Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Wild BoyZ Releses Jism 2 1080p BluRay DTS
2
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
EnCoDeR BUZZccd
3
00:01:04,583 --> 00:01:06,082
'My name is Izna.'
4
00:01:07,041 --> 00:01:08,665
'I am a porn star.'
5
00:01:09,375 --> 00:01:13,457
'All my life I used my
body to entertain people.'
6
00:01:14,541 --> 00:01:18,249
'And today
I'm dying a lonesome death.'
7
00:01:20,041 --> 00:01:21,832
'But there's one thing left to do.'
8
00:01:23,083 --> 00:01:25,540
'I have to apologize to
someone for my mistakes.'
9
00:01:27,083 --> 00:01:28,624
'Will he forgive me?'
10
00:01:29,625 --> 00:01:32,832
'Or will I've to burn
in hell after I die.'
11
00:01:33,958 --> 00:01:37,249
'Whereas it all began with love.'
12
00:01:38,208 --> 00:01:39,124
'Love.'
13
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
14
00:03:00,541 --> 00:03:05,165
"I’m scared of myself."
15
00:03:08,000 --> 00:03:12,665
"I’m scared of loving myself."
16
00:03:15,291 --> 00:03:21,124
"I wish I hadn't lost my heart."
17
00:03:22,708 --> 00:03:28,499
"My eyes wouldn't have
been filled with tears."
18
00:03:30,125 --> 00:03:35,540
"I wouldn't have
regretted this way."
19
00:03:37,458 --> 00:03:45,332
"Had I known about you?"
20
00:04:07,083 --> 00:04:11,832
"Your breath scares me."
21
00:04:14,416 --> 00:04:19,374
"I'm scared of your passion."
22
00:04:21,875 --> 00:04:27,207
"I considered you my love."
23
00:04:29,291 --> 00:04:35,249
"I dedicated my life to you."
24
00:04:36,541 --> 00:04:42,624
"I wouldn't have
regretted this way."
25
00:04:44,000 --> 00:04:51,957
"Had I known about you?"
26
00:05:13,541 --> 00:05:18,082
"I can see the
deceit on your face."
27
00:05:20,916 --> 00:05:26,040
"I can see your pretence,
it’s inevitable."
28
00:05:28,333 --> 00:05:33,207
"I cannot be one of you."
29
00:05:35,708 --> 00:05:40,582
"I don't want a thing from you."
30
00:05:43,041 --> 00:05:48,374
"I considered you my love."
31
00:05:50,500 --> 00:05:56,332
"I dedicated my life to you."
32
00:05:57,791 --> 00:06:04,082
"I wouldn't have
regretted this way."
33
00:06:05,166 --> 00:06:11,040
"Had I known about you?"
34
00:06:41,916 --> 00:06:44,999
It happened in Monoray..
35
00:06:46,916 --> 00:06:48,832
A long time ago.
36
00:06:50,500 --> 00:06:56,582
I met her in Monoray...
in old Mexico..
37
00:06:58,041 --> 00:07:01,374
..stars and steal guitar..
38
00:07:01,666 --> 00:07:05,499
And lots of slip as red as wine...
39
00:07:07,000 --> 00:07:08,790
... broke somebody's..
40
00:07:10,958 --> 00:07:14,249
Morning.
41
00:07:15,166 --> 00:07:17,124
Here. Lime water.
42
00:07:18,541 --> 00:07:20,124
The oldest remedy to hangover.
43
00:07:22,333 --> 00:07:23,957
Ayaan. Ayaan Thakur.
44
00:07:24,916 --> 00:07:25,790
Izna
45
00:07:26,000 --> 00:07:26,957
I know.
46
00:07:29,166 --> 00:07:30,999
I've been following
you for a month now.
47
00:07:32,583 --> 00:07:35,040
I've a reason for it,
as well as permission.
48
00:07:36,875 --> 00:07:40,040
You see, I am officer of
the Indian Intelligence Bureau.
49
00:07:41,333 --> 00:07:42,999
You turned out to be a hotshot.
50
00:07:45,500 --> 00:07:47,040
But what does a guy like you..
51
00:07:48,291 --> 00:07:49,665
..want with a girl like me?
52
00:07:50,000 --> 00:07:52,415
My department needs
you for a special task.
53
00:07:54,750 --> 00:07:57,332
The task is... I don't know either.
54
00:07:58,125 --> 00:08:00,165
All I know is we've to
leave this country..
55
00:08:00,250 --> 00:08:01,749
..in the next 48 hours.
56
00:08:02,541 --> 00:08:04,540
And how did you presume..
57
00:08:04,666 --> 00:08:07,582
..that I will work for
the intelligence bureau?
58
00:08:09,500 --> 00:08:12,540
I don't wish to die.
- This isn't exactly living.
59
00:08:13,208 --> 00:08:14,665
You don't have a place to stay.
60
00:08:15,208 --> 00:08:17,082
Just these exquisite hotel rooms.
61
00:08:17,916 --> 00:08:19,165
You call this living.
62
00:08:20,208 --> 00:08:22,874
Help us.
It might make you feel alive.
63
00:08:23,625 --> 00:08:25,707
And you'll be helping
the country as well.
64
00:08:41,958 --> 00:08:44,249
I've been doing
the country a favour.
65
00:08:45,625 --> 00:08:47,082
By dropping my clothes.
66
00:08:47,875 --> 00:08:49,374
But for how long?
67
00:08:49,958 --> 00:08:51,832
How long will you
keep changing places?
68
00:08:52,375 --> 00:08:54,040
You earn every day and squander it.
69
00:08:54,708 --> 00:08:56,415
You aren't concerned
about your present or future.
70
00:08:56,500 --> 00:08:58,832
But everybody has an expiry date.
71
00:09:02,625 --> 00:09:04,874
But I guess the only thing
that gets you going is money.
72
00:09:06,041 --> 00:09:08,040
It will be wired to
your account in 24 hours.
73
00:09:08,375 --> 00:09:09,290
How much?
74
00:09:10,625 --> 00:09:12,082
What's the job?
- I don't know.
75
00:09:15,250 --> 00:09:16,332
100 million.
76
00:09:18,041 --> 00:09:19,790
And I only travel first class.
77
00:09:20,083 --> 00:09:21,040
Of course.
78
00:09:21,416 --> 00:09:27,207
I won't budge as long as
the money isn't transferred.
79
00:09:28,166 --> 00:09:29,332
And one more thing.
80
00:09:30,166 --> 00:09:33,082
lf anyone betrays me..
81
00:09:34,083 --> 00:09:37,374
..then I'll leave this
job half way, got it.
82
00:09:39,250 --> 00:09:43,499
lf anyone betrays you,
I won't spare him.
83
00:09:43,958 --> 00:09:44,874
Got it.
84
00:09:45,958 --> 00:09:47,040
Now go back.
85
00:09:47,791 --> 00:09:49,415
We will leave tomorrow.
86
00:09:56,458 --> 00:09:57,832
Welcome to Sri Lanka.
87
00:09:59,166 --> 00:10:00,999
Thank you very much
for your cooperation.
88
00:10:01,041 --> 00:10:02,040
For coming here.
89
00:10:02,833 --> 00:10:04,832
I am Guru Sadanand.
- Izna.
90
00:10:05,250 --> 00:10:06,415
I know. Come.
91
00:10:10,166 --> 00:10:12,082
Now let me tell you
something about us.
92
00:10:13,500 --> 00:10:17,040
Our secret departments
call us 'The Agency'.
93
00:10:19,000 --> 00:10:21,165
Actually, we're a part of
the intelligence network..
94
00:10:21,250 --> 00:10:22,915
..of our country.
95
00:10:23,416 --> 00:10:24,332
A secret cell.
96
00:10:25,291 --> 00:10:26,540
I'm the head of this cell.
97
00:10:26,625 --> 00:10:30,624
You know, chief...
without the moustache of course.
98
00:10:31,833 --> 00:10:34,624
And he's an important
member of my private army.
99
00:10:35,125 --> 00:10:36,124
Come, sit.
100
00:10:42,250 --> 00:10:45,582
You could say, this is an agency..
101
00:10:46,083 --> 00:10:47,415
..but not an official one.
102
00:10:48,041 --> 00:10:49,332
We're patriots.
103
00:10:50,083 --> 00:10:53,040
We protect the country. Our way.
104
00:10:58,416 --> 00:11:00,582
I'm sure you want to know..
105
00:11:01,208 --> 00:11:03,040
..your part in this mission.
Right?
106
00:11:15,541 --> 00:11:17,082
Do you recognize this man?
107
00:11:19,958 --> 00:11:23,499
Kabir?
- Yes. Kabir.
108
00:11:25,000 --> 00:11:26,165
Kabir Vincent.
109
00:11:27,416 --> 00:11:28,999
He's no ordinary gangster.
110
00:11:30,166 --> 00:11:31,415
He's an assassin.
111
00:11:32,666 --> 00:11:35,665
He's assassinated
36 VIP’s in of country.
112
00:11:36,125 --> 00:11:37,374
Directly or indirectly.
113
00:11:38,083 --> 00:11:40,249
Police officers.
Intelligence officials.
114
00:11:40,958 --> 00:11:42,040
Government service.
115
00:11:42,500 --> 00:11:46,040
Even our elected officials.
116
00:11:47,291 --> 00:11:50,624
Just like a
artist...creates his art..
117
00:11:51,750 --> 00:11:53,790
..similarly Kabir executes his job.
118
00:11:54,250 --> 00:11:55,249
With the same
119
00:11:56,000 --> 00:11:59,874
With the help of his sleeper cell..
120
00:12:01,000 --> 00:12:02,957
..which is active
in this country just like us,
121
00:12:04,833 --> 00:12:09,665
Kabir's behind many
terrorist attacks in our country.
122
00:12:12,750 --> 00:12:14,040
Ayaan.
- Sir.
123
00:12:14,291 --> 00:12:15,540
You don't know.
124
00:12:16,000 --> 00:12:19,249
But Kabir was an honest
police officer once.
125
00:12:20,666 --> 00:12:21,874
He was the best.
126
00:12:23,666 --> 00:12:26,999
Then one day he disappeared
under the pretext of a case.
127
00:12:27,666 --> 00:12:29,124
He was gone. Just like that.
128
00:12:30,583 --> 00:12:33,832
According to our sources,
he's going crazy.
129
00:12:34,416 --> 00:12:35,749
He's turning insane.
130
00:12:36,541 --> 00:12:38,457
He considers himself a messiah.
131
00:12:39,250 --> 00:12:43,457
He thinks he's doing all
this for the good of the people.
132
00:12:45,666 --> 00:12:46,957
But the fact remains..
133
00:12:47,666 --> 00:12:49,040
..he's a cold-blooded killer.
134
00:12:50,333 --> 00:12:51,999
And his next target
can be anyone.
135
00:12:52,041 --> 00:12:53,040
Sir, I don't understand..
136
00:12:53,125 --> 00:12:55,374
..if this man's so dangerous
why is he still alive?
137
00:12:55,708 --> 00:12:56,874
Why don't we kill him?
138
00:12:57,041 --> 00:12:59,582
No, that isn't our motive.
139
00:13:00,500 --> 00:13:03,915
We've to finish is network too.
140
00:13:04,541 --> 00:13:05,874
Besides, we want information.
141
00:13:06,291 --> 00:13:08,707
About people working in
the network, etcetera.
142
00:13:08,791 --> 00:13:09,874
Their future plans.
143
00:13:13,375 --> 00:13:14,957
All these details..
144
00:13:16,083 --> 00:13:17,582
..are in his ordinary laptop.
145
00:13:19,250 --> 00:13:20,624
But what do you want from me.
146
00:13:22,083 --> 00:13:24,165
You can do this as well.
147
00:13:25,583 --> 00:13:27,374
Then why do you need me?
148
00:13:28,083 --> 00:13:29,165
We do.
149
00:13:31,625 --> 00:13:35,082
No one can stand Kabir for long.
150
00:13:35,916 --> 00:13:38,249
Except...him.
151
00:13:38,541 --> 00:13:39,457
Sumeet.
152
00:13:40,125 --> 00:13:42,332
His best friend...who protects him.
153
00:13:43,791 --> 00:13:44,665
Izna.
154
00:13:46,375 --> 00:13:48,540
You're the only one
who can go close enough to Kabir.
155
00:13:50,416 --> 00:13:53,040
Get to his bedroom.
156
00:13:54,500 --> 00:13:55,999
Without rising a suspicion.
157
00:13:58,000 --> 00:14:00,165
You've to do everything.
158
00:14:00,375 --> 00:14:01,290
Everything.
159
00:14:02,583 --> 00:14:03,999
And get that data for us.
160
00:14:04,166 --> 00:14:07,332
Sir, Izna isn't
trained for such missions.
161
00:14:07,833 --> 00:14:08,874
She is not a spy.
162
00:14:09,791 --> 00:14:11,332
Kabir will smell a rat.
163
00:14:14,833 --> 00:14:15,915
First you calm down.
164
00:14:16,916 --> 00:14:18,082
Relax everybody.
165
00:14:19,000 --> 00:14:20,040
Relax, sit.
- Sir.
166
00:14:22,666 --> 00:14:24,124
That's exactly why I chose her.
167
00:14:25,458 --> 00:14:26,582
Izna is no stranger.
168
00:14:28,250 --> 00:14:30,124
She was Kabir's love.
His obsession.
169
00:14:31,875 --> 00:14:35,957
These two had a serious affair
before he disappeared.
170
00:14:37,375 --> 00:14:38,415
They were in love.
171
00:14:41,166 --> 00:14:45,582
Izna...was Kabir's
biggest weakness.
172
00:14:46,875 --> 00:14:48,040
And still is.
173
00:14:49,625 --> 00:14:53,374
There was never
another in his life. No.
174
00:14:54,791 --> 00:14:55,999
No girlfriends.
175
00:14:56,333 --> 00:14:57,790
No prostitutes even.
176
00:14:59,083 --> 00:15:01,165
A psychiatrist from
Zurich told me this..
177
00:15:02,333 --> 00:15:05,332
..who used to treat
Kabir's disorder.
178
00:15:05,958 --> 00:15:07,749
The doctor told me that..
179
00:15:08,666 --> 00:15:12,540
..Kabir only talked about
Izna during his treatment.
180
00:15:13,666 --> 00:15:16,582
All he ever thought about was Izna.
181
00:15:17,666 --> 00:15:18,749
No one else.
182
00:15:21,333 --> 00:15:24,832
We didn't pay you
100 million for nothing.
183
00:15:26,041 --> 00:15:27,332
We aren't that stupid.
184
00:15:32,583 --> 00:15:33,790
Strange.
185
00:15:35,291 --> 00:15:37,790
He couldn't be loyal
to his country..
186
00:15:39,625 --> 00:15:41,582
..but to her body.
187
00:15:44,000 --> 00:15:44,915
Anyway.
188
00:15:45,416 --> 00:15:46,874
According to our information..
189
00:15:48,000 --> 00:15:52,415
..Kabir is staying at the
most exotic hotel, The Golf Inn.
190
00:15:53,333 --> 00:15:56,499
We've to do this job
before he disappears.
191
00:15:57,458 --> 00:15:58,915
That shouldn't be a problem.
192
00:15:59,250 --> 00:16:01,374
Because you two are going to stay..
193
00:16:01,458 --> 00:16:03,707
..in front of his home.
194
00:16:06,500 --> 00:16:09,790
Will you do this for us?
195
00:16:11,166 --> 00:16:15,374
I didn't know what
you're going to ask me to do.
196
00:16:18,500 --> 00:16:20,790
I need time to think, please.
197
00:16:22,583 --> 00:16:23,457
Sure.
198
00:16:24,833 --> 00:16:26,915
I'll give you until evening.
199
00:17:00,541 --> 00:17:01,874
I need to drink.
200
00:17:07,500 --> 00:17:08,415
Izna.
201
00:17:10,541 --> 00:17:12,249
Think before you decide.
202
00:17:13,333 --> 00:17:14,415
Decide what?
203
00:17:15,250 --> 00:17:16,165
For whom?
204
00:17:17,125 --> 00:17:22,332
His name,
his face dug up my old wounds.
205
00:17:23,541 --> 00:17:24,749
Six years.
206
00:17:25,291 --> 00:17:29,249
For six years
I was mourning his loss..
207
00:17:30,083 --> 00:17:32,040
..and now I've
realized he wasn't worth it.
208
00:17:33,500 --> 00:17:34,707
He was alive.
209
00:17:35,458 --> 00:17:36,957
He was killing people.
210
00:17:37,916 --> 00:17:43,082
And I...was crying for him.
211
00:17:45,333 --> 00:17:48,582
And now...I've to go to him.
212
00:17:50,333 --> 00:17:51,249
Act.
213
00:17:52,583 --> 00:17:53,790
I can't do this.
214
00:17:54,208 --> 00:17:56,790
I can't do this.
I can't.
215
00:17:57,666 --> 00:17:59,749
A person can hate
someone so severely..
216
00:18:02,333 --> 00:18:04,374
..only when he's loved someone
that much.
217
00:18:07,083 --> 00:18:11,165
I did.
218
00:18:14,666 --> 00:18:16,915
Loving him was my desire..
219
00:18:19,333 --> 00:18:21,290
..that would douse my yearning.
220
00:18:25,375 --> 00:18:26,624
He was my ocean.
221
00:18:29,000 --> 00:18:32,207
And every wave would
be filled with love.
222
00:18:34,625 --> 00:18:40,457
And our body would immerse
in each other like sand.
223
00:18:44,791 --> 00:18:46,582
I wish we had never met.
224
00:19:01,041 --> 00:19:01,832
How much?
225
00:19:01,916 --> 00:19:02,915
58 rupees.
226
00:19:07,000 --> 00:19:07,957
Thank you.
227
00:19:23,500 --> 00:19:25,290
Imran.
- Yes.
228
00:19:25,750 --> 00:19:27,249
I want my money back.
229
00:19:28,458 --> 00:19:30,749
This money belongs to the people.
230
00:19:31,458 --> 00:19:32,540
Which money?
231
00:19:32,958 --> 00:19:34,749
The money you paid your informer.
232
00:19:36,625 --> 00:19:39,207
Because, a girl that
keeps track of loose change..
233
00:19:40,833 --> 00:19:43,040
..can't be part of a drug cartel.
234
00:19:44,041 --> 00:19:46,040
Your informer charged me extra..
235
00:19:47,875 --> 00:19:49,457
..and gave us wrong information.
236
00:19:50,541 --> 00:19:52,165
And falsely accused this girl.
237
00:19:53,375 --> 00:19:54,290
Idiot.
238
00:19:54,583 --> 00:19:55,499
Come on
239
00:20:32,041 --> 00:20:33,499
Turn off the music.
240
00:20:42,125 --> 00:20:43,332
Music!
Music!
241
00:21:13,375 --> 00:21:16,665
See, I had to shoot
you on your leg.
242
00:21:19,083 --> 00:21:20,332
Don't try to run again..
243
00:21:20,416 --> 00:21:22,665
..otherwise next time
I will blow your brains out.
244
00:21:26,333 --> 00:21:27,832
Take everyone in custody.
245
00:21:29,250 --> 00:21:30,624
No one will go home.
246
00:21:31,875 --> 00:21:33,165
I want everyone's statement.
247
00:21:40,541 --> 00:21:41,915
Send that girl outside.
248
00:22:19,791 --> 00:22:22,249
Will you arrest me too?
249
00:22:25,166 --> 00:22:27,957
Sir, I didn't know who they were.
250
00:22:28,791 --> 00:22:30,249
I never even met them before.
251
00:22:31,458 --> 00:22:34,415
I was paid to
deliver that parcel here.
252
00:22:35,041 --> 00:22:37,707
I didn't know, what was in it.
253
00:22:41,083 --> 00:22:42,415
I am not lying, sir.
254
00:22:43,041 --> 00:22:44,249
Believe me, please.
255
00:23:10,083 --> 00:23:12,082
This coin saved you.
256
00:23:13,916 --> 00:23:15,082
I'll keep this.
257
00:23:16,375 --> 00:23:17,499
As my bribe.
258
00:23:19,375 --> 00:23:21,124
But if you ever do it again.
259
00:23:25,333 --> 00:23:26,249
Go now.
260
00:23:32,000 --> 00:23:33,332
Can I really go?
261
00:23:36,833 --> 00:23:38,124
Do you want it in writing?
262
00:25:03,291 --> 00:25:04,165
You?
263
00:25:06,666 --> 00:25:07,707
Do you wish to die?
264
00:25:10,583 --> 00:25:11,665
What are you doing?
265
00:25:11,833 --> 00:25:13,457
Waiting, for you.
266
00:25:16,000 --> 00:25:16,915
What for?
267
00:25:17,041 --> 00:25:18,249
Won't you invite me in?
268
00:25:22,625 --> 00:25:23,540
Come.
269
00:25:32,833 --> 00:25:34,165
Why were you waiting for me?
270
00:25:36,583 --> 00:25:38,040
Want your coin back?
271
00:25:43,375 --> 00:25:44,249
For me?
272
00:25:51,125 --> 00:25:53,207
Thank you.
- You welcome.
273
00:26:19,416 --> 00:26:20,582
What is this?
274
00:26:21,708 --> 00:26:23,999
I wanted to thank you my way.
275
00:26:26,750 --> 00:26:30,499
I wanted to write down
my feelings with my blood.
276
00:26:33,000 --> 00:26:35,624
I have a regret though.
277
00:26:37,166 --> 00:26:40,332
They aren't as strong
as my feelings.
278
00:26:41,916 --> 00:26:44,790
What can I do?
I've fallen in love with you.
279
00:26:47,291 --> 00:26:49,332
This isn't love, its madness.
280
00:26:49,416 --> 00:26:52,332
Only true love drives you crazy.
281
00:26:59,833 --> 00:27:01,374
These eyes will be the death of me.
282
00:27:58,291 --> 00:28:07,165
"My only fault's I believed."
283
00:28:07,500 --> 00:28:16,207
"My heart's just for you."
284
00:28:25,458 --> 00:28:34,249
"My only fault's I believed."
285
00:28:34,666 --> 00:28:42,957
"My heart's just for you."
286
00:28:43,708 --> 00:28:47,790
"You're closest to me."
287
00:28:48,250 --> 00:28:52,332
"You're my destiny."
288
00:28:52,708 --> 00:28:57,540
"I've felt that."
289
00:29:15,416 --> 00:29:19,332
"You're closest to me."
290
00:29:19,916 --> 00:29:23,915
"You're my destiny."
291
00:29:24,333 --> 00:29:28,749
"I've felt that."
292
00:29:29,041 --> 00:29:37,957
"My only fault's I believed."
293
00:29:38,083 --> 00:29:46,165
"My heart's just for you."
294
00:30:09,750 --> 00:30:13,665
"You're my fortune."
295
00:30:14,291 --> 00:30:18,582
"You're my achievement."
296
00:30:18,833 --> 00:30:22,707
"How much do I love you?"
297
00:30:23,333 --> 00:30:26,415
"My love's loyal."
298
00:30:27,791 --> 00:30:35,915
"I've loved you
more than my desires."
299
00:30:36,916 --> 00:30:45,832
"My only fault's I believed."
300
00:30:46,166 --> 00:30:54,832
"My heart's just for you."
301
00:30:55,041 --> 00:30:59,332
"You're closest to me."
302
00:30:59,625 --> 00:31:03,540
"You're my destiny."
303
00:31:03,916 --> 00:31:07,999
"I've felt that."
304
00:31:35,833 --> 00:31:44,582
"There's pain,
nor a void in my heart."
305
00:31:44,833 --> 00:31:51,915
"You've fulfilled all my desires."
306
00:31:53,958 --> 00:32:02,832
"Don't ever leave me."
307
00:32:02,958 --> 00:32:11,582
"My only fault's I believed."
308
00:32:12,041 --> 00:32:20,957
"My heart's just for you."
309
00:32:21,083 --> 00:32:25,040
"You're closest to me."
310
00:32:25,583 --> 00:32:29,540
"You're my destiny."
311
00:32:30,000 --> 00:32:34,332
"I've felt that."
312
00:33:21,041 --> 00:33:23,832
And he left that night.
313
00:33:25,000 --> 00:33:28,707
He left his scent on my body,
my clothes.
314
00:33:29,875 --> 00:33:33,415
And soon that fragrance
faded as well.
315
00:33:34,458 --> 00:33:36,249
I was yearning for him.
316
00:33:37,333 --> 00:33:38,832
Life was difficult.
317
00:33:39,875 --> 00:33:42,957
And now he's returned
as an enemy of the country.
318
00:33:45,000 --> 00:33:46,332
I hate him.
319
00:33:48,500 --> 00:33:53,082
I hate myself,
why I loved him so much.
320
00:33:57,125 --> 00:33:59,499
You want Kabir alive, don't you?
321
00:34:01,125 --> 00:34:05,832
But if I see him, I will kill him.
322
00:34:07,291 --> 00:34:10,874
I am sorry, I can't do this.
323
00:34:11,750 --> 00:34:14,374
Don't make me a
part of you mission.
324
00:34:14,833 --> 00:34:16,040
I shouldn't do this.
325
00:34:16,125 --> 00:34:17,249
I can't..
- Listen.
326
00:34:17,625 --> 00:34:18,540
It's okay.
327
00:34:20,041 --> 00:34:21,832
You will do this job.
328
00:34:23,666 --> 00:34:27,832
Because life has chosen you for it.
329
00:34:31,750 --> 00:34:33,874
Don't let this hatred die.
330
00:34:36,041 --> 00:34:37,165
Use it.
331
00:34:39,958 --> 00:34:41,040
You can do this.
332
00:34:44,500 --> 00:34:46,165
It will give you strength.
333
00:34:48,583 --> 00:34:49,790
I'll help you.
334
00:34:51,708 --> 00:34:52,707
I promise.
335
00:35:24,125 --> 00:35:25,457
That's his car.
336
00:35:36,166 --> 00:35:37,415
I think he is at home.
337
00:35:40,125 --> 00:35:43,957
And this...is his backyard.
338
00:35:44,041 --> 00:35:45,707
Don't look. Don't look.
339
00:35:47,916 --> 00:35:48,832
Come in.
340
00:35:50,958 --> 00:35:51,874
Now listen.
341
00:35:52,208 --> 00:35:55,874
The administration here
thinks he's a musician.
342
00:35:56,625 --> 00:35:57,540
Okay.
343
00:35:57,875 --> 00:35:59,040
We've a fake ID too.
344
00:35:59,791 --> 00:36:03,624
I am the PR representative
of Devi Group Of Hotels.
345
00:36:04,791 --> 00:36:06,332
My name's Karan Rajput.
346
00:36:06,583 --> 00:36:08,832
And we're here to
discuss business expansion.
347
00:36:09,500 --> 00:36:12,624
I'm your fiancé,
and we're soon to wed.
348
00:36:12,875 --> 00:36:13,957
That's our story.
349
00:36:14,666 --> 00:36:15,832
And one more thing.
350
00:36:16,833 --> 00:36:20,415
Read this novel
carefully from page 16-35.
351
00:36:20,666 --> 00:36:22,749
It has all the
details of our love story..
352
00:36:23,041 --> 00:36:25,749
..about how we met, places
we visited, things we did.
353
00:36:26,000 --> 00:36:27,082
Read it carefully.
354
00:36:27,208 --> 00:36:28,999
And once you're done burn it down.
355
00:36:31,166 --> 00:36:32,374
One more thing.
356
00:36:33,291 --> 00:36:34,624
You haven't forgotten him.
357
00:36:35,958 --> 00:36:36,915
You remember him.
358
00:36:37,125 --> 00:36:39,290
Act as if you're
surprised to see him.
359
00:36:39,958 --> 00:36:41,374
Otherwise he'll be suspicious.
360
00:36:44,458 --> 00:36:47,915
We'll just have to wait for
him to come out of his burrow.
361
00:36:48,500 --> 00:36:49,874
Now read the book carefully.
362
00:37:29,083 --> 00:37:32,582
"I did fall in love."
363
00:37:35,833 --> 00:37:39,290
"I also endured the suffering."
364
00:37:55,791 --> 00:37:58,790
"I did fall in love."
365
00:37:59,166 --> 00:38:02,124
"I also endured the suffering."
366
00:38:02,458 --> 00:38:04,624
"I was always happy..
367
00:38:04,708 --> 00:38:08,540
..but there was something missing."
368
00:38:09,125 --> 00:38:11,999
"I felt proud."
369
00:38:12,500 --> 00:38:15,415
"I also felt the experience."
370
00:38:15,791 --> 00:38:18,040
"I lived my life.."
371
00:38:18,166 --> 00:38:22,040
..but there was something missing."
372
00:38:22,500 --> 00:38:25,165
"I couldn't find you, Lord."
373
00:38:25,791 --> 00:38:28,665
"I couldn't find anything."
374
00:38:29,125 --> 00:38:31,874
"Everywhere I went."
375
00:38:32,083 --> 00:38:35,499
"The evenings were lonely."
376
00:39:05,833 --> 00:39:08,790
"You're in fallen love."
377
00:39:09,166 --> 00:39:11,957
"You're in the tears shed."
378
00:39:12,458 --> 00:39:15,624
"You're in hope, in desires."
379
00:39:15,708 --> 00:39:18,124
"You dwell in my breath."
380
00:39:19,125 --> 00:39:22,082
"You're in the fake smiles."
381
00:39:22,458 --> 00:39:25,124
"You're in everyone I see."
382
00:39:25,833 --> 00:39:27,415
"You're in my tears."
383
00:39:27,500 --> 00:39:29,040
"You're in my sufferings."
384
00:39:29,166 --> 00:39:31,499
"You're in my heart."
385
00:39:32,458 --> 00:39:35,499
"I did fall in love."
386
00:39:35,833 --> 00:39:38,624
"I also endured the suffering."
387
00:39:39,083 --> 00:39:40,749
"I was always happy..
388
00:39:40,833 --> 00:39:45,249
..but there was something missing."
389
00:39:45,875 --> 00:39:48,832
"I felt proud."
390
00:39:49,166 --> 00:39:52,124
"I also felt the experience."
391
00:39:52,458 --> 00:39:54,165
"I lived my life.."
392
00:39:54,250 --> 00:39:58,540
..but there was something missing."
393
00:39:59,125 --> 00:40:01,874
"I couldn't find you, Lord."
394
00:40:02,375 --> 00:40:05,165
"I couldn't find anything."
395
00:40:05,791 --> 00:40:08,499
"Everywhere I went."
396
00:40:08,708 --> 00:40:12,249
"The evenings were lonely."
397
00:40:41,708 --> 00:40:45,332
"Feel the truth of love."
398
00:40:45,458 --> 00:40:48,415
"The depths of the soul."
399
00:40:48,791 --> 00:40:55,040
"The loneliness of the night."
400
00:40:55,125 --> 00:40:58,665
"Feel the truth of love."
401
00:40:58,750 --> 00:41:01,957
"The depths of the soul."
402
00:41:02,125 --> 00:41:08,624
"The loneliness of the night."
403
00:42:51,666 --> 00:42:52,582
Hello.
404
00:42:54,333 --> 00:42:55,749
I'm your new neighbour.
405
00:42:56,416 --> 00:42:58,749
I just wanted to
invite you to dinner.
406
00:42:59,708 --> 00:43:00,790
Hello.
407
00:43:08,916 --> 00:43:10,499
Kabir, you..
408
00:43:21,916 --> 00:43:22,832
Izna.
409
00:43:23,666 --> 00:43:24,790
Izna, you okay?
410
00:43:27,000 --> 00:43:28,290
Izna.
411
00:43:28,833 --> 00:43:29,832
What happened?
412
00:43:30,500 --> 00:43:31,832
Was that Kabir Wilson..
413
00:43:31,916 --> 00:43:33,374
..or have we got the wrong person?
414
00:43:35,833 --> 00:43:40,332
He isn't the Kabir...I loved.
415
00:43:44,500 --> 00:43:45,832
Something's changed.
416
00:43:47,625 --> 00:43:48,999
Something's changed about him.
417
00:44:15,500 --> 00:44:18,374
A man and a woman just
moved in my neighbourhood.
418
00:44:19,916 --> 00:44:22,040
Find out everything about them.
419
00:44:22,416 --> 00:44:23,290
Okay.
420
00:44:24,875 --> 00:44:26,582
I hope it isn't what I think.
421
00:44:33,250 --> 00:44:37,207
"You're closest to me."
422
00:44:37,750 --> 00:44:41,707
"You're my destiny."
423
00:44:42,166 --> 00:44:46,540
"I've felt that."
424
00:46:43,083 --> 00:46:43,999
Kabir..
425
00:47:16,333 --> 00:47:17,499
Good morning.
426
00:47:23,333 --> 00:47:24,290
It’s tea time.
427
00:47:26,583 --> 00:47:27,832
What's wrong with you?
428
00:47:31,333 --> 00:47:32,707
I've lost my mind.
429
00:47:34,625 --> 00:47:35,999
I was thinking about him.
430
00:47:38,083 --> 00:47:40,082
The way he was staring at him.
431
00:47:41,666 --> 00:47:44,415
I couldn't say whether
he was pretending..
432
00:47:46,000 --> 00:47:47,457
..or really staring at me.
433
00:47:49,416 --> 00:47:50,790
We've to do something.
434
00:47:52,416 --> 00:47:55,290
Otherwise this mission
will be over before it begins.
435
00:47:58,541 --> 00:47:59,665
I've got it.
436
00:48:01,375 --> 00:48:03,582
Leave me alone for a few days.
437
00:48:05,416 --> 00:48:07,790
Maybe he'll approach
me seeing me alone.
438
00:48:11,125 --> 00:48:12,665
After all, he's a man.
439
00:48:24,000 --> 00:48:25,415
Come on.
440
00:48:26,333 --> 00:48:27,332
Coming.
441
00:48:27,750 --> 00:48:29,457
I got to go.
- Coming.
442
00:48:39,625 --> 00:48:40,582
Bye. Got to go.
443
00:48:40,958 --> 00:48:42,332
Bye.
- Bye.
444
00:48:45,791 --> 00:48:47,832
Bye. I miss you.
445
00:50:59,375 --> 00:51:01,624
What happened?
- He came till the door.
446
00:51:02,625 --> 00:51:05,582
Then he received
a call and he left.
447
00:51:24,833 --> 00:51:25,957
Which one?
- Second.
448
00:51:28,833 --> 00:51:30,040
Listen, listen, listen.
449
00:51:30,916 --> 00:51:33,290
Cook the food in oil,
don't soak the food in it.
450
00:51:41,583 --> 00:51:42,457
Yes, Ayaan.
451
00:51:42,625 --> 00:51:44,832
Sir, Izna's first
try was unsuccessful.
452
00:51:45,083 --> 00:51:46,332
Wonder where he is now.
453
00:51:50,708 --> 00:51:51,999
Back off.
454
00:51:54,291 --> 00:51:56,290
Sir, sir.
455
00:51:58,833 --> 00:52:00,124
Take care of.
- Yes, sir.
456
00:52:08,041 --> 00:52:08,999
Sir.
457
00:52:11,500 --> 00:52:12,874
Sir, are you okay. Sir.
458
00:52:14,125 --> 00:52:15,582
Sir, answer me please.
459
00:52:16,166 --> 00:52:17,124
Sir!
460
00:52:17,875 --> 00:52:19,040
Sir what's matter?
461
00:52:19,750 --> 00:52:22,624
Sir.
462
00:52:22,708 --> 00:52:24,165
You scoundrels will never learn.
463
00:52:24,666 --> 00:52:25,707
You think I am a kindergarten kid..
464
00:52:25,791 --> 00:52:27,124
..who you can do away with.
465
00:52:27,625 --> 00:52:29,749
I'll find each one and kill you..
466
00:52:36,833 --> 00:52:38,290
But, sir..
- I'll mail.
467
00:52:38,375 --> 00:52:39,457
We've no other way.
468
00:52:39,750 --> 00:52:41,290
Sir, please listen to me.
469
00:52:41,958 --> 00:52:42,832
Here she is.
470
00:52:49,250 --> 00:52:50,165
Come.
471
00:52:54,958 --> 00:52:56,749
This mission is off.
472
00:52:59,208 --> 00:53:00,790
Kabir attacked me.
473
00:53:02,000 --> 00:53:03,290
Three of my men were killed.
474
00:53:04,083 --> 00:53:05,165
Luckily I survived.
475
00:53:06,708 --> 00:53:09,082
It’s...getting too dangerous.
476
00:53:10,041 --> 00:53:11,707
We cannot risk her life anymore
477
00:53:13,541 --> 00:53:16,249
We have to get him, sir.
We cannot turn back now.
478
00:53:17,125 --> 00:53:19,040
He's killed our colleagues, sir.
479
00:53:19,541 --> 00:53:21,374
No need to risk her life, sir.
480
00:53:21,458 --> 00:53:23,165
Just give the orders,
I'll go kill him.
481
00:53:23,250 --> 00:53:24,415
Have you lost it?
482
00:53:25,750 --> 00:53:28,999
Your mission is
to obtain that data.
483
00:53:30,041 --> 00:53:32,582
Not to avenge your dead comrades.
484
00:53:33,416 --> 00:53:34,957
I understand, Izna.
485
00:53:35,000 --> 00:53:38,999
But it's not that easy
to get that data here.
486
00:53:39,291 --> 00:53:40,749
It isn't impossible either.
487
00:53:41,458 --> 00:53:44,415
Because now he'll come to me.
488
00:53:45,083 --> 00:53:46,624
Outside his house.
489
00:53:48,000 --> 00:53:50,624
You will go in his house, not me.
490
00:53:51,333 --> 00:53:53,374
You will get that data, not me.
491
00:53:53,458 --> 00:53:55,165
He slammed the door on your face.
492
00:53:56,208 --> 00:53:58,624
Remember. He came till
the house and went back.
493
00:53:59,916 --> 00:54:01,540
And you think you'll call him..
494
00:54:01,625 --> 00:54:04,415
..and he'll come running
into your arms.
495
00:54:05,125 --> 00:54:06,582
He'll fall for it so easily.
496
00:54:07,458 --> 00:54:08,999
He's already taken the bait, Ayaan.
497
00:54:11,083 --> 00:54:15,457
When he was at the house,
the way he looked at me.
498
00:54:17,666 --> 00:54:20,290
He cannot stay away from me.
499
00:54:21,875 --> 00:54:23,957
I might have failed the first time.
500
00:54:24,791 --> 00:54:26,915
But I won't fail again.
501
00:54:27,291 --> 00:54:28,582
And that's a promise.
502
00:54:32,000 --> 00:54:33,124
She's right.
503
00:54:33,958 --> 00:54:35,790
That animal once
dwelled in her heart.
504
00:54:37,041 --> 00:54:38,790
She knows him better
than anyone else.
505
00:54:40,500 --> 00:54:41,915
You can do anything you want.
506
00:54:42,125 --> 00:54:43,499
We're with you.
- But, sir..
507
00:54:44,708 --> 00:54:46,040
That's an order.
508
00:54:47,416 --> 00:54:48,290
Sir.
509
00:54:55,125 --> 00:54:56,790
The information is correct
510
00:54:57,083 --> 00:54:58,915
Your neighbour is Karan Rajput.
511
00:54:59,458 --> 00:55:02,040
PR representative at Devi Hotels.
512
00:55:02,500 --> 00:55:04,207
His fiancé is with him. Izna.
513
00:55:04,833 --> 00:55:05,832
They are clean.
514
00:55:34,250 --> 00:55:35,957
'Kabir, I've forgiven you.'
515
00:55:37,041 --> 00:55:39,540
'But I couldn't stay away
from you as hard as I tried.'
516
00:55:40,791 --> 00:55:43,624
'And I know your
condition is just like mine.'
517
00:55:44,958 --> 00:55:46,957
'We can lie to each other..'
518
00:55:48,000 --> 00:55:51,957
'..but what about this
body that never lies.'
519
00:55:53,458 --> 00:55:55,832
'So stop pretending and..'
520
00:55:56,541 --> 00:55:59,499
'..meet me in jungle
near the highway.'
521
00:56:00,541 --> 00:56:04,165
'If you don't come today,
then you won't see me again.'
522
00:56:04,750 --> 00:56:05,624
'Izna.'
523
00:56:25,416 --> 00:56:27,374
Ayaan.
- He's left.
524
00:56:29,166 --> 00:56:30,874
Keep him busy as long as you can.
525
00:56:33,083 --> 00:56:34,499
Call me when he leaves.
526
00:56:35,166 --> 00:56:36,040
I will.
527
00:56:37,375 --> 00:56:39,040
Izna.
- Yes.
528
00:56:45,666 --> 00:56:46,582
Nothing.
529
00:59:07,500 --> 00:59:09,040
I am your culprit.
530
00:59:11,666 --> 00:59:12,874
I am a coward.
531
00:59:16,500 --> 00:59:17,957
Love was calling me..
532
00:59:19,833 --> 00:59:21,249
..and I was trying to avoid it.
533
00:59:27,625 --> 00:59:29,207
Why do we lose things..
534
00:59:29,291 --> 00:59:33,874
..which we later realize
how important it really was for us.
535
00:59:37,333 --> 00:59:40,582
But I still feel like
taking you in my arms.
536
00:59:42,291 --> 00:59:43,290
Never let you go.
537
00:59:46,416 --> 00:59:47,499
But what can I do?
538
00:59:50,166 --> 00:59:54,082
There are other problems
in life other than love.
539
00:59:58,750 --> 01:00:01,457
You don't know, Izna.
540
01:00:01,541 --> 01:00:04,332
But I'm neck deep in
the world of crime.
541
01:00:06,666 --> 01:00:08,040
You cannot save me.
542
01:00:10,125 --> 01:00:11,624
Nor can I leave it.
543
01:00:15,625 --> 01:00:19,415
I was helpless to
leave you uninformed.
544
01:00:23,250 --> 01:00:25,665
Right now my heart says..
545
01:00:26,416 --> 01:00:28,874
..that you should leave
that man and this world..
546
01:00:29,541 --> 01:00:30,540
..and come to me.
547
01:00:32,958 --> 01:00:35,207
But...I won't say it.
548
01:00:37,625 --> 01:00:39,499
I don't have the right..
549
01:00:40,208 --> 01:00:43,957
..to trouble you
or your poor fiancé.
550
01:00:53,708 --> 01:00:56,582
We had to meet one
last time, it was certain.
551
01:01:00,041 --> 01:01:03,290
I want to leave you in your world.
552
01:01:04,625 --> 01:01:07,207
Where there's love,
peace..
553
01:01:10,791 --> 01:01:12,040
..and my absence.
554
01:01:13,833 --> 01:01:15,499
No, no.
555
01:01:18,041 --> 01:01:19,249
I cannot do this.
556
01:01:22,375 --> 01:01:23,665
I can't stop loving you.
557
01:01:27,791 --> 01:01:29,790
I cannot marry anyone else.
558
01:01:35,083 --> 01:01:36,832
I can leave everything for you.
559
01:01:39,708 --> 01:01:44,874
I want your love once again.
Please.
560
01:01:46,041 --> 01:01:46,999
Please.
561
01:01:48,666 --> 01:01:50,749
Don't let me go.
562
01:01:53,375 --> 01:01:54,540
Stop me, Kabir.
563
01:01:55,958 --> 01:01:58,582
I love you.
564
01:01:58,791 --> 01:02:00,665
Please. Don't leave me.
565
01:02:01,458 --> 01:02:02,332
Please.
566
01:02:23,500 --> 01:02:25,124
Kabir!
567
01:04:49,125 --> 01:04:50,665
Izna!
568
01:05:04,375 --> 01:05:06,082
I told you to keep him busy.
569
01:05:07,916 --> 01:05:09,665
I could've died.
570
01:05:10,500 --> 01:05:11,915
Isn't that what you wanted?
571
01:05:13,333 --> 01:05:14,707
It was fake data.
572
01:05:15,166 --> 01:05:17,040
The real data is
stashed away somewhere else.
573
01:05:19,250 --> 01:05:20,790
You will have to find that data..
574
01:05:20,875 --> 01:05:22,207
..before he grows suspicious.
575
01:05:23,500 --> 01:05:24,957
Let's meet for strategizing.
576
01:05:34,000 --> 01:05:35,582
What's wrong with you?
577
01:05:38,291 --> 01:05:41,415
Kabir. What's wrong with you?
578
01:05:51,250 --> 01:05:52,999
Your would-be
husband...
579
01:05:54,833 --> 01:05:56,165
...where did you meet him?
580
01:05:57,666 --> 01:05:58,582
In Delhi.
581
01:05:59,041 --> 01:06:00,040
Four years ago.
582
01:06:01,041 --> 01:06:02,624
In a theatre.
583
01:06:03,791 --> 01:06:04,665
Why?
584
01:06:09,000 --> 01:06:10,124
You're lying.
585
01:06:12,250 --> 01:06:14,082
You've by-hearted all the answers.
586
01:06:15,000 --> 01:06:16,124
What do you mean?
587
01:06:16,375 --> 01:06:18,707
They sent you to me, didn't they?
588
01:06:18,791 --> 01:06:20,290
Who? What's this nonsense?
589
01:06:20,541 --> 01:06:22,915
Don't pretend.
- I am not pretending.
590
01:06:24,625 --> 01:06:25,540
Yes, you are.
591
01:06:26,708 --> 01:06:28,707
Your lover is an intelligent agent..
592
01:06:28,791 --> 01:06:30,832
..who is pretending
to be your fiancé.
593
01:06:31,541 --> 01:06:35,415
Yes or no?
- No! He's my fiancé.
594
01:06:36,250 --> 01:06:37,332
His name is Karan.
595
01:06:38,000 --> 01:06:39,707
He's the representative of a hotel.
596
01:06:39,791 --> 01:06:41,374
He's not an intelligence officer.
597
01:06:44,041 --> 01:06:45,082
10 seconds.
598
01:06:46,041 --> 01:06:47,957
10 seconds is all you
have to speak the truth.
599
01:06:48,708 --> 01:06:53,790
lf you don't, then I'll
end this story right here.
600
01:06:54,166 --> 01:06:55,332
Kabir, what is this madness?
601
01:06:55,416 --> 01:06:57,665
One.
- What's wrong with you?
602
01:06:57,750 --> 01:06:59,624
Two?
- You shouldn't think like that?
603
01:06:59,708 --> 01:07:01,290
Three.
- Kabir don't.
604
01:07:01,500 --> 01:07:03,207
Four.
- Think about it again..
605
01:07:03,291 --> 01:07:04,999
Five.
606
01:07:05,041 --> 01:07:07,290
Six.
- You will ruin both of us.
607
01:07:07,375 --> 01:07:08,999
Seven.
- Kabir, don't.
608
01:07:09,041 --> 01:07:10,374
Eight.
609
01:07:10,458 --> 01:07:11,374
Nine.
- No.
610
01:07:12,250 --> 01:07:12,790
No.
611
01:07:12,875 --> 01:07:13,540
Ten!
612
01:07:16,000 --> 01:07:18,582
I am sorry.
613
01:07:22,000 --> 01:07:23,665
I didn't have a choice.
614
01:07:27,875 --> 01:07:31,540
Like you said,
you're only made for me.
615
01:07:32,875 --> 01:07:34,457
You cannot marry anyone else.
616
01:07:37,791 --> 01:07:38,790
Leave him.
617
01:07:40,416 --> 01:07:43,749
Please. Don't go back to him.
618
01:07:46,000 --> 01:07:47,207
Leave him.
619
01:07:48,916 --> 01:07:50,665
And I'll leave everything for you.
620
01:07:53,333 --> 01:07:57,290
Marry me.
621
01:07:59,083 --> 01:08:02,332
So he's directly proposed you.
622
01:08:03,916 --> 01:08:05,540
lf you say yes,
you'll be in trouble.
623
01:08:07,375 --> 01:08:10,374
lf you say no, then it'll be us.
624
01:08:11,500 --> 01:08:12,749
The game will be over.
625
01:08:15,458 --> 01:08:16,624
But the truth is..
626
01:08:19,208 --> 01:08:24,332
..that a wife can do
what a lover can't.
627
01:08:27,666 --> 01:08:28,874
What do you think?
628
01:08:29,500 --> 01:08:31,999
Will you marry Kabir?
629
01:08:32,083 --> 01:08:33,624
What kind of a question is this?
630
01:08:34,583 --> 01:08:37,957
You think Kabir will forsake
his ways for his old loves story.
631
01:08:38,875 --> 01:08:40,040
Mend his ways.
632
01:08:40,791 --> 01:08:42,082
Impossible, sir.
- Karan!
633
01:08:44,625 --> 01:08:45,540
I understand.
634
01:08:47,083 --> 01:08:48,165
I am not a fool.
635
01:08:49,666 --> 01:08:51,540
Kabir has proposed to Izna..
636
01:08:51,625 --> 01:08:54,582
..only to find out whether
she works for us or not.
637
01:08:55,708 --> 01:08:57,499
And our motive is
to trap him, right.
638
01:08:57,958 --> 01:08:59,207
What difference does it make?
639
01:08:59,291 --> 01:09:01,999
Sir. Izna will never say yes.
640
01:09:03,458 --> 01:09:05,582
Kabir's got a whiff of our plan.
641
01:09:06,083 --> 01:09:07,832
That's why he has proposed to her.
642
01:09:08,791 --> 01:09:12,707
After the marriage he'll get
all the information about us..
643
01:09:12,791 --> 01:09:14,249
..and then kill her, sir.
644
01:09:15,083 --> 01:09:16,582
And I'm sorry to say this..
645
01:09:16,791 --> 01:09:19,499
..we cannot put Izna's life
at stake for the 100 million.
646
01:09:19,583 --> 01:09:20,332
Stop!
647
01:09:21,250 --> 01:09:22,165
Stop it!
648
01:09:24,500 --> 01:09:27,249
I'm doing my best to send
this girl in that house..
649
01:09:28,500 --> 01:09:30,415
..and you want to keep her out.
650
01:09:31,833 --> 01:09:33,165
An officer like you.
651
01:09:34,083 --> 01:09:35,665
Deviating from your mission.
652
01:09:38,000 --> 01:09:40,249
Come on. Don't put
your plan in jeopardy.
653
01:09:44,041 --> 01:09:47,999
Seeing men out of control like
this must be common for you.
654
01:09:49,333 --> 01:09:51,124
But don't take him too seriously.
655
01:09:51,666 --> 01:09:53,415
He's forgotten that's
he's an officer.
656
01:09:54,375 --> 01:09:55,415
Not lover-boy.
657
01:09:57,458 --> 01:10:00,874
You...will marry Kabir, won't you?
658
01:10:03,833 --> 01:10:04,707
Yes.
659
01:10:08,500 --> 01:10:11,749
I wanted to settle
an old score with Kabir.
660
01:10:13,708 --> 01:10:16,915
But when he pointed a gun at me.
661
01:10:19,750 --> 01:10:21,040
Something has changed.
662
01:10:23,083 --> 01:10:26,415
This isn't just your mission,
but mine too.
663
01:10:26,916 --> 01:10:28,457
And I will take the risk.
664
01:10:28,958 --> 01:10:30,665
I will marry him.
665
01:10:40,000 --> 01:10:40,957
Ayaan!
666
01:11:02,833 --> 01:11:04,124
I know what you're doing.
667
01:11:06,416 --> 01:11:08,457
You can fool everyone, not me.
668
01:11:11,500 --> 01:11:12,999
You aren't making any sacrifices.
669
01:11:17,000 --> 01:11:18,582
You're planning to go against us.
670
01:11:20,833 --> 01:11:21,999
I know your plan.
671
01:11:22,500 --> 01:11:23,832
I know what you want.
672
01:11:24,250 --> 01:11:27,374
You'll marry that criminal,
climb up his bed..
673
01:11:27,458 --> 01:11:30,249
..sleep with him
and betray everyone.
674
01:11:31,083 --> 01:11:31,999
Me too.
675
01:11:34,583 --> 01:11:35,624
It’s pretence.
676
01:11:36,083 --> 01:11:37,374
Just pretence.
677
01:11:39,458 --> 01:11:44,207
Your hatred. It'll all change..
678
01:11:44,666 --> 01:11:46,165
..when he takes you in his arm.
679
01:11:46,250 --> 01:11:48,457
Kisses you.
You still love him!
680
01:11:50,833 --> 01:11:52,082
You still love him!
681
01:11:54,208 --> 01:11:55,582
I'm talking to you.
682
01:11:55,833 --> 01:11:57,165
Lower your voice.
683
01:11:58,000 --> 01:11:59,290
What's wrong with you?
684
01:12:00,041 --> 01:12:02,957
You're screaming like a madman.
What do you want?
685
01:12:03,708 --> 01:12:07,082
That he overhears you
and kills us right now.
686
01:12:08,750 --> 01:12:09,832
Fine then.
687
01:12:10,125 --> 01:12:13,332
I'll call Mr Guru and
tell him everything.
688
01:12:29,166 --> 01:12:35,082
I'm sorry.
689
01:12:35,333 --> 01:12:36,457
You're right.
690
01:12:40,291 --> 01:12:42,374
I shouldn't behave like this.
691
01:12:43,583 --> 01:12:44,749
You're right.
692
01:12:46,875 --> 01:12:48,249
An officer cannot..
693
01:12:58,958 --> 01:13:04,374
Your decision...has
broken my heart.
694
01:13:08,166 --> 01:13:09,582
I am jealous...
695
01:13:12,000 --> 01:13:15,040
..about every moment
you'll spend with him.
696
01:13:18,583 --> 01:13:20,749
I want to cut him
in so many pieces..
697
01:13:20,833 --> 01:13:23,249
..so there's nothing
left for you to remember.
698
01:13:24,625 --> 01:13:25,749
But I can't.
699
01:13:33,916 --> 01:13:35,499
He's ruined me.
700
01:13:38,083 --> 01:13:39,790
Ruined me.
701
01:14:14,750 --> 01:14:19,415
"We...just met."
702
01:14:21,250 --> 01:14:26,290
"Don't think...of separating."
703
01:14:28,041 --> 01:14:33,165
"I just...started liking you."
704
01:14:34,583 --> 01:14:39,999
"Don't think...of getting upset."
705
01:14:41,375 --> 01:14:46,832
"I...just saw the light."
706
01:14:47,958 --> 01:14:53,207
"Don't...shy away your face."
707
01:14:54,750 --> 01:15:00,915
"Live...just begun."
708
01:15:01,166 --> 01:15:06,415
"Don't...think of forgetting."
709
01:15:07,458 --> 01:15:13,540
"I've lost...my sweetheart."
710
01:15:14,083 --> 01:15:19,790
"I lost my peace, my slumber."
711
01:15:20,833 --> 01:15:26,707
"I've lost...my sweetheart."
712
01:15:27,500 --> 01:15:33,540
"I lost my peace, my slumber."
713
01:16:01,416 --> 01:16:05,832
"I love the way you hold me."
714
01:16:08,125 --> 01:16:13,665
"I can hear my heartbeat in yours."
715
01:16:14,791 --> 01:16:19,999
"My desires are no
different than yours."
716
01:16:21,458 --> 01:16:26,874
"You're my life, my love."
717
01:16:27,500 --> 01:16:34,249
"The peace, the obsession.
Sweetheart."
718
01:16:34,791 --> 01:16:39,124
"I...just heard my heart."
719
01:16:41,250 --> 01:16:46,249
"Don't...talk about the world."
720
01:16:48,041 --> 01:16:52,915
"I...just stopped talking."
721
01:16:54,625 --> 01:16:59,874
"Don't...ask me to repeat again."
722
01:17:01,416 --> 01:17:06,749
"I...just found my passion."
723
01:17:07,916 --> 01:17:13,332
"Don't...ask me
to stay in control."
724
01:17:14,750 --> 01:17:19,499
"Life's....just begun."
725
01:17:21,166 --> 01:17:26,499
"Don't...talk about the end."
726
01:17:27,416 --> 01:17:34,332
"Every morning's useless."
727
01:17:34,625 --> 01:17:40,790
"When the night's
are not with you."
728
01:17:40,875 --> 01:17:47,457
"Every morning's useless."
729
01:17:47,958 --> 01:17:54,040
"When the night's
are not with you."
730
01:17:54,833 --> 01:17:59,374
"I love the way you hold me."
731
01:18:01,458 --> 01:18:07,874
"I can hear my heartbeat in yours."
732
01:18:08,166 --> 01:18:13,499
"My desires are no
different than yours."
733
01:18:14,791 --> 01:18:20,290
"You're my life, my love."
734
01:18:20,791 --> 01:18:28,124
"The peace, the obsession.
Sweetheart."
735
01:18:30,916 --> 01:18:37,207
"I've lost...my sweetheart."
736
01:18:37,458 --> 01:18:43,749
"I lost my peace, my slumber."
737
01:18:44,166 --> 01:18:50,540
"I've lost...my sweetheart."
738
01:18:50,875 --> 01:18:57,207
"I lost my peace, my slumber."
739
01:19:26,875 --> 01:19:28,999
Kabir, this girl's
dangerous for you.
740
01:19:29,833 --> 01:19:31,124
She'll get you killed.
741
01:19:33,041 --> 01:19:35,040
Look, it's an old law of nature.
742
01:19:37,375 --> 01:19:42,499
Every brave person...has
one weakness.
743
01:19:44,041 --> 01:19:46,290
Otherwise, a man who..
744
01:19:47,291 --> 01:19:54,249
..didn't let in fresh air,
is asking me to get a priest.
745
01:19:54,958 --> 01:19:57,582
Why? Because he
wants to get married.
746
01:20:02,250 --> 01:20:06,957
The tale that has no possible end..
747
01:20:11,375 --> 01:20:17,040
..should be left alone
with a beautiful twist.
748
01:20:27,875 --> 01:20:29,165
We cannot win.
749
01:20:31,291 --> 01:20:32,540
We'll keep running.
750
01:20:36,208 --> 01:20:38,832
I just want to stop for a moment.
751
01:20:42,458 --> 01:20:46,290
There's just one refuge
I can see in this desert.
752
01:20:49,000 --> 01:20:49,957
Izna.
753
01:20:54,000 --> 01:20:57,124
I want to stop and
feel the quiet breeze.
754
01:21:00,416 --> 01:21:04,457
Maybe...it's an illusion.
755
01:21:06,458 --> 01:21:07,332
So what?
756
01:21:09,375 --> 01:21:11,832
I've nothing to lose.
757
01:21:17,000 --> 01:21:18,457
Go sleep, Laxman.
758
01:21:19,750 --> 01:21:22,249
You've stayed awake
for ages to protect me.
759
01:21:31,125 --> 01:21:31,999
Hi!
760
01:21:58,291 --> 01:22:02,040
I wrote your name on my palms..
761
01:22:03,500 --> 01:22:06,999
..and would read it secretly.
762
01:22:13,875 --> 01:22:17,915
Will this beautiful dream
turn into a nightmare?
763
01:22:18,750 --> 01:22:19,665
Sorry.
764
01:22:21,041 --> 01:22:24,374
My loyal friend was
warning me against you.
765
01:22:26,416 --> 01:22:30,749
He was saying...
that you hold my destruction.
766
01:22:33,333 --> 01:22:35,040
You're here to kill me.
767
01:22:38,958 --> 01:22:39,999
Is it true?
768
01:22:41,041 --> 01:22:42,624
I've broken all ties with Karan..
769
01:22:42,708 --> 01:22:44,165
..and come here for you.
770
01:22:45,250 --> 01:22:46,665
I betrayed him.
771
01:22:47,750 --> 01:22:49,290
Why will I betray you?
772
01:22:50,875 --> 01:22:51,874
You won't.
773
01:22:53,166 --> 01:22:54,165
I believe you.
774
01:22:57,458 --> 01:23:00,040
Come. I'll show you to your room.
775
01:23:21,791 --> 01:23:22,665
Come in.
776
01:23:27,458 --> 01:23:28,582
Congratulations, sir.
777
01:23:30,000 --> 01:23:31,249
Izna's sent a message.
778
01:23:32,166 --> 01:23:33,540
She's safe.
779
01:23:34,166 --> 01:23:35,999
Sumeet's the only
one who doubts her.
780
01:23:37,125 --> 01:23:40,165
And tonight
she will search for the data.
781
01:23:41,375 --> 01:23:50,749
Love.
782
01:23:52,458 --> 01:23:55,040
Affection.
783
01:23:56,833 --> 01:23:59,374
The last and most
dangerous intoxication the world.
784
01:24:01,333 --> 01:24:04,665
Alcohol, heroine, morphine.
785
01:24:05,333 --> 01:24:08,749
Cocaine. You can
recover from all this.
786
01:24:09,708 --> 01:24:11,999
But this. Never.
787
01:24:13,000 --> 01:24:14,999
So let me warn you, officer.
788
01:24:18,166 --> 01:24:23,499
Your feelings for Izna...
can be dangerous.
789
01:24:24,416 --> 01:24:25,790
It’ll put you in trouble.
790
01:24:27,166 --> 01:24:28,499
So control yourself.
791
01:24:33,041 --> 01:24:34,582
lf you continue like this..
792
01:24:35,583 --> 01:24:36,957
..then you won't
be able to execute..
793
01:24:37,000 --> 01:24:39,124
..the most dangerous and
last part of this mission.
794
01:24:42,333 --> 01:24:43,457
And don't forget.
795
01:24:44,041 --> 01:24:47,832
You're no prince,
looking for Cinderella.
796
01:24:51,375 --> 01:24:53,499
Wait. I haven't finished yet!
797
01:24:59,125 --> 01:25:01,040
Stop being a lover-boy.
798
01:25:01,541 --> 01:25:04,957
Or I swear I will shoot you myself.
799
01:25:07,000 --> 01:25:07,957
I've the right.
800
01:25:09,375 --> 01:25:10,915
I've raised you like a son.
801
01:25:11,250 --> 01:25:12,332
Do you understand?
802
01:25:15,041 --> 01:25:16,790
lf I can fight
against cancer alone..
803
01:25:18,041 --> 01:25:19,540
..then I can fight any war alone.
804
01:25:19,750 --> 01:25:21,415
And look at me when I talk to you.
805
01:25:21,500 --> 01:25:23,832
Yes!
- Listen to me. I haven't finished.
806
01:25:24,916 --> 01:25:26,124
Ayaan, listen to me.
807
01:25:26,583 --> 01:25:28,415
I need your support
on this mission.
808
01:25:28,791 --> 01:25:30,624
I haven't raised
a bunch of cowards.
809
01:25:31,041 --> 01:25:33,290
Ayaan, wait. Wait!
810
01:25:41,000 --> 01:25:52,999
"That morning will come someday."
811
01:25:53,041 --> 01:26:05,082
"When the night passes away."
812
01:26:11,000 --> 01:26:16,415
"When there'll be
happiness all around."
813
01:26:16,958 --> 01:26:23,332
"And everyone will be at peace."
814
01:26:28,708 --> 01:26:34,165
"When the sky will rejoice."
815
01:26:34,875 --> 01:26:40,499
"And the earth will sing songs."
816
01:26:40,708 --> 01:26:51,415
"That morning will come someday."
817
01:27:08,250 --> 01:27:10,290
Stop sneaking up on me like this.
818
01:27:11,375 --> 01:27:12,665
What if I had shot you?
819
01:27:24,916 --> 01:27:26,290
I like old songs.
820
01:27:29,416 --> 01:27:31,499
All I have is those moments.
821
01:27:35,041 --> 01:27:35,957
My past.
822
01:27:39,000 --> 01:27:40,957
Do you believe?
- I do.
823
01:27:43,583 --> 01:27:45,415
That's why it
reminded me of the night..
824
01:27:46,625 --> 01:27:48,624
..when I came to your
house the first time.
825
01:27:49,875 --> 01:27:52,665
I was waiting for
you on the stairs.
826
01:27:54,250 --> 01:27:55,832
You were surprised just like this.
827
01:27:57,125 --> 01:27:58,790
You almost shot me.
828
01:28:00,833 --> 01:28:02,374
Maybe that would've been better.
829
01:28:03,791 --> 01:28:06,915
My heart wouldn't have suffered.
830
01:28:09,291 --> 01:28:10,707
Those days were wonderful.
831
01:28:12,000 --> 01:28:14,499
The best moments of my life.
832
01:28:16,750 --> 01:28:17,957
They're all lost.
833
01:28:18,291 --> 01:28:19,207
No.
834
01:28:24,916 --> 01:28:26,207
Those days will come now.
835
01:28:29,208 --> 01:28:30,874
Spend moments together.
836
01:28:33,291 --> 01:28:39,665
Moments that we imagined,
but didn't live them.
837
01:28:44,541 --> 01:28:50,415
Do you know...
what kept me connected with life?
838
01:28:56,125 --> 01:28:57,040
Come.
839
01:29:10,208 --> 01:29:11,499
Come here.
840
01:29:12,166 --> 01:29:13,207
It’s not too far.
841
01:29:31,500 --> 01:29:33,165
This is my empire.
842
01:29:57,666 --> 01:29:58,915
And this is my wealth.
843
01:30:13,333 --> 01:30:17,957
Moments pass away,
not the memories.
844
01:30:24,291 --> 01:30:26,582
This letter has taught me a lot.
845
01:30:29,208 --> 01:30:34,124
lf you claim to love someone..
846
01:30:34,208 --> 01:30:36,290
..then have the
courage to admit it.
847
01:30:40,583 --> 01:30:42,832
Ponder into the
depths of your heart..
848
01:30:44,458 --> 01:30:46,832
..just like you did
while writing this.
849
01:30:51,291 --> 01:30:54,290
And I realized it only
after separating from you.
850
01:31:00,458 --> 01:31:01,540
And this coin.
851
01:31:09,875 --> 01:31:12,999
It always reminded me..
852
01:31:13,500 --> 01:31:16,415
..that there's ugly as well
as beautiful face of life.
853
01:31:18,875 --> 01:31:20,874
lf there's darkness,
there's also Izna.
854
01:31:23,708 --> 01:31:24,582
Izna...
855
01:31:26,500 --> 01:31:27,415
Light.
856
01:31:31,125 --> 01:31:33,124
That is in your heart.
857
01:31:38,041 --> 01:31:39,999
There's darkness Izna.
858
01:31:42,708 --> 01:31:43,999
You're still there.
859
01:31:48,125 --> 01:31:49,707
Your eyes..
860
01:31:51,625 --> 01:31:54,915
Your eyes are still clear.
Innocent.
861
01:31:55,958 --> 01:31:56,624
No.
862
01:31:57,625 --> 01:32:00,874
You are.
863
01:32:04,500 --> 01:32:06,374
I was such a fool.
864
01:32:14,291 --> 01:32:19,582
I thought...
I will turn our world into heaven..
865
01:32:20,750 --> 01:32:22,582
..fill your life with happiness.
866
01:32:26,000 --> 01:32:30,707
A person who thinks
he'll be happy tomorrow..
867
01:32:32,416 --> 01:32:33,749
..can never really be happy.
868
01:32:40,208 --> 01:32:44,624
All we have is this moment.
869
01:32:47,208 --> 01:32:49,540
And let's live this moment.
870
01:32:53,208 --> 01:32:54,874
Let's make it immortal.
871
01:32:59,000 --> 01:33:02,790
Izna.
872
01:33:03,708 --> 01:33:06,540
Will there be a dawn in my life?
873
01:33:13,250 --> 01:33:14,999
Save me.
874
01:33:18,333 --> 01:33:19,874
Save me from myself.
875
01:33:21,000 --> 01:33:23,624
Save me from myself, Izna.
876
01:33:34,166 --> 01:33:36,665
"What is this body?"
877
01:33:37,250 --> 01:33:40,082
"Just a cloth for the soul."
878
01:33:40,166 --> 01:33:42,499
"What is this pain?"
879
01:33:43,416 --> 01:33:46,374
"It’s the search for love."
880
01:33:46,458 --> 01:33:49,124
"It made me lose everything."
881
01:33:49,625 --> 01:33:52,582
"The feeling of love."
882
01:33:52,708 --> 01:33:58,124
"I just...faced defeat."
883
01:33:58,333 --> 01:34:04,457
"You're my soul."
884
01:34:04,541 --> 01:34:10,624
"I search just for you."
885
01:34:10,708 --> 01:34:16,749
"All my hopes are with you."
886
01:34:16,833 --> 01:34:22,999
"It starts with you,
and ends with you."
887
01:34:23,166 --> 01:34:28,999
"You're my soul."
888
01:34:29,166 --> 01:34:34,999
"I search just for you."
889
01:34:35,250 --> 01:34:41,332
"All my hopes are with you."
890
01:34:41,500 --> 01:34:48,999
"It starts with you,
and ends with you."
891
01:34:50,791 --> 01:34:53,290
"What is this body?"
892
01:34:53,833 --> 01:34:56,624
"Just a cloth for the soul."
893
01:34:56,750 --> 01:34:59,082
"What is this pain?"
894
01:35:00,000 --> 01:35:02,749
"It’s the search for love."
895
01:35:03,041 --> 01:35:05,457
"It made me lose everything."
896
01:35:06,083 --> 01:35:09,165
"The feeling of love."
897
01:35:09,250 --> 01:35:14,790
"I just...faced defeat."
898
01:35:38,583 --> 01:35:40,124
I'm safe.
899
01:35:41,041 --> 01:35:43,124
Sumeet's the only
one who doubts me.
900
01:35:43,666 --> 01:35:47,665
We'll have to search
for the data tonight.
901
01:35:47,875 --> 01:35:48,790
Love.
902
01:35:50,541 --> 01:35:51,499
Poor Kabir.
903
01:35:52,625 --> 01:35:57,374
He's dying to marry that bitch!
904
01:35:58,166 --> 01:36:00,665
Weren't there any
men left to kill us?
905
01:36:02,166 --> 01:36:04,957
Now you're using women, scoundrels.
906
01:37:31,125 --> 01:37:32,582
Something's not right.
907
01:37:34,250 --> 01:37:36,832
Go to your room. And don't come out
until I don't say so.
908
01:37:38,083 --> 01:37:38,749
Ok.
909
01:38:42,333 --> 01:38:42,999
Hi!
910
01:38:44,000 --> 01:38:45,665
I should've knocked.
911
01:38:47,791 --> 01:38:49,374
I've been living
alone for so long..
912
01:38:50,291 --> 01:38:51,749
..I've forgotten my manners.
913
01:38:55,833 --> 01:39:01,249
Oh, actually I came to
tell you that Sumeet is missing.
914
01:39:02,500 --> 01:39:05,457
We've been trying to contact him
for the last four hours...
915
01:39:06,833 --> 01:39:08,332
...but there's no trace of him.
916
01:39:09,750 --> 01:39:11,207
lf we don't find him by morning..
917
01:39:14,625 --> 01:39:16,915
..then we're in danger too.
918
01:39:19,291 --> 01:39:21,040
We might have to
leave this country.
919
01:39:23,375 --> 01:39:24,832
That's all I wanted to tell you.
920
01:39:25,000 --> 01:39:25,915
Kabir.
921
01:39:28,000 --> 01:39:31,165
You must've understood
that I was calling Karan.
922
01:39:34,041 --> 01:39:37,082
Actually, the lights of
that house were still on..
923
01:39:38,041 --> 01:39:39,915
..so I thought maybe he's worried.
924
01:39:40,000 --> 01:39:41,957
It’s okay, it's okay.
925
01:39:48,583 --> 01:39:51,999
Do you know what
loneliness does to us? - What?
926
01:39:53,791 --> 01:39:56,499
It brings us closer
to someone's heart.
927
01:39:59,125 --> 01:40:04,457
We can hear the heartbeat
that reveals everything.
928
01:40:07,458 --> 01:40:10,040
Things that
we don't say to ourselves either.
929
01:40:11,833 --> 01:40:12,832
You mean..
930
01:40:16,166 --> 01:40:19,665
I mean...you're concerned for him.
931
01:40:21,500 --> 01:40:22,582
And why not?
932
01:40:24,625 --> 01:40:26,124
The heart's not a machine..
933
01:40:26,208 --> 01:40:27,790
..to switch on and off.
934
01:40:30,875 --> 01:40:31,999
It’s not too late.
935
01:40:35,083 --> 01:40:37,082
You can return to him.
936
01:40:41,958 --> 01:40:43,874
Ask your heart what it wants.
937
01:40:45,708 --> 01:40:46,874
What's its desire?
938
01:40:50,416 --> 01:40:52,040
You're free.
939
01:40:56,708 --> 01:40:58,499
Now I'll prepare to leave.
940
01:41:00,250 --> 01:41:01,874
You've to decide..
941
01:41:05,416 --> 01:41:07,124
..whether you want
to come along or not.
942
01:41:30,541 --> 01:41:31,165
Hello.
943
01:41:31,250 --> 01:41:32,249
Where are you?
944
01:41:33,083 --> 01:41:34,374
Our local sources
have informed us..
945
01:41:34,458 --> 01:41:36,415
..that Kabir and Izna
are leaving the country.
946
01:41:37,250 --> 01:41:38,374
What's going on?
947
01:41:39,000 --> 01:41:41,415
Is that girl double-crossing us?
948
01:41:42,250 --> 01:41:43,457
I'll find out.
949
01:41:54,958 --> 01:41:55,957
Ayaan.
950
01:41:56,041 --> 01:42:00,082
lf you're trying to double-cross me.
- What?
951
01:42:00,708 --> 01:42:02,040
You know what I am talking about.
952
01:42:02,083 --> 01:42:03,707
Don't **** pretend please.
953
01:42:03,875 --> 01:42:06,165
I wanted to give
you good news that..
954
01:42:06,416 --> 01:42:10,374
..I've found the place where
Kabir has hidden the data.
955
01:42:10,708 --> 01:42:12,832
And you're accusing me.
956
01:42:14,125 --> 01:42:17,290
You should've checked your
phone before saying all this..
957
01:42:17,750 --> 01:42:19,832
..how many times I called you.
958
01:42:28,208 --> 01:42:30,665
Meet me at the Light-House
hotel right now.
959
01:42:31,000 --> 01:42:32,082
But what's wrong?
960
01:42:42,125 --> 01:42:42,832
Hi.
961
01:42:45,375 --> 01:42:47,040
I think I'll go for a walk.
962
01:42:49,333 --> 01:42:51,290
To decide about what you said.
963
01:42:53,416 --> 01:42:55,874
Let's see what my heart wants.
964
01:43:31,750 --> 01:43:33,124
Things aren't right here.
965
01:43:34,000 --> 01:43:35,457
Keep this with you.
966
01:43:36,500 --> 01:43:37,207
No.
967
01:43:37,291 --> 01:43:39,207
No one's safe with me, Izna.
968
01:43:41,208 --> 01:43:42,124
Keep it.
969
01:43:44,250 --> 01:43:45,999
But I don't know how to use it.
970
01:43:49,583 --> 01:43:52,040
When your life's at stake,
you'll know how to.
971
01:43:54,291 --> 01:43:56,707
Self-defense teaches us everything.
972
01:44:06,166 --> 01:44:08,915
The heart has faith in your love..
973
01:44:10,000 --> 01:44:13,040
..and it's also scared
of separating from you.
974
01:45:35,750 --> 01:45:41,040
Sumeet!
975
01:46:40,375 --> 01:46:44,332
We're finished.
976
01:46:46,041 --> 01:46:47,749
We've only a few moments.
977
01:46:48,666 --> 01:46:51,124
Once he finds out Sumeet's dead..
978
01:46:53,583 --> 01:46:56,707
Before this happens,
we've to kill him.
979
01:46:58,041 --> 01:47:00,790
Add this in his drink,
it'll do the job.
980
01:47:01,916 --> 01:47:02,832
But.
981
01:47:03,208 --> 01:47:06,040
Yesterday, there was a bomb blast
in front of Delhi High Court.
982
01:47:07,000 --> 01:47:08,082
200 people died.
983
01:47:09,000 --> 01:47:12,915
Kabir was behind it,
and maybe you still love him.
984
01:47:13,458 --> 01:47:15,415
But we aren't like Kabir.
985
01:47:15,916 --> 01:47:17,665
We don't kill people
without a cause.
986
01:47:18,958 --> 01:47:22,457
You know it's a good
deed to kill a terrorist.
987
01:47:23,000 --> 01:47:24,207
It’s not murder.
988
01:47:25,416 --> 01:47:26,624
You have to kill him.
989
01:47:28,291 --> 01:47:30,374
You have to do it.
- No.
990
01:47:30,708 --> 01:47:31,582
Take it.
991
01:47:32,000 --> 01:47:32,999
I cannot do this.
992
01:47:34,250 --> 01:47:38,582
I cannot kill anyone.
- Anyone, or him?
993
01:47:39,250 --> 01:47:40,249
What happened?
994
01:47:44,208 --> 01:47:45,457
You slept with him.
995
01:47:46,333 --> 01:47:48,249
Yes, did you sleep with him?
996
01:47:48,791 --> 01:47:49,665
No.
997
01:47:51,041 --> 01:47:51,915
Yes.
998
01:47:56,000 --> 01:47:56,999
I knew it.
999
01:48:00,041 --> 01:48:01,832
You haven't moved ahead.
1000
01:48:04,916 --> 01:48:07,207
You're still where you were.
1001
01:48:08,625 --> 01:48:11,499
"Your mission is now mine",
that was all rubbish.
1002
01:48:13,000 --> 01:48:16,290
You swore that you would kill him.
1003
01:48:17,041 --> 01:48:18,124
What happened?
1004
01:48:18,416 --> 01:48:19,790
You couldn't, could you?
1005
01:48:20,125 --> 01:48:21,790
It’s not true.
- It is true.
1006
01:48:23,416 --> 01:48:25,040
You promised to support me.
1007
01:48:26,416 --> 01:48:27,915
We paid you for this job.
1008
01:48:29,750 --> 01:48:30,874
Now I get it.
1009
01:48:31,666 --> 01:48:34,999
You just used me to get to Kabir.
1010
01:48:36,958 --> 01:48:37,957
Well done.
1011
01:48:38,916 --> 01:48:39,999
I will kill him.
1012
01:48:42,625 --> 01:48:43,540
Ayaan.
1013
01:48:43,833 --> 01:48:45,082
Ayaan, listen to me.
1014
01:48:45,541 --> 01:48:46,624
Just listen to me.
1015
01:48:49,333 --> 01:48:50,499
You're right.
1016
01:48:52,041 --> 01:48:54,749
I'm still where I was.
1017
01:48:56,083 --> 01:48:57,374
Stuck with my memories.
1018
01:48:58,916 --> 01:48:59,915
It was a mistake.
1019
01:49:00,791 --> 01:49:06,290
I'm judging you when
you need me the most.
1020
01:49:08,083 --> 01:49:10,665
I promise you, I will kill him.
1021
01:49:11,166 --> 01:49:12,249
Give me this poison.
1022
01:49:19,166 --> 01:49:20,707
I give you two hours.
1023
01:49:22,583 --> 01:49:25,707
Finish the job, or I will.
1024
01:50:15,208 --> 01:50:16,207
Nice walk.
1025
01:50:18,250 --> 01:50:19,165
Coffee?
1026
01:50:22,041 --> 01:50:24,915
You used to love my coffee.
1027
01:50:27,083 --> 01:50:28,374
Would you like some?
1028
01:50:28,833 --> 01:50:31,290
I would even drink poison from
your hands if you served it to me.
1029
01:50:47,791 --> 01:50:48,874
Forgive them Lord..
1030
01:50:48,958 --> 01:50:50,707
..for they know not what they do.
1031
01:50:51,208 --> 01:50:52,124
What?
1032
01:50:54,541 --> 01:50:58,499
Lonely people often
talk to themselves.
1033
01:52:07,291 --> 01:52:11,165
Life, I've only seen you in dreams.
1034
01:52:22,166 --> 01:52:23,957
It’s not your fault.
1035
01:52:28,416 --> 01:52:31,540
People have only
two choices in life.
1036
01:52:33,416 --> 01:52:36,415
Either they stay sane with lies
1037
01:52:38,291 --> 01:52:41,457
Or go mad with the truth.
1038
01:52:43,333 --> 01:52:51,290
The night I left you,
I turned my back on life..
1039
01:52:52,666 --> 01:52:57,082
..and infiltrated an
international drug cartel..
1040
01:52:57,166 --> 01:52:59,749
..posing as a traitor,
for the sake of my country.
1041
01:53:01,458 --> 01:53:03,874
During this process I discovered..
1042
01:53:03,958 --> 01:53:06,374
..these people aren't
the real enemies of the country.
1043
01:53:07,708 --> 01:53:10,540
My superiors, leaders..
1044
01:53:12,500 --> 01:53:14,499
..respected Intelligence officers.
1045
01:53:14,583 --> 01:53:16,165
They are all thieves
1046
01:53:17,583 --> 01:53:19,207
A pimp of the war industry.
1047
01:53:20,208 --> 01:53:22,707
They join hands with the pimps
of our neighbouring country..
1048
01:53:22,875 --> 01:53:25,207
..spread terror and
war-like conditions..
1049
01:53:25,291 --> 01:53:28,290
..and buy weapons
worth billions of dollars..
1050
01:53:28,916 --> 01:53:30,915
..in the name of security.
1051
01:53:32,833 --> 01:53:34,207
And the common man?
1052
01:53:36,000 --> 01:53:38,124
The common man dies of hunger.
1053
01:53:40,708 --> 01:53:43,207
That day I went crazy.
1054
01:53:47,666 --> 01:53:50,999
I was like a devotee..
1055
01:53:53,000 --> 01:53:58,707
..who learned that the God he
worshipped all his life..
1056
01:54:00,958 --> 01:54:02,332
..did not exist.
1057
01:54:08,625 --> 01:54:09,540
Izna..
1058
01:54:12,166 --> 01:54:15,290
..he world only
talks about love..
1059
01:54:16,625 --> 01:54:18,290
..but thrives on war.
1060
01:54:24,333 --> 01:54:28,082
I then made a list of those pimps..
1061
01:54:29,375 --> 01:54:33,332
..and started killing
them one by one.
1062
01:54:35,750 --> 01:54:37,790
I am not a terrorist, Izna.
1063
01:54:38,583 --> 01:54:39,874
I am a patriot.
1064
01:54:45,000 --> 01:54:46,040
Do you believe me?
1065
01:54:46,833 --> 01:54:49,040
No, you're insane.
1066
01:54:49,500 --> 01:54:51,040
You think you're a messiah.
1067
01:54:51,708 --> 01:54:53,082
You killed 200 people.
1068
01:54:57,916 --> 01:54:59,332
It’s not your fault.
1069
01:55:01,250 --> 01:55:03,749
You like all people
believe the lies..
1070
01:55:04,666 --> 01:55:09,790
..which these people sell you through
television and the newspapers.
1071
01:55:14,625 --> 01:55:18,040
But now I am tired of life, Izna.
1072
01:55:21,250 --> 01:55:22,957
I cannot live with lies.
1073
01:55:25,875 --> 01:55:27,499
And no one wants to hear the truth.
1074
01:55:30,625 --> 01:55:32,207
I want solace.
1075
01:55:36,250 --> 01:55:41,165
But in the battle.
1076
01:55:43,166 --> 01:55:47,124
Not by being poisoned by cowards.
1077
01:55:51,833 --> 01:55:53,332
It’s not your fault.
1078
01:55:54,666 --> 01:55:56,707
You got caught in this
quagmire because of me.
1079
01:55:59,166 --> 01:56:00,290
Listen to me.
1080
01:56:01,916 --> 01:56:05,374
Even if you give them this data,
they will still kill you.
1081
01:56:06,750 --> 01:56:08,957
They do not belong to any
secret agency of the country.
1082
01:56:09,583 --> 01:56:10,582
They are frauds.
1083
01:56:12,875 --> 01:56:14,040
Get out of here.
1084
01:56:15,708 --> 01:56:19,707
There's a ticket for Brazil,
visa, your new passport..
1085
01:56:20,041 --> 01:56:21,665
..and a Swiss Bank account number..
1086
01:56:21,750 --> 01:56:24,165
..from which you can withdraw
all the money you will ever need..
1087
01:56:26,000 --> 01:56:27,082
And I am sorry.
1088
01:56:29,375 --> 01:56:30,457
I am sorry.
1089
01:56:31,583 --> 01:56:34,665
There are only two
choices for people like me.
1090
01:56:36,000 --> 01:56:38,624
Life and death.
1091
01:56:41,083 --> 01:56:42,124
I cannot win.
1092
01:56:44,500 --> 01:56:46,999
But I won't wait here to die.
1093
01:56:50,541 --> 01:56:51,415
I love you.
1094
01:56:56,000 --> 01:56:58,499
You don't understand this now.
1095
01:57:00,125 --> 01:57:01,374
But one day you will.
1096
01:57:12,458 --> 01:57:17,499
You're not in my destiny.
1097
01:57:54,833 --> 01:57:56,665
These eyes will
be the death of me...
1098
01:58:11,541 --> 01:58:15,665
Ayaan.
1099
01:58:16,250 --> 01:58:17,165
I did it.
1100
01:58:18,541 --> 01:58:19,707
I killed him.
1101
01:58:20,875 --> 01:58:22,165
I killed Kabir.
1102
01:58:23,291 --> 01:58:25,165
I killed him with my own hands.
1103
01:58:25,750 --> 01:58:27,249
I killed him.
1104
01:58:28,041 --> 01:58:29,332
I killed him.
- It’s all right.
1105
01:58:29,416 --> 01:58:30,457
It’s all right.
1106
01:58:30,791 --> 01:58:32,999
Calm down, Izna.
1107
01:58:33,625 --> 01:58:38,457
I know it's not
easy to kill someone.
1108
01:58:39,416 --> 01:58:42,915
Especially someone you once loved.
1109
01:58:44,750 --> 01:58:47,165
But don't worry, Ayaan is there.
1110
01:58:48,375 --> 01:58:49,665
He'll look after you.
1111
01:58:50,500 --> 01:58:51,499
Won't you, Ayaan?
1112
01:58:54,875 --> 01:58:56,124
May I take our treasure?
1113
01:58:56,958 --> 01:58:58,915
Data. Please, can I have it?
1114
01:59:04,333 --> 01:59:05,665
Thank you, Izna.
1115
01:59:06,083 --> 01:59:07,749
You passed the test.
1116
01:59:08,125 --> 01:59:09,124
Nice.
1117
01:59:09,791 --> 01:59:14,082
Now let's see whether my pupil..
1118
01:59:15,000 --> 01:59:16,332
..passes the test before him.
1119
01:59:17,208 --> 01:59:18,999
Now I understood..
1120
01:59:19,541 --> 01:59:21,624
..why the world calls
it "Falling In Love".
1121
01:59:22,833 --> 01:59:23,957
Look at him.
1122
01:59:24,791 --> 01:59:26,374
He's a great example..
1123
01:59:27,250 --> 01:59:30,665
..of what happens when
one 'falls' in love.
1124
01:59:31,666 --> 01:59:33,249
My most accomplished soldier..
1125
01:59:33,791 --> 01:59:36,040
..is standing
in the corner like a lame horse.
1126
01:59:38,541 --> 01:59:41,499
Let's see
whether he emerges from his love..
1127
01:59:42,291 --> 01:59:46,374
..and overcomes the most
important part of this mission?
1128
01:59:48,083 --> 01:59:49,332
Officer Ayaan Thakur.
1129
01:59:51,125 --> 01:59:54,040
This girl's role in
this mission ends here.
1130
01:59:55,583 --> 01:59:56,832
She will die now.
1131
01:59:57,750 --> 01:59:58,874
She'll die right here.
1132
02:00:00,125 --> 02:00:01,665
That was your plan, wasn't it?
1133
02:00:03,250 --> 02:00:04,332
You made it.
1134
02:00:06,125 --> 02:00:08,749
But your love for
her made you forget it.
1135
02:00:09,833 --> 02:00:12,082
So, kill her.
1136
02:00:13,583 --> 02:00:14,749
Kill her now.
1137
02:00:15,333 --> 02:00:18,582
I can't. I love her.
1138
02:00:22,041 --> 02:00:23,874
Come on. Shoot her.
1139
02:00:24,791 --> 02:00:26,040
Take this gun and shoot her.
1140
02:00:26,083 --> 02:00:27,832
Shoot her I said.
- I can't.
1141
02:00:27,958 --> 02:00:30,624
Fine. You'll pay for this betrayal.
1142
02:00:32,375 --> 02:00:33,374
I will kill her.
1143
02:00:34,208 --> 02:00:36,415
I will kill her.
You couldn't do it.
1144
02:00:38,458 --> 02:00:39,540
Ayaan.
1145
02:00:45,166 --> 02:00:46,457
Stop. Stop.
1146
02:00:47,708 --> 02:00:49,124
Ayaan.
1147
02:01:29,916 --> 02:01:31,499
Who the hell are you?
1148
02:01:32,708 --> 02:01:34,165
Who are you?
- Easy.
1149
02:01:34,833 --> 02:01:37,915
It’s true that
I work for the war industries.
1150
02:01:38,625 --> 02:01:41,874
They hired us to acquire this data.
1151
02:01:42,208 --> 02:01:44,207
And you were meant to
die after the job was done.
1152
02:01:44,458 --> 02:01:46,290
I won't let that happen.
1153
02:01:46,833 --> 02:01:50,207
I'll give them the Data
and say that you're dead.
1154
02:01:50,583 --> 02:01:51,665
Believe me.
1155
02:01:52,166 --> 02:01:53,707
I'll be paid handsomely.
1156
02:01:54,708 --> 02:01:56,999
We can start a new life.
1157
02:01:58,000 --> 02:02:01,582
Don't touch me.
1158
02:02:03,875 --> 02:02:06,665
I killed Kabir for people like you.
1159
02:02:08,500 --> 02:02:10,415
I killed a true patriot.
1160
02:02:11,375 --> 02:02:14,332
Oh my, God. I am so sorry.
1161
02:02:14,916 --> 02:02:15,832
Kabir?
1162
02:02:16,208 --> 02:02:17,124
I love you.
1163
02:02:19,833 --> 02:02:22,332
I killed my father for you.
1164
02:02:25,916 --> 02:02:29,040
They will kill you for that data.
Give it to me.
1165
02:02:31,458 --> 02:02:33,499
Give it to me.
- No.
1166
02:02:35,041 --> 02:02:38,707
I will never give this data
to monsters like you.
1167
02:02:39,708 --> 02:02:41,499
I will go back to Kabir.
1168
02:02:42,333 --> 02:02:43,832
I will die with them.
1169
02:02:44,250 --> 02:02:45,332
I will die with them.
1170
02:02:47,791 --> 02:02:50,165
You'd rather die with
him than live with me.
1171
02:02:51,000 --> 02:02:52,290
You heard right.
1172
02:02:57,375 --> 02:02:58,249
Izna.
1173
02:03:00,750 --> 02:03:02,624
I'm a monster, not an angel.
1174
02:03:04,000 --> 02:03:07,165
Step out of that
door and you'll die.
1175
02:03:11,458 --> 02:03:12,415
No, Ayaan.
1176
02:03:13,208 --> 02:03:14,832
For the first time ever,
I will live.
1177
02:03:20,625 --> 02:03:29,957
Izna!
1178
02:05:31,958 --> 02:05:32,999
I am sorry.
1179
02:05:34,250 --> 02:05:35,249
It’s okay.
1180
02:05:41,791 --> 02:05:42,707
Heaven...
1181
02:05:45,208 --> 02:05:46,290
..or hell.
1182
02:05:53,708 --> 02:05:57,874
Heaven wouldn't be heaven
if I were not with you?
1183
02:06:00,500 --> 02:06:05,540
And hell wouldn't be hell
if you were with me.
1183
02:06:06,305 --> 02:06:12,219
-= www.OpenSubtitles.org =-
79409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.