Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
prevod i obrada
Gaca62
2
00:04:47,760 --> 00:04:50,080
Moram da idem.
-Grejs!
3
00:06:23,760 --> 00:06:26,240
Zdravo.
-Zdravo.
4
00:06:30,640 --> 00:06:32,440
Nema pu�enja.
5
00:08:20,080 --> 00:08:22,480
Zdravo, Neli. -Bruksi,
odmah sam te prepoznala.
6
00:08:22,640 --> 00:08:24,800
Kako si?
-Sjajno izgleda�.
7
00:08:24,960 --> 00:08:27,320
Ba� si dosta smr�ao.
-Ne, nisam, Neli.
8
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
Gde si bio, ljubavni�e?
-Eno Vila. Zdravo, Vile.
9
00:08:30,160 --> 00:08:31,920
Brukse.
-Evo matorog le�inara.
10
00:08:32,080 --> 00:08:34,920
Hajde, hajde, idemo. Mala je umorna.
-Naravno da je umorna.
11
00:08:35,120 --> 00:08:36,000
Kako si?
-Dobro.
12
00:08:36,200 --> 00:08:37,920
Naravno da je umorna, imala je
naporan dan na pozornici, je l' da?
13
00:08:38,080 --> 00:08:40,200
Svi moramo naporno da radimo.
-Vidimo se, narode.
14
00:08:40,360 --> 00:08:41,920
Ba� si �armantan.
15
00:08:42,080 --> 00:08:44,640
Zdravo. -Zdravo,
kako si, Brukse?
16
00:08:45,320 --> 00:08:47,800
Tata, jesi li me video?
-Video?
17
00:08:47,960 --> 00:08:50,640
Da nije bilo tebe,
ni�ta od predstave.
18
00:08:52,240 --> 00:08:54,440
Drago mi je da si stigao.
19
00:08:54,920 --> 00:08:56,680
Vidimo se, Ralfe. Idemo.
20
00:08:56,840 --> 00:09:00,400
Da li se Lepridon javljao?
-Jo� nisu odlu�ili.
21
00:09:30,840 --> 00:09:33,360
Dobro, Selma. Hajde sad.
22
00:09:34,440 --> 00:09:35,680
Tako.
23
00:09:39,240 --> 00:09:41,040
Nikad me vi�e ne�e� videti.
24
00:09:41,200 --> 00:09:43,280
Ovo je opro�taj.
Hajde, zagrli me...
25
00:09:43,440 --> 00:09:44,760
Ne izmotavaj se.
26
00:09:45,880 --> 00:09:47,680
Ne, nemoj. Sel.
27
00:09:47,840 --> 00:09:49,800
Sel. -Molim?
-Sel!
28
00:09:53,360 --> 00:09:55,080
Hajde.
29
00:09:55,280 --> 00:09:56,680
Vidi� li kameru?
30
00:09:56,880 --> 00:09:59,360
Podigni jo� mao ruku. Ho�u na vratu
da osetim tvoje nokte.
31
00:09:59,520 --> 00:10:01,440
U redu, jesi li shvatila?
Ne mrdaj.
32
00:10:06,640 --> 00:10:08,440
Okreni se jo� malo prema meni.
33
00:10:08,600 --> 00:10:11,920
Jo� malo, tako je.
Usta otvorena, samo...
34
00:10:12,080 --> 00:10:13,640
Lepo.
35
00:10:20,560 --> 00:10:22,320
U redu, stavi ruku na moj vrat.
36
00:10:22,480 --> 00:10:24,160
Poka�i nokte.
37
00:10:29,200 --> 00:10:30,800
Bruk?
38
00:10:30,960 --> 00:10:33,200
Dosta je. Ve� je kasno.
39
00:10:33,640 --> 00:10:36,080
Moramo sutra da po�nemo
ranom zorom.
40
00:10:36,240 --> 00:10:38,240
Tra�e grube skice do utorka.
41
00:10:46,960 --> 00:10:49,640
Ako dobijemo ra�un za kamion...
42
00:10:49,840 --> 00:10:52,360
misli� da bismo mogli da po�nemo da
tra�imo novu ku�u?
43
00:10:52,560 --> 00:10:54,600
Vide�emo. Hajde, vrati se
na krevet.
44
00:10:57,640 --> 00:11:00,560
Planiramo ve� �etiri godine.
45
00:11:00,720 --> 00:11:02,600
Treba ti vi�e prostora za rad.
46
00:11:02,760 --> 00:11:05,520
Ovo je ba� pred poljubac
za rastanak.
47
00:11:07,440 --> 00:11:09,240
Otvori malo usta.
48
00:11:16,560 --> 00:11:19,520
Ostavi to!
-Rekla si da mogu da uzmem!
49
00:11:19,680 --> 00:11:22,160
Nisam rekla!
-Jesi!
50
00:11:22,320 --> 00:11:25,160
Nisam!
-E ba� jesi!
51
00:11:25,320 --> 00:11:28,200
Mama! Mama, mama!
52
00:11:40,360 --> 00:11:43,400
�ove�e, samo probaj to da pocepa�,
pa da vidi� �ta �e da te sna�e.
53
00:11:43,560 --> 00:11:46,440
Za�to bih pocepala ne�to
�to je moje?
54
00:11:51,760 --> 00:11:56,520
Za�to je ovo na patosu?
-Zato �to ja puzim po patosu.
55
00:11:56,720 --> 00:12:02,120
Mogla si bar da podigne� tu knjigu.
-Ba� sam htela da je ostavim na podu.
56
00:12:08,440 --> 00:12:11,240
Sad �u ja da je podignem i da je
stavim pored Bebe Lajonela.
57
00:12:11,400 --> 00:12:14,960
Samo probaj pa �u da ti po�upam
sve dlake sa te glupe glave.
58
00:12:15,120 --> 00:12:19,080
Po�upa�u i ja tebi sa tvoje
glupe glave.
59
00:12:23,720 --> 00:12:27,360
Hana, tra�i te mama!
-Brukse, telefon.
60
00:12:27,520 --> 00:12:29,560
Hana, do�i ovamo!
Tra�i te mama.
61
00:12:30,120 --> 00:12:32,440
Brukse, telefon!
62
00:12:35,120 --> 00:12:37,640
Brukse! Me�ugradska!
63
00:12:40,080 --> 00:12:42,520
Brukse? Tra�i te tvoj agent.
64
00:12:42,680 --> 00:12:44,880
Po�uri, Brukse, nemoj da te �eka.
65
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
U redu.
66
00:12:50,840 --> 00:12:53,000
Sel, gde mi je bademantil?
67
00:12:55,960 --> 00:12:59,560
Sel? Mo�e� li da mi skuva� kafu,
molim te?
68
00:12:59,720 --> 00:13:01,280
Sti�e!
69
00:13:01,840 --> 00:13:03,560
Halo, Edvarde.
70
00:13:04,400 --> 00:13:05,640
Halo, Edvarde!
71
00:13:05,840 --> 00:13:08,320
Da, da, da. Vidi, Brukse,
imam dve stvari.
72
00:13:08,480 --> 00:13:11,800
Prvo, lo�e vesti u vezi sa
poslom za Fildsove.
73
00:13:12,680 --> 00:13:15,600
Klijent nije zadovoljan,
tako da nema ni�ta od toga.
74
00:13:15,760 --> 00:13:19,760
�ele da vide da li �e� da nastavi� sa
njima i da li �e� raditi za pola honorara.
75
00:13:19,920 --> 00:13:21,560
Pobogu, Edvarde!
76
00:13:21,760 --> 00:13:24,960
Brukse, mora� da shvati�
i njihovu stranu.
77
00:13:25,120 --> 00:13:28,520
Dve nedelje sam radio na tome,
a oni nisu uplatili ni prvu ratu.
78
00:13:28,720 --> 00:13:31,240
Znam, samo sam mislio da bi bilo
dobro da se dogovorite.
79
00:13:31,440 --> 00:13:33,720
Ma, neka se nose.
Ne�u to da radim.
80
00:13:33,880 --> 00:13:36,040
Drugo bi trebalo malo da
razveseli.
81
00:13:36,240 --> 00:13:38,440
Jutros me je zvao Skip Gajzer.
82
00:13:38,600 --> 00:13:41,280
Ho�e da se na�ete u 9:45.
-Danas?
83
00:13:43,120 --> 00:13:45,160
Selma!
-�ta to bi?
84
00:13:45,360 --> 00:13:47,760
Ni�ta, ni�ta. �ta je to tako bitno
pa mora ba� danas?
85
00:13:47,920 --> 00:13:52,640
Lepridon ide za Indijanu,
i �eli danas da se vidite.
86
00:13:52,800 --> 00:13:55,400
Ako dobije� ovaj posao,
svi tvoji problemi su pro�lost.
87
00:13:55,560 --> 00:13:58,440
I slu�aj, kad se to zavr�i,
kad svr�ite sa sastankom...
88
00:13:58,640 --> 00:14:01,160
svrati do moje kancelarije, va�i?
-Dobro, svrati�u.
89
00:14:01,360 --> 00:14:02,880
Dobro.
90
00:14:14,880 --> 00:14:16,480
Dobro jutro.
91
00:14:17,240 --> 00:14:19,840
Dobro jutro.
-Tata!
92
00:14:21,080 --> 00:14:23,400
Gde je 'dobro jutro'?
-Dobro jutro, tata.
93
00:14:26,960 --> 00:14:29,840
Imam sastanak u 9:45.
94
00:14:30,000 --> 00:14:32,040
Lepridon?
-Da.
95
00:14:32,680 --> 00:14:33,920
�emu se nada�?
96
00:14:34,080 --> 00:14:38,960
Hana, Lizi! Doru�ak!
-Sastanak je sa Lepridonom li�no.
97
00:14:41,040 --> 00:14:44,880
Ne bi se nalazio sa tobom da
ne misli da ti da posao.
98
00:14:45,680 --> 00:14:49,440
Do�avola, ko je sad?
-Lizi, otvori vrata, molim te.
99
00:14:52,240 --> 00:14:53,960
�ta ti misli�?
100
00:14:54,800 --> 00:14:57,880
Deluje mi, prili�no dobro.
-Tata, za tebe je.
101
00:14:58,160 --> 00:14:59,880
Ne mogu da verujem.
102
00:15:06,320 --> 00:15:07,560
Izvolite, gospodine Kram?
103
00:15:07,720 --> 00:15:10,320
Izvinite, molim vas, ali...
104
00:15:10,480 --> 00:15:12,000
da li je ovo va�e?
105
00:15:12,160 --> 00:15:15,760
Da, jeste, bar mi se tako �ini.
-Stajalo je na sred puta.
106
00:15:15,920 --> 00:15:18,520
Moglo je da izazove nesre�u.
-Hvala vam.
107
00:15:18,680 --> 00:15:21,480
Morate malo povesti ra�una.
-Ho�u, ubudu�e.
108
00:15:21,640 --> 00:15:23,040
Hvala vam. Dovi�enja.
109
00:15:23,200 --> 00:15:28,480
Nego, uzgred budi re�eno, znate,
trebalo bi da okre�ite ku�u.
110
00:15:28,640 --> 00:15:31,800
Znam, gospodine Kram, ali
ne �elim da je okre�im.
111
00:15:31,960 --> 00:15:34,960
Da, jasno mi je.
Kristalno mi je jasno.
112
00:15:35,120 --> 00:15:39,520
Nego, znam ja jednog jako
jeftinog molera.
113
00:15:39,680 --> 00:15:41,520
Ako �elite.
114
00:15:41,680 --> 00:15:44,240
Ne �elim.
-Ohladi�e ti se doru�ak.
115
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
Ohladi�e mi se doru�ak,
gospodine Kram.
116
00:15:46,560 --> 00:15:50,960
Ja moram da sedim preko puta i
da gledam va�u ku�u, Vilsone.
117
00:15:51,120 --> 00:15:54,920
Jasno mi je, gospodine Kram. Znam jednu
jako jeftinu agenciju za selidbe.
118
00:15:55,080 --> 00:15:59,560
Zimi nikad ne �istite sneg,
a leti uzgajate korov.
119
00:15:59,760 --> 00:16:02,040
Obo�avam korov, gospodine Kram.
Mislim da je ba� lep.
120
00:16:02,280 --> 00:16:03,880
Onda ga uzgajajte u svojoj ku�i.
121
00:16:04,080 --> 00:16:06,720
Uzgajajte ga vi u svojoj ku�i.
-Slu�ajte vi...
122
00:16:09,040 --> 00:16:10,360
Hvala vam, gospodine Kram.
123
00:16:10,520 --> 00:16:14,120
Trebalo bi vas posuti katranom i
perjem. -Hvala, gospodine Kram.
124
00:16:16,560 --> 00:16:19,200
Je l' ti sad bolje?
Jesi li se malo ispraznio?
125
00:16:22,160 --> 00:16:24,240
Selma, ne podnosim ledeni
sok od pomorand�e.
126
00:16:24,400 --> 00:16:26,800
Ni ja!
-Ni ja!
127
00:16:26,960 --> 00:16:30,240
Vidi� �ta si sad napravio?
-Kud se dedo�e sve�e pomorand�e?
128
00:16:30,400 --> 00:16:32,600
Mislim da su umrle.
129
00:16:39,920 --> 00:16:41,640
�ta je sad?
130
00:16:42,840 --> 00:16:45,000
Mogu li da dobijem �e�alj za jaja?
131
00:16:46,520 --> 00:16:48,920
Mo�e li... pinceta?
132
00:16:52,960 --> 00:16:55,320
Dobro, sad je dosta.
Dosta je.
133
00:16:55,480 --> 00:16:57,480
Dosta je.
134
00:16:58,760 --> 00:17:00,160
Jedite.
135
00:17:00,360 --> 00:17:03,120
Mama, tata jede moj kola�.
136
00:17:03,600 --> 00:17:05,760
Evo ti drugi.
-Ne�u, ne�u taj.
137
00:17:05,920 --> 00:17:09,560
Ho�u onaj koji je pojeo.
-Zave�i, Hana.
138
00:17:09,720 --> 00:17:11,600
U na�oj ku�i se ne govori, 'Zave�i'.
139
00:17:12,840 --> 00:17:14,760
Dobro. Moram da idem.
140
00:17:16,640 --> 00:17:18,760
�ta je sa tatom?
141
00:17:19,480 --> 00:17:22,480
Samo je umoran.
-Ali, malo pre je ustao.
142
00:17:23,080 --> 00:17:24,960
Lizi, jedi.
143
00:17:45,600 --> 00:17:47,920
Zdravo, Neli.
-Kakva slu�ajnost.
144
00:17:48,080 --> 00:17:50,760
Za�to? -Zato �to sam te
no�as sanjala.
145
00:17:50,920 --> 00:17:53,280
Mora�e� jednom da mi
ispri�a� taj san.
146
00:17:54,760 --> 00:17:57,000
Mogla bih kasnije da
do�em do grada.
147
00:17:57,160 --> 00:17:59,240
Hajde da ru�amo zajedno.
148
00:18:01,240 --> 00:18:04,200
Voleo bih Neli, ali imam jako va�an
poslovni sastanak.
149
00:18:04,400 --> 00:18:05,960
Ceo dan?
150
00:18:06,160 --> 00:18:10,760
Ne, ne ba� ceo dan, ali... -Ja sam
jako zabavna uz ru�ak, Brukse.
151
00:18:12,680 --> 00:18:17,120
Uop�te ne sumnjam, Neli.
-Gleda nas Vil.
152
00:18:29,360 --> 00:18:31,160
Zdravo, Neli.
153
00:18:33,280 --> 00:18:34,920
Zdravo, Vile.
154
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
Kako si?
155
00:18:38,400 --> 00:18:40,160
Dobro sam.
156
00:18:41,400 --> 00:18:44,240
Miri�e na sneg.
-Da.
157
00:18:46,480 --> 00:18:49,640
Upravo sam rekao Neli da vas
ne�to nema u poslednje vreme.
158
00:18:50,360 --> 00:18:51,720
Da.
159
00:19:22,440 --> 00:19:24,640
Znate, meni je javljeno tek
pre dva sata.
160
00:19:24,800 --> 00:19:27,040
Zvali smo vas na ku�u da vam javimo
ali ste ve� bili oti�li.
161
00:19:27,200 --> 00:19:29,440
U 2:30? -Tako je.
U novoj zgradi Lepridona.
162
00:19:29,600 --> 00:19:31,080
Nemojte da kasnite,
molim vas.
163
00:19:31,280 --> 00:19:33,600
Izvinite, nisam �eleo da vam
upropastim ceo dan.
164
00:19:50,400 --> 00:19:53,760
�arlse, molim te,
otvori vrata.
165
00:19:57,480 --> 00:19:58,760
�arlse!
166
00:19:58,920 --> 00:20:02,360
Koliko puta treba da ti ka�em da
se otvaraju na unutra?
167
00:20:03,040 --> 00:20:04,360
�arlse.
168
00:20:04,520 --> 00:20:06,400
Dodaj mi klje�ta, molim te.
169
00:20:07,480 --> 00:20:10,600
Gde su, Edvarde?
-Na stolu.
170
00:20:11,680 --> 00:20:14,080
Hej, koji si ti?
-Bruks Vilson.
171
00:20:14,240 --> 00:20:16,680
Brukse, kako si?
-Zdravo, Edvarde.
172
00:20:16,840 --> 00:20:20,080
Ne vidim klje�ta. -Pa, pogledaj
malo bolje, molim te.
173
00:20:20,240 --> 00:20:23,960
Zna� da su mi promenili vreme
sastanka sa Lepridonom?
174
00:20:24,120 --> 00:20:27,920
Da, pa sam ti utana�io ru�ak sa
Benijem Slounom u Klubu Ilustratora.
175
00:20:28,080 --> 00:20:29,800
�eli da mu uradi� omot.
176
00:20:30,200 --> 00:20:32,720
Ne mogu. Ve� imam neke
svoje planove.
177
00:20:32,880 --> 00:20:34,840
Bruks, jesi li poludeo?
178
00:20:35,000 --> 00:20:38,920
Ubih se tra�e�i ti bilo kakav posao
jer si rekao da nema� 'leba da jede�,
179
00:20:39,080 --> 00:20:41,240
a onda kad ti na�em neki
ti ne mo�e� da prihvati�.
180
00:20:41,400 --> 00:20:44,360
Gde su ta klje�ta?
-Tra�im, Edvarde. Tra�im.
181
00:20:44,560 --> 00:20:46,920
Zna�, ti sitni posli�i me
ubijaju, Edvarde.
182
00:20:47,080 --> 00:20:50,400
Vi�e bih zaradio da radim na parkingu.
�ta je sa tim poslom za Lepridona?
183
00:20:50,600 --> 00:20:52,560
Je l' to on unutra?
-Jeste.
184
00:20:52,720 --> 00:20:54,480
Otvarajte prokleta vrata.
185
00:20:54,640 --> 00:20:57,520
Trebalo bi da te je drago
zbog tih sitnih tezgica.
186
00:20:57,680 --> 00:20:59,960
Ve�ina ljudi po tim ulicama
nema nikakav posao.
187
00:21:00,120 --> 00:21:03,040
Edvarde, ve� pet meseci �ekam da
vidim �ta �e biti sa Lepridonom.
188
00:21:03,200 --> 00:21:05,040
Jesam li dobio taj posao
ili nisam?
189
00:21:05,200 --> 00:21:06,440
Sve se odvija po planu.
190
00:21:06,600 --> 00:21:08,480
Dobro, a �ta je Skip Gajzer rekao?
191
00:21:08,640 --> 00:21:11,240
Lepridon li�no �eli da se
vidi sa tobom.
192
00:21:11,440 --> 00:21:14,000
To znam, Edvarde.
Imamo sastanak u 2:30.
193
00:21:14,160 --> 00:21:15,720
Uzgred, popravi ova vrata.
U redu?
194
00:21:15,920 --> 00:21:19,400
Jesi li razgovarao sa Skipom Gajzerom?
-�ta ti je to u ruci?
195
00:21:19,920 --> 00:21:21,840
Gumeni cement.
196
00:21:22,000 --> 00:21:24,360
Jo� jedna konzerva
tog lepka, a?
197
00:21:24,520 --> 00:21:26,680
A �ta nam je ono tamo?
198
00:21:26,840 --> 00:21:29,960
Ne znam koliko je lepka
ostalo u tim konzervama.
199
00:21:30,120 --> 00:21:31,720
Tako zna�i.
200
00:21:32,400 --> 00:21:35,120
Sad �u ja da ti ka�em
�ta �e� da uradi�.
201
00:21:36,000 --> 00:21:39,400
Sav svoj lepak koji je ostao
u ovim konzervama...
202
00:21:39,600 --> 00:21:41,320
lepo preru�i u jednu konzervu.
203
00:21:41,520 --> 00:21:43,680
Tako �e� dobiti jo� mesta.
Je l' ti jasno?
204
00:21:43,840 --> 00:21:48,360
Da, ali �ta ako sve to ne mo�e
da stane u jednu konzervu.
205
00:21:49,760 --> 00:21:53,160
Onda preru�i u dve,
ja se ne�u buniti.
206
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
I popravi vrata.
207
00:21:55,680 --> 00:21:56,840
Brukse.
208
00:21:58,160 --> 00:21:59,720
�ta si navalio na taj nektar?
209
00:21:59,880 --> 00:22:03,200
Danas ima� jako va�an sastanak.
210
00:23:59,760 --> 00:24:01,000
Da?
211
00:24:04,160 --> 00:24:05,520
Da li je Grejs tu?
212
00:24:06,640 --> 00:24:08,320
Nije.
213
00:24:12,640 --> 00:24:14,080
Da li znate gde je?
214
00:24:15,520 --> 00:24:18,560
Mislim da je na poslu.
Mogu li ja da vam pomognem?
215
00:24:23,360 --> 00:24:24,760
Ne.
216
00:24:25,320 --> 00:24:27,840
Vi ste Grejsin prijatelj?
217
00:24:30,160 --> 00:24:31,720
Da.
218
00:24:36,600 --> 00:24:40,080
Moram ne�to da uzmem.
Ne�u dugo.
219
00:25:35,640 --> 00:25:36,840
Jeste li na�li?
220
00:25:37,040 --> 00:25:38,240
Jesam.
221
00:25:39,920 --> 00:25:42,440
E pa, odoh ja onda.
222
00:25:43,720 --> 00:25:45,520
Imate neku poruku?
223
00:25:47,760 --> 00:25:50,520
Ne, samo joj recite da �u je
zvati kasnije.
224
00:26:02,440 --> 00:26:05,320
Grejs, ko ti je onaj?
Ko ti je onaj japanac?
225
00:26:05,960 --> 00:26:08,000
Ne �elim da pri�am o tome.
226
00:26:08,160 --> 00:26:09,600
Grejs.
227
00:26:09,760 --> 00:26:12,160
Slu�aj, ne bih �elela da
zvu�im nepristojno...
228
00:26:12,320 --> 00:26:14,760
samo mislim da se to tebe ne ti�e.
229
00:26:14,960 --> 00:26:17,120
I stvarno bih volela
da mi vrati� moj klju�.
230
00:26:17,280 --> 00:26:19,680
Dobro, a ko je on?
Stari prijatelj, neki ro�ak?
231
00:26:19,760 --> 00:26:22,000
�ove�e, stvarno se raspi�toljio.
232
00:26:22,160 --> 00:26:24,840
Mogu li da dobijem svoj klju�?
-Pretpostavljam da ti nije ro�ak...
233
00:26:25,040 --> 00:26:26,920
zato �to imate druga�ije
crte lica.
234
00:26:27,120 --> 00:26:30,600
Danas imam sastanak sa Lepridonom.
Mislim da �u dobiti posao.
235
00:26:30,760 --> 00:26:32,960
Apsolutno mi je svejedno.
236
00:26:34,560 --> 00:26:35,960
Kako to misli�?
237
00:26:37,600 --> 00:26:40,280
Kako to misli�... svejedno ti je?
238
00:26:40,440 --> 00:26:41,640
Ba� tako kao �to sam rekla.
239
00:26:41,840 --> 00:26:45,880
�ta ho�e� ti od mene?
-Nemoj mi re�i da ne zna�?
240
00:26:48,480 --> 00:26:50,400
Re�i �u joj.
241
00:26:51,280 --> 00:26:53,800
Jednostavno, vi�e ti ne verujem.
242
00:26:57,640 --> 00:26:59,160
Re�i �u joj.
243
00:27:00,400 --> 00:27:03,960
Misli�, re�i �e� joj ako ti
Lepridon da posao.
244
00:27:04,880 --> 00:27:06,480
Ve�eras �u joj re�i.
245
00:27:39,280 --> 00:27:40,720
Bo?
246
00:27:42,000 --> 00:27:45,160
Opet na ra�un gospodina Vulfmena?
-Ne, ne, ja �u da platim.
247
00:27:45,320 --> 00:27:49,960
Izvinite, ali samo �lanovi mogu da
kupe pi�e. -Bo, stavi na moj ra�un.
248
00:27:50,120 --> 00:27:51,400
Izvinite.
249
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
Zdravo.
-Zdravo i hvala.
250
00:27:54,320 --> 00:27:56,480
Nema na �emu.
Ja sam Tom Plomer.
251
00:27:56,640 --> 00:27:58,360
Prvi put ste u klubu?
-Ne.
252
00:27:58,520 --> 00:28:01,520
To je ba� �udno. Gotovo nikad
ne zaboravljam lica.
253
00:28:01,680 --> 00:28:03,680
Do sad se nismo upoznali,
je l' da? -Jesmo.
254
00:28:03,840 --> 00:28:06,120
�ove�e, ba� sam omatorio.
255
00:28:06,280 --> 00:28:09,200
Znam da ste prijatelj Vilija Vulfmana,
video sam da ste zajedno u�li.
256
00:28:09,360 --> 00:28:12,200
Nemojte mi samo re�i da opet
gre�im. -Ne, do�li smo...
257
00:28:12,360 --> 00:28:13,760
Hej, Vili!
258
00:28:13,960 --> 00:28:16,960
Ba� pri�amo o tebi.
-Nadam se, ni�ta pohvalno.
259
00:28:18,080 --> 00:28:20,760
O�igledno, poznaje� Bruksa Vilijamsa.
-Naravno da ga poznajem.
260
00:28:20,920 --> 00:28:22,840
Vilson.
-Molim?
261
00:28:23,000 --> 00:28:26,320
Izgleda da sam se napio.
-Kako ti se to dopada? Vilijams.
262
00:28:27,040 --> 00:28:29,200
�ime se vi bavite, Vilijamse?
Vilsone?
263
00:28:29,360 --> 00:28:30,840
Ja sam...
-Ilustrator je.
264
00:28:31,000 --> 00:28:33,640
I to, neverovatno talentovan.
-Jeste li dugo u na�em poslu?
265
00:28:33,840 --> 00:28:37,120
Dugo... dugo koliko i ja, je l' tako?
-Naravno, tako je.
266
00:28:37,280 --> 00:28:39,000
Zajedno smo diplomirali na Pratu.
267
00:28:39,160 --> 00:28:42,120
Bruks je studirao besplatno.
Iskoristio je zakon o ratnim veteranima,
268
00:28:42,280 --> 00:28:45,000
ja sam morao sam da se probijam.
-Da, dobra stara vojska.
269
00:28:45,160 --> 00:28:49,320
Znate, u to vreme sam uradio
ilustracija, inspirativno vreme bilo.
270
00:28:49,520 --> 00:28:53,160
�ove�e, to je stvarno bilo davno.
Mnogo vode je od tad proteklo.
271
00:28:53,320 --> 00:28:56,240
Drago mi je �to smo malo pro�askali.
Stvarno moram da krenem dalje.
272
00:28:56,400 --> 00:28:58,360
Zar ne�e� da se na�e�
sa Benijem?
273
00:28:58,520 --> 00:29:01,680
Zva�u te, Bruks. Trebalo bi malo
da se dru�imo. -Vidimo se.
274
00:29:01,840 --> 00:29:03,840
Dobar �ovek sa erbra�om.
275
00:29:04,000 --> 00:29:05,160
Brukse.
276
00:29:05,360 --> 00:29:07,640
Izvini �to kasnim.
Nadam se da nisi ru�ao.
277
00:29:07,800 --> 00:29:10,120
Pretpostavljam da poznaje� Ala,
predsednika kluba.
278
00:29:10,280 --> 00:29:11,560
Naravno, kako ste?
279
00:29:11,720 --> 00:29:13,000
A ovo je...
-Suzan.
280
00:29:13,200 --> 00:29:16,280
Tako je. Idemo unutra, crkavam
od gladi. Hajde da jedemo.
281
00:29:16,440 --> 00:29:19,240
�ove�e, koja je danas gu�va
u saobra�aju.
282
00:29:21,840 --> 00:29:23,960
Svima si nam nedostajao.
Frenk je do�ao na tvoje mesto.
283
00:29:24,120 --> 00:29:26,680
Ceo plan smo zavr�ili za tri sata.
-�ao mi je.
284
00:29:26,840 --> 00:29:29,680
Bibi je imala onu celodnevnu stvar.
Zamolio sam Lestera da ti javi.
285
00:29:29,840 --> 00:29:31,280
Je l' zvao?
-Jeste.
286
00:29:31,440 --> 00:29:34,360
Tako se par vra�a sa
devoj�icine sahrane.
287
00:29:34,520 --> 00:29:36,720
Stoje skrhani bolom u njenoj sobi.
288
00:29:36,880 --> 00:29:40,600
Iznenada, mu� slu�ajno
naleti na jednu igra�kicu...
289
00:29:40,760 --> 00:29:44,200
i prokleta stvar�ica po�ne
da svira neku muzi�icu.
290
00:29:44,720 --> 00:29:46,760
Naravno, oboje sasvim
pucaju...
291
00:29:46,960 --> 00:29:49,200
ali mi ih pokazujemo pre
nego �to se slome.
292
00:29:49,360 --> 00:29:53,000
Uplakana �ena ne li�i ni na �ta.
Skroz je negativna, kapira� me?
293
00:29:53,160 --> 00:29:55,760
Da, shvatam.
Beni, jesi li doneo skice?
294
00:29:57,760 --> 00:30:00,000
Brukse, to je tvoje �edo.
295
00:30:00,160 --> 00:30:02,920
Udari kako i ho�e�,
svojim stilom.
296
00:30:03,120 --> 00:30:08,040
Lepo se zabavi, samo nemoj da
zajebe� �enino lice.
297
00:30:09,280 --> 00:30:13,040
Zaboravio sam skice u kancelariji.
Posla�u ti ih preko Edvarda.
298
00:30:13,200 --> 00:30:16,840
Slu�ajte ovamo. Kasnim i
moram da po�urim.
299
00:30:19,120 --> 00:30:21,320
Al, javi�u ti se.
-U redu.
300
00:30:22,000 --> 00:30:23,960
Drago mi je �to smo se
upoznali, Suzan.
301
00:30:24,120 --> 00:30:27,560
Da te pozovem, Beni?
-Naravno, zovi me, Vili.
302
00:30:30,360 --> 00:30:32,320
U kom ste mesecu ro�eni?
303
00:30:32,520 --> 00:30:34,280
25-og februara.
304
00:30:34,440 --> 00:30:36,320
Ribe. Tako sam i mislila.
305
00:30:36,480 --> 00:30:39,200
�ta bi to trebalo da zna�i?
-Ni�ta.
306
00:30:39,360 --> 00:30:41,480
Sigurno ne�to zna�i.
307
00:30:42,960 --> 00:30:45,720
Kako ti se svi�a na�a nova izlo�ba,
Vilsone? Sjajna stvar, a?
308
00:30:45,880 --> 00:30:47,760
Da, Bruksu se ba� svidela.
309
00:30:47,920 --> 00:30:50,800
Ba� sam mu rekao u prizemlju,
dobro je da su svi ti momci pokojni.
310
00:30:50,960 --> 00:30:53,200
Konkurencija je gadna stvar, zar ne.
311
00:30:53,360 --> 00:30:55,400
To �to si rekao je u�asno, Vili.
312
00:30:55,560 --> 00:30:57,720
Mogu li da se pridru�im zabavi?
-O, zdravo, Plami.
313
00:30:57,880 --> 00:30:59,160
Zdravo.
-Zdravo, Plami.
314
00:31:01,520 --> 00:31:03,920
Za�to ste istakli samo mrtve momke?
315
00:31:05,240 --> 00:31:07,400
Molim?
-Na izlo�bi u prizemlju.
316
00:31:07,560 --> 00:31:10,320
Za�to su na njoj prikazani
samo mrtvi momci?
317
00:31:10,960 --> 00:31:12,920
Pa, mislili smo...
318
00:31:13,080 --> 00:31:16,080
da su ti stari �lanovi ostavili
pravo bogatstvo ilustracija.
319
00:31:16,240 --> 00:31:19,280
A �to ne napravite izlo�bu samo sa
tipovima koji su izvr�ili samoubistvo?
320
00:31:21,160 --> 00:31:25,320
Tebi je to simpati�na ideja, Vilsone?
Misli� da je to duhovito?
321
00:31:26,120 --> 00:31:27,760
Ja to najozbiljnije.
322
00:31:27,920 --> 00:31:30,400
Tu su Bert Maloni,
323
00:31:30,760 --> 00:31:32,040
Pavlo Marks...
324
00:31:32,200 --> 00:31:34,840
Odsustvo svakog ukusa, Vilsone.
-Da, stvarno.
325
00:31:35,360 --> 00:31:38,880
Mo�da je samo poku�ao da se na�ali
a mi ga nismo razumeli.
326
00:31:39,560 --> 00:31:42,560
Ne. Nisam se �alio.
327
00:31:42,960 --> 00:31:45,280
Ne bih se �alio sa takvim stvarima.
328
00:31:47,640 --> 00:31:49,280
Idemo, Suzan.
329
00:31:50,400 --> 00:31:53,000
Imam neki sastanak pa moram
da vas napustim.
330
00:31:53,160 --> 00:31:54,880
Zdravo.
-Va�i, Ale.
331
00:31:56,160 --> 00:31:57,560
Suzan?
332
00:32:01,160 --> 00:32:04,120
Hajde, ve� je kasno, sada �e i
fajront. Idemo svi odavde.
333
00:32:04,280 --> 00:32:06,520
Pobogu, Brukse, za�to
si to uradio?
334
00:32:06,680 --> 00:32:08,280
On je predsednik kluba.
335
00:32:08,440 --> 00:32:11,160
Vili, nije on nikakav predsednik.
336
00:32:14,760 --> 00:32:17,800
Jako... jako mi je �ao.
Jeste li dobro?
337
00:32:17,960 --> 00:32:20,240
Neka, gospodine, ja �u to
da sredim.
338
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
Dobro, Brukse, vide�emo se.
339
00:32:29,760 --> 00:32:32,000
Za�to ne gleda� gde ide�?
340
00:32:32,160 --> 00:32:33,360
Izvinite.
341
00:32:36,520 --> 00:32:37,800
Bo.
342
00:32:38,840 --> 00:32:41,680
Sipaj mi duplu vodku. -�ao mi je,
gospodine, pi�e je samo za �lanove.
343
00:32:41,840 --> 00:32:44,400
A, da. Zaboravio sam.
Izvini.
344
00:33:33,280 --> 00:33:34,680
Brukse!
345
00:33:37,840 --> 00:33:40,400
Gde si, bre, do�avola?
Mislim da si dobio posao...
346
00:33:40,560 --> 00:33:43,240
ako ne odlu�e da zamene fotografiju.
-Fotografiju?
347
00:33:43,440 --> 00:33:45,760
Ceo dan poku�avam da ga
odgovorim od toga.
348
00:33:57,480 --> 00:33:59,880
Jesi li se video sa Lepridonom
kad si bio u Indijani?
349
00:34:00,160 --> 00:34:01,400
Nisam.
350
00:34:01,560 --> 00:34:03,880
Kako si onda znao da po�alje�
�estitku?
351
00:34:04,520 --> 00:34:05,800
Kakvu �estitku?
352
00:34:05,960 --> 00:34:09,040
Bo�i�nu �estitku sa
ilustracijom an�ela.
353
00:34:10,640 --> 00:34:13,320
To je... Selma je poslala.
354
00:34:13,680 --> 00:34:15,160
Bili smo malo balsamovani.
355
00:34:15,320 --> 00:34:17,200
Pomoglo ti je vi�e od bilo
kog tvog uzorka.
356
00:34:17,760 --> 00:34:19,040
Ali, to je bila �ala.
357
00:34:19,200 --> 00:34:22,440
Dobro, samo sa�ekaj dok se vidi�
sa njim. Sve �e ti biti jasno.
358
00:34:44,120 --> 00:34:46,480
Iskreno, ne volim crte�e.
359
00:34:46,640 --> 00:34:48,480
Moja �erka crta.
360
00:34:48,720 --> 00:34:52,200
Fotografije, sa druge strane ka�u
celu pri�u, nema gre�ke.
361
00:34:54,240 --> 00:34:55,440
Na primer...
362
00:34:55,600 --> 00:34:58,760
znam da je to obi�na sitnica,
ali, u�asno me nervira.
363
00:34:58,960 --> 00:35:00,360
Mi prodajemo te�ke kamione...
364
00:35:00,520 --> 00:35:03,920
tvrdoglavim, in�enjerski nastrojenim,
pre�tedljivim biznismenima.
365
00:35:04,080 --> 00:35:06,600
Za�to vi, momci smatrate da
je neophodno...
366
00:35:06,760 --> 00:35:09,600
da na na�u reklamu stavite
polugole devojke?
367
00:35:09,800 --> 00:35:11,360
Ja to ne shvatam.
368
00:35:18,080 --> 00:35:20,960
Gospodine Lepridon, mo�emo da
obri�emo devojke.
369
00:35:27,520 --> 00:35:30,120
Osta�u sa njim.
Javi�u ti se kasnije.
370
00:35:56,680 --> 00:35:59,400
Napravili smo stvari za koje su ljudi
govorili da se ne mogu napraviti...
371
00:35:59,560 --> 00:36:03,080
bez finansijskih gubitaka, a mi smo
ipak i�li napred i izgradili ih.
372
00:36:03,680 --> 00:36:06,840
Pa, sve izgleda kao da
ide kao po loju.
373
00:36:07,000 --> 00:36:10,440
Naravno, ja zapravo pojma nemam
�ta se sve de�ava pred mojim o�ima.
374
00:36:10,600 --> 00:36:13,640
Mo�e se re�i da se ja razumem
samo u kamione.
375
00:36:13,800 --> 00:36:17,600
Ali, znam da mi se svi�a onaj
tamo most. Bruklinski most.
376
00:36:17,800 --> 00:36:21,800
Ako ga se ikad odreknu, ja �u da
ga kupim. Odne�u ga u Indijanu.
377
00:36:21,960 --> 00:36:23,640
Kamionom.
378
00:36:24,240 --> 00:36:26,800
Sad mi recite, kad �emo
mo�i da se uselimo.
379
00:36:40,240 --> 00:36:44,120
Skip mi re�e da ste u Indijanu,
u na�u fabriku, i�li o svom tro�ku.
380
00:36:44,560 --> 00:36:45,800
Tako je, gospodine.
381
00:36:47,960 --> 00:36:49,920
I �ta mislite?
382
00:36:51,200 --> 00:36:54,480
Impresioniran sam, gospodine.
Stvarno sam impresioniran.
383
00:36:54,640 --> 00:36:56,360
�ime to?
384
00:37:01,680 --> 00:37:03,840
Volim kamione.
385
00:37:05,200 --> 00:37:09,800
Znate, �ovek bi pomislio da umetnici
kamione smatraju... prozai�nim.
386
00:37:10,480 --> 00:37:12,920
Mo�da je to istina za ve�inu
umetnika, gospodine...
387
00:37:13,120 --> 00:37:16,000
ali, pre nego �to sam postao umetnik
ja sam bio kamiond�ija.
388
00:37:16,200 --> 00:37:19,800
Pa, ni ne delujete ba�
kao umetnik.
389
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
Umetnici su, nekako feminizirani,
zar ne?
390
00:37:23,520 --> 00:37:28,120
Zna�i, vozili ste kamion?
-Pa, odrastao sam uz kamione.
391
00:37:28,280 --> 00:37:31,440
Stra�no sam vezan za kamione.
392
00:37:31,880 --> 00:37:33,720
�ta ste vozili?
393
00:37:33,880 --> 00:37:39,880
Pa, vozio sam stari Flintston 2,
od Galvestona do Ki Vesta.
394
00:37:42,880 --> 00:37:45,920
Ma, nek' sam proklet!
395
00:37:56,920 --> 00:37:59,400
Uzgred budi re�eno, �elim da se
zahvalim vama i gospo�i Vilson...
396
00:37:59,600 --> 00:38:02,920
za predivnu Bo�i�nu �estitku koju
ste poslali gospo�i Lepridon i meni.
397
00:38:03,120 --> 00:38:07,840
Premalo ljudi danas pamti Bo�i�
kao verski praznik.
398
00:38:08,000 --> 00:38:10,040
Hvala, gospodine.
399
00:38:11,880 --> 00:38:13,760
Ja �u ovo poneti.
javi�u ti se kasnije.
400
00:38:13,920 --> 00:38:16,760
Galveston do Ki Vesta.
401
00:38:24,880 --> 00:38:26,600
Trepnula si.
-Nisam.
402
00:38:26,800 --> 00:38:28,040
La�ljivice!
403
00:38:28,240 --> 00:38:31,040
Mama, stigao je tata.
404
00:38:34,960 --> 00:38:36,800
Sad si ti trepnula.
-Nisam.
405
00:38:36,960 --> 00:38:38,160
Varalice.
406
00:38:45,080 --> 00:38:46,600
Jesi li dobro?
407
00:38:48,160 --> 00:38:50,000
Molim?
-Jesi li dobro?
408
00:38:50,400 --> 00:38:51,840
Savr�eno.
409
00:38:52,440 --> 00:38:55,880
Ne shvatam svo to napijanje
svaki put kad ode� u grad.
410
00:38:56,080 --> 00:38:58,840
Daj mi pi�tolj pa da se ubijem.
-Ubi�e� se mojim kolima.
411
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
To su moja kola.
-Pogledaj na koga su registrovana.
412
00:39:01,160 --> 00:39:02,800
Jesi li �ula za pravo nad
privatnom svojinom?
413
00:39:03,000 --> 00:39:05,640
Jesi li ti �uo za le�enje
od alkoholizma?
414
00:39:11,440 --> 00:39:13,000
Zdravo, svima.
415
00:39:17,120 --> 00:39:18,360
Trepnula si!
416
00:39:18,520 --> 00:39:20,680
Mama, tata je stao na rep
Bebi Lajonelu.
417
00:39:20,840 --> 00:39:22,440
Slu�ajno.
-Nije slu�ajno.
418
00:39:22,640 --> 00:39:24,040
Nije hteo.
-Jeste!
419
00:39:24,240 --> 00:39:27,440
Nemoj se izvinjavati umesto mene.
Nisam hteo da mu stanem na rep!
420
00:39:27,600 --> 00:39:31,360
Eto vidi�! Mrzi� Bebu Lajonela.
421
00:39:39,680 --> 00:39:41,320
Jadna mala maca.
422
00:39:41,520 --> 00:39:43,400
Do�i.
423
00:39:57,680 --> 00:39:59,080
I...
424
00:40:00,360 --> 00:40:03,600
ho�e� li mi ispri�ati �ta je
bilo sa Lepridonom?
425
00:40:05,000 --> 00:40:06,600
Dobro je pro�lo.
426
00:40:08,800 --> 00:40:11,280
Jesi li dobio posao?
-Ne znam.
427
00:40:11,440 --> 00:40:14,440
Jo� ne zna�?
-Edvard ka�e da jesam.
428
00:40:16,680 --> 00:40:17,960
Pa... to je fenomenalno.
429
00:40:18,120 --> 00:40:20,200
99%.
430
00:40:28,480 --> 00:40:30,440
Mislim da �u da se ispovra�am.
431
00:41:20,400 --> 00:41:23,400
Nemoj ve�eras da radi�.
Do�i.
432
00:41:23,920 --> 00:41:27,200
Lepo se istu�iraj pa
demo na spavanje.
433
00:41:27,400 --> 00:41:29,920
Sel, moram jo� ovo
da pogledam.
434
00:41:31,360 --> 00:41:33,200
Kako ho�e�.
435
00:41:33,360 --> 00:41:35,600
Ima li ne�to za jelo?
436
00:41:42,320 --> 00:41:45,160
�ta je bilo?
-Pusti, ionako ne bi shvatio.
437
00:41:45,320 --> 00:41:46,760
Daj da probam.
-Zaboravi, nije ni�ta.
438
00:41:46,960 --> 00:41:48,640
Ne�u da zaboravim,
daj da ra��istimo to.
439
00:41:48,800 --> 00:41:51,560
Slu�aj, znam da si zabrinut zbog
tog posla sa kamionima, a i ja sam.
440
00:41:51,760 --> 00:41:52,960
Ti si zabrinuta?
441
00:41:53,120 --> 00:41:56,200
Ko, pri zdravoj pameti �eli da
provede �ivot crtaju�i kamione?
442
00:41:56,360 --> 00:41:58,720
Muka mi je od Lepridona,
a pri tom nisam ni �eleo taj posao.
443
00:41:58,920 --> 00:42:01,080
Ho�e� li da mi sja�e� sa ki�me?
444
00:44:24,160 --> 00:44:27,480
�ivi� ovde negde?
-Tu, u blizini.
445
00:44:30,480 --> 00:44:33,120
Udata?
-Ne vi�e.
446
00:44:34,640 --> 00:44:36,640
Mora da se sad dosa�uje�.
447
00:44:36,800 --> 00:44:39,240
Imam mnogo vi�e vremena
za posao.
448
00:44:39,880 --> 00:44:41,400
Ja �u.
449
00:44:42,680 --> 00:44:44,160
Halo?
450
00:44:44,600 --> 00:44:46,920
Zdravo, �eli. Samo sekund.
451
00:44:49,080 --> 00:44:51,880
Zdravo, �el.
Je l' mo�e� da do�e�?
452
00:44:52,520 --> 00:44:54,200
Ma, daj!
453
00:44:54,920 --> 00:44:57,600
Pitaj je. Da.
454
00:44:58,960 --> 00:45:01,320
Mo�e� li da nastavi� sa sprata?
-Dobro.
455
00:45:01,480 --> 00:45:02,760
Sa�ekaj samo malo.
456
00:45:11,840 --> 00:45:14,680
�esto pozira�?
-Ne.
457
00:45:14,840 --> 00:45:17,960
A �ta radi�?
-Pi�em roman.
458
00:45:23,440 --> 00:45:24,840
Roman...
459
00:45:28,680 --> 00:45:32,120
Mo�e li neko da se javi, molim vas?
-Hana!
460
00:45:33,000 --> 00:45:35,800
Dobro jutro �elim,
kako se zove�?
461
00:45:36,000 --> 00:45:36,880
Hana.
462
00:45:37,080 --> 00:45:38,960
Dobro jutro, �arlse,
�ta �e� ti ovde?
463
00:45:39,120 --> 00:45:42,280
Bruks, izvini �to te gnjavim,
naro�ito u subotu,
464
00:45:42,480 --> 00:45:46,000
ali Edvard je tra�io da uradi� neke
ispravke, trebaju mu do ponedeljka.
465
00:45:46,160 --> 00:45:48,720
En, uzmi pauzu.
466
00:45:51,320 --> 00:45:53,560
Na primer, prvo ovo.
467
00:45:54,440 --> 00:45:58,080
Ho�e da Indijancima
obri�e� sve obrve.
468
00:45:58,240 --> 00:46:00,920
Za�to?
-Indijanci nemaju obrve.
469
00:46:01,080 --> 00:46:02,800
Ko to ka�e?
-MekDermot.
470
00:46:02,960 --> 00:46:05,480
On ka�e da Indijanci nemaju obrve.
471
00:46:06,560 --> 00:46:08,120
A na ovoj...
472
00:46:08,520 --> 00:46:10,120
To je zalazak sunca, kapira�?
473
00:46:10,320 --> 00:46:15,400
Zato ho�emo da nebo bude crveno,
ali da ne dolazi u sukob sa vatrom.
474
00:46:18,600 --> 00:46:20,360
Da, a ovde...
475
00:46:20,920 --> 00:46:23,000
ovaj medved ne preti dovoljno...
476
00:46:23,160 --> 00:46:26,120
mislimo, zato �to ne gleda
direktno u �oveka.
477
00:46:26,320 --> 00:46:29,960
Pa, ako bi mogao ne�to da mu uradi�
sa o�ima, shvata� �ta ho�u da ka�em?
478
00:46:31,640 --> 00:46:34,320
Da, ovde se svi sla�u...
479
00:46:34,480 --> 00:46:38,280
da su kod ovog tipa u sredini,
zglobovi pretanki.
480
00:46:38,440 --> 00:46:41,560
Selma! -Mu�karci imaju
deblje zglobove.
481
00:46:45,240 --> 00:46:46,920
Selma!
482
00:46:49,040 --> 00:46:51,800
Izvini! -Pobogu, ovde je
kao u cirkusu!
483
00:46:52,560 --> 00:46:55,120
Bruk, molim te.
484
00:47:02,000 --> 00:47:03,760
Dobro jutro, gospodine Vilson.
485
00:47:03,960 --> 00:47:06,480
Mo�emo li lepo,
kom�ijski da pro�askamo?
486
00:47:06,640 --> 00:47:09,840
Vilsone! Morate da nau�ite da...
487
00:47:10,120 --> 00:47:11,800
U redu, idemo.
488
00:47:12,480 --> 00:47:15,520
Bruks, vidi, treba da se uradi
jo� par sitnih izmena...
489
00:47:15,680 --> 00:47:18,280
pa sam hteo da odavde nastavim.
-Ne.
490
00:47:18,800 --> 00:47:21,000
�ta ne?
-Ne�u to da radim.
491
00:47:21,480 --> 00:47:24,240
�ta ne�e� da radi�?
-Ne�u da prepravljam.
492
00:47:24,760 --> 00:47:26,600
Ni�ta?
493
00:47:27,400 --> 00:47:29,520
Zar ne �eli� da ti neko
plati za sve ovo?
494
00:47:29,800 --> 00:47:31,600
�arlse, ne trebaju mi
nikakve pare.
495
00:47:33,120 --> 00:47:34,920
�ta da ka�em Edvardu?
496
00:47:35,080 --> 00:47:39,160
Reci mu da mi se javi kad se �uje
sa Lepridonom. Da ili ne.
497
00:47:41,600 --> 00:47:42,800
�arlse.
498
00:48:19,480 --> 00:48:20,880
�ta je bilo, mama?
499
00:48:21,040 --> 00:48:23,080
Hajde, idemo.
500
00:48:25,760 --> 00:48:28,920
Uzmi plavu. -Koja se tebi vi�e svi�a?
Devojke, u redu je.
501
00:48:29,080 --> 00:48:30,440
Plava je lep�a.
502
00:48:30,640 --> 00:48:32,840
Sad je dosta, napolje.
503
00:48:34,160 --> 00:48:36,520
Bruks, koju da uzmem?
Koja ti se vi�e svi�a?
504
00:48:36,720 --> 00:48:39,600
Crna.
-Crna?
505
00:48:45,520 --> 00:48:47,880
Ali, ovo je ba� lepa nijansa plave.
506
00:48:49,360 --> 00:48:51,080
Probaj je.
-Plavu?
507
00:48:51,240 --> 00:48:52,600
Plavu.
-U redu.
508
00:49:19,120 --> 00:49:22,480
Bruks? Bruks?
Kako ti se dopada?
509
00:49:27,360 --> 00:49:29,280
Da, lepa je.
510
00:49:35,280 --> 00:49:37,680
Ne�u je nositi uz �izme.
511
00:49:37,840 --> 00:49:39,560
Ima�u lepu frizuru.
512
00:49:45,920 --> 00:49:47,440
�ta misli�?
513
00:49:47,600 --> 00:49:51,200
Svi�a mi se. Lepo ti stoji.
-Da je kupim.
514
00:49:51,760 --> 00:49:52,960
Da, kupi je.
515
00:49:53,120 --> 00:49:55,000
Hej, Selma! Brukse!
516
00:49:55,160 --> 00:49:56,680
Zdravo.
-Zdravo, Marve!
517
00:49:56,880 --> 00:50:00,360
�ta ste re�ili, da kupite ceo grad?
-Ne�to sli�no.
518
00:50:00,560 --> 00:50:03,840
Se�a� se moje bratanice?
-Naravno da se se�am, Dajana.
519
00:50:04,000 --> 00:50:07,320
Kako si, Grejs?
-Dobro, Selma, a ti? Brukse.
520
00:50:07,480 --> 00:50:09,600
�ini mi se da jo� nisi
upoznala na�u de�icu.
521
00:50:09,760 --> 00:50:11,640
Ona vi�a je Lizi, a ono je Hana.
522
00:50:11,840 --> 00:50:13,480
Zdravo.
-Zdravo.
523
00:50:14,000 --> 00:50:18,080
Jo� radi� u muzeju?
-Ne, ju�e mi je bio poslednji dan.
524
00:50:18,240 --> 00:50:20,680
Re�ila je da ode u Evropu,
blago njoj.
525
00:50:21,320 --> 00:50:23,560
Kako je to uzbudljivo!
-Na odmor?
526
00:50:23,720 --> 00:50:25,640
Ne, mislim du�e da ostanem.
527
00:50:25,840 --> 00:50:29,000
Kamo sre�e da sam ja imala novca za to
dok sam bila mlada i bez obaveza.
528
00:50:29,200 --> 00:50:31,880
Kad ne�to ne urade, ljudi se
obi�no vade na novac.
529
00:50:32,040 --> 00:50:35,480
Moramo da po�urimo. Ovo je poslednji
put da prire�ujem neku zabavu.
530
00:50:35,640 --> 00:50:37,720
Zna�, svake godine ka�e�
to isto, Dajana.
531
00:50:37,880 --> 00:50:39,840
Za�to vas dvoje ne biste do�li
malo ranije da popri�amo k'o ljudi?
532
00:50:40,040 --> 00:50:44,120
Nema problema. Bilo nam je drago.
-Vidimo se kasnije. �ao!
533
00:50:45,240 --> 00:50:47,200
Ba� je lepa devojka.
534
00:50:49,840 --> 00:50:51,520
Dobar dan.
535
00:50:51,680 --> 00:50:54,680
Ovo je moj mu�.
-Kako ste?
536
00:50:55,760 --> 00:50:59,000
Bojim se da je ku�a u prili�nom
neredu. -Nije va�no, ne smeta.
537
00:50:59,440 --> 00:51:01,040
Po�nimo odavde.
538
00:51:01,200 --> 00:51:04,240
Je l' mo�emo prvo da
pogledamo sprat?
539
00:51:04,400 --> 00:51:06,520
Naravno, samo izvolite.
540
00:51:18,800 --> 00:51:20,520
Ovo je tvoj atelje.
541
00:51:22,960 --> 00:51:24,800
Tako sam i mislio.
542
00:51:30,960 --> 00:51:32,600
Kako ti se dopada?
543
00:51:35,440 --> 00:51:36,880
Jako lepo.
544
00:51:42,280 --> 00:51:45,160
Ovo su gospo�a i gospodin Vilson.
Do�li su da pogledaju ku�u.
545
00:51:45,360 --> 00:51:46,600
Moj mu�.
546
00:51:46,800 --> 00:51:49,000
Dobar dan.
-Dobar dan.
547
00:52:02,160 --> 00:52:03,960
Zar ne�e� ovo poneti?
548
00:52:06,800 --> 00:52:08,320
Ne.
549
00:52:09,280 --> 00:52:12,360
To je tvoje.
-Slobodno ga uzmi.
550
00:52:12,520 --> 00:52:13,920
Uzmi, molim te.
551
00:52:33,360 --> 00:52:37,440
Ovo nam je bila porodi�na soba.
To nam je bila soba za sve i sva�ta.
552
00:52:37,600 --> 00:52:41,000
Jako lepo je osvetljena.
Ima severno svetlo.
553
00:52:41,160 --> 00:52:44,160
Moja deca su oduvek
volela ovu sobu...
554
00:52:44,720 --> 00:52:46,120
naro�ito kad bi padala ki�a.
555
00:52:47,640 --> 00:52:53,160
�ak i kad je obla�no i tmurno,
ovde je svetlo prosto savr�eno.
556
00:52:54,000 --> 00:52:55,600
Pa...
557
00:52:55,760 --> 00:52:59,560
vide�ete...
ovo je jako prijatna ku�a.
558
00:52:59,760 --> 00:53:01,160
Ja...
559
00:53:02,400 --> 00:53:05,680
mislim da �ete u�ivati...
da �ete u�ivati u njoj.
560
00:53:07,200 --> 00:53:09,600
Pokaza�u vam i ostatak.
561
00:53:51,520 --> 00:53:56,200
Izvini �to sam te dovela ovamo, Bruks.
-U redu je, Sel. Nisi mogla da zna�.
562
00:53:56,440 --> 00:53:58,600
Jesam znala, ja...
563
00:53:59,600 --> 00:54:02,040
znala sam da se razvode.
564
00:54:02,200 --> 00:54:04,240
Agent je rekao da bismo mogli...
565
00:54:05,160 --> 00:54:07,360
da napravimo sjajan pazar.
566
00:54:10,480 --> 00:54:16,560
�elela sam da je vidi� pre ostalih.
-Sel, ku�a je sjajna.
567
00:54:28,240 --> 00:54:30,840
Hajde, svi na zadnje sedi�te.
Idemo!
568
00:55:01,800 --> 00:55:03,680
Zaboravila sam knjigu
iz algebre.
569
00:55:11,040 --> 00:55:12,720
Hvala.
570
00:55:28,280 --> 00:55:29,880
Jesi li doveo Merien?
571
00:55:30,040 --> 00:55:32,160
Jesam, zar je ne �uje�?
572
00:55:32,720 --> 00:55:34,600
Javljao se agent.
-Ko?
573
00:55:34,760 --> 00:55:37,920
�ovek koji prodaje onu ku�u
od po podne.
574
00:55:38,080 --> 00:55:41,440
Zna�, rekao je �im platimo avans,
mo�emo da se uselimo...
575
00:55:41,640 --> 00:55:43,880
bez ikakvih problema.
576
00:55:44,080 --> 00:55:47,800
Sel, kako to da su sve tinejd�erke
seksualni manijaci?
577
00:55:49,320 --> 00:55:52,600
Ovde postoji samo jedan
seksualni manijak.
578
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
Ma nemoj?
579
00:55:54,120 --> 00:55:57,960
Kako onda jedna klinka kao
�to je Merien �ezne za mnom?
580
00:55:58,120 --> 00:56:00,400
Za nekim ko je dva puta
stariji od nje.
581
00:56:01,200 --> 00:56:02,880
Tri puta stariji od nje.
582
00:56:03,040 --> 00:56:05,120
Ne zna ni da postoji�.
583
00:56:05,560 --> 00:56:07,520
Zna� kako me je oslovila u kolima?
584
00:56:07,720 --> 00:56:09,840
Deko?
-Gospodine Vilson.
585
00:56:10,000 --> 00:56:12,840
Dva puta me je nazvala
'gospodine Vilson'! -Opsednuta je.
586
00:56:13,000 --> 00:56:16,760
Prakti�no me je preklinjala da je
dovedem na praga ekstaze.
587
00:56:17,520 --> 00:56:21,120
Gospodine Vilson, dovedite mene
do ekstaze, molim vas?
588
00:56:21,280 --> 00:56:23,520
Merien to ne �eli.
589
00:56:23,680 --> 00:56:26,360
Meni ne bi lo�e do�lo.
-Jako duhovito.
590
00:56:26,520 --> 00:56:30,760
Bruks, misli� da je to
dobra investicija?
591
00:56:31,400 --> 00:56:33,480
Koje?
-Ku�a.
592
00:56:33,640 --> 00:56:36,480
Sel, ja ne znam da li �emo mo�i
da platimo ra�un za gas!
593
00:56:36,640 --> 00:56:39,880
Mislila sam ako ti Lepridon
da posao. �ta misli�?
594
00:56:42,280 --> 00:56:43,760
Mislim da je to klopka.
595
00:56:43,920 --> 00:56:48,080
Velika, lepa,
tridesetogodi�nja klopka.
596
00:56:54,720 --> 00:56:57,360
Ona je na�a ku�a manja klopka,
jesi li na to mislio?
597
00:56:57,520 --> 00:57:00,480
Ma, daj. -I ja sam klopka,
i na�a deca su klopke.
598
00:57:00,640 --> 00:57:03,040
Jesi li to mislio?
-Hajde, prekini ve� jednom!
599
00:57:03,240 --> 00:57:06,320
Bruks, ne �elim da me iko
smatra klopkom. Je l' ti to jasno?
600
00:57:06,480 --> 00:57:10,160
Ako si nezadovoljan, za�to se ne spakuje�
i ne ide�? Ja te ne spre�avam.
601
00:57:10,320 --> 00:57:12,040
I �ta ti, pobogu misli�,
ko si ti, uop�te?
602
00:57:12,200 --> 00:57:13,640
Slu�aj, ne znam kako je do
ovoga do�lo,
603
00:57:13,840 --> 00:57:15,960
ali mo�emo li o svemu da
raspravimo posle zabave?
604
00:57:16,120 --> 00:57:18,960
Da, tako �emo da uradimo.
605
00:58:01,000 --> 00:58:02,480
Ba� bih voleo da vidim.
606
00:58:02,640 --> 00:58:05,240
Zdravo, Grejs, ba� mi je drago �to
te vidim. -Dajana, kako si?
607
00:58:05,400 --> 00:58:07,800
Zdravo, Tode. Ne pamtim kad sam te
poslednji put videla.
608
00:58:07,960 --> 00:58:10,200
Ima jedno �est meseci.
Sjajno izgleda�. -Hvala.
609
00:58:10,360 --> 00:58:12,680
Selma, moramo da obi�emo
jo� 40 soba. -O, bo�e.
610
00:58:12,880 --> 00:58:14,320
Vidimo se kasnije.
-Iskreno se nadam.
611
00:58:14,480 --> 00:58:15,880
�ao.
612
00:58:25,920 --> 00:58:28,320
To je samo otisak. Mislim...
-Veoma je upe�atljivo.
613
00:58:28,520 --> 00:58:31,520
Zdravo, Grejs.
-Zdravo.
614
00:58:31,720 --> 00:58:33,200
Zdravo.
615
00:58:38,600 --> 00:58:41,680
Zdravo, Vile.
-Zdravo.
616
00:58:43,400 --> 00:58:44,760
Lepo je ovde.
617
00:58:44,920 --> 00:58:46,560
Da.
618
00:58:47,240 --> 00:58:49,720
Hej, a ko je ono?
619
00:58:59,120 --> 00:59:00,640
Zdravo, 'Ribe', kako ste?
620
00:59:00,800 --> 00:59:02,360
Zdravo. Kako si?
621
00:59:02,520 --> 00:59:04,000
Dobro.
-Bruksi! Kako si?
622
00:59:04,200 --> 00:59:05,680
Dobro. Ovo je Vil.
623
00:59:05,840 --> 00:59:07,880
Zdravo, dobro do�li u
moju ku�u.
624
00:59:08,200 --> 00:59:09,840
Ljudski ti je lepa.
-Mnogo ti hvala.
625
00:59:10,000 --> 00:59:12,480
Ovo je Vil Parks.
-Vi se poznajete?
626
00:59:12,640 --> 00:59:15,400
Bili smo zajedno na nekom ru�ku.
-Da, ve� smo se upoznali.
627
00:59:15,600 --> 00:59:17,600
Do�i ovamo da ti ne�to
poka�em.
628
00:59:17,760 --> 00:59:19,880
Do�i i ti.
-Imam ne�to sjajno.
629
00:59:20,680 --> 00:59:22,760
Do�i.
-Sedi tu, na to sam mislio.
630
00:59:22,920 --> 00:59:24,040
A sad...
631
00:59:24,240 --> 00:59:26,760
�ekaj samo da vidi�
ovu stvar�icu.
632
00:59:26,920 --> 00:59:29,280
Vidi, zna� li ti �ta je ovo?
633
00:59:29,440 --> 00:59:32,800
Gledaj samo one tamo knjige.
Kre�emo!
634
00:59:36,240 --> 00:59:37,960
Hej, ovo je sjajno.
635
00:59:38,120 --> 00:59:41,160
Zar nije neverovatno?
Zar nije �udesno?
636
00:59:41,320 --> 00:59:43,640
Stani, �ekaj malo.
Vidi, vidi. Gledaj.
637
00:59:43,800 --> 00:59:47,400
Vidi�? Zar slika nije predivna?
638
00:59:47,560 --> 00:59:50,720
Ovo se zove automatski tjuner.
Sve sam name�ta.
639
00:59:53,160 --> 00:59:55,760
Pogledaj samo te boje.
640
00:59:56,760 --> 00:59:59,560
To je neka vrsta nekakve
elektronske boje.
641
01:00:01,640 --> 01:00:05,520
Pogledaj, kao prava slika.
642
01:00:05,680 --> 01:00:09,000
Ali ono �to sam zapravo hteo da
ti poka�em je... Gledaj samo.
643
01:00:12,920 --> 01:00:14,440
Hej, Bruksi?
644
01:00:14,600 --> 01:00:16,640
Bruksi, ko je ono, a?
645
01:00:16,800 --> 01:00:18,520
To je Margaret O'Brajen.
646
01:00:18,680 --> 01:00:20,840
Ne, nije Margaret O'Brajen.
647
01:00:21,000 --> 01:00:24,440
To je moja �erka D�oni. Na spratu je,
�ita u svojoj sobi.
648
01:00:24,600 --> 01:00:27,200
Li�i na Margaret O'Brajen.
-Zar nije sjajno?
649
01:00:27,360 --> 01:00:29,040
Neverovatno korisna spravica.
650
01:00:29,200 --> 01:00:33,760
Sad mogu da posmatram svoju �erku
dok je gore, u svojoj sobi...
651
01:00:33,920 --> 01:00:36,040
i kad je dole, na bazenu...
652
01:00:36,240 --> 01:00:38,920
ili kad je napolju u svojoj
ku�ici...
653
01:00:39,120 --> 01:00:41,520
ili kad je u prizemlju u svojoj
sobi za igranje.
654
01:00:41,680 --> 01:00:45,160
Zar ovo nije neverovatno korisna
spravica? Prosto sjajna!
655
01:00:45,320 --> 01:00:47,040
�ekajte samo.
656
01:00:53,440 --> 01:00:57,280
Brukse, za�to ni�ta ne jede�?
Ima hrane na tone.
657
01:00:59,600 --> 01:01:02,280
Da li se mi poznajemo?
-Ne.
658
01:01:08,400 --> 01:01:10,280
Prestani, hej!
659
01:01:10,440 --> 01:01:12,760
Grejs, otklju�aj vrata.
660
01:01:13,000 --> 01:01:14,560
Molim?
661
01:01:15,400 --> 01:01:17,400
Hajde, Grejs.
662
01:01:18,480 --> 01:01:20,960
�ta?
-�ta ho�e�?
663
01:01:22,600 --> 01:01:24,360
Ni�ta.
664
01:02:14,440 --> 01:02:16,000
Halo, Edvarde. Bruks Vilson.
665
01:02:16,200 --> 01:02:18,080
Brukse, sve vreme poku�avam
da te prona�em.
666
01:02:18,280 --> 01:02:20,720
�ta si, koji moj to uradio u
Klubu Ilustratora?
667
01:02:20,880 --> 01:02:24,200
Ni�ta, Edvarde. Ve� sam i ja �uo
�ta sam, navodno uradio.
668
01:02:24,360 --> 01:02:27,680
Mora� malo da povede� ra�una
i �ta radi� i �ta govori�.
669
01:02:27,880 --> 01:02:29,720
Takve stvari bi mogle
da mi na�kode.
670
01:02:29,880 --> 01:02:31,960
Dobro, dobro, pripazi�u.
671
01:02:32,120 --> 01:02:34,240
Slu�aj, Edvarde...
672
01:02:34,400 --> 01:02:36,240
Edvarde?
-Da...
673
01:02:36,400 --> 01:02:39,600
�ta je bilo sa poslom za Lepridona?
-�ta sa njim?
674
01:02:39,760 --> 01:02:42,200
Kako to misli�?
Jesam li ga dobio ili nisam?
675
01:02:42,400 --> 01:02:44,360
Ne uzbu�uj se.
Dobio si posao.
676
01:02:45,480 --> 01:02:49,120
�ta? -Imam sve papire u d�epu.
Zar ti nisam rekao?
677
01:02:50,200 --> 01:02:51,720
Dobio sam?
-Stra�an ugovor.
678
01:02:51,880 --> 01:02:53,480
Dobio si para kao �a�e.
679
01:02:53,720 --> 01:02:56,160
Hej, Skip Gejzer mi re�e da
si dobio posao...
680
01:02:56,320 --> 01:02:59,680
zahvaljuju�i celoj onoj pri�i o
kamionima. To je stvarno bilo sjajno!
681
01:02:59,880 --> 01:03:02,720
Zna� na �ta mislim, Brukse?
682
01:03:02,880 --> 01:03:06,000
Brukse?
-U redu, Edvarde, vidimo se.
683
01:03:08,400 --> 01:03:11,160
Jesu li doneli odluku?
684
01:03:13,600 --> 01:03:14,800
Ne.
685
01:03:15,920 --> 01:03:19,400
Brukse. Nek ide do �avola
taj posao, u redu?
686
01:03:19,560 --> 01:03:21,960
Do�avola i sa novom ku�om.
687
01:03:22,120 --> 01:03:24,200
Sve nek ide do�avola.
688
01:03:27,840 --> 01:03:29,600
Hajdemo ku�i.
689
01:03:29,920 --> 01:03:33,680
Sel. Sel, tek smo stigli.
Hajde. hajde.
690
01:03:33,840 --> 01:03:35,520
Hajdemo u prizemlje.
691
01:04:13,280 --> 01:04:16,040
Zdravo, Rut.
-Zdravo, kako ste?
692
01:04:16,200 --> 01:04:17,520
Ba� mi je drago.
693
01:04:18,320 --> 01:04:20,520
Idem samo po pi�e.
-Samo napred.
694
01:04:20,680 --> 01:04:22,880
Podigni ruke i stavi ovako...
695
01:04:23,080 --> 01:04:24,520
Opet �e to da uradi.
696
01:04:24,960 --> 01:04:27,640
Ja �u te navesti da
ne mo�e� da razdvoji� ruke.
697
01:04:27,800 --> 01:04:29,920
Izvinite. Grejs, ima� poziv.
698
01:04:30,080 --> 01:04:31,720
Hvala.
-Stavio sam slu�alicu sa strane.
699
01:04:31,880 --> 01:04:33,600
Odmah se vra�am.
700
01:05:05,000 --> 01:05:07,440
Za par dana sve �u
sigurno znati.
701
01:05:08,000 --> 01:05:11,680
Mene ne�e biti za par dana.
-Nemoj da ide�.
702
01:05:14,920 --> 01:05:16,720
Volim te.
703
01:05:21,160 --> 01:05:23,880
Hajde, hajde.
704
01:05:27,320 --> 01:05:29,520
Moram ve�eras da znam.
705
01:05:31,920 --> 01:05:33,240
Grejs.
706
01:05:33,400 --> 01:05:35,080
Grejs, �ekaj.
707
01:05:59,000 --> 01:06:02,160
Sasvim je odlepila u svojoj
ludoj glavi. -To svaka budala vidi.
708
01:06:24,520 --> 01:06:26,280
Di�i se sa te svoje...
709
01:06:27,680 --> 01:06:31,400
Deni, ti si je doveo, sad je ti i
odvedi. -Nikud ja ne idem sa zabave.
710
01:06:31,560 --> 01:06:33,400
Dobro, onda je odvedi na sprat.
711
01:06:33,560 --> 01:06:35,240
Jako dobra ideja.
712
01:06:37,800 --> 01:06:39,680
Idemo gore.
713
01:06:39,880 --> 01:06:43,680
Na kraju je spava�a soba.
-Hvala. Idemo, mala moja...
714
01:06:49,520 --> 01:06:51,040
Kao Van Gog.
715
01:06:51,200 --> 01:06:54,000
Van 'Gak'.
-Ni to ne zvu�i pravilno.
716
01:06:54,160 --> 01:06:57,520
To je grleno 'g'.
-Mora da zvu�i jo� grlenije.
717
01:06:57,680 --> 01:07:00,640
Mora da zvu�i kao da ti se
dlaka zaglavila u grlu.
718
01:07:00,800 --> 01:07:02,440
Skoro kao da grgolji�.
719
01:07:02,800 --> 01:07:04,040
Grleno 'g'.
720
01:07:04,200 --> 01:07:07,280
Znate za Vermera, onog Flamanca...
-On je Holan�anin.
721
01:07:07,440 --> 01:07:08,680
Molim?
722
01:07:08,840 --> 01:07:11,680
Vermer... Holan�anin je.
723
01:07:11,840 --> 01:07:13,120
Da, tako je.
724
01:07:13,280 --> 01:07:16,000
Da li je ikad nacrtao ne�to veliko?
-Ne, uglavnom malog formata.
725
01:07:16,160 --> 01:07:18,560
On je bio pravi slikar realista,
kao i svi ostali.
726
01:07:18,720 --> 01:07:21,800
Naravno, imao je sasvim
dobru tehniku...
727
01:07:21,960 --> 01:07:26,720
ali ako uzme� Halsa ili
Pitera Brojgela...
728
01:07:26,920 --> 01:07:30,120
oni su bili zainteresovaniji za
�ivotne teme svog vremena.
729
01:07:30,280 --> 01:07:32,840
Nemate pojma o �emu pri�ate.
-�ta rekoste?
730
01:07:33,000 --> 01:07:34,800
Nemate pojma o �emu pri�ate.
731
01:07:34,960 --> 01:07:36,360
Ako ni�ta, mi smo bar trezni.
732
01:07:36,520 --> 01:07:41,320
Sumnjam da to ima ikakvog uticaja
na sadr�aj misli koje razmenjujete.
733
01:07:41,480 --> 01:07:44,320
Mislim da bi najbolje bilo
da se izvinite dami.
734
01:07:44,840 --> 01:07:46,400
Kojoj dami?
735
01:07:46,600 --> 01:07:49,760
Pazi �ta govori�, mamlaze.
-Ti pazi �ta govori�, mamlaze.
736
01:07:50,520 --> 01:07:53,600
Idemo napolje.
-Stvarno, nije vredan toga.
737
01:07:55,560 --> 01:07:57,160
Samo polako. Smiri se.
738
01:07:57,320 --> 01:07:58,760
Smiri se, ovo je zabava.
739
01:07:58,920 --> 01:08:01,440
Okupili smo se malo da se
provedemo.
740
01:08:01,640 --> 01:08:02,840
Idi tamo.
741
01:08:04,560 --> 01:08:08,560
Bruksi, koji je tebi moj?
-Samo smo malo �askali.
742
01:08:08,720 --> 01:08:12,560
Razgovarali smo o istoriji umetnosti.
To mi je jedna od omiljenih tema.
743
01:08:12,720 --> 01:08:15,760
Skroz si poludeo.
-Nego �ta!
744
01:08:17,120 --> 01:08:19,320
Na ivici sam, Marv.
745
01:08:21,960 --> 01:08:23,920
Zdravo.
746
01:08:24,080 --> 01:08:26,080
Trebalo je da mu poka�e�, Brukse.
747
01:08:26,240 --> 01:08:28,280
Trebalo je da ga sredi�.
748
01:08:28,440 --> 01:08:31,760
�ekao sam ga. Samo sam ga �ekao
da napravi slede�i korak.
749
01:08:31,920 --> 01:08:36,120
Naravno da si ga �ekao.
-Moja desna ruka je bila, bila je...
750
01:08:36,280 --> 01:08:37,880
Zna�?
751
01:08:38,760 --> 01:08:40,760
Hajde da ru�amo zajedno.
752
01:08:43,160 --> 01:08:44,360
Sad?
753
01:08:44,520 --> 01:08:46,160
�to da ne?
754
01:08:49,200 --> 01:08:52,320
Pravi si �avolak. Idemo.
755
01:08:57,840 --> 01:08:59,880
... to je reklamna kampanja.
756
01:09:03,680 --> 01:09:06,720
Vidi� li ti da niko ni�ta ne jede?
757
01:09:07,720 --> 01:09:10,240
Slede�e dve nedelje �emo
jesti to �ubre.
758
01:09:10,440 --> 01:09:13,600
Ne, slu�aj, sutra �emo napraviti
jedan sladak, mali bran�.
759
01:09:13,760 --> 01:09:16,960
Mora�u da po�nem da slu�im i
kese za nepojedene ostatke.
760
01:09:17,120 --> 01:09:18,920
Slu�aj, du�o...
761
01:09:19,080 --> 01:09:21,720
za�to malo ne pogura� stvar?
762
01:09:21,880 --> 01:09:23,280
Ve� je dovoljno pogurana.
763
01:09:23,440 --> 01:09:28,040
Za to ti ne treba mu�ka snaga
i odva�nost.
764
01:10:47,240 --> 01:10:49,200
Neli, skroz si luda.
765
01:10:49,360 --> 01:10:53,200
Bruks, uvek sve pokvari�.
-Ne kvarim. Ne treba ti pi�e.
766
01:10:53,360 --> 01:10:56,600
Treba mi. Uze�u ga sama.
767
01:10:57,760 --> 01:11:01,400
�ekaj, dobro, dobro.
Ja �u. Ja �u. Ja �u doneti.
768
01:11:06,640 --> 01:11:08,120
Neko dolazi.
769
01:11:08,280 --> 01:11:11,200
Samo u�i u auto.
Je l' va�i? Va�i?
770
01:11:11,360 --> 01:11:13,560
Stani, �ekaj, dodaj mi
pantalone, molim te.
771
01:11:13,720 --> 01:11:15,520
Neli?
772
01:11:15,920 --> 01:11:18,440
Hej! Hej, Neli!
773
01:11:18,600 --> 01:11:20,840
Neli, ne mogu unutra
bez pantalona.
774
01:11:22,320 --> 01:11:26,000
Brukse, pravi si malogra�anin.
775
01:11:27,280 --> 01:11:28,520
Ma nemoj?
776
01:11:28,680 --> 01:11:30,000
Da.
777
01:12:50,760 --> 01:12:53,600
Neli!
-Brukse.
778
01:12:54,240 --> 01:12:55,960
Ovamo!
-Gde su mi pantalone?
779
01:12:56,120 --> 01:12:58,200
Kod mene!
780
01:13:06,360 --> 01:13:07,960
Doneo sam ti pi�e.
781
01:13:08,120 --> 01:13:10,920
Polo�io si ispit za viteza, Brukse.
782
01:13:13,320 --> 01:13:16,240
Mogu li sad da dobijem svoje pantalone,
moli�u? -�ta �e ti?
783
01:13:16,400 --> 01:13:18,080
Hladno mi je.
784
01:13:18,960 --> 01:13:21,040
Ovde je toplo.
785
01:13:23,720 --> 01:13:25,840
U pravu si, ovde je toplo.
786
01:13:26,120 --> 01:13:31,280
Pored toga, pantalone sam ti
zaklju�ala u svoj prtlja�nik.
787
01:13:32,840 --> 01:13:35,080
A klju� si sakrila?
788
01:13:36,400 --> 01:13:38,520
Pogodio si, �arli.
789
01:13:40,840 --> 01:13:44,280
Sa novim, pobolj�anim 'Snoudriftom'mo�ete praviti bolje, ukusnije kola�e.
790
01:13:44,440 --> 01:13:45,640
Novi, pobolj�ani...
791
01:13:54,280 --> 01:13:57,680
Svake godine, kad nova generacijaparadajza zakora�i na ovaj svet...
792
01:13:57,840 --> 01:14:00,520
'Hants' ke�ap postavi pitanje:
793
01:14:00,680 --> 01:14:03,960
koliko od njih je spremno zaneverovatan ukus paradajza?
794
01:14:04,120 --> 01:14:06,440
Mi biramo pa�ljivo.
795
01:14:07,080 --> 01:14:09,960
Ma, daj. Smiri se,
samo se smiri.
796
01:14:11,400 --> 01:14:13,640
Meni se �ak vi�e svi�a
kvalifikant nego...
797
01:14:39,600 --> 01:14:41,440
'Ide maca oko tebe'.
798
01:14:41,600 --> 01:14:43,880
Dobra stara.
-U pravu si.
799
01:14:45,480 --> 01:14:47,680
'Meri ima malo janje'.
800
01:14:48,040 --> 01:14:50,120
Ne?
-Ne.
801
01:14:50,400 --> 01:14:54,440
'Zakleo se bumbar'.
-To mi je hit za sva vremena.
802
01:14:55,080 --> 01:14:58,600
I... 'Mi� je dobio grip'.
803
01:14:59,400 --> 01:15:00,880
Ovo je 'Ivin voz'.
804
01:15:01,040 --> 01:15:03,920
Zna� li tu?
-Mene pita�!?
805
01:16:13,160 --> 01:16:16,080
Hej, Grejs, do�i da zaigramo
zajedno polku.
806
01:16:37,240 --> 01:16:38,680
Pa...
807
01:16:42,920 --> 01:16:45,600
Rod�ere, �ta ovo gleda�?
808
01:16:47,240 --> 01:16:48,520
Nemam pojma.
809
01:16:58,280 --> 01:16:59,600
�ta to rade?
810
01:16:59,760 --> 01:17:02,120
A �ta ti misli�, �ta rade,
draga moja?
811
01:17:07,280 --> 01:17:09,920
�ta si jela cica-maco?-Ne znam.
812
01:17:10,400 --> 01:17:12,920
Jela si knedlice?Blago tebi!
813
01:17:20,520 --> 01:17:22,880
�ta oni to...
-Otvaraju...
814
01:18:34,280 --> 01:18:36,480
Ti, pokvareni...
815
01:18:49,480 --> 01:18:52,560
Ovo je ba� zabavno.Probaj sad ti!
816
01:19:07,120 --> 01:19:08,840
Hej, pa to je Bruks Vilson.
817
01:19:09,240 --> 01:19:10,440
To je Bruks!
818
01:20:17,760 --> 01:20:19,480
Pusti me!
819
01:20:26,640 --> 01:20:29,000
Pusti me!
820
01:20:29,640 --> 01:20:30,800
Upomo�!
821
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
Vile, prestani!
822
01:20:35,160 --> 01:20:37,560
Vile, prestani!
823
01:20:37,960 --> 01:20:39,200
Prekini, Vile!
824
01:20:39,880 --> 01:20:42,000
Vile, prestani!
825
01:20:42,160 --> 01:20:44,600
�ta to radi�?
826
01:20:46,320 --> 01:20:48,160
Di�i se!
827
01:20:48,520 --> 01:20:50,240
Skote pokvareni.
-Prestani!
828
01:20:50,400 --> 01:20:53,160
Ustaj! Di�i se!
829
01:20:56,520 --> 01:20:59,680
Ustani i bori se!
Ustaj, skote!
830
01:20:59,840 --> 01:21:01,400
Di�i se!
831
01:21:01,560 --> 01:21:03,880
�ta je vama sme�no?
832
01:21:06,440 --> 01:21:09,160
Be�i odavde! Vile!
833
01:21:09,320 --> 01:21:12,080
Skloni mi se s puta!
-Ne! Prestani!
834
01:21:13,960 --> 01:21:16,720
Ti, be�i!
835
01:21:25,400 --> 01:21:28,040
Skloni se odavde. Vile!
836
01:21:29,640 --> 01:21:31,560
Prekini!
837
01:21:34,640 --> 01:21:35,880
Vile!
-Hajde.
838
01:21:36,040 --> 01:21:39,440
Vile, nemoj. -Skloni se odavde
ostavi me na miru.
839
01:21:39,600 --> 01:21:40,840
Samo se smiri, molim te.
840
01:21:44,200 --> 01:21:47,280
Brukse, jesi li dobro?
-Jesam, dobro sam.
841
01:21:57,840 --> 01:22:00,320
Hajde, Vile. Idemo.
-Nigde ja ne idem.
842
01:22:00,480 --> 01:22:02,760
Hajde, Vile.
Nigde...
843
01:22:02,920 --> 01:22:04,440
Nigde ja ne idem.
844
01:22:04,600 --> 01:22:07,000
Vile...
845
01:22:08,200 --> 01:22:09,760
Hajde, narode.
846
01:22:09,960 --> 01:22:12,800
Dobra ti je ova zabava, du�o.
-�ta je slede�e?
847
01:22:12,960 --> 01:22:15,200
Idemo unutra, mnogo je hladno.
848
01:22:21,200 --> 01:22:24,520
Dobro sam, u redu je.
Dobro sam.
849
01:22:31,000 --> 01:22:34,280
Idemo svi unutra. Hajde, idemo.
Idemo. Svi unutra.
850
01:22:34,440 --> 01:22:35,840
U�ite unutra.
851
01:22:37,200 --> 01:22:39,120
Znam da ste gladni.
Hajde, unutra.
852
01:22:39,280 --> 01:22:42,560
Dobi�ete zapaljenje plu�a pa �ete
da nas tu�ite. Hajde, svi unutra.
853
01:22:42,720 --> 01:22:44,200
Svi unutra, idemo.
854
01:22:44,360 --> 01:22:46,360
Hajde, imamo svakojakih �akonija.
855
01:22:46,520 --> 01:22:48,000
Velika zabava se nastavlja.
856
01:22:48,200 --> 01:22:51,400
Hajde, Frede. Samo izvoli.
Svi unutra. Idemo.
857
01:22:51,560 --> 01:22:54,680
Tako je. Na zabavi smo.
858
01:23:48,840 --> 01:23:50,280
Sel?
859
01:23:51,400 --> 01:23:53,000
Sel.
860
01:23:54,480 --> 01:23:56,080
Sel!
861
01:24:02,680 --> 01:24:04,160
Sel, na zabavi smo.
862
01:24:04,320 --> 01:24:07,120
Do ponedeljka,sve �e se zaboraviti.
863
01:24:13,520 --> 01:24:16,160
Sel, dobio sam posao kod
Lepridona.
864
01:24:25,000 --> 01:24:27,360
Sel, za boga miloga!
865
01:25:21,120 --> 01:25:33,120
zgaca62@yahoo.com
65173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.