:40:20,200 99%. 430 00:40:28,480 --> 00:40:30,440 Mislim da �u da se ispovra�am. 431 00:41:20,400 --> 00:41:23,400 Nemoj ve�eras da radi�. Do�i. 432 00:41:23,920 --> 00:41:27,200 Lepo se istu�iraj pa demo na spavanje. 433 00:41:27,400 --> 00:41:29,920 Sel, moram jo� ovo da pogledam. 434 00:41:31,360 --> 00:41:33,200 Kako ho�e�. 435 00:41:33,360 --> 00:41:35,600 Ima li ne�to za jelo? 436 00:41:42,320 --> 00:41:45,160 �ta je bilo? -Pusti, ionako ne bi shvatio. 437 00:41:45,320 --> 00:41:46,760 Daj da probam. -Zaboravi, nije ni�ta. 438 00:41:46,960 --> 00:41:48,640 Ne�u da zaboravim, daj da ra��istimo to. 439 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 Slu�aj, znam da si zabrinut zbog tog posla sa kamionima, a i ja sam. 440 00:41:51,760 --> 00:41:52,960 Ti si zabrinuta? 441 00:41:53,120 --> 00:41:56,200 Ko, pri zdravoj pameti �eli da provede �ivot crtaju�i kamione? 442 00:41:56,360 --> 00:41:58,720 Muka mi je od Lepridona, a pri tom nisam ni �eleo taj posao. 443 00:41:58,920 --> 00:42:01,080 Ho�e� li da mi sja�e� sa ki�me? 444 00:44:24,160 --> 00:44:27,480 �ivi� ovde negde? -Tu, u blizini. 445 00:44:30,480 --> 00:44:33,120 Udata? -Ne vi�e. 446 00:44:34,640 --> 00:44:36,640 Mora da se sad dosa�uje�. 447 00:44:36,800 --> 00:44:39,240 Imam mnogo vi�e vremena za posao. 448 00:44:39,880 --> 00:44:41,400 Ja �u. 449 00:44:42,680 --> 00:44:44,160 Halo? 450 00:44:44,600 --> 00:44:46,920 Zdravo, �eli. Samo sekund. 451 00:44:49,080 --> 00:44:51,880 Zdravo, �el. Je l' mo�e� da do�e�? 452 00:44:52,520 --> 00:44:54,200 Ma, daj! 453 00:44:54,920 --> 00:44:57,600 Pitaj je. Da. 454 00:44:58,960 --> 00:45:01,320 Mo�e� li da nastavi� sa sprata? -Dobro. 455 00:45:01,480 --> 00:45:02,760 Sa�ekaj samo malo. 456 00:45:11,840 --> 00:45:14,680 �esto pozira�? -Ne. 457 00:45:14,840 --> 00:45:17,960 A �ta radi�? -Pi�em roman. 458 00:45:23,440 --> 00:45:24,840 Roman... 459 00:45:28,680 --> 00:45:32,120 Mo�e li neko da se javi, molim vas? -Hana! 460 00:45:33,000 --> 00:45:35,800 Dobro jutro �elim, kako se zove�? 461 00:45:36,000 --> 00:45:36,880 Hana. 462 00:45:37,080 --> 00:45:38,960 Dobro jutro, �arlse, �ta �e� ti ovde? 463 00:45:39,120 --> 00:45:42,280 Bruks, izvini �to te gnjavim, naro�ito u subotu, 464 00:45:42,480 --> 00:45:46,000 ali Edvard je tra�io da uradi� neke ispravke, trebaju mu do ponedeljka. 465 00:45:46,160 --> 00:45:48,720 En, uzmi pauzu. 466 00:45:51,320 --> 00:45:53,560 Na primer, prvo ovo. 467 00:45:54,440 --> 00:45:58,080 Ho�e da Indijancima obri�e� sve obrve. 468 00:45:58,240 --> 00:46:00,920 Za�to? -Indijanci nemaju obrve. 469 00:46:01,080 --> 00:46:02,800 Ko to ka�e? -MekDermot. 470 00:46:02,960 --> 00:46:05,480 On ka�e da Indijanci nemaju obrve. 471 00:46:06,560 --> 00:46:08,120 A na ovoj... 472 00:46:08,520 --> 00:46:10,120 To je zalazak sunca, kapira�? 473 00:46:10,320 --> 00:46:15,400 Zato ho�emo da nebo bude crveno, ali da ne dolazi u sukob sa vatrom. 474 00:46:18,600 --> 00:46:20,360 Da, a ovde... 475 00:46:20,920 --> 00:46:23,000 ovaj medved ne preti dovoljno... 476 00:46:23,160 --> 00:46:26,120 mislimo, zato �to ne gleda direktno u �oveka. 477 00:46:26,320 --> 00:46:29,960 Pa, ako bi mogao ne�to da mu uradi� sa o�ima, shvata� �ta ho�u da ka�em? 478 00:46:31,640 --> 00:46:34,320 Da, ovde se svi sla�u... 479 00:46:34,480 --> 00:46:38,280 da su kod ovog tipa u sredini, zglobovi pretanki. 480 00:46:38,440 --> 00:46:41,560 Selma! -Mu�karci imaju deblje zglobove. 481 00:46:45,240 --> 00:46:46,920 Selma! 482 00:46:49,040 --> 00:46:51,800 Izvini! -Pobogu, ovde je kao u cirkusu! 483 00:46:52,560 --> 00:46:55,120 Bruk, molim te. 484 00:47:02,000 --> 00:47:03,760 Dobro jutro, gospodine Vilson. 485 00:47:03,960 --> 00:47:06,480 Mo�emo li lepo, kom�ijski da pro�askamo? 486 00:47:06,640 --> 00:47:09,840 Vilsone! Morate da nau�ite da... 487 00:47:10,120 --> 00:47:11,800 U redu, idemo. 488 00:47:12,480 --> 00:47:15,520 Bruks, vidi, treba da se uradi jo� par sitnih izmena... 489 00:47:15,680 --> 00:47:18,280 pa sam hteo da odavde nastavim. -Ne. 490 00:47:18,800 --> 00:47:21,000 �ta ne? -Ne�u to da radim. 491 00:47:21,480 --> 00:47:24,240 �ta ne�e� da radi�? -Ne�u da prepravljam. 492 00:47:24,760 --> 00:47:26,600 Ni�ta? 493 00:47:27,400 --> 00:47:29,520 Zar ne �eli� da ti neko plati za sve ovo? 494 00:47:29,800 --> 00:47:31,600 �arlse, ne trebaju mi nikakve pare. 495 00:47:33,120 --> 00:47:34,920 �ta da ka�em Edvardu? 496 00:47:35,080 --> 00:47:39,160 Reci mu da mi se javi kad se �uje sa Lepridonom. Da ili ne. 497 00:47:41,600 --> 00:47:42,800 �arlse. 498 00:48:19,480 --> 00:48:20,880 �ta je bilo, mama? 499 00:48:21,040 --> 00:48:23,080 Hajde, idemo. 500 00:48:25,760 --> 00:48:28,920 Uzmi plavu. -Koja se tebi vi�e svi�a? Devojke, u redu je. 501 00:48:29,080 --> 00:48:30,440 Plava je lep�a. 502 00:48:30,640 --> 00:48:32,840 Sad je dosta, napolje. 503 00:48:34,160 --> 00:48:36,520 Bruks, koju da uzmem? Koja ti se vi�e svi�a? 504 00:48:36,720 --> 00:48:39,600 Crna. -Crna? 505 00:48:45,520 --> 00:48:47,880 Ali, ovo je ba� lepa nijansa plave. 506 00:48:49,360 --> 00:48:51,080 Probaj je. -Plavu? 507 00:48:51,240 --> 00:48:52,600 Plavu. -U redu. 508 00:49:19,120 --> 00:49:22,480 Bruks? Bruks? Kako ti se dopada? 509 00:49:27,360 --> 00:49:29,280 Da, lepa je. 510 00:49:35,280 --> 00:49:37,680 Ne�u je nositi uz �izme. 511 00:49:37,840 --> 00:49:39,560 Ima�u lepu frizuru. 512 00:49:45,920 --> 00:49:47,440 �ta misli�? 513 00:49:47,600 --> 00:49:51,200 Svi�a mi se. Lepo ti stoji. -Da je kupim. 514 00:49:51,760 --> 00:49:52,960 Da, kupi je. 515 00:49:53,120 --> 00:49:55,000 Hej, Selma! Brukse! 516 00:49:55,160 --> 00:49:56,680 Zdravo. -Zdravo, Marve! 517 00:49:56,880 --> 00:50:00,360 �ta ste re�ili, da kupite ceo grad? -Ne�to sli�no. 518 00:50:00,560 --> 00:50:03,840 Se�a� se moje bratanice? -Naravno da se se�am, Dajana. 519 00:50:04,000 --> 00:50:07,320 Kako si, Grejs? -Dobro, Selma, a ti? Brukse. 520 00:50:07,480 --> 00:50:09,600 �ini mi se da jo� nisi upoznala na�u de�icu. 521 00:50:09,760 --> 00:50:11,640 Ona vi�a je Lizi, a ono je Hana. 522 00:50:11,840 --> 00:50:13,480 Zdravo. -Zdravo. 523 00:50:14,000 --> 00:50:18,080 Jo� radi� u muzeju? -Ne, ju�e mi je bio poslednji dan. 524 00:50:18,240 --> 00:50:20,680 Re�ila je da ode u Evropu, blago njoj. 525 00:50:21,320 --> 00:50:23,560 Kako je to uzbudljivo! -Na odmor? 526 00:50:23,720 --> 00:50:25,640 Ne, mislim du�e da ostanem. 527 00:50:25,840 --> 00:50:29,000 Kamo sre�e da sam ja imala novca za to dok sam bila mlada i bez obaveza. 528 00:50:29,200 --> 00:50:31,880 Kad ne�to ne urade, ljudi se obi�no vade na novac. 529 00:50:32,040 --> 00:50:35,480 Moramo da po�urimo. Ovo je poslednji put da prire�ujem neku zabavu. 530 00:50:35,640 --> 00:50:37,720 Zna�, svake godine ka�e� to isto, Dajana. 531 00:50:37,880 --> 00:50:39,840 Za�to vas dvoje ne biste do�li malo ranije da popri�amo k'o ljudi? 532 00:50:40,040 --> 00:50:44,120 Nema problema. Bilo nam je drago. -Vidimo se kasnije. �ao! 533 00:50:45,240 --> 00:50:47,200 Ba� je lepa devojka. 534 00:50:49,840 --> 00:50:51,520 Dobar dan. 535 00:50:51,680 --> 00:50:54,680 Ovo je moj mu�. -Kako ste? 536 00:50:55,760 --> 00:50:59,000 Bojim se da je ku�a u prili�nom neredu. -Nije va�no, ne smeta. 537 00:50:59,440 --> 00:51:01,040 Po�nimo odavde. 538 00:51:01,200 --> 00:51:04,240 Je l' mo�emo prvo da pogledamo sprat? 539 00:51:04,400 --> 00:51:06,520 Naravno, samo izvolite. 540 00:51:18,800 --> 00:51:20,520 Ovo je tvoj atelje. 541 00:51:22,960 --> 00:51:24,800 Tako sam i mislio. 542 00:51:30,960 --> 00:51:32,600 Kako ti se dopada? 543 00:51:35,440 --> 00:51:36,880 Jako lepo. 544 00:51:42,280 --> 00:51:45,160 Ovo su gospo�a i gospodin Vilson. Do�li su da pogledaju ku�u. 545 00:51:45,360 --> 00:51:46,600 Moj mu�. 546 00:51:46,800 --> 00:51:49,000 Dobar dan. -Dobar dan. 547 00:52:02,160 --> 00:52:03,960 Zar ne�e� ovo poneti? 548 00:52:06,800 --> 00:52:08,320 Ne. 549 00:52:09,280 --> 00:52:12,360 To je tvoje. -Slobodno ga uzmi. 550 00:52:12,520 --> 00:52:13,920 Uzmi, molim te. 551 00:52:33,360 --> 00:52:37,440 Ovo nam je bila porodi�na soba. To nam je bila soba za sve i sva�ta. 552 00:52:37,600 --> 00:52:41,000 Jako lepo je osvetljena. Ima severno svetlo. 553 00:52:41,160 --> 00:52:44,160 Moja deca su oduvek volela ovu sobu... 554 00:52:44,720 --> 00:52:46,120 naro�ito kad bi padala ki�a. 555 00:52:47,640 --> 00:52:53,160 �ak i kad je obla�no i tmurno, ovde je svetlo prosto savr�eno. 556 00:52:54,000 --> 00:52:55,600 Pa... 557 00:52:55,760 --> 00:52:59,560 vide�ete... ovo je jako prijatna ku�a. 558 00:52:59,760 --> 00:53:01,160 Ja... 559 00:53:02,400 --> 00:53:05,680 mislim da �ete u�ivati... da �ete u�ivati u njoj. 560 00:53:07,200 --> 00:53:09,600 Pokaza�u vam i ostatak. 561 00:53:51,520 --> 00:53:56,200 Izvini �to sam te dovela ovamo, Bruks. -U redu je, Sel. Nisi mogla da zna�. 562 00:53:56,440 --> 00:53:58,600 Jesam znala, ja... 563 00:53:59,600 --> 00:54:02,040 znala sam da se razvode. 564 00:54:02,200 --> 00:54:04,240 Agent je rekao da bismo mogli... 565 00:54:05,160 --> 00:54:07,360 da napravimo sjajan pazar. 566 00:54:10,480 --> 00:54:16,560 �elela sam da je vidi� pre ostalih. -Sel, ku�a je sjajna. 567 00:54:28,240 --> 00:54:30,840 Hajde, svi na zadnje sedi�te. Idemo! 568 00:55:01,800 --> 00:55:03,680 Zaboravila sam knjigu iz algebre. 569 00:55:11,040 --> 00:55:12,720 Hvala. 570 00:55:28,280 --> 00:55:29,880 Jesi li doveo Merien? 571 00:55:30,040 --> 00:55:32,160 Jesam, zar je ne �uje�? 572 00:55:32,720 --> 00:55:34,600 Javljao se agent. -Ko? 573 00:55:34,760 --> 00:55:37,920 �ovek koji prodaje onu ku�u od po podne. 574 00:55:38,080 --> 00:55:41,440 Zna�, rekao je �im platimo avans, mo�emo da se uselimo... 575 00:55:41,640 --> 00:55:43,880 bez ikakvih problema. 576 00:55:44,080 --> 00:55:47,800 Sel, kako to da su sve tinejd�erke seksualni manijaci? 577 00:55:49,320 --> 00:55:52,600 Ovde postoji samo jedan seksualni manijak. 578 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 Ma nemoj? 579 00:55:54,120 --> 00:55:57,960 Kako onda jedna klinka kao �to je Merien �ezne za mnom? 580 00:55:58,120 --> 00:56:00,400 Za nekim ko je dva puta stariji od nje. 581 00:56:01,200 --> 00:56:02,880 Tri puta stariji od nje. 582 00:56:03,040 --> 00:56:05,120 Ne zna ni da postoji�. 583 00:56:05,560 --> 00:56:07,520 Zna� kako me je oslovila u kolima? 584 00:56:07,720 --> 00:56:09,840 Deko? -Gospodine Vilson. 585 00:56:10,000 --> 00:56:12,840 Dva puta me je nazvala 'gospodine Vilson'! -Opsednuta je. 586 00:56:13,000 --> 00:56:16,760 Prakti�no me je preklinjala da je dovedem na praga ekstaze. 587 00:56:17,520 --> 00:56:21,120 Gospodine Vilson, dovedite mene do ekstaze, molim vas? 588 00:56:21,280 --> 00:56:23,520 Merien to ne �eli. 589 00:56:23,680 --> 00:56:26,360 Meni ne bi lo�e do�lo. -Jako duhovito. 590 00:56:26,520 --> 00:56:30,760 Bruks, misli� da je to dobra investicija? 591 00:56:31,400 --> 00:56:33,480 Koje? -Ku�a. 592 00:56:33,640 --> 00:56:36,480 Sel, ja ne znam da li �emo mo�i da platimo ra�un za gas! 593 00:56:36,640 --> 00:56:39,880 Mislila sam ako ti Lepridon da posao. �ta misli�? 594 00:56:42,280 --> 00:56:43,760 Mislim da je to klopka. 595 00:56:43,920 --> 00:56:48,080 Velika, lepa, tridesetogodi�nja klopka. 596 00:56:54,720 --> 00:56:57,360 Ona je na�a ku�a manja klopka, jesi li na to mislio? 597 00:56:57,520 --> 00:57:00,480 Ma, daj. -I ja sam klopka, i na�a deca su klopke. 598 00:57:00,640 --> 00:57:03,040 Jesi li to mislio? -Hajde, prekini ve� jednom! 599 00:57:03,240 --> 00:57:06,320 Bruks, ne �elim da me iko smatra klopkom. Je l' ti to jasno? 600 00:57:06,480 --> 00:57:10,160 Ako si nezadovoljan, za�to se ne spakuje� i ne ide�? Ja te ne spre�avam. 601 00:57:10,320 --> 00:57:12,040 I �ta ti, pobogu misli�, ko si ti, uop�te? 602 00:57:12,200 --> 00:57:13,640 Slu�aj, ne znam kako je do ovoga do�lo, 603 00:57:13,840 --> 00:57:15,960 ali mo�emo li o svemu da raspravimo posle zabave? 604 00:57:16,120 --> 00:57:18,960 Da, tako �emo da uradimo. 605 00:58:01,000 --> 00:58:02,480 Ba� bih voleo da vidim. 606 00:58:02,640 --> 00:58:05,240 Zdravo, Grejs, ba� mi je drago �to te vidim. -Dajana, kako si? 607 00:58:05,400 --> 00:58:07,800 Zdravo, Tode. Ne pamtim kad sam te poslednji put videla. 608 00:58:07,960 --> 00:58:10,200 Ima jedno �est meseci. Sjajno izgleda�. -Hvala. 609 00:58:10,360 --> 00:58:12,680 Selma, moramo da obi�emo jo� 40 soba. -O, bo�e. 610 00:58:12,880 --> 00:58:14,320 Vidimo se kasnije. -Iskreno se nadam. 611 00:58:14,480 --> 00:58:15,880 �ao. 612 00:58:25,920 --> 00:58:28,320 To je samo otisak. Mislim... -Veoma je upe�atljivo. 613 00:58:28,520 --> 00:58:31,520 Zdravo, Grejs. -Zdravo. 614 00:58:31,720 --> 00:58:33,200 Zdravo. 615 00:58:38,600 --> 00:58:41,680 Zdravo, Vile. -Zdravo. 616 00:58:43,400 --> 00:58:44,760 Lepo je ovde. 617 00:58:44,920 --> 00:58:46,560 Da. 618 00:58:47,240 --> 00:58:49,720 Hej, a ko je ono? 619 00:58:59,120 --> 00:59:00,640 Zdravo, 'Ribe', kako ste? 620 00:59:00,800 --> 00:59:02,360 Zdravo. Kako si? 621 00:59:02,520 --> 00:59:04,000 Dobro. -Bruksi! Kako si? 622 00:59:04,200 --> 00:59:05,680 Dobro. Ovo je Vil. 623 00:59:05,840 --> 00:59:07,880 Zdravo, dobro do�li u moju ku�u. 624 00:59:08,200 --> 00:59:09,840 Ljudski ti je lepa. -Mnogo ti hvala. 625 00:59:10,000 --> 00:59:12,480 Ovo je Vil Parks. -Vi se poznajete? 626 00:59:12,640 --> 00:59:15,400 Bili smo zajedno na nekom ru�ku. -Da, ve� smo se upoznali. 627 00:59:15,600 --> 00:59:17,600 Do�i ovamo da ti ne�to poka�em. 628 00:59:17,760 --> 00:59:19,880 Do�i i ti. -Imam ne�to sjajno. 629 00:59:20,680 --> 00:59:22,760 Do�i. -Sedi tu, na to sam mislio. 630 00:59:22,920 --> 00:59:24,040 A sad... 631 00:59:24,240 --> 00:59:26,760 �ekaj samo da vidi� ovu stvar�icu. 632 00:59:26,920 --> 00:59:29,280 Vidi, zna� li ti �ta je ovo? 633 00:59:29,440 --> 00:59:32,800 Gledaj samo one tamo knjige. Kre�emo! 634 00:59:36,240 --> 00:59:37,960 Hej, ovo je sjajno. 635 00:59:38,120 --> 00:59:41,160 Zar nije neverovatno? Zar nije �udesno? 636 00:59:41,320 --> 00:59:43,640 Stani, �ekaj malo. Vidi, vidi. Gledaj. 637 00:59:43,800 --> 00:59:47,400 Vidi�? Zar slika nije predivna? 638 00:59:47,560 --> 00:59:50,720 Ovo se zove automatski tjuner. Sve sam name�ta. 639 00:59:53,160 --> 00:59:55,760 Pogledaj samo te boje. 640 00:59:56,760 --> 00:59:59,560 To je neka vrsta nekakve elektronske boje. 641 01:00:01,640 --> 01:00:05,520 Pogledaj, kao prava slika. 642 01:00:05,680 --> 01:00:09,000 Ali ono �to sam zapravo hteo da ti poka�em je... Gledaj samo. 643 01:00:12,920 --> 01:00:14,440 Hej, Bruksi? 644 01:00:14,600 --> 01:00:16,640 Bruksi, ko je ono, a? 645 01:00:16,800 --> 01:00:18,520 To je Margaret O'Brajen. 646 01:00:18,680 --> 01:00:20,840 Ne, nije Margaret O'Brajen. 647 01:00:21,000 --> 01:00:24,440 To je moja �erka D�oni. Na spratu je, �ita u svojoj sobi. 648 01:00:24,600 --> 01:00:27,200 Li�i na Margaret O'Brajen. -Zar nije sjajno? 649 01:00:27,360 --> 01:00:29,040 Neverovatno korisna spravica. 650 01:00:29,200 --> 01:00:33,760 Sad mogu da posmatram svoju �erku dok je gore, u svojoj sobi... 651 01:00:33,920 --> 01:00:36,040 i kad je dole, na bazenu... 652 01:00:36,240 --> 01:00:38,920 ili kad je napolju u svojoj ku�ici... 653 01:00:39,120 --> 01:00:41,520 ili kad je u prizemlju u svojoj sobi za igranje. 654 01:00:41,680 --> 01:00:45,160 Zar ovo nije neverovatno korisna spravica? Prosto sjajna! 655 01:00:45,320 --> 01:00:47,040 �ekajte samo. 656 01:00:53,440 --> 01:00:57,280 Brukse, za�to ni�ta ne jede�? Ima hrane na tone. 657 01:00:59,600 --> 01:01:02,280 Da li se mi poznajemo? -Ne. 658 01:01:08,400 --> 01:01:10,280 Prestani, hej! 659 01:01:10,440 --> 01:01:12,760 Grejs, otklju�aj vrata. 660 01:01:13,000 --> 01:01:14,560 Molim? 661 01:01:15,400 --> 01:01:17,400 Hajde, Grejs. 662 01:01:18,480 --> 01:01:20,960 �ta? -�ta ho�e�? 663 01:01:22,600 --> 01:01:24,360 Ni�ta. 664 01:02:14,440 --> 01:02:16,000 Halo, Edvarde. Bruks Vilson. 665 01:02:16,200 --> 01:02:18,080 Brukse, sve vreme poku�avam da te prona�em. 666 01:02:18,280 --> 01:02:20,720 �ta si, koji moj to uradio u Klubu Ilustratora? 667 01:02:20,880 --> 01:02:24,200 Ni�ta, Edvarde. Ve� sam i ja �uo �ta sam, navodno uradio. 668 01:02:24,360 --> 01:02:27,680 Mora� malo da povede� ra�una i �ta radi� i �ta govori�. 669 01:02:27,880 --> 01:02:29,720 Takve stvari bi mogle da mi na�kode. 670 01:02:29,880 --> 01:02:31,960 Dobro, dobro, pripazi�u. 671 01:02:32,120 --> 01:02:34,240 Slu�aj, Edvarde... 672 01:02:34,400 --> 01:02:36,240 Edvarde? -Da... 673 01:02:36,400 --> 01:02:39,600 �ta je bilo sa poslom za Lepridona? -�ta sa njim? 674 01:02:39,760 --> 01:02:42,200 Kako to misli�? Jesam li ga dobio ili nisam? 675 01:02:42,400 --> 01:02:44,360 Ne uzbu�uj se. Dobio si posao. 676 01:02:45,480 --> 01:02:49,120 �ta? -Imam sve papire u d�epu. Zar ti nisam rekao? 677 01:02:50,200 --> 01:02:51,720 Dobio sam? -Stra�an ugovor. 678 01:02:51,880 --> 01:02:53,480 Dobio si para kao �a�e. 679 01:02:53,720 --> 01:02:56,160 Hej, Skip Gejzer mi re�e da si dobio posao... 680 01:02:56,320 --> 01:02:59,680 zahvaljuju�i celoj onoj pri�i o kamionima. To je stvarno bilo sjajno! 681 01:02:59,880 --> 01:03:02,720 Zna� na �ta mislim, Brukse? 682 01:03:02,880 --> 01:03:06,000 Brukse? -U redu, Edvarde, vidimo se. 683 01:03:08,400 --> 01:03:11,160 Jesu li doneli odluku? 684 01:03:13,600 --> 01:03:14,800 Ne. 685 01:03:15,920 --> 01:03:19,400 Brukse. Nek ide do �avola taj posao, u redu? 686 01:03:19,560 --> 01:03:21,960 Do�avola i sa novom ku�om. 687 01:03:22,120 --> 01:03:24,200 Sve nek ide do�avola. 688 01:03:27,840 --> 01:03:29,600 Hajdemo ku�i. 689 01:03:29,920 --> 01:03:33,680 Sel. Sel, tek smo stigli. Hajde. hajde. 690 01:03:33,840 --> 01:03:35,520 Hajdemo u prizemlje. 691 01:04:13,280 --> 01:04:16,040 Zdravo, Rut. -Zdravo, kako ste? 692 01:04:16,200 --> 01:04:17,520 Ba� mi je drago. 693 01:04:18,320 --> 01:04:20,520 Idem samo po pi�e. -Samo napred. 694 01:04:20,680 --> 01:04:22,880 Podigni ruke i stavi ovako... 695 01:04:23,080 --> 01:04:24,520 Opet �e to da uradi. 696 01:04:24,960 --> 01:04:27,640 Ja �u te navesti da ne mo�e� da razdvoji� ruke. 697 01:04:27,800 --> 01:04:29,920 Izvinite. Grejs, ima� poziv. 698 01:04:30,080 --> 01:04:31,720 Hvala. -Stavio sam slu�alicu sa strane. 699 01:04:31,880 --> 01:04:33,600 Odmah se vra�am. 700 01:05:05,000 --> 01:05:07,440 Za par dana sve �u sigurno znati. 701 01:05:08,000 --> 01:05:11,680 Mene ne�e biti za par dana. -Nemoj da ide�. 702 01:05:14,920 --> 01:05:16,720 Volim te. 703 01:05:21,160 --> 01:05:23,880 Hajde, hajde. 704 01:05:27,320 --> 01:05:29,520 Moram ve�eras da znam. 705 01:05:31,920 --> 01:05:33,240 Grejs. 706 01:05:33,400 --> 01:05:35,080 Grejs, �ekaj. 707 01:05:59,000 --> 01:06:02,160 Sasvim je odlepila u svojoj ludoj glavi. -To svaka budala vidi. 708 01:06:24,520 --> 01:06:26,280 Di�i se sa te svoje... 709 01:06:27,680 --> 01:06:31,400 Deni, ti si je doveo, sad je ti i odvedi. -Nikud ja ne idem sa zabave. 710 01:06:31,560 --> 01:06:33,400 Dobro, onda je odvedi na sprat. 711 01:06:33,560 --> 01:06:35,240 Jako dobra ideja. 712 01:06:37,800 --> 01:06:39,680 Idemo gore. 713 01:06:39,880 --> 01:06:43,680 Na kraju je spava�a soba. -Hvala. Idemo, mala moja... 714 01:06:49,520 --> 01:06:51,040 Kao Van Gog. 715 01:06:51,200 --> 01:06:54,000 Van 'Gak'. -Ni to ne zvu�i pravilno. 716 01:06:54,160 --> 01:06:57,520 To je grleno 'g'. -Mora da zvu�i jo� grlenije. 717 01:06:57,680 --> 01:07:00,640 Mora da zvu�i kao da ti se dlaka zaglavila u grlu. 718 01:07:00,800 --> 01:07:02,440 Skoro kao da grgolji�. 719 01:07:02,800 --> 01:07:04,040 Grleno 'g'. 720 01:07:04,200 --> 01:07:07,280 Znate za Vermera, onog Flamanca... -On je Holan�anin. 721 01:07:07,440 --> 01:07:08,680 Molim? 722 01:07:08,840 --> 01:07:11,680 Vermer... Holan�anin je. 723 01:07:11,840 --> 01:07:13,120 Da, tako je. 724 01:07:13,280 --> 01:07:16,000 Da li je ikad nacrtao ne�to veliko? -Ne, uglavnom malog formata. 725 01:07:16,160 --> 01:07:18,560 On je bio pravi slikar realista, kao i svi ostali. 726 01:07:18,720 --> 01:07:21,800 Naravno, imao je sasvim dobru tehniku... 727 01:07:21,960 --> 01:07:26,720 ali ako uzme� Halsa ili Pitera Brojgela... 728 01:07:26,920 --> 01:07:30,120 oni su bili zainteresovaniji za �ivotne teme svog vremena. 729 01:07:30,280 --> 01:07:32,840 Nemate pojma o �emu pri�ate. -�ta rekoste? 730 01:07:33,000 --> 01:07:34,800 Nemate pojma o �emu pri�ate. 731 01:07:34,960 --> 01:07:36,360 Ako ni�ta, mi smo bar trezni. 732 01:07:36,520 --> 01:07:41,320 Sumnjam da to ima ikakvog uticaja na sadr�aj misli koje razmenjujete. 733 01:07:41,480 --> 01:07:44,320 Mislim da bi najbolje bilo da se izvinite dami. 734 01:07:44,840 --> 01:07:46,400 Kojoj dami? 735 01:07:46,600 --> 01:07:49,760 Pazi �ta govori�, mamlaze. -Ti pazi �ta govori�, mamlaze. 736 01:07:50,520 --> 01:07:53,600 Idemo napolje. -Stvarno, nije vredan toga. 737 01:07:55,560 --> 01:07:57,160 Samo polako. Smiri se. 738 01:07:57,320 --> 01:07:58,760 Smiri se, ovo je zabava. 739 01:07:58,920 --> 01:08:01,440 Okupili smo se malo da se provedemo. 740 01:08:01,640 --> 01:08:02,840 Idi tamo. 741 01:08:04,560 --> 01:08:08,560 Bruksi, koji je tebi moj? -Samo smo malo �askali. 742 01:08:08,720 --> 01:08:12,560 Razgovarali smo o istoriji umetnosti. To mi je jedna od omiljenih tema. 743 01:08:12,720 --> 01:08:15,760 Skroz si poludeo. -Nego �ta! 744 01:08:17,120 --> 01:08:19,320 Na ivici sam, Marv. 745 01:08:21,960 --> 01:08:23,920 Zdravo. 746 01:08:24,080 --> 01:08:26,080 Trebalo je da mu poka�e�, Brukse. 747 01:08:26,240 --> 01:08:28,280 Trebalo je da ga sredi�. 748 01:08:28,440 --> 01:08:31,760 �ekao sam ga. Samo sam ga �ekao da napravi slede�i korak. 749 01:08:31,920 --> 01:08:36,120 Naravno da si ga �ekao. -Moja desna ruka je bila, bila je... 750 01:08:36,280 --> 01:08:37,880 Zna�? 751 01:08:38,760 --> 01:08:40,760 Hajde da ru�amo zajedno. 752 01:08:43,160 --> 01:08:44,360 Sad? 753 01:08:44,520 --> 01:08:46,160 �to da ne? 754 01:08:49,200 --> 01:08:52,320 Pravi si �avolak. Idemo. 755 01:08:57,840 --> 01:08:59,880 ... to je reklamna kampanja. 756 01:09:03,680 --> 01:09:06,720 Vidi� li ti da niko ni�ta ne jede? 757 01:09:07,720 --> 01:09:10,240 Slede�e dve nedelje �emo jesti to �ubre. 758 01:09:10,440 --> 01:09:13,600 Ne, slu�aj, sutra �emo napraviti jedan sladak, mali bran�. 759 01:09:13,760 --> 01:09:16,960 Mora�u da po�nem da slu�im i kese za nepojedene ostatke. 760 01:09:17,120 --> 01:09:18,920 Slu�aj, du�o... 761 01:09:19,080 --> 01:09:21,720 za�to malo ne pogura� stvar? 762 01:09:21,880 --> 01:09:23,280 Ve� je dovoljno pogurana. 763 01:09:23,440 --> 01:09:28,040 Za to ti ne treba mu�ka snaga i odva�nost. 764 01:10:47,240 --> 01:10:49,200 Neli, skroz si luda. 765 01:10:49,360 --> 01:10:53,200 Bruks, uvek sve pokvari�. -Ne kvarim. Ne treba ti pi�e. 766 01:10:53,360 --> 01:10:56,600 Treba mi. Uze�u ga sama. 767 01:10:57,760 --> 01:11:01,400 �ekaj, dobro, dobro. Ja �u. Ja �u. Ja �u doneti. 768 01:11:06,640 --> 01:11:08,120 Neko dolazi. 769 01:11:08,280 --> 01:11:11,200 Samo u�i u auto. Je l' va�i? Va�i? 770 01:11:11,360 --> 01:11:13,560 Stani, �ekaj, dodaj mi pantalone, molim te. 771 01:11:13,720 --> 01:11:15,520 Neli? 772 01:11:15,920 --> 01:11:18,440 Hej! Hej, Neli! 773 01:11:18,600 --> 01:11:20,840 Neli, ne mogu unutra bez pantalona. 774 01:11:22,320 --> 01:11:26,000 Brukse, pravi si malogra�anin. 775 01:11:27,280 --> 01:11:28,520 Ma nemoj? 776 01:11:28,680 --> 01:11:30,000 Da. 777 01:12:50,760 --> 01:12:53,600 Neli! -Brukse. 778 01:12:54,240 --> 01:12:55,960 Ovamo! -Gde su mi pantalone? 779 01:12:56,120 --> 01:12:58,200 Kod mene! 780 01:13:06,360 --> 01:13:07,960 Doneo sam ti pi�e. 781 01:13:08,120 --> 01:13:10,920 Polo�io si ispit za viteza, Brukse. 782 01:13:13,320 --> 01:13:16,240 Mogu li sad da dobijem svoje pantalone, moli�u? -�ta �e ti? 783 01:13:16,400 --> 01:13:18,080 Hladno mi je. 784 01:13:18,960 --> 01:13:21,040 Ovde je toplo. 785 01:13:23,720 --> 01:13:25,840 U pravu si, ovde je toplo. 786 01:13:26,120 --> 01:13:31,280 Pored toga, pantalone sam ti zaklju�ala u svoj prtlja�nik. 787 01:13:32,840 --> 01:13:35,080 A klju� si sakrila? 788 01:13:36,400 --> 01:13:38,520 Pogodio si, �arli. 789 01:13:40,840 --> 01:13:44,280 Sa novim, pobolj�anim 'Snoudriftom' mo�ete praviti bolje, ukusnije kola�e. 790 01:13:44,440 --> 01:13:45,640 Novi, pobolj�ani... 791 01:13:54,280 --> 01:13:57,680 Svake godine, kad nova generacija paradajza zakora�i na ovaj svet... 792 01:13:57,840 --> 01:14:00,520 'Hants' ke�ap postavi pitanje: 793 01:14:00,680 --> 01:14:03,960 koliko od njih je spremno za neverovatan ukus paradajza? 794 01:14:04,120 --> 01:14:06,440 Mi biramo pa�ljivo. 795 01:14:07,080 --> 01:14:09,960 Ma, daj. Smiri se, samo se smiri. 796 01:14:11,400 --> 01:14:13,640 Meni se �ak vi�e svi�a kvalifikant nego... 797 01:14:39,600 --> 01:14:41,440 'Ide maca oko tebe'. 798 01:14:41,600 --> 01:14:43,880 Dobra stara. -U pravu si. 799 01:14:45,480 --> 01:14:47,680 'Meri ima malo janje'. 800 01:14:48,040 --> 01:14:50,120 Ne? -Ne. 801 01:14:50,400 --> 01:14:54,440 'Zakleo se bumbar'. -To mi je hit za sva vremena. 802 01:14:55,080 --> 01:14:58,600 I... 'Mi� je dobio grip'. 803 01:14:59,400 --> 01:15:00,880 Ovo je 'Ivin voz'. 804 01:15:01,040 --> 01:15:03,920 Zna� li tu? -Mene pita�!? 805 01:16:13,160 --> 01:16:16,080 Hej, Grejs, do�i da zaigramo zajedno polku. 806 01:16:37,240 --> 01:16:38,680 Pa... 807 01:16:42,920 --> 01:16:45,600 Rod�ere, �ta ovo gleda�? 808 01:16:47,240 --> 01:16:48,520 Nemam pojma. 809 01:16:58,280 --> 01:16:59,600 �ta to rade? 810 01:16:59,760 --> 01:17:02,120 A �ta ti misli�, �ta rade, draga moja? 811 01:17:07,280 --> 01:17:09,920 �ta si jela cica-maco? -Ne znam. 812 01:17:10,400 --> 01:17:12,920 Jela si knedlice? Blago tebi! 813 01:17:20,520 --> 01:17:22,880 �ta oni to... -Otvaraju... 814 01:18:34,280 --> 01:18:36,480 Ti, pokvareni... 815 01:18:49,480 --> 01:18:52,560 Ovo je ba� zabavno. Probaj sad ti! 816 01:19:07,120 --> 01:19:08,840 Hej, pa to je Bruks Vilson. 817 01:19:09,240 --> 01:19:10,440 To je Bruks! 818 01:20:17,760 --> 01:20:19,480 Pusti me! 819 01:20:26,640 --> 01:20:29,000 Pusti me! 820 01:20:29,640 --> 01:20:30,800 Upomo�! 821 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 Vile, prestani! 822 01:20:35,160 --> 01:20:37,560 Vile, prestani! 823 01:20:37,960 --> 01:20:39,200 Prekini, Vile! 824 01:20:39,880 --> 01:20:42,000 Vile, prestani! 825 01:20:42,160 --> 01:20:44,600 �ta to radi�? 826 01:20:46,320 --> 01:20:48,160 Di�i se! 827 01:20:48,520 --> 01:20:50,240 Skote pokvareni. -Prestani! 828 01:20:50,400 --> 01:20:53,160 Ustaj! Di�i se! 829 01:20:56,520 --> 01:20:59,680 Ustani i bori se! Ustaj, skote! 830 01:20:59,840 --> 01:21:01,400 Di�i se! 831 01:21:01,560 --> 01:21:03,880 �ta je vama sme�no? 832 01:21:06,440 --> 01:21:09,160 Be�i odavde! Vile! 833 01:21:09,320 --> 01:21:12,080 Skloni mi se s puta! -Ne! Prestani! 834 01:21:13,960 --> 01:21:16,720 Ti, be�i! 835 01:21:25,400 --> 01:21:28,040 Skloni se odavde. Vile! 836 01:21:29,640 --> 01:21:31,560 Prekini! 837 01:21:34,640 --> 01:21:35,880 Vile! -Hajde. 838 01:21:36,040 --> 01:21:39,440 Vile, nemoj. -Skloni se odavde ostavi me na miru. 839 01:21:39,600 --> 01:21:40,840 Samo se smiri, molim te. 840 01:21:44,200 --> 01:21:47,280 Brukse, jesi li dobro? -Jesam, dobro sam. 841 01:21:57,840 --> 01:22:00,320 Hajde, Vile. Idemo. -Nigde ja ne idem. 842 01:22:00,480 --> 01:22:02,760 Hajde, Vile. Nigde... 843 01:22:02,920 --> 01:22:04,440 Nigde ja ne idem. 844 01:22:04,600 --> 01:22:07,000 Vile... 845 01:22:08,200 --> 01:22:09,760 Hajde, narode. 846 01:22:09,960 --> 01:22:12,800 Dobra ti je ova zabava, du�o. -�ta je slede�e? 847 01:22:12,960 --> 01:22:15,200 Idemo unutra, mnogo je hladno. 848 01:22:21,200 --> 01:22:24,520 Dobro sam, u redu je. Dobro sam. 849 01:22:31,000 --> 01:22:34,280 Idemo svi unutra. Hajde, idemo. Idemo. Svi unutra. 850 01:22:34,440 --> 01:22:35,840 U�ite unutra. 851 01:22:37,200 --> 01:22:39,120 Znam da ste gladni. Hajde, unutra. 852 01:22:39,280 --> 01:22:42,560 Dobi�ete zapaljenje plu�a pa �ete da nas tu�ite. Hajde, svi unutra. 853 01:22:42,720 --> 01:22:44,200 Svi unutra, idemo. 854 01:22:44,360 --> 01:22:46,360 Hajde, imamo svakojakih �akonija. 855 01:22:46,520 --> 01:22:48,000 Velika zabava se nastavlja. 856 01:22:48,200 --> 01:22:51,400 Hajde, Frede. Samo izvoli. Svi unutra. Idemo. 857 01:22:51,560 --> 01:22:54,680 Tako je. Na zabavi smo. 858 01:23:48,840 --> 01:23:50,280 Sel? 859 01:23:51,400 --> 01:23:53,000 Sel. 860 01:23:54,480 --> 01:23:56,080 Sel! 861 01:24:02,680 --> 01:24:04,160 Sel, na zabavi smo. 862 01:24:04,320 --> 01:24:07,120 Do ponedeljka,sve �e se zaboraviti. 863 01:24:13,520 --> 01:24:16,160 Sel, dobio sam posao kod Lepridona. 864 01:24:25,000 --> 01:24:27,360 Sel, za boga miloga! 865 01:25:21,120 --> 01:25:33,120 zgaca62@yahoo.com 65173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.