Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,919
The following
presentation is rated 18A.
2
00:00:07,746 --> 00:00:10,096
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,227
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,230
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,583
Viewer discretion is advised.
6
00:00:21,282 --> 00:00:22,852
Previously, onIce...
7
00:00:22,979 --> 00:00:24,149
You fucked up.
8
00:00:24,285 --> 00:00:25,935
25 years have gone by.
Not much has changed.
9
00:00:26,069 --> 00:00:27,849
It will, N'Koulou.
10
00:00:27,984 --> 00:00:29,554
Why did you kill him, Freddy?
Why did you kill Avi?
11
00:00:29,681 --> 00:00:31,551
[reporter]: Hollywood's own
Emily Duran
12
00:00:31,683 --> 00:00:33,213
wore a necklace
13
00:00:33,337 --> 00:00:35,727
that has since been verified
to contain blood diamonds.
14
00:00:35,861 --> 00:00:36,951
[Emily Duran]:
You fucking bitch!
15
00:00:37,080 --> 00:00:37,990
Let me help you.
16
00:00:38,125 --> 00:00:40,735
Stay the fuck away from me!
17
00:00:40,866 --> 00:00:42,606
You robbed the wrong
family, Alexi.
18
00:00:42,738 --> 00:00:43,478
No, Dad. Please don't.
19
00:00:43,608 --> 00:00:45,608
[♪♪♪]
20
00:00:58,667 --> 00:01:00,707
[gunshot fires]
21
00:01:00,843 --> 00:01:02,503
[Freddy]: Angel?
22
00:01:03,889 --> 00:01:06,539
Oh, my God. Angel?
What the--?
23
00:01:08,546 --> 00:01:10,586
Angel?
24
00:01:12,681 --> 00:01:13,771
Angel!
25
00:01:13,899 --> 00:01:15,859
Oh, fuck.
26
00:01:15,988 --> 00:01:17,078
Fuck, Freddy!
27
00:01:17,207 --> 00:01:19,207
She shot herself!
Go get help!
28
00:01:19,340 --> 00:01:21,910
Motherfucker! Somebody!
29
00:01:22,038 --> 00:01:23,948
Somebody, help me!
Call an ambulance!
30
00:01:25,215 --> 00:01:26,085
Fuck!
31
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
[P.A. announcement]:
Flight 842 to Barcelona
32
00:01:32,135 --> 00:01:33,175
is now boarding.
33
00:01:33,310 --> 00:01:34,220
Please have
your passports ready.
34
00:01:34,355 --> 00:01:35,875
Flight 842 to Barcelona
is now boarding.
35
00:01:36,008 --> 00:01:37,838
Here you go, hon'.
36
00:01:39,055 --> 00:01:40,535
Are you sure?
37
00:01:40,665 --> 00:01:43,445
Can I just be alone,
Mom? Please?
38
00:01:43,581 --> 00:01:45,711
Yeah.
39
00:01:45,844 --> 00:01:47,244
I'll be at the ticket counter
with your dad, all right?
40
00:01:47,368 --> 00:01:48,198
[agent]: When did
you want to fly?
41
00:01:48,325 --> 00:01:49,495
[Jake]:
Yeah, the last flight out,
42
00:01:49,631 --> 00:01:51,291
8:00 p.m., I believe.
43
00:01:51,415 --> 00:01:52,415
And did you
want to change
44
00:01:52,547 --> 00:01:53,497
the reservations
for both?
45
00:01:53,635 --> 00:01:55,895
Yeah, for Jake
and Freddy Green,
46
00:01:56,028 --> 00:01:57,988
and this lady, she's going
to buy both of those tickets.
47
00:01:58,118 --> 00:01:59,988
Sure. I'll need
your passports.
48
00:02:03,514 --> 00:02:04,914
How is she?
49
00:02:05,037 --> 00:02:07,557
Oh, she was really
starting to like that boy.
50
00:02:09,216 --> 00:02:11,476
You know, I am sure
that Alexi had this whole thing
51
00:02:11,609 --> 00:02:12,479
planned out
from the beginning.
52
00:02:14,264 --> 00:02:15,314
Not gonna be able
to breathe
53
00:02:15,439 --> 00:02:17,049
until you guys
are on that plane.
54
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
[agent]: These are
your tickets, Mr. Green,
55
00:02:18,312 --> 00:02:19,052
and I'm working on yours now,
Mrs. Green.
56
00:02:19,182 --> 00:02:20,182
Thank you.
57
00:02:20,314 --> 00:02:21,754
Right, so we have
a shorter layover,
58
00:02:21,880 --> 00:02:22,970
so we're only gonna be
59
00:02:23,099 --> 00:02:23,929
a couple hours
behind you guys.
60
00:02:24,056 --> 00:02:25,836
Okay. We'll be fine.
61
00:02:25,971 --> 00:02:28,061
I know...
62
00:02:28,191 --> 00:02:30,591
I just gotta make sure I make it
to that conference on time.
63
00:02:30,715 --> 00:02:31,925
Freddy did it?
64
00:02:32,064 --> 00:02:34,154
We have the Anastasia.
65
00:02:34,284 --> 00:02:37,334
Fuck.
66
00:02:37,461 --> 00:02:39,591
But I haven't been able to get
ahold of him since he did.
67
00:02:43,641 --> 00:02:45,991
[♪♪♪]
68
00:02:59,048 --> 00:03:01,358
[phone vibrating]
69
00:03:17,936 --> 00:03:21,636
So you found the body?
70
00:03:21,766 --> 00:03:24,636
Uh, yeah, I was there,
when she did it.
71
00:03:26,467 --> 00:03:29,167
I'm gonna need you
to come with me.
72
00:03:29,296 --> 00:03:31,556
Yeah.
73
00:03:40,872 --> 00:03:42,402
[indistinct announcements
crackling]
74
00:03:43,962 --> 00:03:46,142
I'm so sorry
for all of this.
75
00:03:46,269 --> 00:03:47,919
No. Don't be sorry.
76
00:03:48,053 --> 00:03:49,843
I have to go
to Cape Town anyways,
77
00:03:49,968 --> 00:03:51,188
and now I get to go
78
00:03:51,318 --> 00:03:54,098
with my beautiful,
beautiful daughter.
79
00:03:55,713 --> 00:03:57,983
I believed
everything he said.
80
00:03:58,107 --> 00:04:01,757
It's easy to lie to someone
who wants to believe you.
81
00:04:01,893 --> 00:04:04,033
No. I'm just...
I'm stupid.
82
00:04:04,156 --> 00:04:05,196
You're not stupid.
83
00:04:05,332 --> 00:04:07,862
You're... trusting.
84
00:04:07,986 --> 00:04:10,816
It's a big difference.
85
00:04:14,297 --> 00:04:16,647
Dad, if I wasn't there,
when you came in,
86
00:04:16,778 --> 00:04:18,738
would you have...?
87
00:04:20,956 --> 00:04:23,216
Let's not talk
about that right now.
88
00:04:24,394 --> 00:04:25,574
Okay.
89
00:04:25,700 --> 00:04:27,140
All set.
90
00:04:27,267 --> 00:04:29,307
We need
to get going.
91
00:04:29,443 --> 00:04:30,663
All right.
92
00:04:33,142 --> 00:04:34,802
I'm gonna believe
you wouldn't have.
93
00:04:36,276 --> 00:04:37,626
That's fair enough.
94
00:04:37,755 --> 00:04:40,235
So I'm gonna run
to the house.
95
00:04:40,367 --> 00:04:41,667
I'll get you clothes...
96
00:04:41,803 --> 00:04:43,073
Here's your receipt.
97
00:04:43,195 --> 00:04:44,145
Who's Tessa Pryor?
98
00:04:44,284 --> 00:04:45,814
A friend.
99
00:04:45,937 --> 00:04:47,237
[thud]
100
00:04:47,374 --> 00:04:49,164
I'm gonna ask you again.
101
00:04:49,289 --> 00:04:50,769
Who the fuck are you
working for?
102
00:04:50,899 --> 00:04:53,769
The fucking circus.
103
00:04:53,902 --> 00:04:56,032
Now, it seems a shame to keep
fucking up that pretty face.
104
00:04:56,165 --> 00:04:59,035
Then let me try fucking up
yours for a while.
105
00:04:59,168 --> 00:05:00,428
[chuckling]
106
00:05:00,561 --> 00:05:02,081
You know, I bet
I would've liked you--
107
00:05:02,214 --> 00:05:03,394
in another world,
of course.
108
00:05:03,520 --> 00:05:05,090
Of course.
109
00:05:05,217 --> 00:05:07,517
-Well...
-[click]
110
00:05:07,655 --> 00:05:09,825
...if you're not gonna tell me
what I wanna know...
111
00:05:09,961 --> 00:05:11,491
[exhales tensely]
112
00:05:11,615 --> 00:05:13,565
I wouldn't do that
if I were you.
113
00:05:16,533 --> 00:05:18,413
You really think
I give a shit about dying?
114
00:05:18,535 --> 00:05:20,355
If you do it,
115
00:05:20,494 --> 00:05:22,674
you'll never find out
what you really want to know.
116
00:05:22,800 --> 00:05:24,190
What do I really
want to know?
117
00:05:24,324 --> 00:05:27,114
Who strung up your son
in your office.
118
00:05:27,239 --> 00:05:29,849
You pop this bitch,
you'll never find out.
119
00:05:35,030 --> 00:05:37,210
[♪♪♪]
120
00:06:20,031 --> 00:06:21,901
Rah?
121
00:06:22,033 --> 00:06:24,383
No fucking way.
Why would she?
122
00:06:24,514 --> 00:06:26,124
Your son decapitated somebody
the day before he died.
123
00:06:26,255 --> 00:06:27,905
Was that
on your order?
124
00:06:28,039 --> 00:06:29,819
No.
125
00:06:29,954 --> 00:06:31,394
Didn't think so.
126
00:06:31,521 --> 00:06:33,311
There were actually
two of 'em.
127
00:06:33,436 --> 00:06:35,916
We found their heads
in the trunk of a car.
128
00:06:36,047 --> 00:06:37,957
They were couriers.
129
00:06:38,093 --> 00:06:41,103
One of hers, one of mine.
I heard about it.
130
00:06:41,226 --> 00:06:42,876
It seems Malcolm
was stealing from both of you.
131
00:06:43,011 --> 00:06:44,401
She got to him first.
132
00:06:44,534 --> 00:06:46,364
I've got
the decapitations on video,
133
00:06:46,493 --> 00:06:47,763
if you wanna see them.
134
00:06:47,885 --> 00:06:50,055
He wasn't exactly discreet.
135
00:06:51,280 --> 00:06:52,890
Fucking slag!
136
00:06:53,021 --> 00:06:55,111
[♪♪♪]
137
00:07:13,607 --> 00:07:16,217
[media begins clamoring]
138
00:07:23,573 --> 00:07:25,753
[reporters fall silent]
139
00:07:25,880 --> 00:07:27,800
[shutters snapping]
140
00:07:31,276 --> 00:07:34,016
The video
that went viral yesterday
141
00:07:34,149 --> 00:07:35,279
was a cancer
142
00:07:35,411 --> 00:07:38,941
to the industry I love
and represent here today.
143
00:07:39,067 --> 00:07:41,067
On behalf of Westhuizen,
144
00:07:41,199 --> 00:07:43,379
on behalf of Africa,
145
00:07:43,506 --> 00:07:46,936
on behalf of
the entire diamond world...
146
00:07:47,075 --> 00:07:49,635
I begin with an apology...
147
00:07:51,296 --> 00:07:52,376
...with a promise,
148
00:07:52,515 --> 00:07:54,255
and with a plan.
149
00:07:58,608 --> 00:08:00,518
How come you know so much
about my boy?
150
00:08:00,654 --> 00:08:03,274
I've had operatives
on both of you,
151
00:08:03,395 --> 00:08:06,045
lock-down surveillance,
since the robbery.
152
00:08:06,181 --> 00:08:08,271
What fuckin' robbery?
153
00:08:08,400 --> 00:08:09,840
[Cam on recording]:
Because I fuckin' stole 'em.
154
00:08:09,967 --> 00:08:11,747
Oh...
155
00:08:11,882 --> 00:08:13,712
My associate here
156
00:08:13,841 --> 00:08:15,501
worked a very nice confession
out of you.
157
00:08:15,625 --> 00:08:16,965
[mouths word]
158
00:08:17,105 --> 00:08:18,625
-What, are you cops?
-Not even close.
159
00:08:18,759 --> 00:08:20,059
You bounty-hunters?
160
00:08:20,195 --> 00:08:21,365
You say that
like it's a bad thing.
161
00:08:21,501 --> 00:08:23,941
Oh, fuck!
162
00:08:24,068 --> 00:08:25,028
That's all right.
I'm off those diamonds anyway.
163
00:08:25,156 --> 00:08:26,586
What?
164
00:08:26,723 --> 00:08:29,333
[Reardon]: There's
another stone in play.
165
00:08:29,465 --> 00:08:31,025
One that will make
everything you stole
166
00:08:31,162 --> 00:08:33,302
from G and G
look like paste.
167
00:08:33,425 --> 00:08:36,115
Seems your fuck-up nephews
recently cut a diamond
168
00:08:36,254 --> 00:08:38,524
that's worth hundreds
of millions of dollars.
169
00:08:38,648 --> 00:08:41,558
You son of a bitch.
You bugged me?
170
00:08:41,695 --> 00:08:43,565
How can you possibly
be surprised
171
00:08:43,697 --> 00:08:46,177
after you wouldn't tell me
what he asked you to do?
172
00:08:46,308 --> 00:08:48,478
You want to steal
their fuckin' diamond?
173
00:08:48,615 --> 00:08:50,485
I'm gonna let them
take it down to South Africa,
174
00:08:50,617 --> 00:08:52,527
get their price at the Expo,
175
00:08:52,662 --> 00:08:53,752
and then
I'll confiscate it.
176
00:08:56,797 --> 00:08:59,277
So what do I got to do
with a massive diamond?
177
00:08:59,408 --> 00:09:01,498
If I can't get it back legally,
178
00:09:01,628 --> 00:09:04,328
then I'm gonna need you
to get it back your way.
179
00:09:04,456 --> 00:09:05,756
If I say no?
180
00:09:05,893 --> 00:09:08,243
I promise you,
you'll die in a jail cell.
181
00:09:13,422 --> 00:09:15,472
So I got to go
to South Africa, too?
182
00:09:15,598 --> 00:09:17,028
But there's a bonus.
183
00:09:17,165 --> 00:09:19,075
Lady Rah's there?
184
00:09:19,210 --> 00:09:19,820
We have a winner.
185
00:09:21,604 --> 00:09:24,004
Okay, yeah.
186
00:09:24,128 --> 00:09:26,908
But I got to stop off
somewhere on the way.
187
00:09:31,962 --> 00:09:33,312
All right.
188
00:09:33,442 --> 00:09:35,272
Call this number.
189
00:09:35,400 --> 00:09:36,920
I'll have one of
my jets ready.
190
00:09:37,054 --> 00:09:38,104
Jet?
191
00:09:38,229 --> 00:09:40,279
Diamond recovery
has its perks.
192
00:09:40,405 --> 00:09:42,185
We will be watching
you, Cameron.
193
00:09:43,626 --> 00:09:45,846
Count on it.
194
00:09:47,151 --> 00:09:49,501
[♪♪♪]
195
00:09:53,201 --> 00:09:54,991
I'll see you there.
196
00:10:04,995 --> 00:10:09,165
"Diamond Expo 2018"
is a celebration of diamonds
197
00:10:09,304 --> 00:10:10,654
attended by professionals
198
00:10:10,784 --> 00:10:13,444
from nearly every country
in the world.
199
00:10:15,223 --> 00:10:16,403
Now, we propose
to use this event
200
00:10:16,528 --> 00:10:17,658
to recertify
201
00:10:17,791 --> 00:10:20,011
the world's
most expensive diamonds
202
00:10:20,141 --> 00:10:22,581
as conflict-free.
203
00:10:22,709 --> 00:10:25,929
[reporter]: How's this different
from the old process?
204
00:10:26,060 --> 00:10:28,580
Thank you for your question.
205
00:10:28,715 --> 00:10:32,065
The recertification process
will be very thorough,
206
00:10:32,196 --> 00:10:34,586
very rigorous,
207
00:10:34,721 --> 00:10:37,251
and it will be something
that the diamond industry
208
00:10:37,375 --> 00:10:39,245
is not commonly known for...
209
00:10:40,509 --> 00:10:42,159
...very public.
210
00:10:42,293 --> 00:10:43,993
[media murmuring]
211
00:10:45,862 --> 00:10:49,472
Yes. That's right,
ladies and gentlemen.
212
00:10:49,605 --> 00:10:52,165
There will be cameras
in the room...
213
00:10:52,303 --> 00:10:55,263
so the public, no,
everybody,
214
00:10:55,393 --> 00:10:57,573
will be able to witness
the rigorous scrutiny
215
00:10:57,700 --> 00:10:59,660
that the world's diamonds
undergo.
216
00:10:59,789 --> 00:11:01,879
And, in the end,
217
00:11:02,009 --> 00:11:04,399
you will get to decide
for yourselves
218
00:11:04,533 --> 00:11:06,403
if you believe
219
00:11:06,535 --> 00:11:08,615
that the process,
220
00:11:08,755 --> 00:11:10,665
and most importantly...
221
00:11:10,800 --> 00:11:12,630
our diamonds
222
00:11:12,759 --> 00:11:15,459
are worthy of your trust.
223
00:11:19,200 --> 00:11:21,420
Where the fuck are you, Freddy?
224
00:11:21,550 --> 00:11:23,680
Call me back.
225
00:11:23,813 --> 00:11:25,253
How long
226
00:11:25,380 --> 00:11:27,640
were you out there standing
in my hallway, listening?
227
00:11:27,774 --> 00:11:29,254
He confessed to the robbery
228
00:11:29,384 --> 00:11:31,824
before he beat the shit
out of me.
229
00:11:31,952 --> 00:11:33,612
I wanted to see what else
you could get out of him.
230
00:11:33,736 --> 00:11:36,086
So, I was interrogating him
with my face?
231
00:11:37,914 --> 00:11:39,924
Look, I didn't tell you
to fuck the first guy
232
00:11:40,047 --> 00:11:42,087
and I didn't tell you to go
after the other guy on your own.
233
00:11:42,223 --> 00:11:43,623
That's on you!
234
00:11:43,746 --> 00:11:45,396
How did you know
that I went after him?
235
00:11:45,530 --> 00:11:46,710
Do you think
I would let you into my system
236
00:11:46,836 --> 00:11:49,006
without watching what you do?
237
00:11:49,143 --> 00:11:52,023
I'm starting to think you're not
as smart as advertised.
238
00:11:53,408 --> 00:11:55,188
[phone vibrating]
239
00:11:56,759 --> 00:11:59,459
What is it?
240
00:11:59,588 --> 00:12:01,758
Are you fucking
kidding me?
241
00:12:01,895 --> 00:12:03,715
All right, I'll
be right there.
242
00:12:03,853 --> 00:12:06,423
Now, I know
your first instinct
243
00:12:06,551 --> 00:12:07,901
is going to be
to call Romeo
244
00:12:08,031 --> 00:12:10,511
and warn him that I'm after
his new diamond,
245
00:12:10,642 --> 00:12:12,642
but since I've got
both of your phones tapped,
246
00:12:12,775 --> 00:12:14,555
I'll know.
247
00:12:16,648 --> 00:12:17,998
Look, I'll make you a deal.
248
00:12:18,128 --> 00:12:21,518
Stand down. All right?
This one time. Walk away.
249
00:12:21,653 --> 00:12:24,223
Don't do anything.
250
00:12:24,352 --> 00:12:25,532
And we'll
be square.
251
00:12:25,657 --> 00:12:28,047
How? How are we square?
252
00:12:28,182 --> 00:12:30,662
I get that Anastasia,
I'll burn your father's file.
253
00:12:30,793 --> 00:12:33,673
Everything I have
on Judge Pryor goes bye-bye.
254
00:12:33,796 --> 00:12:35,276
You'll both be free of me
forever.
255
00:12:39,454 --> 00:12:41,504
You want to get
some ice on that.
256
00:12:41,630 --> 00:12:43,680
[♪♪♪]
257
00:12:58,734 --> 00:13:01,654
You got a passport, right?
258
00:13:01,781 --> 00:13:03,351
We going, uh...
overseas, boss?
259
00:13:03,478 --> 00:13:05,918
To Cape Town.
260
00:13:06,046 --> 00:13:08,526
That's in South Africa.
261
00:13:08,657 --> 00:13:11,527
Long trip.
262
00:13:11,660 --> 00:13:13,840
Yeah, well, you ain't
gotta fuckin' walk it,
263
00:13:13,967 --> 00:13:16,527
but I gotta stop
in London on the way.
264
00:13:16,665 --> 00:13:18,965
That's in England.
265
00:13:19,102 --> 00:13:21,542
I gotta see
Malcolm's mother.
266
00:13:21,670 --> 00:13:24,060
That's gonna be
a hard visit, boss.
267
00:13:24,194 --> 00:13:26,284
Yeah.
268
00:13:36,293 --> 00:13:37,823
Look, uh...
269
00:13:37,947 --> 00:13:39,507
when you first get to Cape Town,
270
00:13:39,644 --> 00:13:41,564
I need you to put a crew
together.
271
00:13:41,690 --> 00:13:43,300
What kind of job
we talkin'?
272
00:13:43,431 --> 00:13:44,781
Number one, robbery.
273
00:13:44,911 --> 00:13:46,351
Easy. What's number two?
274
00:13:46,477 --> 00:13:48,647
Insurance mercenary.
Lights out.
275
00:13:50,003 --> 00:13:53,403
You see, I know
Rah murdered Malcolm.
276
00:13:53,528 --> 00:13:56,568
And bingo, she's also
in Cape Town.
277
00:13:56,705 --> 00:13:57,745
That woman's as good as dead.
278
00:13:57,880 --> 00:14:00,360
No. Nobody touches her.
You understand?
279
00:14:00,491 --> 00:14:03,101
Nobody.
This is fuckin' personal.
280
00:14:15,767 --> 00:14:17,597
The little girl I knew
281
00:14:17,726 --> 00:14:19,766
couldn't have done
this press conference.
282
00:14:19,902 --> 00:14:22,772
We were always capable of
whatever needed to be done.
283
00:14:22,905 --> 00:14:24,335
Both of us.
284
00:14:24,472 --> 00:14:25,342
Everything else is ready.
285
00:14:27,040 --> 00:14:28,960
How soon can we leave?
286
00:14:29,085 --> 00:14:31,035
The pilot needs
about 30 minutes' notice.
287
00:14:32,523 --> 00:14:34,873
Then tell them
we're on our way.
288
00:14:35,004 --> 00:14:38,234
[♪♪♪]
289
00:14:51,412 --> 00:14:53,072
Ah. Thanks.
290
00:14:56,591 --> 00:14:59,121
[line ringing]
291
00:14:59,246 --> 00:15:00,596
It's Freddy.
I'm not answering my phone,
292
00:15:00,725 --> 00:15:02,375
so I must be doing something
better than talking to you.
293
00:15:02,510 --> 00:15:03,820
Leave me a message.
294
00:15:03,946 --> 00:15:06,726
Goddamnit. Come on, Freddy.
Do not fuck this up now, man.
295
00:15:19,527 --> 00:15:20,477
[door opens]
296
00:15:20,615 --> 00:15:22,265
Homicide?
297
00:15:22,399 --> 00:15:23,839
Yeah. Yeah.
I told you.
298
00:15:23,966 --> 00:15:25,486
Well, yeah, you told me
you had a record,
299
00:15:25,620 --> 00:15:28,580
you, uh... you didn't
mention homicide.
300
00:15:28,710 --> 00:15:30,670
Want to sit down, please?
301
00:15:30,799 --> 00:15:32,449
Yeah, well, you know,
I wasn't convicted.
302
00:15:32,583 --> 00:15:37,283
The judge let me go before, uh,
before there was a trial.
303
00:15:37,414 --> 00:15:39,464
And why's that?
304
00:15:40,852 --> 00:15:42,552
Wasn't enough evidence.
305
00:15:42,680 --> 00:15:44,900
Okay, so what can you tell me
about this morning?
306
00:15:50,906 --> 00:15:52,596
Shouldn't you
read me my rights?
307
00:15:52,734 --> 00:15:53,954
I thought you said
308
00:15:54,083 --> 00:15:56,433
you just witnessed
the suicide.
309
00:15:56,564 --> 00:15:58,264
I only need
to read you your rights
310
00:15:58,392 --> 00:15:59,922
if you're a suspect.
311
00:16:00,046 --> 00:16:01,526
I mean, unless you, uh...
312
00:16:01,656 --> 00:16:03,696
Unless I killed her?
313
00:16:06,574 --> 00:16:08,534
That's debatable, I guess.
314
00:16:08,663 --> 00:16:10,493
Debatable? How?
315
00:16:13,885 --> 00:16:16,495
Just read me my rights.
316
00:16:16,627 --> 00:16:19,497
And, uh, make sure
you record it,
317
00:16:19,630 --> 00:16:21,420
because I have
real good lawyers.
318
00:16:27,595 --> 00:16:28,895
My name is Jake Green.
319
00:16:29,031 --> 00:16:30,291
He's been expecting
you, Mr. Green.
320
00:16:30,424 --> 00:16:31,434
Perfect.
321
00:16:37,257 --> 00:16:39,647
You're the spitting image
of him, you know that?
322
00:16:39,781 --> 00:16:40,611
Saul,
how you doing?
323
00:16:40,738 --> 00:16:41,698
Better, now I see you.
324
00:16:41,826 --> 00:16:43,736
Come in!
325
00:16:49,443 --> 00:16:50,663
You understand
your rights
326
00:16:50,792 --> 00:16:51,712
as I've read them
to you?
327
00:16:51,836 --> 00:16:52,876
Yeah.
328
00:16:53,012 --> 00:16:54,622
Yes, you understand?
329
00:16:54,752 --> 00:16:56,672
Yeah, I understand.
330
00:16:56,798 --> 00:16:58,578
Okay.
You wanted to talk.
331
00:17:04,153 --> 00:17:05,593
Is there something
you want to tell me
332
00:17:05,720 --> 00:17:08,030
about the suicide this morning
at Venice Beach?
333
00:17:08,157 --> 00:17:10,727
I do. Um...
334
00:17:12,683 --> 00:17:14,603
Yeah, so, her name was Angel.
335
00:17:14,729 --> 00:17:17,729
Well, her name was actually
Angela Leonard,
336
00:17:17,862 --> 00:17:20,342
but we called her Angel,
and, um...
337
00:17:22,650 --> 00:17:25,610
I mean, she was great.
338
00:17:25,740 --> 00:17:26,960
[chuckles]
339
00:17:27,089 --> 00:17:28,919
And she could fucking party.
340
00:17:31,920 --> 00:17:34,310
But I guess
that was kind of our fault.
341
00:17:34,444 --> 00:17:35,584
"Our"?
342
00:17:35,706 --> 00:17:36,836
Hmm?
343
00:17:36,968 --> 00:17:39,448
You said
"our fault".
344
00:17:44,150 --> 00:17:46,070
I know
why she did it.
345
00:17:46,195 --> 00:17:47,585
I know why she shot herself.
346
00:17:47,718 --> 00:17:49,018
Why?
347
00:17:51,983 --> 00:17:53,773
It was because of me.
348
00:17:56,205 --> 00:17:57,595
-Because I--
-[door opens]
349
00:18:00,209 --> 00:18:00,949
What are
you doing, Freddy?
350
00:18:01,080 --> 00:18:02,520
H-How--?
351
00:18:02,646 --> 00:18:03,776
-I got this from here.
-Sure.
352
00:18:03,908 --> 00:18:05,038
I'll keep him
out of your hair.
353
00:18:05,171 --> 00:18:06,481
Guy's got
some issues.
354
00:18:06,607 --> 00:18:07,907
Don't I know it.
Thanks again, Robert.
355
00:18:08,043 --> 00:18:08,873
All right. No problem.
356
00:18:09,000 --> 00:18:10,180
"Robert"? How-- Y--
357
00:18:10,306 --> 00:18:11,566
You know him?
358
00:18:11,699 --> 00:18:13,569
What are you doing, Freddy?
359
00:18:13,701 --> 00:18:15,091
You're not trying to do
something stupid here, are you?
360
00:18:15,224 --> 00:18:16,314
The fuck are you talking about?
361
00:18:16,443 --> 00:18:17,713
What are you-- How are you--
Why are you here?
362
00:18:17,835 --> 00:18:18,915
Come on. Come with me.
363
00:18:19,054 --> 00:18:19,974
I'll tell you
whatever you want to know.
364
00:18:20,099 --> 00:18:21,969
Come on.
365
00:18:23,798 --> 00:18:26,408
[♪♪♪]
366
00:18:52,653 --> 00:18:54,613
556 carats.
367
00:18:54,742 --> 00:18:57,222
VVS1.
368
00:18:57,353 --> 00:18:58,533
Vivid blue.
369
00:18:58,659 --> 00:19:00,659
Ecron cut.
370
00:19:02,619 --> 00:19:04,269
Jake...
371
00:19:04,404 --> 00:19:06,804
you know what
you've got here, right?
372
00:19:06,928 --> 00:19:08,578
Wouldn't be here
if I didn't.
373
00:19:08,712 --> 00:19:10,152
And all this time,
374
00:19:10,279 --> 00:19:11,889
I was thinking
it was make-believe.
375
00:19:12,020 --> 00:19:14,590
You know, your father brought
the Holocaust Diamond here
376
00:19:14,718 --> 00:19:16,978
in 1972.
377
00:19:17,112 --> 00:19:18,592
He wasn't gonna sell it,
of course,
378
00:19:18,722 --> 00:19:20,682
but then, when you
and Freddy were born,
379
00:19:20,811 --> 00:19:22,861
he decided
he should take stock,
380
00:19:22,987 --> 00:19:24,767
you know, what
did he call it?
381
00:19:24,902 --> 00:19:26,902
To take precautions.
382
00:19:27,035 --> 00:19:29,255
We ate egg salad sandwiches
seven days a week
383
00:19:29,385 --> 00:19:30,685
until I was nine
384
00:19:30,821 --> 00:19:32,001
because of
those "precautions".
385
00:19:32,127 --> 00:19:34,517
[chuckling]
That was your father.
386
00:19:34,651 --> 00:19:37,831
Humility above all else.
387
00:19:37,959 --> 00:19:40,699
That's the first time I've heard
"cheap" be called humility.
388
00:19:40,831 --> 00:19:43,531
You know,
when the word got out
389
00:19:43,660 --> 00:19:45,010
Isaac was sitting
on that stone,
390
00:19:45,140 --> 00:19:46,660
it brought business
to Green and Green
391
00:19:46,794 --> 00:19:48,194
like you won't believe.
392
00:19:48,317 --> 00:19:51,057
Changed everything
for him.
393
00:19:51,190 --> 00:19:53,930
Thanks for
bringing this here, Jake.
394
00:19:54,062 --> 00:19:55,242
I'm honored.
395
00:19:55,368 --> 00:19:58,108
So you'll handle
the auction in Cape Town?
396
00:19:58,240 --> 00:20:00,290
I wouldn't dare
let anyone else near it.
397
00:20:00,416 --> 00:20:01,716
I'm on the first flight
tomorrow morning.
398
00:20:01,852 --> 00:20:03,992
Good.
399
00:20:04,115 --> 00:20:06,855
Can you give me a prediction?
400
00:20:06,988 --> 00:20:10,858
When the buyers find out
it's the Anastasia,
401
00:20:10,992 --> 00:20:12,122
you're gonna need
a restraining order
402
00:20:12,254 --> 00:20:14,004
to keep them away.
403
00:20:14,125 --> 00:20:17,085
It is, isn't it, Jake?
404
00:20:17,216 --> 00:20:19,386
It is the Anastasia?
405
00:20:21,176 --> 00:20:23,346
Look, I know you guys
406
00:20:23,483 --> 00:20:25,793
have had a run of
real bad luck lately--
407
00:20:25,920 --> 00:20:27,270
-Saul.
-Don't worry about me.
408
00:20:27,400 --> 00:20:28,530
I'll handle it
for you no matter what.
409
00:20:28,662 --> 00:20:29,922
I just want to know
410
00:20:30,054 --> 00:20:33,674
if there's something else
I should maybe know about it.
411
00:20:33,797 --> 00:20:36,497
Saul... it's real.
412
00:20:41,065 --> 00:20:42,935
Good.
413
00:20:43,067 --> 00:20:46,107
So, can you just
give me a guess?
414
00:20:46,245 --> 00:20:49,155
A stone like this,
with a story?
415
00:20:49,291 --> 00:20:50,861
[Saul laughs]
416
00:20:50,988 --> 00:20:52,988
It's generational money, kid.
417
00:20:53,121 --> 00:20:54,821
Life-changing.
418
00:20:54,949 --> 00:20:56,299
Two, at least.
419
00:20:56,429 --> 00:20:58,739
Okay.
420
00:20:58,866 --> 00:21:00,126
How long for the report?
421
00:21:00,259 --> 00:21:02,089
Uh, 48 hours, typically,
422
00:21:02,217 --> 00:21:03,907
but, for you,
end of business today.
423
00:21:04,045 --> 00:21:06,175
Ah! You're a prince, Saul.
424
00:21:06,308 --> 00:21:08,658
Do you mind if I invite
some local high-end buyers,
425
00:21:08,789 --> 00:21:10,879
just for a preview?
426
00:21:11,008 --> 00:21:13,658
It'll blow their kippots
all the way back to Tel Aviv.
427
00:21:13,794 --> 00:21:14,844
No problem.
428
00:21:14,969 --> 00:21:16,279
Hey, I'll pick it up
on the way back,
429
00:21:16,405 --> 00:21:17,745
or on the way to the airport.
430
00:21:17,885 --> 00:21:18,965
Drop by after 6:00.
431
00:21:19,103 --> 00:21:20,283
We'll do
some celebrating, hmm?
432
00:21:20,409 --> 00:21:24,629
Uh, Jake, there is
one last thing, hmm?
433
00:21:24,761 --> 00:21:26,891
Ah, just between
us girls.
434
00:21:27,024 --> 00:21:31,734
The Anastasia has been missing
for 150 years, Jake.
435
00:21:31,855 --> 00:21:33,725
Where do I tell them
you found it?
436
00:21:36,077 --> 00:21:38,647
Tell them I had a dream
about my father,
437
00:21:38,775 --> 00:21:39,685
and he told me where to look.
438
00:21:44,085 --> 00:21:45,775
So you're
a fucking cop?
439
00:21:45,913 --> 00:21:47,833
Former.
440
00:21:47,958 --> 00:21:49,438
Remember I said I got popped
with all those pills?
441
00:21:49,569 --> 00:21:52,349
What I didn't tell you
was I stole them off a dealer,
442
00:21:52,485 --> 00:21:53,395
who was under
the protection
443
00:21:53,529 --> 00:21:55,229
of the D.E.A.
444
00:21:55,357 --> 00:21:57,137
Oh. Yeah.
445
00:21:57,272 --> 00:21:58,452
That's why you got
community service
446
00:21:58,578 --> 00:22:00,098
instead of jail time?
447
00:22:00,231 --> 00:22:01,671
There's an awful lot of guys
I put in the joint
448
00:22:01,798 --> 00:22:04,058
that would love a shot at me.
449
00:22:04,192 --> 00:22:05,932
Anyways, I used to work
in this division,
450
00:22:06,063 --> 00:22:07,543
so I gave them your name
451
00:22:07,674 --> 00:22:08,854
and I asked them to let me know
when you hit the system,
452
00:22:08,979 --> 00:22:10,069
like this morning.
453
00:22:10,198 --> 00:22:11,678
Why-- Why are you
so invested in me?
454
00:22:13,419 --> 00:22:15,329
When I had
my community service,
455
00:22:15,464 --> 00:22:17,034
I took the cure,
456
00:22:17,161 --> 00:22:19,561
and part of it is
pay it forward.
457
00:22:19,686 --> 00:22:21,856
You seem like a guy
who could use a break.
458
00:22:24,255 --> 00:22:26,205
You were a cop, huh?
459
00:22:27,955 --> 00:22:29,825
Can I ask you
a question?
460
00:22:29,957 --> 00:22:31,737
You ever shoot anyone?
461
00:22:31,872 --> 00:22:32,872
What?
462
00:22:34,440 --> 00:22:35,960
-You ever shot anybody?
-I heard you.
463
00:22:36,093 --> 00:22:37,313
Why are you asking?
464
00:22:39,488 --> 00:22:43,268
You ever stop seeing the...
465
00:22:43,405 --> 00:22:44,665
the surprise...
466
00:22:44,798 --> 00:22:46,928
the pain and the-- the...
467
00:22:49,542 --> 00:22:52,722
...the fear,
when they know, they know that--
468
00:22:55,199 --> 00:22:57,769
...their life is over?
469
00:23:04,470 --> 00:23:06,730
Do you ever
stop seeing their eyes?
470
00:23:08,082 --> 00:23:10,042
No. Never.
471
00:23:11,215 --> 00:23:12,215
Yeah.
472
00:23:12,347 --> 00:23:14,347
But the thing
is, Freddy,
473
00:23:14,480 --> 00:23:17,000
going to jail isn't
gonna make it go away either.
474
00:23:17,134 --> 00:23:20,054
Your conscience
is never going to be clear.
475
00:23:20,181 --> 00:23:23,101
That ship fucking sailed
when you pulled the trigger.
476
00:23:24,533 --> 00:23:27,623
So whether you're out here
or inside...
477
00:23:29,451 --> 00:23:31,541
...what you did
478
00:23:31,671 --> 00:23:35,151
is gonna be right here.
479
00:23:35,283 --> 00:23:36,943
All you got a shot at
is redemption.
480
00:23:38,939 --> 00:23:40,849
Redemption?
481
00:23:44,205 --> 00:23:46,245
I don't think there's
anything more I can for you.
482
00:23:46,381 --> 00:23:47,991
You know, you're gonna have
to figure it out for yourself.
483
00:23:50,254 --> 00:23:52,004
I've never
won that battle.
484
00:23:52,126 --> 00:23:53,736
You gotta try.
485
00:23:59,481 --> 00:24:01,351
Good luck
in South Africa.
486
00:24:02,702 --> 00:24:03,792
How do you know about that?
487
00:24:03,920 --> 00:24:06,880
Your Anastasia's
all over the news.
488
00:24:07,010 --> 00:24:08,880
[starts engine]
489
00:24:10,666 --> 00:24:12,186
Where the hell
have you been?
490
00:24:12,320 --> 00:24:13,930
[Freddy]: The diamond's
on the news?
491
00:24:14,061 --> 00:24:14,801
Yeah, of course it is.
492
00:24:14,931 --> 00:24:15,851
Why?
493
00:24:15,976 --> 00:24:18,626
How else are
we gonna sell it? Hmm?
494
00:24:18,761 --> 00:24:20,111
People have to know
that it's been found,
495
00:24:20,241 --> 00:24:21,851
and that
it's available.
496
00:24:21,982 --> 00:24:23,332
Trust me, Freddy.
497
00:24:23,462 --> 00:24:24,902
This is my part
of the business.
498
00:24:25,028 --> 00:24:26,418
Yeah, yeah. Okay.
499
00:24:26,552 --> 00:24:28,162
Okay.
Where are you?
500
00:24:28,292 --> 00:24:30,212
We got an 8:00
flight to catch.
501
00:24:30,338 --> 00:24:32,378
I'm near the police
station in Venice.
502
00:24:32,514 --> 00:24:34,214
Were you arrested?
503
00:24:34,342 --> 00:24:35,872
No. I was here as a witness.
504
00:24:35,996 --> 00:24:37,076
All right.
505
00:24:37,214 --> 00:24:38,224
You can explain it
to me in the car.
506
00:24:38,346 --> 00:24:40,346
I'm on my way.
507
00:24:42,524 --> 00:24:44,404
Fucking Cape Town.
508
00:24:46,180 --> 00:24:48,310
[♪♪♪]
509
00:25:10,334 --> 00:25:12,994
[background chatter,
indistinct]
510
00:25:16,689 --> 00:25:19,469
Never thought
I'd see this place again.
511
00:25:22,564 --> 00:25:24,574
Seems smaller.
512
00:25:24,697 --> 00:25:26,437
[chuckles]
513
00:25:26,568 --> 00:25:27,998
So were we.
514
00:25:28,135 --> 00:25:30,175
The school
is that way.
515
00:25:33,096 --> 00:25:37,056
You know, memory can
be a gift and a curse.
516
00:25:37,187 --> 00:25:39,537
For me, I think it's
what I've been through
517
00:25:39,668 --> 00:25:41,888
that drives me
to continue living.
518
00:25:42,018 --> 00:25:43,978
It's the pain
I'm yet to cause
519
00:25:44,107 --> 00:25:45,107
that drives me.
520
00:25:47,415 --> 00:25:49,455
The men who took you,
what did they look like?
521
00:25:49,591 --> 00:25:51,941
[dry chuckle]
522
00:25:53,769 --> 00:25:55,859
They looked like us.
523
00:25:58,992 --> 00:26:00,862
Don't move.
524
00:26:00,994 --> 00:26:02,564
You're not welcome here.
525
00:26:05,172 --> 00:26:06,612
We're not gonna hurt you.
526
00:26:06,739 --> 00:26:08,479
Soldiers don't belong
in this village.
527
00:26:08,610 --> 00:26:10,310
We're not soldiers.
528
00:26:10,438 --> 00:26:12,138
We're old friends.
529
00:26:13,702 --> 00:26:15,312
Here.
530
00:26:23,407 --> 00:26:25,367
Take it.
531
00:26:29,283 --> 00:26:30,723
Lesedi.
532
00:26:30,850 --> 00:26:33,240
You should be studying.
533
00:26:37,900 --> 00:26:41,510
[Amina]:
Hey. It's all right.
534
00:26:41,643 --> 00:26:44,913
Thank you.
535
00:26:45,038 --> 00:26:47,038
Come on. Go and study.
536
00:26:53,046 --> 00:26:54,256
She reminds me
of someone.
537
00:26:57,311 --> 00:27:01,141
Oh. Welcome home,
Rahwia, welcome home.
538
00:27:01,271 --> 00:27:02,751
"Home."
539
00:27:02,882 --> 00:27:05,232
[laughs] Look at you.
Hey! Come on in.
540
00:27:05,362 --> 00:27:06,972
Come on.
541
00:27:08,191 --> 00:27:09,411
Your donations
542
00:27:09,540 --> 00:27:14,680
have helped provide
clothing, food, shelter, oh...
543
00:27:14,807 --> 00:27:17,547
helped us through
many difficult years.
544
00:27:17,679 --> 00:27:19,939
I am truly, truly grateful
to you for that.
545
00:27:20,073 --> 00:27:23,293
I wish I could've
done more.
546
00:27:23,424 --> 00:27:26,344
You're an inspiration, Amina.
547
00:27:26,470 --> 00:27:28,340
I just know my mission.
548
00:27:28,472 --> 00:27:30,782
And tell me about yours.
549
00:27:30,910 --> 00:27:32,560
N'Koulou said you needed
something from me.
550
00:27:32,694 --> 00:27:36,054
Yeah. I need to speak
to the Governor.
551
00:27:38,613 --> 00:27:42,103
That's a very big ask, Rahwia.
552
00:27:42,225 --> 00:27:44,875
It's business.
553
00:27:46,665 --> 00:27:48,665
I've seen you
on the news...
554
00:27:48,797 --> 00:27:50,537
Terrible things
those people are doing.
555
00:27:52,409 --> 00:27:54,799
Why are you involved with them?
556
00:27:54,934 --> 00:27:58,724
It's a long story,
Amina, but just know
557
00:27:58,851 --> 00:28:01,241
that I'm back in Angola
to make things right.
558
00:28:02,724 --> 00:28:04,204
To try to make
a difference
559
00:28:04,334 --> 00:28:06,214
to the village,
to the mines...
560
00:28:06,336 --> 00:28:08,206
and I need
your cousin's signature.
561
00:28:09,949 --> 00:28:12,689
Look, we haven't been
close lately,
562
00:28:12,821 --> 00:28:15,391
at least not
since he's become governor.
563
00:28:15,519 --> 00:28:17,299
It's complicated.
564
00:28:18,522 --> 00:28:20,392
Oh...
565
00:28:21,830 --> 00:28:25,090
This is
important, Amina.
566
00:28:25,225 --> 00:28:27,355
This is probably
the most important thing
567
00:28:27,488 --> 00:28:29,188
I've ever done
in my life.
568
00:28:30,621 --> 00:28:32,411
I wouldn't ask
569
00:28:32,536 --> 00:28:36,016
if it wasn't
something I needed.
570
00:28:36,149 --> 00:28:38,409
I'm sorry. I can't.
571
00:28:38,542 --> 00:28:40,892
I-- I cannot help you.
572
00:28:46,246 --> 00:28:47,676
Do you remember
when you would take
573
00:28:47,813 --> 00:28:50,123
walks in the village
with my mother?
574
00:28:50,250 --> 00:28:52,340
Of course.
575
00:28:52,469 --> 00:28:56,299
And you and I would
dream of a better Angola,
576
00:28:56,430 --> 00:28:59,650
a more just Angola,
577
00:28:59,781 --> 00:29:01,521
and you would
look me in the eyes
578
00:29:01,652 --> 00:29:04,092
and you-- you told me
things would be different
579
00:29:04,220 --> 00:29:05,660
when I grew up.
580
00:29:05,787 --> 00:29:08,007
Well, they're not.
581
00:29:16,015 --> 00:29:18,535
I think of your mother
quite often.
582
00:29:22,804 --> 00:29:24,944
In fact,
if I didn't know better...
583
00:29:26,808 --> 00:29:27,768
I'd say I was having
a conversation with her
584
00:29:27,896 --> 00:29:30,196
right now.
585
00:29:36,513 --> 00:29:39,563
I will do what I can.
586
00:29:47,698 --> 00:29:49,958
That's all I can ask.
587
00:29:53,400 --> 00:29:54,400
Thank you.
588
00:29:59,493 --> 00:30:01,633
[♪♪♪]
589
00:30:14,682 --> 00:30:15,862
Hey.
590
00:30:15,988 --> 00:30:18,638
What were you
doing with the cops?
591
00:30:19,905 --> 00:30:21,515
I was gonna
confess again.
592
00:30:21,645 --> 00:30:23,125
Actually.
593
00:30:23,256 --> 00:30:24,686
What?
594
00:30:24,823 --> 00:30:26,693
Yeah.
595
00:30:28,870 --> 00:30:30,440
I'm not sure
I can stay clean
596
00:30:30,567 --> 00:30:31,347
if I'm not locked up.
597
00:30:33,266 --> 00:30:34,266
Fuck.
598
00:30:34,397 --> 00:30:35,747
Freddy, look.
599
00:30:35,877 --> 00:30:37,267
The drugs,
600
00:30:37,400 --> 00:30:39,320
that was not you.
601
00:30:39,446 --> 00:30:40,486
Okay? That was
my fucking fault.
602
00:30:40,621 --> 00:30:42,231
That was me.
603
00:30:42,362 --> 00:30:43,192
I didn't have
to take 'em.
604
00:30:45,060 --> 00:30:46,980
I'm gonna do everything
I can to help, okay?
605
00:30:47,106 --> 00:30:48,406
We will get you clean,
606
00:30:48,542 --> 00:30:50,112
and you'll fucking
stay clean, okay?
607
00:30:53,416 --> 00:30:55,676
[♪♪♪]
608
00:31:10,433 --> 00:31:12,743
[Rah]: No one lives better
than a politician, N'Koulou.
609
00:31:12,871 --> 00:31:14,791
And on a public
servant's salary.
610
00:31:17,484 --> 00:31:19,234
Here's the gift.
611
00:31:22,793 --> 00:31:24,403
Any advice?
612
00:31:24,534 --> 00:31:27,104
He's been known
to be quite handsy.
613
00:31:28,408 --> 00:31:30,368
Not with me.
614
00:31:30,497 --> 00:31:31,887
I'm certain, not with you.
615
00:31:34,501 --> 00:31:36,591
How do I look?
616
00:31:36,720 --> 00:31:38,240
Ready.
617
00:31:39,941 --> 00:31:41,551
I'll be right here.
618
00:31:53,737 --> 00:31:55,297
This way, Madame.
619
00:31:55,435 --> 00:31:56,865
Governor Courtois
is waiting for you.
620
00:31:59,482 --> 00:32:01,662
[♪♪♪]
621
00:32:15,759 --> 00:32:17,719
Good evening,
Governor Courtois.
622
00:32:17,848 --> 00:32:20,758
Thank you for seeing me
on such short notice, sir.
623
00:32:20,895 --> 00:32:23,065
My cousin doesn't
ask for much.
624
00:32:23,202 --> 00:32:25,382
You mean
a great deal to her.
625
00:32:25,508 --> 00:32:27,728
And her to me.
626
00:32:29,251 --> 00:32:31,861
Were you
a student of hers?
627
00:32:31,993 --> 00:32:34,473
In a manner of
speaking, yes.
628
00:32:34,604 --> 00:32:36,654
She taught me a great deal
when I was younger.
629
00:32:36,780 --> 00:32:39,700
Well, then
I'm glad to help.
630
00:32:39,827 --> 00:32:42,737
I understand you need
my signature on something?
631
00:32:42,873 --> 00:32:44,883
Yes. It would benefit
632
00:32:45,006 --> 00:32:46,916
a lot of people.
633
00:32:47,052 --> 00:32:49,882
Then, by all means,
do come in.
634
00:33:01,936 --> 00:33:04,106
Well...
635
00:33:04,243 --> 00:33:06,903
the front of the house
is a complete fucking mess.
636
00:33:07,028 --> 00:33:08,548
Ava's remodeling.
637
00:33:08,682 --> 00:33:10,552
Well, it was more about
the blood and the bullet holes.
638
00:33:10,684 --> 00:33:11,604
Who are you?
639
00:33:11,728 --> 00:33:13,338
It was an incident.
640
00:33:13,469 --> 00:33:14,779
News said
it was attempted robbery
641
00:33:14,905 --> 00:33:16,115
with assault weapons?
642
00:33:16,255 --> 00:33:17,945
Well, then you didn't
need to ask, did you?
643
00:33:18,083 --> 00:33:19,523
Jake, who is this person?
644
00:33:19,649 --> 00:33:20,649
Diane Pierce.
Ava's mother.
645
00:33:20,781 --> 00:33:23,041
This is Freddy.
646
00:33:23,175 --> 00:33:23,955
Yeah, your cokehead brother.
647
00:33:25,699 --> 00:33:27,569
Uh, what the fuck
did you just call me?
648
00:33:27,701 --> 00:33:29,441
Oh, I'm sorry,
is there another brother?
649
00:33:29,572 --> 00:33:31,142
You don't know me.
650
00:33:31,270 --> 00:33:33,920
Babydoll, I know you fuckin'
better than you know yourself.
651
00:33:34,055 --> 00:33:35,535
She's speaking figuratively,
Freddy.
652
00:33:35,665 --> 00:33:37,095
Diane here
is a major meth supplier
653
00:33:37,232 --> 00:33:38,582
around Salton Sea.
654
00:33:38,712 --> 00:33:40,802
That's right.
You're a drug dealer.
655
00:33:40,931 --> 00:33:42,321
[chuckles] Well, maybe
you have heard of me.
656
00:33:43,891 --> 00:33:45,281
Ava says you remind her
of her brother.
657
00:33:46,546 --> 00:33:47,586
A fuckin' failure.
658
00:33:47,721 --> 00:33:48,901
Ava said that?
659
00:33:50,158 --> 00:33:50,988
Thank you
for checking in on us.
660
00:33:51,116 --> 00:33:52,416
I'm not checking on you.
661
00:33:52,552 --> 00:33:53,862
Is Willow safe?
662
00:33:53,988 --> 00:33:55,688
-She's fine.
-Where?
663
00:33:55,816 --> 00:33:57,116
Out of here.
664
00:33:57,252 --> 00:33:58,692
These guys
who came with the assault rifles
665
00:33:58,819 --> 00:34:00,649
are the Russians.
666
00:34:00,777 --> 00:34:02,037
I know.
That's why I called.
667
00:34:02,170 --> 00:34:05,300
I can make sure that these guys
never bother you again.
668
00:34:06,609 --> 00:34:08,959
[♪♪♪]
669
00:34:13,747 --> 00:34:15,097
Here you are.
670
00:34:15,227 --> 00:34:16,137
Thank you, sir.
671
00:34:16,271 --> 00:34:17,841
My pleasure.
672
00:34:17,968 --> 00:34:20,008
Now, may I offer you a drink?
673
00:34:20,145 --> 00:34:22,795
I really need
to get going back to Cape Town.
674
00:34:22,930 --> 00:34:26,060
But we haven't gotten
to know each other at all.
675
00:34:26,194 --> 00:34:28,504
Perhaps another time.
676
00:34:28,631 --> 00:34:31,681
But, before I go,
I brought you a gift.
677
00:34:31,808 --> 00:34:34,768
To thank you...
678
00:34:34,898 --> 00:34:37,078
for everything
that you have done.
679
00:34:37,205 --> 00:34:38,815
A gift?
There was no need.
680
00:34:38,946 --> 00:34:40,636
I assure you...
681
00:34:40,774 --> 00:34:42,384
there was.
682
00:34:46,867 --> 00:34:47,997
[exhales deeply]
683
00:34:48,129 --> 00:34:50,829
It's beautiful.
684
00:34:50,958 --> 00:34:53,738
Handcrafted by a dear
Krio friend of mine.
685
00:34:55,005 --> 00:34:56,085
Each of
the six diamonds
686
00:34:56,224 --> 00:34:58,714
come from a mine
not far from here,
687
00:34:58,835 --> 00:35:03,095
five carats each.
688
00:35:03,231 --> 00:35:07,021
They are absolutely
perfect diamonds.
689
00:35:08,541 --> 00:35:10,461
One...
690
00:35:10,586 --> 00:35:14,326
for every year
that I was a slave.
691
00:35:15,591 --> 00:35:17,941
[♪♪♪]
692
00:35:18,072 --> 00:35:20,772
It's called digitalis.
693
00:35:20,901 --> 00:35:24,911
Virtually undetectable,
694
00:35:25,035 --> 00:35:28,125
and the cause
of the fatal heart attack
695
00:35:28,256 --> 00:35:31,646
that you are now experiencing.
696
00:35:32,826 --> 00:35:34,696
[stifled gasp]
697
00:35:34,828 --> 00:35:37,958
We children in the mines
698
00:35:38,092 --> 00:35:41,532
would call our master
"Bwana Kifo."
699
00:35:42,879 --> 00:35:44,449
"Master Death."
700
00:35:44,577 --> 00:35:47,577
He was a brutal man.
701
00:35:49,277 --> 00:35:51,107
And every day,
702
00:35:51,236 --> 00:35:52,886
when I came up short,
703
00:35:53,020 --> 00:35:54,940
he would lash me.
704
00:35:56,241 --> 00:35:58,071
And in those six years,
705
00:35:58,199 --> 00:35:59,239
I was lashed
706
00:35:59,374 --> 00:36:02,254
over 150 times!
707
00:36:02,377 --> 00:36:04,857
Do you recognize me,
Governor?
708
00:36:04,988 --> 00:36:06,728
Don't I look
familiar to you?
709
00:36:06,860 --> 00:36:08,950
Not even a little bit?
710
00:36:11,778 --> 00:36:14,518
[♪♪♪]
711
00:36:20,178 --> 00:36:22,658
[gasping]
712
00:36:27,315 --> 00:36:29,485
[♪♪♪]
713
00:36:42,287 --> 00:36:43,107
[gasping and gurgling]
714
00:36:49,337 --> 00:36:51,207
[screams]: Help!
715
00:36:51,339 --> 00:36:53,779
Help!
716
00:36:53,907 --> 00:36:55,907
The governor's
having a heart attack!
717
00:36:56,039 --> 00:36:57,559
Help!
718
00:36:59,173 --> 00:37:02,613
[feigning
to gasp and sob]
719
00:37:02,742 --> 00:37:04,832
Go! Just go!
720
00:37:08,356 --> 00:37:10,746
[♪♪♪]
721
00:37:18,845 --> 00:37:20,885
[buzzer blares]
722
00:37:24,067 --> 00:37:25,157
Taxi?
723
00:37:25,286 --> 00:37:26,976
Just Jake.
724
00:37:27,114 --> 00:37:29,254
But I would love
to give you a ride somewhere.
725
00:37:29,377 --> 00:37:31,807
Jake, what are you doing here?
I thought you were leaving.
726
00:37:31,945 --> 00:37:34,725
No, we transferred
our flight to, um...
727
00:37:34,861 --> 00:37:36,821
Can I just come up,
talk about it?
728
00:37:38,386 --> 00:37:42,696
Um... now's not really
a good time.
729
00:37:42,825 --> 00:37:45,175
Well, I'm about to go
halfway across the world.
730
00:37:45,306 --> 00:37:47,956
I need
a proper goodbye.
731
00:37:52,095 --> 00:37:53,965
Okay.
732
00:37:55,490 --> 00:37:57,620
[exhales shakily]
733
00:38:18,296 --> 00:38:19,206
-[door opening]
-Hello?
734
00:38:22,691 --> 00:38:23,821
No matter what I do,
735
00:38:23,953 --> 00:38:27,483
I can't seem to keep
these damned orchids alive.
736
00:38:27,609 --> 00:38:29,659
Well, I've got
some good news.
737
00:38:29,785 --> 00:38:30,655
Yeah?
738
00:38:30,786 --> 00:38:32,046
Yeah.
739
00:38:32,179 --> 00:38:34,219
One of the reasons
that I had to stay
740
00:38:34,355 --> 00:38:35,785
was, uh...
for the diamond appraisal,
741
00:38:35,922 --> 00:38:37,972
and it went really well.
742
00:38:38,098 --> 00:38:39,668
That's great.
743
00:38:39,795 --> 00:38:41,965
To the tune
of $170 million.
744
00:38:44,104 --> 00:38:45,414
I'm really
happy for you.
745
00:38:45,540 --> 00:38:46,800
That's great.
746
00:38:46,933 --> 00:38:48,203
What are you doing?
747
00:38:48,326 --> 00:38:49,676
Um...
748
00:38:49,805 --> 00:38:50,755
Hmm?
749
00:38:50,893 --> 00:38:52,293
It's just this--
750
00:38:52,417 --> 00:38:54,107
damn orchid. You know?
751
00:38:54,244 --> 00:38:56,074
[trash clatters]
752
00:38:56,203 --> 00:38:59,083
I get a $170 million
diamond appraisal
753
00:38:59,206 --> 00:39:02,036
and you give me
a complaint about an orchid?
754
00:39:03,428 --> 00:39:05,728
How about...a kiss?
755
00:39:05,865 --> 00:39:07,035
Come here.
756
00:39:07,170 --> 00:39:08,260
My God.
757
00:39:08,389 --> 00:39:09,519
It's nothing.
758
00:39:09,651 --> 00:39:11,741
That is not
nothing, Tessa.
759
00:39:13,742 --> 00:39:15,312
A client hit me
760
00:39:15,440 --> 00:39:16,960
when I told him
that the best I could get him
761
00:39:17,093 --> 00:39:19,143
was 20 in San Quentin.
762
00:39:20,488 --> 00:39:21,748
A client?
763
00:39:21,881 --> 00:39:23,671
Yeah.
764
00:39:23,796 --> 00:39:24,836
You wouldn't be
so concerned
765
00:39:24,971 --> 00:39:26,321
if you saw
the other guy.
766
00:39:26,451 --> 00:39:27,581
Besides,
in my line of work,
767
00:39:27,713 --> 00:39:30,243
I'm lucky I've gone this long
without a scratch.
768
00:39:30,368 --> 00:39:31,848
Why the fuck
didn't you call me?
769
00:39:33,196 --> 00:39:34,846
Because it's
not a big deal.
770
00:39:34,981 --> 00:39:36,851
No. This is a big deal.
771
00:39:36,983 --> 00:39:38,813
It's a big deal.
Come here.
772
00:39:42,554 --> 00:39:44,564
Tessa...
773
00:39:46,645 --> 00:39:49,865
You need
to understand...
774
00:39:51,519 --> 00:39:53,829
I have to leave.
775
00:39:53,956 --> 00:39:55,516
What?
776
00:39:55,654 --> 00:39:57,314
I wanted to just be gone
when you got back from Africa,
777
00:39:57,438 --> 00:40:00,348
but you showed up.
778
00:40:00,485 --> 00:40:02,265
What are you trying to say
here, Tessa?
779
00:40:06,186 --> 00:40:08,536
I can't do this anymore.
780
00:40:08,667 --> 00:40:11,147
Okay, what the fuck
does that mean?
781
00:40:13,323 --> 00:40:14,803
I need to end this.
782
00:40:14,934 --> 00:40:15,804
I'm sorry.
783
00:40:17,110 --> 00:40:18,810
"This," like us?
784
00:40:18,938 --> 00:40:19,898
You need to end us?
785
00:40:20,026 --> 00:40:21,106
I told you
at the beginning,
786
00:40:21,244 --> 00:40:22,254
that I wasn't good
at relationships.
787
00:40:22,376 --> 00:40:23,326
Then let's
talk about it.
788
00:40:23,464 --> 00:40:25,684
Goddamnit, Jake!
It's over, okay?
789
00:40:27,729 --> 00:40:29,639
Why can't you
just accept that?
790
00:40:33,474 --> 00:40:35,654
Wow. Okay.
791
00:40:48,881 --> 00:40:50,451
[door opens and shuts]
792
00:40:52,145 --> 00:40:54,275
[♪♪♪]
793
00:40:56,149 --> 00:40:58,239
[sobbing]
794
00:41:20,695 --> 00:41:22,825
Hey. That was quick.
795
00:41:22,958 --> 00:41:24,568
Uh-huh.
796
00:41:24,699 --> 00:41:26,479
How'd it go?
797
00:41:27,876 --> 00:41:29,486
It was fine.
798
00:41:29,617 --> 00:41:31,837
You all right?
799
00:41:33,447 --> 00:41:35,447
Mm-hmm.
800
00:41:35,580 --> 00:41:37,190
How could I not be?
801
00:41:37,320 --> 00:41:39,850
I'm about
to be filthy rich.
802
00:41:41,150 --> 00:41:42,280
[starts engine]
803
00:41:43,631 --> 00:41:46,291
[♪♪♪]
804
00:41:55,991 --> 00:41:58,041
Ah.
805
00:42:05,131 --> 00:42:07,391
[TV playing faintly nearby]
806
00:42:19,667 --> 00:42:22,017
[knocking]
807
00:42:24,237 --> 00:42:26,067
[door creaks]
808
00:42:29,938 --> 00:42:31,108
He's dead?
809
00:42:38,033 --> 00:42:40,083
Come in.
810
00:42:47,521 --> 00:42:49,441
There's a bottle
over there.
811
00:42:59,577 --> 00:43:01,447
[sniffs]
812
00:43:09,630 --> 00:43:11,890
[exhales deeply]
813
00:43:16,115 --> 00:43:18,025
Go on then.
814
00:43:22,991 --> 00:43:24,781
[Cam sighs]
815
00:43:28,127 --> 00:43:30,087
He was
murdered, Bella.
816
00:43:33,219 --> 00:43:35,479
For something he did?
817
00:43:35,613 --> 00:43:37,403
Or you?
818
00:43:37,527 --> 00:43:39,567
Probably a bit of both.
819
00:43:42,837 --> 00:43:45,317
Now he's at Pine Lawn
in Los Angeles.
820
00:43:45,448 --> 00:43:48,058
Plot 34, row B.
821
00:43:48,190 --> 00:43:49,240
Now, if you ever
want to visit--
822
00:43:49,365 --> 00:43:51,315
Don't think I will.
823
00:43:53,456 --> 00:43:56,196
I want you to tell you
how sorry I am.
824
00:43:57,635 --> 00:44:01,115
Oh, pull yourself
together, Cam.
825
00:44:01,247 --> 00:44:02,857
Mournful doesn't
wear well on you.
826
00:44:02,988 --> 00:44:04,988
Well, I wasn't always
a saint to you, Bella,
827
00:44:05,120 --> 00:44:07,560
and for that
I must apologize,
828
00:44:07,688 --> 00:44:09,338
but I like to think
I was a decent father.
829
00:44:09,472 --> 00:44:10,782
That should
account for something.
830
00:44:10,909 --> 00:44:12,649
You're not serious?
831
00:44:12,780 --> 00:44:14,220
Bella--
832
00:44:14,347 --> 00:44:15,607
Fuckin' father of the year,
were you?
833
00:44:15,740 --> 00:44:17,000
I did what I could.
834
00:44:17,132 --> 00:44:18,002
Then I'm
embarrassed for you.
835
00:44:18,133 --> 00:44:19,403
I fucking loved Malcolm!
836
00:44:19,526 --> 00:44:20,876
Yeah, so much so,
you got him killed.
837
00:44:22,268 --> 00:44:23,268
That's not fair.
838
00:44:23,399 --> 00:44:24,659
He'd still be alive
839
00:44:24,792 --> 00:44:26,012
if you'd kept your
muddy paws off him--
840
00:44:26,141 --> 00:44:27,061
That's not fair.
841
00:44:27,186 --> 00:44:28,666
If you'd let him
stay here in London,
842
00:44:28,796 --> 00:44:31,486
where he knew the streets
and the rules of the game.
843
00:44:31,625 --> 00:44:34,275
All I wanted was someone
I could leave it all to,
844
00:44:34,410 --> 00:44:36,240
you know, like a legacy.
845
00:44:36,369 --> 00:44:37,589
A legacy?
846
00:44:37,718 --> 00:44:39,288
Christ's sake!
847
00:44:39,415 --> 00:44:40,895
You're
a bloody parasite.
848
00:44:41,026 --> 00:44:42,106
Oh...
849
00:44:42,244 --> 00:44:43,724
You suck the life
850
00:44:43,855 --> 00:44:46,765
out of everything
that comes close to you.
851
00:44:46,901 --> 00:44:49,341
I fucking tried!
852
00:44:49,469 --> 00:44:52,169
Don't do this, Bella!
853
00:44:52,298 --> 00:44:54,468
Don't fucking do this!
854
00:44:54,604 --> 00:44:58,094
Now, I-- I just need you
855
00:44:58,217 --> 00:45:00,347
to tell me
I did right by Malcolm,
856
00:45:00,480 --> 00:45:03,140
I just need you to tell me
I did right by our son.
857
00:45:04,571 --> 00:45:06,091
That's all.
858
00:45:06,225 --> 00:45:08,045
You...
859
00:45:08,183 --> 00:45:10,493
came here
860
00:45:10,620 --> 00:45:12,540
for absolution?
861
00:45:12,666 --> 00:45:14,056
Oh, yeah.
862
00:45:14,189 --> 00:45:16,369
Sorry, love, you knocked
on the wrong fucking door.
863
00:45:18,803 --> 00:45:21,113
Thanks for the lilies, though.
They're beautiful.
864
00:45:21,240 --> 00:45:22,370
Please...
865
00:45:22,502 --> 00:45:24,292
now, for me...
866
00:45:26,288 --> 00:45:28,248
Fuck off and die.
867
00:45:30,597 --> 00:45:33,077
[♪♪♪]
868
00:45:47,745 --> 00:45:50,525
[Bella starts bawling
and wailing]
869
00:46:01,802 --> 00:46:04,282
[♪♪♪]
870
00:46:39,666 --> 00:46:42,186
[♪♪♪]
871
00:46:46,412 --> 00:46:48,242
This is Jake.
872
00:46:50,416 --> 00:46:52,236
They're all in there?
873
00:46:52,374 --> 00:46:55,124
Every one of them?
874
00:46:55,247 --> 00:46:57,157
Okay, do it.
875
00:46:58,598 --> 00:47:00,728
[♪♪♪]
876
00:47:03,472 --> 00:47:06,132
[explosion roars]
877
00:47:07,302 --> 00:47:08,702
Not yet.
878
00:47:09,914 --> 00:47:11,654
[explosions blasting]
879
00:47:14,875 --> 00:47:16,695
[lighter clicks]
880
00:47:20,359 --> 00:47:22,269
Take me home.
881
00:47:22,404 --> 00:47:24,754
[♪♪♪]
882
00:47:41,075 --> 00:47:42,895
-Hi. How are you?
-Hello. Good, and yourself?
883
00:47:43,034 --> 00:47:45,304
Good.
884
00:47:46,864 --> 00:47:47,824
-Can I take that?
-Oh, no, I'll keep that with me.
885
00:47:47,952 --> 00:47:49,782
-Thank you.
-Okay.
886
00:47:52,652 --> 00:47:55,742
I could sleep
for a week.
887
00:47:55,873 --> 00:47:57,443
I'm going
to settle the parking.
888
00:47:57,570 --> 00:47:59,310
Okay.
889
00:48:01,617 --> 00:48:03,617
How are you feeling?
890
00:48:03,750 --> 00:48:04,970
Disgusting.
891
00:48:05,099 --> 00:48:06,409
[chuckles lightly]
892
00:48:11,671 --> 00:48:13,411
[notifications chiming]
893
00:48:16,806 --> 00:48:19,066
[dinging repeatedly]
894
00:48:21,681 --> 00:48:24,291
What's
going on, Mom?
895
00:48:24,423 --> 00:48:26,083
Oh, Christ...
896
00:48:26,207 --> 00:48:28,507
[chiming and dinging continue]
897
00:48:35,913 --> 00:48:37,833
Fuck.
898
00:48:37,958 --> 00:48:40,268
Fuck! Fuck! Fuck!
899
00:48:42,963 --> 00:48:44,923
[♪♪♪]
900
00:49:35,537 --> 00:49:37,627
[phone beeps]
901
00:49:53,903 --> 00:49:55,993
[reply beeps]
902
00:50:10,746 --> 00:50:12,356
[sighs]
56175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.