Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,919
The following
presentation is rated 18A.
2
00:00:07,746 --> 00:00:10,096
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,227
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,230
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,583
Viewer discretion is advised.
6
00:00:21,195 --> 00:00:22,365
Previously on Ice...
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,150
Are you seriously
saying no to me?
8
00:00:24,285 --> 00:00:26,635
We may not be ready
to be partners yet, Cameron,
9
00:00:26,765 --> 00:00:28,895
but you really don't want me
as your enemy.
10
00:00:29,029 --> 00:00:31,419
[Cam]: I killed your brother
with my own hands.
11
00:00:31,553 --> 00:00:32,773
If you take out
divorce proceedings,
12
00:00:32,902 --> 00:00:34,162
I will kill you.
13
00:00:34,295 --> 00:00:36,505
You really shouldn't
have come here, Malcolm.
14
00:00:37,907 --> 00:00:39,647
Get the fuck inside.
15
00:00:39,778 --> 00:00:41,738
[Percy]: You need more
than money to move goods.
16
00:00:41,867 --> 00:00:43,777
You need contacts,
connections.
17
00:00:43,913 --> 00:00:44,963
A network.
18
00:00:45,088 --> 00:00:46,518
[Freddy]:
The Anastasia diamond.
19
00:00:46,655 --> 00:00:47,655
We're gonna sell it.
20
00:00:47,786 --> 00:00:49,396
I can cut our rough to match it.
21
00:00:50,659 --> 00:00:51,529
Fuck yes.
22
00:00:58,971 --> 00:01:01,061
[Cam, reading]: "I have
a rendezvous with Death
23
00:01:01,191 --> 00:01:03,671
"at some disputed barricade,
24
00:01:03,802 --> 00:01:06,982
"when spring comes back
with rustling shade,
25
00:01:07,110 --> 00:01:09,500
and diamond-dust
fills the air..."
26
00:01:12,246 --> 00:01:14,676
"I have a rendezvous with Death
27
00:01:14,813 --> 00:01:17,823
when spring brings back
blue days so fair..."
28
00:01:19,949 --> 00:01:20,909
[horns honking, body crashing,
tires squealing]
29
00:01:23,779 --> 00:01:26,039
"It may be
God will take my hand
30
00:01:26,173 --> 00:01:28,313
"and lead me
to His promised land
31
00:01:28,436 --> 00:01:32,736
"and close my eyes
and quench my breath.
32
00:01:32,875 --> 00:01:35,745
"It may be I shall
pass him still
33
00:01:35,878 --> 00:01:37,788
"and have a rendezvous
with Death
34
00:01:37,923 --> 00:01:41,453
"on some scarred slope
of battered hill...
35
00:01:45,148 --> 00:01:48,538
"when spring comes round
again this year...
36
00:01:48,673 --> 00:01:50,503
and the first
meadow-flowers appear..."
37
00:01:53,113 --> 00:01:54,903
[groans]
38
00:01:56,638 --> 00:01:57,508
Come on.
39
00:01:58,814 --> 00:02:00,904
Are you fucking crazy?
40
00:02:01,033 --> 00:02:02,473
Go on,
pull the trigger.
41
00:02:04,385 --> 00:02:06,815
Pull the fuckin' trigger,
42
00:02:06,952 --> 00:02:09,612
it's the last chance
you're gonna get.
43
00:02:40,986 --> 00:02:43,156
[Cam]: "God knows
'twere better to be deep,
44
00:02:43,293 --> 00:02:46,083
"pillowed in silk
and scented down
45
00:02:46,209 --> 00:02:49,779
"Where love throbs out
in blissful sleep
46
00:02:49,908 --> 00:02:54,828
"Pulse nigh to pulse,
and breath to breath
47
00:02:54,957 --> 00:02:57,787
where hushed awakenings
are dear..."
48
00:03:01,877 --> 00:03:03,567
Get the fuck off me!
49
00:03:03,705 --> 00:03:05,095
No! I helped you build
this place,
50
00:03:05,228 --> 00:03:06,748
turn it into
a fuckin' business!
51
00:03:06,882 --> 00:03:08,142
Something more than just
52
00:03:08,275 --> 00:03:10,015
a mom and pop
fuckin' hole-in-the-wall!
53
00:03:10,146 --> 00:03:12,236
You don't do nothing
for anybody but yourself!
54
00:03:12,366 --> 00:03:13,976
You ungrateful
fuckin' piece of shit!
55
00:03:16,283 --> 00:03:19,763
[Cam]: "...But I have
a rendezvous with Death
56
00:03:19,895 --> 00:03:22,845
"at midnight
in some flaming town
57
00:03:22,985 --> 00:03:27,285
"when spring trips north
again this year...
58
00:03:27,424 --> 00:03:29,824
"and I to my pledged word
am true...
59
00:03:32,516 --> 00:03:36,166
I shall not fail my rendezvous"
60
00:03:37,782 --> 00:03:39,922
[♪♪♪]
61
00:04:25,482 --> 00:04:26,182
How long
were you married?
62
00:04:28,268 --> 00:04:29,178
What?
63
00:04:29,312 --> 00:04:30,922
You and Mrs. Rose.
64
00:04:31,053 --> 00:04:33,063
Oh. 26 years.
65
00:04:33,185 --> 00:04:36,145
Is there anything special
you'd like her to wear?
66
00:04:36,276 --> 00:04:37,756
No.
67
00:04:39,975 --> 00:04:41,845
You've selected
the natural pine.
68
00:04:41,977 --> 00:04:42,847
Excellent choice.
69
00:04:42,978 --> 00:04:44,018
Thank you.
70
00:04:44,153 --> 00:04:46,073
She'll be laid to rest
at Mount Moriah
71
00:04:46,198 --> 00:04:48,198
in the Green family plot.
72
00:04:48,331 --> 00:04:49,551
Yeah.
73
00:04:49,680 --> 00:04:50,990
When would you like
the announcement to go out?
74
00:04:51,116 --> 00:04:54,246
No, no.
No announcement.
75
00:04:54,381 --> 00:04:55,381
I assume the family
76
00:04:55,512 --> 00:04:58,172
will want to pay
their respects.
77
00:05:01,997 --> 00:05:04,907
My dad was the biggest cunt
in East London.
78
00:05:05,043 --> 00:05:05,833
He was a thief,
79
00:05:05,957 --> 00:05:07,307
a drunk,
80
00:05:07,437 --> 00:05:08,177
a mean son-of-a-bitch.
81
00:05:11,223 --> 00:05:13,053
Came downstairs
for school,
82
00:05:13,182 --> 00:05:15,662
and there he was
in the kitchen, you know?
83
00:05:15,793 --> 00:05:18,323
Brains all over
the fuckin' floor.
84
00:05:18,448 --> 00:05:20,888
No note.
85
00:05:21,016 --> 00:05:22,446
No apology.
86
00:05:22,583 --> 00:05:27,113
No fuckin' money
in the bank account.
87
00:05:27,239 --> 00:05:30,899
You know what he left us?
88
00:05:31,026 --> 00:05:34,026
He left us a fuckin' poem
about meeting death.
89
00:05:36,031 --> 00:05:37,861
What a fucking coward.
90
00:05:39,382 --> 00:05:42,602
These people
do not deserve respect,
91
00:05:42,733 --> 00:05:45,823
none of 'em.
92
00:05:47,216 --> 00:05:48,826
You stick her in the ground.
93
00:06:05,539 --> 00:06:06,979
Wow...
94
00:06:08,803 --> 00:06:09,983
What?
95
00:06:10,108 --> 00:06:10,888
It's just nice
having you around.
96
00:06:11,022 --> 00:06:12,372
You know, seeing you guys talk,
97
00:06:12,502 --> 00:06:13,942
get along.
98
00:06:14,069 --> 00:06:17,029
I know it's only
for a few days, but...
99
00:06:17,159 --> 00:06:18,989
it's still nice.
100
00:06:23,992 --> 00:06:25,042
[sighing] Oh, my God...
101
00:06:25,167 --> 00:06:26,207
Apparently, she doesn't know
102
00:06:26,342 --> 00:06:27,912
that I slept in the basement
last night.
103
00:06:29,563 --> 00:06:31,173
Jake...
104
00:06:31,303 --> 00:06:32,873
Yes?
105
00:06:33,001 --> 00:06:33,961
How much longer do you think
106
00:06:34,089 --> 00:06:35,959
that you and Freddy
are going to be here?
107
00:06:36,091 --> 00:06:38,011
I don't...
108
00:06:38,136 --> 00:06:39,306
I don't know, okay?
109
00:06:39,442 --> 00:06:41,712
Just ask Freddy, please,
because I don't know.
110
00:06:41,836 --> 00:06:43,526
Okay.
111
00:06:43,664 --> 00:06:45,804
But don't forget that
I have a trunk show today,
112
00:06:45,927 --> 00:06:47,277
and the renovations
start tomorrow.
113
00:06:47,407 --> 00:06:49,497
I hope he's done soon.
114
00:06:49,626 --> 00:06:51,586
I really do.
115
00:06:54,631 --> 00:06:57,721
[basement door opens and closes]
116
00:07:04,075 --> 00:07:05,025
[footsteps descending stairs]
117
00:07:09,603 --> 00:07:12,823
It does not look
like you're working.
118
00:07:14,695 --> 00:07:18,085
You can't just jump into
something like this, Jake, okay?
119
00:07:18,220 --> 00:07:21,310
You... you gotta see it
before you make the first cut.
120
00:07:21,441 --> 00:07:23,231
Ah, that's what
you were doing,
121
00:07:23,355 --> 00:07:24,745
you were visualizing
the whole--
122
00:07:24,879 --> 00:07:25,969
Yeah, something
like that.
123
00:07:26,097 --> 00:07:27,137
Hey, you know what,
don't fuck with my process.
124
00:07:27,272 --> 00:07:28,142
What do you want?
125
00:07:28,273 --> 00:07:29,453
Nothing, I'm just,
126
00:07:29,579 --> 00:07:30,359
I'm going to
the conference thing
127
00:07:30,493 --> 00:07:31,233
to sign us up.
128
00:07:31,363 --> 00:07:32,843
Yeah? All right.
129
00:07:32,974 --> 00:07:34,194
All right,
you got this, bud.
130
00:07:34,323 --> 00:07:35,323
Hey, Jake?
131
00:07:35,455 --> 00:07:37,145
Yeah?
132
00:07:37,282 --> 00:07:38,242
I mean, you're sure
133
00:07:38,370 --> 00:07:39,500
we shouldn't just
go to Laser Mike's
134
00:07:39,633 --> 00:07:43,203
and have his stupid robot
cut it, right?
135
00:07:43,332 --> 00:07:45,202
Freddy...
136
00:07:45,334 --> 00:07:47,164
Freddy...
137
00:07:47,292 --> 00:07:49,562
I'm sure,
but are you sure?
138
00:07:49,686 --> 00:07:52,116
I mean, come on, man,
this was your idea.
139
00:07:52,254 --> 00:07:54,004
Yeah, I know,
I know.
140
00:07:55,475 --> 00:07:56,735
Believe me, it would
fucking kill me,
141
00:07:56,867 --> 00:07:58,257
but, you know,
142
00:07:58,390 --> 00:08:00,960
it's a guaranteed $12,
$15 million, whatever,
143
00:08:01,089 --> 00:08:02,049
that's a lot of money.
144
00:08:02,177 --> 00:08:03,307
Yeah, sure.
145
00:08:03,439 --> 00:08:06,139
And how much
if you cut it?
146
00:08:06,268 --> 00:08:08,008
For the Anastasia?
Come on...
147
00:08:08,139 --> 00:08:10,839
200 million, maybe more.
148
00:08:12,317 --> 00:08:14,967
Can you?
Can you cut it?
149
00:08:15,103 --> 00:08:17,023
Fuck, yeah.
I told you I could cut it.
150
00:08:17,148 --> 00:08:18,538
Yeah, I'm just...
151
00:08:18,672 --> 00:08:21,502
What?
What is it?
152
00:08:21,631 --> 00:08:25,201
You know, I haven't
cut a stone sober
153
00:08:25,330 --> 00:08:28,810
since I was, like,
14 years old.
154
00:08:28,943 --> 00:08:30,253
No...
155
00:08:30,379 --> 00:08:31,339
Give or take.
156
00:08:31,467 --> 00:08:33,027
Yeah, I used to be
doing lines
157
00:08:33,164 --> 00:08:35,434
in Alexi's parents'
basement,
158
00:08:35,558 --> 00:08:37,428
and then
I'd come back here,
159
00:08:37,560 --> 00:08:39,430
and, bam, bam, bam,
I'd be in the zone.
160
00:08:39,562 --> 00:08:40,432
Yeah.
161
00:08:42,434 --> 00:08:44,094
Can you do it sober, though?
162
00:08:44,219 --> 00:08:45,179
Yes, I can
cut it sober.
163
00:08:45,307 --> 00:08:46,737
I'm just talking.
164
00:08:46,874 --> 00:08:49,274
I'm just, you know...
thinking about Rafa's family,
165
00:08:49,398 --> 00:08:51,358
and everything
we're trying to do here,
166
00:08:51,487 --> 00:08:53,097
one little
miscalculation, and--
167
00:08:53,228 --> 00:08:54,058
If that's all it is,
168
00:08:54,185 --> 00:08:55,355
hey, look, you got this.
169
00:08:55,491 --> 00:08:56,881
Just relax, okay?
170
00:08:57,014 --> 00:08:57,934
Yeah.
171
00:08:58,059 --> 00:08:58,929
Man, I swear to God,
172
00:08:59,060 --> 00:09:00,150
you're gonna give me
a heart attack.
173
00:09:00,278 --> 00:09:02,498
Hey, look, do not
actually cut it,
174
00:09:02,629 --> 00:09:04,019
not until you're sure.
175
00:09:04,152 --> 00:09:05,022
Okay?
176
00:09:05,153 --> 00:09:06,373
I know.
177
00:09:06,502 --> 00:09:07,242
Get the fuck outta here,
I know what I'm doing.
178
00:09:07,372 --> 00:09:08,202
Jesus...
179
00:09:11,986 --> 00:09:12,856
[sniffs]
180
00:09:20,298 --> 00:09:22,258
[wincing]
181
00:09:23,911 --> 00:09:25,431
So, what the fuck am I
supposed to do with you?
182
00:09:28,132 --> 00:09:30,092
Get me a drink.
183
00:09:30,221 --> 00:09:31,571
Please.
184
00:09:51,329 --> 00:09:52,589
What are the pills?
185
00:09:52,722 --> 00:09:54,332
I thought you could use
186
00:09:54,463 --> 00:09:56,123
something stronger
than aspirin.
187
00:09:56,247 --> 00:09:57,207
I don't need them.
188
00:09:57,335 --> 00:09:59,945
What would make me feel better
189
00:10:00,077 --> 00:10:02,947
is you...
190
00:10:03,080 --> 00:10:05,740
sitting right here,
191
00:10:05,866 --> 00:10:06,516
and us getting to know
each other.
192
00:10:07,650 --> 00:10:09,300
I feel sad
193
00:10:09,434 --> 00:10:10,654
for the type of woman that
that would work on.
194
00:10:10,784 --> 00:10:12,874
Hmm...
195
00:10:15,005 --> 00:10:17,085
Take those, Malcolm.
196
00:10:17,225 --> 00:10:19,655
The shower is over there,
197
00:10:19,793 --> 00:10:23,363
and Hilda has cleaned
your clothes,
198
00:10:23,492 --> 00:10:26,152
and you'll find them hanging
in the closet.
199
00:10:30,804 --> 00:10:32,284
[doorbell buzzes]
200
00:10:35,112 --> 00:10:36,422
[sighs]
201
00:10:38,246 --> 00:10:40,246
This ain't a good time.
202
00:10:40,378 --> 00:10:42,208
No?
203
00:10:42,337 --> 00:10:43,157
I just wanted to do
some shopping, Cam.
204
00:10:43,294 --> 00:10:45,084
Please?
205
00:10:45,209 --> 00:10:47,469
Maybe use
the family discount?
206
00:10:47,603 --> 00:10:50,393
For old time's sake,
you know?
207
00:10:50,519 --> 00:10:51,389
So, what are you
looking for?
208
00:10:51,520 --> 00:10:55,260
You looking for
something, uh, special?
209
00:10:55,393 --> 00:10:56,613
Hmm.
210
00:10:56,743 --> 00:10:59,013
6.54 carat,
211
00:10:59,136 --> 00:11:02,616
Asscher cut,
diamond stud.
212
00:11:02,749 --> 00:11:05,529
Well, that's lovely,
213
00:11:05,665 --> 00:11:06,965
but I ain't got it.
214
00:11:10,147 --> 00:11:12,277
Hmm, are you sure about that?
215
00:11:14,282 --> 00:11:16,812
If you've got something to say,
fucking say it.
216
00:11:16,937 --> 00:11:21,377
When I caught Malcolm
in my hotel room yesterday,
217
00:11:21,506 --> 00:11:24,156
he had one just like that,
218
00:11:24,292 --> 00:11:26,602
and it's fucking beautiful.
219
00:11:26,729 --> 00:11:28,599
And I should know,
220
00:11:28,731 --> 00:11:31,081
I fucking bought it
in Tel Aviv last year.
221
00:11:32,517 --> 00:11:33,477
It was hand-crafted.
222
00:11:33,605 --> 00:11:36,605
It's just stunning, Cam,
223
00:11:36,739 --> 00:11:37,999
and you stole it,
224
00:11:38,132 --> 00:11:42,402
along with everything else
in my fucking store.
225
00:11:42,527 --> 00:11:46,227
You know,
whoever robbed your store,
226
00:11:46,357 --> 00:11:47,357
you oughtta be fucking grateful.
227
00:11:47,489 --> 00:11:48,529
Is that right?
228
00:11:48,664 --> 00:11:50,414
So I should be
thanking you, hmm?
229
00:11:50,535 --> 00:11:53,405
No, the government wanker
who, uh,
230
00:11:53,538 --> 00:11:55,758
who took what your father
bled and died for,
231
00:11:55,889 --> 00:11:57,539
you know, and then...
232
00:11:57,673 --> 00:12:00,203
Robin-fuckin'-Hood comes along,
233
00:12:00,328 --> 00:12:02,498
and everything's right?
234
00:12:02,634 --> 00:12:04,254
So, yeah, I think
that deserves a thank you.
235
00:12:06,334 --> 00:12:07,994
If that's what happened.
236
00:12:10,773 --> 00:12:11,913
You want me dead, old man!
237
00:12:12,035 --> 00:12:14,075
[guns cocking, chairs clatter]
238
00:12:14,211 --> 00:12:15,041
You do it yourself, Cam.
239
00:12:15,169 --> 00:12:16,559
Whoa, whoa, not today.
240
00:12:16,692 --> 00:12:18,432
Nobody else
fucking dies today.
241
00:12:18,563 --> 00:12:20,303
Not today.
242
00:12:21,479 --> 00:12:24,219
Now you've had your say,
243
00:12:24,352 --> 00:12:25,532
get the fuck
out of my store.
244
00:12:27,790 --> 00:12:31,580
Next time you cross my path,
245
00:12:31,707 --> 00:12:34,877
or your son,
246
00:12:35,015 --> 00:12:36,095
it'll be the last time.
247
00:12:48,637 --> 00:12:49,767
Find my son.
248
00:12:52,684 --> 00:12:54,694
Find my fucking son!
249
00:13:16,447 --> 00:13:18,277
Hungry?
250
00:13:18,406 --> 00:13:19,666
Yeah.
251
00:13:19,799 --> 00:13:21,449
Very.
252
00:13:23,324 --> 00:13:24,854
So...
253
00:13:24,978 --> 00:13:27,588
why exactly did you
turn up to my door,
254
00:13:27,719 --> 00:13:29,369
Malcolm Tobias Rose?
255
00:13:29,504 --> 00:13:31,594
[chuckles]
256
00:13:31,723 --> 00:13:33,733
You think you know me?
257
00:13:33,856 --> 00:13:35,766
Malcolm Rose,
258
00:13:35,902 --> 00:13:37,252
only son of Cameron Rose
259
00:13:37,381 --> 00:13:39,511
and Bella Davies.
260
00:13:39,644 --> 00:13:41,434
One of the best heist-men
in London,
261
00:13:41,559 --> 00:13:44,649
although your methods are,
to say the least,
262
00:13:44,780 --> 00:13:47,170
a little... messy.
263
00:13:49,785 --> 00:13:51,565
I always get
the job done.
264
00:13:51,700 --> 00:13:54,180
Hmm, not always.
265
00:13:54,311 --> 00:13:56,181
Two years in Wandsworth Prison.
266
00:13:56,313 --> 00:13:57,793
Your best friend
ratted you out.
267
00:13:57,924 --> 00:13:59,454
But after you were released,
268
00:13:59,577 --> 00:14:01,447
he disappeared,
269
00:14:01,579 --> 00:14:02,889
Tragic.
270
00:14:03,016 --> 00:14:05,756
Never seen of again.
271
00:14:05,888 --> 00:14:09,938
Well, I hear Femi's family
is worried sick.
272
00:14:10,066 --> 00:14:12,716
Hasn't been seen
since your little boat ride.
273
00:14:12,852 --> 00:14:16,382
Touché.
274
00:14:16,507 --> 00:14:18,247
Seems we both
hate disloyalty,
275
00:14:18,379 --> 00:14:20,289
doesn't it?
276
00:14:21,773 --> 00:14:22,643
You know,
there was a time
277
00:14:22,774 --> 00:14:24,604
when I could have used
someone like you.
278
00:14:24,733 --> 00:14:26,043
Use me now.
279
00:14:26,169 --> 00:14:27,389
Hmm, no, I said
there could have been a time.
280
00:14:28,563 --> 00:14:30,353
Not anymore.
281
00:14:31,609 --> 00:14:33,179
Hmm.
282
00:14:34,917 --> 00:14:36,437
Let's take a ride.
283
00:14:36,571 --> 00:14:37,881
I have to be
at the office, darling--
284
00:14:38,007 --> 00:14:39,657
That can wait.
285
00:14:39,791 --> 00:14:42,011
[♪♪♪]
286
00:14:42,142 --> 00:14:44,322
You'll be glad you did.
287
00:14:48,148 --> 00:14:50,798
♪ I've got some things
I'm working out ♪
288
00:14:50,933 --> 00:14:52,413
♪ Doing my best
for freakin' out ♪
289
00:14:52,543 --> 00:14:56,423
♪ Should I even keep trying?
290
00:14:56,547 --> 00:14:58,937
♪ Am I the only one that feels
291
00:14:59,072 --> 00:15:00,642
♪ The world
is stepping on my heels ♪
292
00:15:00,769 --> 00:15:04,819
♪ Just trying
to keep myself alive ♪
293
00:15:04,947 --> 00:15:05,767
♪ Sticks and stones
may break my-- ♪
294
00:15:05,905 --> 00:15:06,635
Hey, a little help?
295
00:15:15,653 --> 00:15:16,523
Thanks.
296
00:15:32,148 --> 00:15:33,578
[clears throat]
297
00:15:46,946 --> 00:15:48,206
Fuck it.
298
00:16:12,014 --> 00:16:12,884
Hey.
299
00:16:13,015 --> 00:16:14,625
Hey, Freddy.
300
00:16:14,756 --> 00:16:17,366
This...
This is all you?
301
00:16:17,498 --> 00:16:18,458
"Saule Vert?"
302
00:16:18,586 --> 00:16:19,756
[chuckles] Yeah.
303
00:16:19,891 --> 00:16:22,331
Wow.
304
00:16:22,459 --> 00:16:25,109
H-How did you make
this happen?
305
00:16:25,245 --> 00:16:26,675
I got a little help
from my family.
306
00:16:28,683 --> 00:16:29,603
Your family?
307
00:16:30,641 --> 00:16:31,951
Yeah.
308
00:16:32,078 --> 00:16:33,728
I kind of had to eat shit,
309
00:16:33,862 --> 00:16:35,172
but, you know,
310
00:16:35,298 --> 00:16:36,428
sometimes you gotta do
what you gotta do, right?
311
00:16:36,560 --> 00:16:37,390
That's right.
312
00:16:37,518 --> 00:16:38,478
Um...
313
00:16:38,606 --> 00:16:39,686
Okay--
314
00:16:39,824 --> 00:16:40,704
How's it going
down there?
315
00:16:40,825 --> 00:16:42,565
Yeah, good, fine.
Yeah, sorry.
316
00:16:42,697 --> 00:16:43,957
I'll be out of your hair
real quick, I promise.
317
00:16:44,090 --> 00:16:45,350
I'm just, you know,
318
00:16:45,482 --> 00:16:46,662
I'm almost there,
I'm almost there.
319
00:16:46,788 --> 00:16:48,748
Um, hey, I was wondering,
320
00:16:48,877 --> 00:16:50,747
could I borrow your...
your old car?
321
00:16:50,879 --> 00:16:51,749
I've got to
run some errands.
322
00:16:51,880 --> 00:16:52,920
Only if it's okay.
323
00:16:53,055 --> 00:16:53,925
It's okay.
324
00:16:54,056 --> 00:16:56,096
Thank you. Okay.
325
00:16:56,232 --> 00:16:57,582
Um, oh, hey...
326
00:16:59,540 --> 00:17:00,370
Good shit.
327
00:17:00,497 --> 00:17:01,757
Really.
328
00:17:01,890 --> 00:17:03,670
I'm proud of you.
329
00:17:03,805 --> 00:17:05,715
Thank you.
330
00:17:07,939 --> 00:17:10,249
[classical music playing]
331
00:17:24,304 --> 00:17:25,964
Ladies, how are you?
332
00:17:26,088 --> 00:17:27,048
Can I get you
another glass of wine?
333
00:17:27,176 --> 00:17:27,866
Uh, no, thank you,
I'm fine.
334
00:17:28,003 --> 00:17:28,533
Okay.
335
00:17:32,007 --> 00:17:32,747
[whispers]
How's it going?
336
00:17:32,877 --> 00:17:33,837
Okay--
337
00:17:33,965 --> 00:17:35,045
[Cori]: Ava...
338
00:17:35,184 --> 00:17:37,714
I dare say
we have a problem.
339
00:17:37,839 --> 00:17:39,059
Oh, there's
no problem.
340
00:17:39,188 --> 00:17:40,018
Marsha needs you
to order another piece
341
00:17:40,146 --> 00:17:41,836
just like this one.
342
00:17:41,973 --> 00:17:42,933
That is a Dashiell Holland,
343
00:17:43,062 --> 00:17:44,192
it's one of a kind.
344
00:17:44,324 --> 00:17:45,334
Perfect,
then it's settled.
345
00:17:45,455 --> 00:17:46,975
I saw it first.
346
00:17:47,109 --> 00:17:48,459
That only counts
if you're six years old.
347
00:17:48,589 --> 00:17:49,499
Ava Green,
348
00:17:49,633 --> 00:17:50,503
meet Sydney Foular
349
00:17:50,634 --> 00:17:52,774
and Marsha Roberts.
350
00:17:52,897 --> 00:17:54,727
They're usually
best friends.
351
00:17:54,856 --> 00:17:56,206
[both chuckling mirthlessly]
352
00:17:56,336 --> 00:17:57,546
Tell me, Ava, how much
is this little trinket?
353
00:17:57,685 --> 00:17:59,025
70,000.
354
00:17:59,165 --> 00:18:00,505
I'll give you 75,000.
355
00:18:00,644 --> 00:18:02,654
Okay, make it 80.
356
00:18:02,777 --> 00:18:03,727
Marsha, you're
embarrassing yourself.
357
00:18:03,865 --> 00:18:04,645
This isn't an auction.
358
00:18:04,779 --> 00:18:05,609
85.
359
00:18:05,736 --> 00:18:06,646
90.
360
00:18:06,781 --> 00:18:08,521
Okay, ladies...
361
00:18:08,652 --> 00:18:10,572
I have an idea.
362
00:18:10,698 --> 00:18:11,658
Hand me the Oleman.
363
00:18:13,701 --> 00:18:15,661
I have this amazing piece.
364
00:18:15,790 --> 00:18:17,490
White gold.
365
00:18:17,618 --> 00:18:20,228
24 fire red diamonds.
366
00:18:20,360 --> 00:18:22,490
Each one carat, each hand-cut,
and set by Mars Oleman.
367
00:18:22,623 --> 00:18:24,763
You can both have
an original.
368
00:18:24,886 --> 00:18:26,016
I'll take it.
369
00:18:26,148 --> 00:18:27,888
How about this.
370
00:18:28,019 --> 00:18:30,149
I'll meet your asking price
for both pieces,
371
00:18:30,283 --> 00:18:33,073
and I'll set you up
with Emily Duran.
372
00:18:33,199 --> 00:18:34,719
The actress Emily Duran?
373
00:18:34,852 --> 00:18:35,942
You know her?
374
00:18:36,071 --> 00:18:37,031
I certainly hope so.
375
00:18:37,159 --> 00:18:38,549
I'm married
to her father.
376
00:18:38,682 --> 00:18:39,642
Wife number four,
377
00:18:39,770 --> 00:18:40,730
the new
and improved model.
378
00:18:42,033 --> 00:18:43,213
Emily needs a necklace
379
00:18:43,339 --> 00:18:45,649
for the ANA's
red carpet on Saturday.
380
00:18:45,776 --> 00:18:46,906
You'd be perfect.
381
00:18:51,608 --> 00:18:52,478
Sold.
382
00:18:52,609 --> 00:18:53,519
[giggles]
383
00:18:56,047 --> 00:18:57,177
I just love it
when she's angry.
384
00:18:57,310 --> 00:18:58,620
Do you take black?
385
00:18:58,746 --> 00:19:00,656
It's my favorite color.
386
00:19:00,791 --> 00:19:02,141
I like this one, Cori.
387
00:19:02,271 --> 00:19:03,971
Keep her.
388
00:19:06,014 --> 00:19:07,234
[quietly] Okay, sold.
There you go.
389
00:19:07,363 --> 00:19:08,763
That's her card.
390
00:19:08,886 --> 00:19:09,886
She'll get you
all sorted out.
391
00:19:10,018 --> 00:19:12,188
Thank you.
392
00:19:12,325 --> 00:19:14,235
You said you wanted to meet
Emily's stepmother,
393
00:19:14,370 --> 00:19:15,680
you met her.
394
00:19:15,806 --> 00:19:17,456
We girls take care
of each other.
395
00:19:17,591 --> 00:19:18,721
Okay.
396
00:19:18,853 --> 00:19:19,903
Pick something nice
out for yourself.
397
00:19:20,028 --> 00:19:21,858
[cell phone rings]
398
00:19:25,207 --> 00:19:26,857
This is Ava Green.
399
00:19:26,991 --> 00:19:29,301
Hi, Ms. Green,
it's Susan Bryant at Clearview.
400
00:19:29,429 --> 00:19:30,949
Uh, yes, how can I help you?
401
00:19:31,082 --> 00:19:32,132
I'm sorry to bother you,
402
00:19:32,258 --> 00:19:33,738
but Ms. Rose asked us
403
00:19:33,868 --> 00:19:35,828
to send her belongings
to your home.
404
00:19:35,957 --> 00:19:36,907
I just need an address.
405
00:19:37,045 --> 00:19:38,125
Oh, I, um,
406
00:19:38,264 --> 00:19:40,094
I believe there's been
some sort of mistake.
407
00:19:40,222 --> 00:19:41,482
Sarah's decided to stay
at the facility
408
00:19:41,615 --> 00:19:42,615
for a few more days.
409
00:19:42,746 --> 00:19:43,876
I'm so sorry.
410
00:19:44,008 --> 00:19:46,658
Were you not informed?
411
00:19:46,794 --> 00:19:48,584
Someone was supposed
to call you.
412
00:19:48,709 --> 00:19:50,449
About what?
413
00:19:50,580 --> 00:19:54,060
Ms. Green, there's no easy way
to say this.
414
00:19:54,193 --> 00:19:56,203
Sarah's passed away.
415
00:19:56,325 --> 00:19:57,975
Last night, she killed herself.
416
00:20:07,989 --> 00:20:08,949
[jauntily knocking on glass]
417
00:20:11,949 --> 00:20:12,949
Ramona,
418
00:20:13,081 --> 00:20:15,871
Ramona...
419
00:20:15,997 --> 00:20:17,997
How can I help you, Jake?
420
00:20:18,129 --> 00:20:19,039
I'd like to reserve
421
00:20:19,174 --> 00:20:22,134
our spot at the expo this year.
422
00:20:22,264 --> 00:20:25,184
Corner booth, second row,
like always.
423
00:20:25,311 --> 00:20:26,751
And what company
will you be listing?
424
00:20:26,877 --> 00:20:28,657
Huh...
425
00:20:28,792 --> 00:20:32,012
Let's go with
Green & Green Jewelers.
426
00:20:32,143 --> 00:20:34,623
I was under
the impression
427
00:20:34,755 --> 00:20:37,885
that Green & Green
had dissolved.
428
00:20:39,194 --> 00:20:39,764
Well, you'd be wrong.
429
00:20:41,414 --> 00:20:44,034
Not according to
the government.
430
00:20:44,155 --> 00:20:45,935
I'm sorry,
but we can't accommodate you.
431
00:20:46,070 --> 00:20:49,030
Ramona...
432
00:20:49,160 --> 00:20:52,160
we have been a staple
at this event
433
00:20:52,294 --> 00:20:54,084
for years, okay?
434
00:20:54,209 --> 00:20:56,039
We pay our dues on time.
435
00:20:56,167 --> 00:20:57,947
Our record is spotless.
436
00:20:58,082 --> 00:20:59,522
Please,
437
00:20:59,649 --> 00:21:01,649
I need this.
438
00:21:01,782 --> 00:21:05,092
Okay, what about
a private room?
439
00:21:09,790 --> 00:21:10,970
There's one
private room available,
440
00:21:11,095 --> 00:21:11,915
but it's expensive.
441
00:21:12,053 --> 00:21:13,533
To qualify,
442
00:21:13,663 --> 00:21:16,883
your total declaration
must be at least $100 million,
443
00:21:17,014 --> 00:21:19,544
and, sadly,
the deadline has passed.
444
00:21:19,669 --> 00:21:21,889
What if I told you I have
a stone worth twice that?
445
00:21:24,108 --> 00:21:25,018
One stone?
446
00:21:25,153 --> 00:21:27,203
One stone.
447
00:21:27,329 --> 00:21:29,679
500 carats of absolute beauty.
448
00:21:29,810 --> 00:21:31,730
It's crystal clear,
449
00:21:31,855 --> 00:21:32,765
cut to perfection,
450
00:21:32,900 --> 00:21:34,290
and much like your smile,
451
00:21:34,423 --> 00:21:35,603
it's flawless.
452
00:21:40,560 --> 00:21:43,350
I can get you in
with a buyer's exemption,
453
00:21:43,476 --> 00:21:47,126
but the registration fee
is $50,000,
454
00:21:47,262 --> 00:21:49,702
and I can only reserve your spot
for 48 hours.
455
00:21:51,266 --> 00:21:54,696
Gosh, Ramona, you are an angel.
456
00:21:54,835 --> 00:21:56,135
Thank you.
457
00:21:56,271 --> 00:21:58,011
Also, I need to see the stone.
458
00:21:58,142 --> 00:21:59,272
What?
459
00:21:59,405 --> 00:22:01,055
I need to see
the diamond.
460
00:22:01,189 --> 00:22:04,019
I can't just take your word
for it, Jake.
461
00:22:04,148 --> 00:22:05,718
Two days, or I release the spot.
462
00:22:06,890 --> 00:22:08,150
Okay.
463
00:22:09,328 --> 00:22:10,808
Two days.
464
00:22:10,938 --> 00:22:12,768
[chuckles]
Bye, Jake.
465
00:22:21,383 --> 00:22:23,213
You know, I, uh...
466
00:22:23,342 --> 00:22:24,872
I spent all sixth period
467
00:22:24,995 --> 00:22:27,125
thinking about
how to introduce myself.
468
00:22:27,258 --> 00:22:31,438
You know, something cool
but not forced.
469
00:22:31,567 --> 00:22:34,527
Witty, but doesn't
sound rehearsed.
470
00:22:36,137 --> 00:22:37,357
And what did you
decide on?
471
00:22:37,486 --> 00:22:40,136
I decided to walk
right up to you,
472
00:22:40,271 --> 00:22:41,931
and say, "Hi, my name
is Braxton Michaels,
473
00:22:42,056 --> 00:22:43,056
and it would make my day
if you told me yours."
474
00:22:43,187 --> 00:22:44,277
[scoffs]
475
00:22:47,061 --> 00:22:48,281
[whispers] That's lame.
476
00:22:48,410 --> 00:22:49,930
I know, right?
477
00:22:50,064 --> 00:22:50,854
Yeah, it is.
478
00:22:50,978 --> 00:22:52,628
I suck.
479
00:22:57,419 --> 00:23:01,289
Well, maybe you can
try harder next time.
480
00:23:01,423 --> 00:23:04,083
Next time.
481
00:23:04,208 --> 00:23:05,468
Mm-hmm.
482
00:23:05,601 --> 00:23:07,781
I'm Willow.
483
00:23:07,908 --> 00:23:10,208
Nice to meet you, Willow.
484
00:23:10,345 --> 00:23:13,515
I, uh, I think I'll quit
while I'm ahead.
485
00:23:13,653 --> 00:23:14,703
Maybe I'll see you tomorrow.
486
00:23:15,872 --> 00:23:17,402
Maybe.
487
00:23:19,006 --> 00:23:20,306
[screams]
What the fuck!
488
00:23:20,442 --> 00:23:21,492
Are you okay?
489
00:23:21,617 --> 00:23:23,267
Yeah, that guy just
took my necklace.
490
00:23:31,279 --> 00:23:32,109
Move, move!
491
00:23:50,124 --> 00:23:51,304
Yo, you all right?
492
00:23:51,430 --> 00:23:53,080
Yeah.
493
00:23:55,521 --> 00:23:56,781
[Malcolm's voicemail]:
Leave a message, or don't.
494
00:23:56,913 --> 00:23:58,053
I don't really care, mate.
495
00:23:58,175 --> 00:23:59,695
[beep]
496
00:23:59,829 --> 00:24:01,919
Malcolm...
497
00:24:02,049 --> 00:24:03,399
look, I know
you're pissed at me, kid,
498
00:24:03,529 --> 00:24:07,269
but, you know, uh,
this is business.
499
00:24:07,402 --> 00:24:10,452
You know, we've got the first
delivery tonight, so...
500
00:24:10,579 --> 00:24:14,369
I want you to be there.
501
00:24:27,988 --> 00:24:29,208
Where is she, Cam?
502
00:24:29,337 --> 00:24:31,427
The hospital called,
503
00:24:31,557 --> 00:24:33,207
and they said they released
the body to you for burial,
504
00:24:33,341 --> 00:24:34,041
and she's not
at Cohen's.
505
00:24:34,168 --> 00:24:35,338
I took care of it.
506
00:24:37,911 --> 00:24:38,831
Right.
507
00:24:40,000 --> 00:24:41,260
So, when is the service?
508
00:24:41,392 --> 00:24:42,392
What do you want, Ava?
509
00:24:42,524 --> 00:24:44,614
You want a shiva
510
00:24:44,744 --> 00:24:48,494
so you can tell a couple of gags
and talk about her life?
511
00:24:48,617 --> 00:24:50,487
What a wonderful
wife she was,
512
00:24:50,619 --> 00:24:53,139
a precious aunt?
513
00:24:53,274 --> 00:24:54,284
You wanna reminisce
about the golden days,
514
00:24:54,405 --> 00:24:56,405
before the miscarriages,
515
00:24:56,538 --> 00:24:58,018
you know, before
she went fuckin' nuts?
516
00:24:58,148 --> 00:24:59,408
No, you don't get to do that.
517
00:24:59,541 --> 00:25:00,461
You don't get
to rewrite history--
518
00:25:00,586 --> 00:25:00,976
She wouldn't go out
of the fuckin' house--
519
00:25:01,108 --> 00:25:02,408
The women, the lies.
520
00:25:02,544 --> 00:25:03,464
The verbal abuse.
521
00:25:03,589 --> 00:25:05,499
You made her
who she was.
522
00:25:05,634 --> 00:25:06,424
When she wanted
to break free,
523
00:25:06,548 --> 00:25:07,638
you sent her away.
524
00:25:07,767 --> 00:25:09,987
No, no, I just
wanted to help her.
525
00:25:10,117 --> 00:25:12,077
You wanted her dead.
526
00:25:12,206 --> 00:25:13,206
I just wanted my wife,
527
00:25:13,337 --> 00:25:15,377
the wife I married, you know,
528
00:25:15,514 --> 00:25:17,784
but she died fucking years ago.
529
00:25:20,214 --> 00:25:22,914
Okay, um...
530
00:25:23,043 --> 00:25:24,483
[sighs heavily]
531
00:25:27,003 --> 00:25:29,053
She's buried in Mount Moriah.
532
00:25:29,179 --> 00:25:31,789
Plot 27,
533
00:25:31,921 --> 00:25:33,841
next to her brother.
534
00:25:40,321 --> 00:25:41,891
[exhales with satisfaction]
535
00:25:45,413 --> 00:25:47,243
Did you catch him?
536
00:25:47,371 --> 00:25:48,461
No, he got away, but...
537
00:25:48,590 --> 00:25:49,420
he left this.
538
00:25:51,158 --> 00:25:52,118
Oh, my God, thank you.
539
00:25:52,246 --> 00:25:53,596
Did he hurt you?
540
00:25:53,726 --> 00:25:54,896
I just want to go home.
541
00:25:56,555 --> 00:25:57,855
Okay.
542
00:25:57,991 --> 00:25:59,211
I'll, uh...
543
00:25:59,340 --> 00:25:59,780
I'll walk you home, though,
if that's okay.
544
00:26:01,255 --> 00:26:02,295
Thanks, bro.
545
00:26:11,004 --> 00:26:12,534
Well...
546
00:26:12,658 --> 00:26:16,358
This is fun, but...
547
00:26:16,487 --> 00:26:17,787
I'm quite a busy woman,
548
00:26:17,924 --> 00:26:22,234
so, um, maybe you need
to tell me why we're here.
549
00:26:32,547 --> 00:26:36,457
The one on the left,
his name's Oscar.
550
00:26:36,595 --> 00:26:39,375
He's one of your
legitimate couriers.
551
00:26:39,510 --> 00:26:42,210
He was skimming off the top
of your diamond deliveries.
552
00:26:42,339 --> 00:26:44,119
And how do you know that?
553
00:26:44,254 --> 00:26:45,044
Because the man
he was selling them to
554
00:26:45,168 --> 00:26:46,738
was one of ours.
555
00:26:46,866 --> 00:26:49,476
He's the unfortunate guy
on the right.
556
00:26:49,608 --> 00:26:50,388
Cameron.
557
00:26:50,521 --> 00:26:51,911
No.
558
00:26:52,045 --> 00:26:54,915
He had nothing
to do with it.
559
00:26:56,571 --> 00:26:58,971
I just found out myself
last night.
560
00:26:59,095 --> 00:27:01,965
They were stealing
from both sides.
561
00:27:02,098 --> 00:27:04,318
See?
562
00:27:04,448 --> 00:27:07,498
There's no loyalty
left in the world.
563
00:27:07,626 --> 00:27:08,756
We can watch your back
564
00:27:08,888 --> 00:27:10,498
in ways you don't even
know you need.
565
00:27:10,629 --> 00:27:11,499
"We"?
566
00:27:11,630 --> 00:27:13,020
Yeah.
567
00:27:13,153 --> 00:27:14,373
Me and my dad.
568
00:27:14,502 --> 00:27:15,762
[chuckles]
569
00:27:15,895 --> 00:27:18,505
So, that's
what this is.
570
00:27:18,637 --> 00:27:20,117
Cameron sent
his little lap dog
571
00:27:20,247 --> 00:27:20,987
to try and get
my trade routes--
572
00:27:21,117 --> 00:27:24,027
He doesn't
send me anywhere.
573
00:27:26,253 --> 00:27:28,213
It's the smart play,
574
00:27:28,342 --> 00:27:31,002
for all of us.
575
00:27:31,127 --> 00:27:32,557
Well, I don't
play games, Malcolm.
576
00:27:34,914 --> 00:27:37,354
And I don't need you
and I don't need Cameron.
577
00:27:37,481 --> 00:27:38,741
I'm perfectly capable
578
00:27:38,874 --> 00:27:40,144
of taking care
of my own affairs.
579
00:27:40,267 --> 00:27:41,917
Thank you.
580
00:27:44,358 --> 00:27:46,268
Those are the stones
that Oscar stole from you
581
00:27:46,403 --> 00:27:47,843
and you didn't know about.
582
00:27:47,970 --> 00:27:52,500
You see, we all need friends
in this business.
583
00:27:52,627 --> 00:27:54,667
Especially loners,
584
00:27:54,803 --> 00:27:57,593
like us.
585
00:28:07,729 --> 00:28:09,859
[♪♪♪]
586
00:28:12,342 --> 00:28:14,692
[speaking Russian]
587
00:28:16,216 --> 00:28:17,086
Jakey!
588
00:28:17,217 --> 00:28:18,167
Alexi, hey.
589
00:28:18,305 --> 00:28:19,175
Hey, how you livin'?
590
00:28:19,306 --> 00:28:20,046
Good to see you back around.
591
00:28:20,176 --> 00:28:21,396
So, look,
I need to talk to you.
592
00:28:22,570 --> 00:28:23,440
I am an open book.
593
00:28:25,181 --> 00:28:26,141
I need 50K.
594
00:28:26,269 --> 00:28:27,789
[laughs] What?
595
00:28:27,923 --> 00:28:29,193
And I need it now.
596
00:28:29,316 --> 00:28:30,966
Like, right now, okay?
597
00:28:31,100 --> 00:28:32,450
I mean, come on...
598
00:28:35,365 --> 00:28:37,365
I'm flat broke.
599
00:28:37,498 --> 00:28:38,628
You are my only chance.
600
00:28:38,760 --> 00:28:41,200
I just punched
Cam in the fuckin' head, okay?
601
00:28:41,328 --> 00:28:42,238
And I know he and Malcolm,
602
00:28:42,372 --> 00:28:43,112
they're gonna
come after me--
603
00:28:43,243 --> 00:28:44,333
Malcolm...
604
00:28:44,461 --> 00:28:45,251
is back in L.A.?
605
00:28:45,375 --> 00:28:46,325
Yes.
606
00:28:46,463 --> 00:28:47,683
He's working for Cam.
607
00:28:47,813 --> 00:28:49,683
I never liked that "Suka."
608
00:28:49,815 --> 00:28:52,375
Right?
So then give me something.
609
00:28:52,513 --> 00:28:53,473
What about those watches,
I can get those off your hands.
610
00:28:53,601 --> 00:28:54,731
I mean, I can--
611
00:28:54,863 --> 00:28:55,863
Sorry, Jake,
that run's been made.
612
00:28:55,995 --> 00:28:57,605
Okay, then give me something,
all right?
613
00:28:57,736 --> 00:28:59,556
I will do anything.
614
00:28:59,694 --> 00:29:01,044
Anything.
615
00:29:04,568 --> 00:29:05,918
[speaking Russian]
616
00:29:10,357 --> 00:29:11,657
Olaf, get him a taxi.
617
00:29:16,406 --> 00:29:17,446
Spasibo.
618
00:29:44,347 --> 00:29:46,697
[cell phone rings]
619
00:29:56,446 --> 00:29:57,356
Fuck it.
620
00:30:02,452 --> 00:30:04,152
[woman screams]
621
00:30:05,499 --> 00:30:06,809
Fuck.
622
00:30:07,893 --> 00:30:10,073
Hello?
Are you okay?
623
00:30:10,199 --> 00:30:11,679
God damnit.
624
00:30:11,810 --> 00:30:13,510
Fuck me.
625
00:30:13,637 --> 00:30:14,547
M-Ma'am?
626
00:30:14,682 --> 00:30:16,512
Are you okay?
627
00:30:16,640 --> 00:30:18,290
Shit...
628
00:30:23,082 --> 00:30:27,002
Ma'am? Can you hear me?
629
00:30:27,129 --> 00:30:28,649
Yeah, there's been an accident.
630
00:31:17,310 --> 00:31:19,620
You know, what you did
back there was totally dumb,
631
00:31:19,747 --> 00:31:20,567
and you could have gotten
really hurt.
632
00:31:20,704 --> 00:31:21,714
You're welcome.
633
00:31:21,836 --> 00:31:24,056
Thank you.
634
00:31:25,274 --> 00:31:26,494
Besides,
635
00:31:26,623 --> 00:31:27,713
it looks
amazing on you.
636
00:31:27,842 --> 00:31:30,852
Is it a family
heirloom, or...?
637
00:31:30,976 --> 00:31:34,976
Um, it's a gift from my mom.
638
00:31:35,110 --> 00:31:37,850
A bribe to make me not
hate Williams so much.
639
00:31:37,983 --> 00:31:39,683
Hmm.
640
00:31:39,810 --> 00:31:41,380
Pretty expensive bribe.
641
00:31:41,508 --> 00:31:42,418
Yeah, beauty
of divorce.
642
00:31:42,552 --> 00:31:45,342
Bribes get bigger,
gifts get better.
643
00:31:45,468 --> 00:31:46,638
When parents compete,
you know?
644
00:31:46,774 --> 00:31:48,604
Must be nice.
645
00:31:48,732 --> 00:31:51,392
Yeah, at first, it was, but...
646
00:31:51,518 --> 00:31:52,908
Anyways, how about you,
647
00:31:53,041 --> 00:31:55,481
are your parents still together?
648
00:31:55,609 --> 00:31:56,919
They are.
649
00:31:57,045 --> 00:32:00,135
They're, uh, they're
just not around.
650
00:32:00,266 --> 00:32:01,216
Oh.
651
00:32:01,354 --> 00:32:03,404
They died.
652
00:32:03,530 --> 00:32:04,490
A car wreck when I was six.
653
00:32:04,618 --> 00:32:06,398
I'm really sorry.
654
00:32:06,533 --> 00:32:07,623
Oh, it's cool.
655
00:32:07,751 --> 00:32:09,321
I barely remember them.
656
00:32:09,449 --> 00:32:11,669
[front door closes]
657
00:32:15,759 --> 00:32:16,939
Um...
658
00:32:17,065 --> 00:32:18,585
Mom, this is Braxton.
659
00:32:18,719 --> 00:32:19,719
Hi, Ms. Green.
660
00:32:19,850 --> 00:32:21,330
You have
a lovely home.
661
00:32:21,461 --> 00:32:23,071
Thank you.
662
00:32:23,202 --> 00:32:26,732
Willow, I didn't... realize
we were having company.
663
00:32:26,857 --> 00:32:28,467
Yeah, I kinda figured
664
00:32:28,598 --> 00:32:29,948
the no-boys rule
gets waived
665
00:32:30,078 --> 00:32:32,818
when they, uh
save your life.
666
00:32:32,951 --> 00:32:33,861
She's exaggerating.
667
00:32:33,995 --> 00:32:35,995
Wait, what--
668
00:32:36,128 --> 00:32:38,128
This guy, um,
snatched my necklace,
669
00:32:38,260 --> 00:32:39,570
and then Braxton
ran after him
670
00:32:39,696 --> 00:32:40,516
and he got it back.
671
00:32:40,654 --> 00:32:43,444
He's kind of like
a Prince Charming.
672
00:32:43,570 --> 00:32:44,880
Were you hurt?
673
00:32:45,006 --> 00:32:45,956
No, I'm okay, Mom.
674
00:32:46,094 --> 00:32:49,664
Well, I'm glad
you were there, Braxton.
675
00:32:49,793 --> 00:32:51,933
I, uh, I should
get going.
676
00:32:52,057 --> 00:32:53,537
My uncle gets
pretty antsy
677
00:32:53,667 --> 00:32:54,797
when I'm late.
678
00:32:54,929 --> 00:32:56,279
I'll see you
at school tomorrow.
679
00:32:56,409 --> 00:32:57,319
Yeah, I'll walk you out.
680
00:32:57,453 --> 00:32:58,373
Thank you for having me.
681
00:32:58,498 --> 00:32:59,328
Yeah.
682
00:33:06,593 --> 00:33:07,723
[front door closes]
683
00:33:12,468 --> 00:33:13,898
Mom...
684
00:33:14,035 --> 00:33:15,905
We need to talk.
685
00:33:16,037 --> 00:33:18,427
Okay, you can't seriously
be mad about that.
686
00:33:20,041 --> 00:33:21,741
Oh, no, honey, no.
687
00:33:21,869 --> 00:33:22,869
No, no, no, no.
688
00:33:23,001 --> 00:33:25,791
Um...
689
00:33:25,916 --> 00:33:27,826
It's about your Aunt Sarah.
690
00:33:40,235 --> 00:33:42,925
All right, so you guys
must be the buyers?
691
00:33:43,064 --> 00:33:44,244
Cool.
692
00:33:47,068 --> 00:33:48,808
[gun clatters]
693
00:33:48,939 --> 00:33:50,069
You got my product?
694
00:33:50,202 --> 00:33:52,032
You got my money?
695
00:33:53,031 --> 00:33:54,681
Ow!
696
00:33:56,251 --> 00:33:57,821
[grumbles]
697
00:33:57,948 --> 00:33:59,858
I won't ask again.
698
00:34:01,735 --> 00:34:02,605
The trunk.
699
00:34:02,736 --> 00:34:03,556
False bottom.
700
00:34:16,706 --> 00:34:18,926
[speaking Chinese]
701
00:34:25,454 --> 00:34:27,764
[speaking Chinese]
702
00:34:29,632 --> 00:34:30,292
Where's my money?
703
00:34:34,463 --> 00:34:35,993
You can tell Alexi
704
00:34:36,117 --> 00:34:37,727
payback is a bitch.
705
00:34:37,858 --> 00:34:40,688
It may be, but I'm not.
706
00:34:40,817 --> 00:34:41,987
You would die
for the Russian?
707
00:34:43,342 --> 00:34:44,692
-[gunshot]
-[screams]
708
00:34:44,821 --> 00:34:46,431
Whoa, whoa,
whoa, whoa!
709
00:34:46,562 --> 00:34:47,432
Drop those fucking guns!
710
00:34:47,563 --> 00:34:48,703
You kill me,
they kill you.
711
00:34:48,825 --> 00:34:50,475
Yeah, you'll
still be dead.
712
00:34:50,610 --> 00:34:51,920
Drop the fucking guns!
713
00:34:57,921 --> 00:34:59,791
Now get me
my fucking money.
714
00:34:59,923 --> 00:35:00,753
[speaking Chinese]
715
00:35:16,244 --> 00:35:17,594
Back off.
716
00:35:17,724 --> 00:35:18,554
[repeats in Chinese]
717
00:35:18,681 --> 00:35:19,511
Back the fuck off!
718
00:35:19,639 --> 00:35:20,419
[repeating in Chinese]
719
00:35:23,991 --> 00:35:26,041
[groaning in pain]
720
00:35:26,167 --> 00:35:26,987
[tires squealing]
721
00:35:27,125 --> 00:35:28,815
[gunfire]
722
00:35:31,999 --> 00:35:34,389
[♪♪♪]
723
00:35:36,264 --> 00:35:37,404
All right, well, listen,
724
00:35:37,526 --> 00:35:39,436
I really appreciate you
looking out for my guy.
725
00:35:39,572 --> 00:35:40,622
He's got some issues.
726
00:35:40,747 --> 00:35:42,837
He's doing his best,
727
00:35:42,966 --> 00:35:43,706
but you did
a great job, man.
728
00:35:43,837 --> 00:35:44,877
Thanks a lot.
729
00:35:49,495 --> 00:35:51,055
Hey.
730
00:35:51,192 --> 00:35:52,802
All right, so..?
731
00:35:52,933 --> 00:35:54,503
The woman on the bike's
gonna be okay.
732
00:35:54,630 --> 00:35:55,760
Busted arm,
but she'll be fine.
733
00:35:55,892 --> 00:35:57,112
Good. God damnit.
734
00:35:57,242 --> 00:35:58,722
I never even saw her.
735
00:35:58,852 --> 00:35:59,722
She fuckin'
came out of nowhere, man.
736
00:35:59,853 --> 00:36:01,593
I know.
737
00:36:01,724 --> 00:36:03,774
Hey, they're gonna need
to draw blood.
738
00:36:03,900 --> 00:36:04,950
I need to know you're clean.
739
00:36:05,075 --> 00:36:06,765
Yeah, I am. Totally.
740
00:36:06,903 --> 00:36:07,903
Don't lie to me.
741
00:36:08,035 --> 00:36:08,945
I am, Reardon.
742
00:36:09,079 --> 00:36:10,859
I am clean,
I swear.
743
00:36:12,866 --> 00:36:14,036
All right.
744
00:36:19,742 --> 00:36:22,752
You did not fuckin' tell me
they were Triad.
745
00:36:22,876 --> 00:36:24,086
[chuckles]
746
00:36:24,225 --> 00:36:25,875
You didn't ask.
747
00:36:26,009 --> 00:36:27,049
You almost
got me killed, Lexi.
748
00:36:29,404 --> 00:36:31,194
Take Sasha.
749
00:36:31,319 --> 00:36:33,059
Make up for
your trouble.
750
00:36:37,412 --> 00:36:39,412
[speaking Russian]
751
00:36:44,941 --> 00:36:47,511
What kind of delivery did you
think was worth 50K, huh?
752
00:36:47,640 --> 00:36:49,900
The dangerous kind.
753
00:36:50,033 --> 00:36:50,823
If I didn't think
you could do it,
754
00:36:50,947 --> 00:36:53,037
I wouldn't send you.
755
00:37:05,048 --> 00:37:06,568
I'm gonna need
one more thing.
756
00:37:09,836 --> 00:37:11,746
Something I can take home.
757
00:37:11,881 --> 00:37:13,931
[cell phone rings]
758
00:37:18,932 --> 00:37:21,062
Hi, sweetheart.
759
00:37:21,195 --> 00:37:24,845
[Willow]: Hey, Dad. You busy?
760
00:37:24,981 --> 00:37:27,161
Uh, yeah, well,
I'm just running some errands.
761
00:37:27,288 --> 00:37:28,248
Uh, what's up?
762
00:37:28,376 --> 00:37:30,336
Think you can drop by later?
763
00:37:30,465 --> 00:37:32,945
Maybe we can, like,
hang out, watch a movie?
764
00:37:33,076 --> 00:37:35,166
Uh...
765
00:37:35,296 --> 00:37:35,986
You know, I don't really know.
766
00:37:36,123 --> 00:37:38,603
Okay, Dad.
767
00:37:39,909 --> 00:37:42,699
Is something wrong?
768
00:37:42,825 --> 00:37:46,435
Nothing, um...
769
00:37:46,568 --> 00:37:48,268
it's just with the robbery
and everything,
770
00:37:48,396 --> 00:37:49,696
it's been, like
a really crappy day.
771
00:37:49,832 --> 00:37:50,832
Robbery?
772
00:37:50,964 --> 00:37:53,054
What robbery?
773
00:37:57,144 --> 00:37:59,764
What, really?
774
00:37:59,886 --> 00:38:00,966
What the fuck
are we doing here?
775
00:38:01,104 --> 00:38:02,284
Time to face
your demons, Freddy.
776
00:38:02,410 --> 00:38:03,760
Okay, is this
777
00:38:03,890 --> 00:38:06,680
some kind of reverse sober
psychology, or something--
778
00:38:06,806 --> 00:38:07,716
Out, out.
779
00:38:07,850 --> 00:38:09,070
All right.
780
00:38:09,199 --> 00:38:09,899
I'll get your car back
to your sister-in-law's.
781
00:38:10,026 --> 00:38:10,676
Out, out.
782
00:38:10,810 --> 00:38:12,860
Fine.
783
00:38:12,986 --> 00:38:16,896
You wanna fall
off the wagon, I'm in.
784
00:38:17,033 --> 00:38:19,043
Is this some kind of
blow the dealer thing?
785
00:38:19,166 --> 00:38:20,116
Because I told you
I'm not really into that.
786
00:38:20,254 --> 00:38:20,994
Cut the jokes,
okay, Freddy?
787
00:38:21,124 --> 00:38:22,134
You came here today
for one reason,
788
00:38:22,256 --> 00:38:23,166
to get high.
789
00:38:23,301 --> 00:38:24,741
Yeah?
790
00:38:24,867 --> 00:38:25,647
How do you know I wasn't here
to feed the homeless?
791
00:38:28,001 --> 00:38:29,001
Look, man,
792
00:38:29,132 --> 00:38:30,052
what do you
want to hear?
793
00:38:30,177 --> 00:38:31,217
You know what?
794
00:38:31,352 --> 00:38:32,752
Here, I'm doing
the steps,
795
00:38:32,875 --> 00:38:35,095
I'm doing what
you told me to do.
796
00:38:35,225 --> 00:38:36,175
Here's your fearless
moral inventory right here.
797
00:38:36,314 --> 00:38:37,234
Okay?
798
00:38:37,358 --> 00:38:38,228
I'm clean, Ed.
799
00:38:38,359 --> 00:38:39,709
I'm clean.
800
00:38:42,015 --> 00:38:43,885
"Call Natalya."
801
00:38:44,017 --> 00:38:45,017
Who's Natalya?
802
00:38:45,148 --> 00:38:47,278
Nobody.
She's just this...
803
00:38:47,412 --> 00:38:49,022
really hot Russian chick
804
00:38:49,152 --> 00:38:51,022
I should probably call.
805
00:38:51,154 --> 00:38:53,114
I was trying to think of shit
to write down.
806
00:38:54,375 --> 00:38:55,375
"Forgive Cam."
807
00:38:55,507 --> 00:38:57,287
"Connect with Mal."
808
00:38:57,422 --> 00:38:59,162
Cam's your uncle.
Who's Mal?
809
00:38:59,293 --> 00:39:01,903
Huh? Oh, Mal
is Cam's son.
810
00:39:02,035 --> 00:39:03,075
I haven't seen him
since we were kids.
811
00:39:03,210 --> 00:39:04,170
Look, honestly,
812
00:39:04,298 --> 00:39:05,998
I should probably
cross that off the list,
813
00:39:06,126 --> 00:39:08,126
because he's, like,
this big-time thief.
814
00:39:08,258 --> 00:39:09,258
So's Cam for that matter.
815
00:39:09,390 --> 00:39:12,260
Look, you want
the truth, man?
816
00:39:14,090 --> 00:39:16,350
Yeah, I came here
817
00:39:16,484 --> 00:39:18,924
to buy drugs.
818
00:39:20,619 --> 00:39:23,139
But I'll tell you what,
819
00:39:23,273 --> 00:39:25,973
for the first time in my life,
I wasn't doing it for me.
820
00:39:28,191 --> 00:39:29,801
Yeah? Who were you
doing it for?
821
00:39:29,932 --> 00:39:31,982
It's not a who.
822
00:39:32,108 --> 00:39:35,588
You see, I got one chance,
823
00:39:35,721 --> 00:39:38,681
to take everything I fucked up
and make it right...
824
00:39:44,512 --> 00:39:46,082
and I don't think
I can do it sober.
825
00:39:57,569 --> 00:39:59,309
Here.
826
00:39:59,440 --> 00:40:01,310
Go save the fuckin' world.
827
00:40:03,052 --> 00:40:04,792
Drink it, smoke it,
828
00:40:04,924 --> 00:40:06,104
call a cab.
829
00:40:06,229 --> 00:40:07,879
I don't give a shit.
830
00:40:08,014 --> 00:40:09,624
It's on you.
831
00:40:13,541 --> 00:40:14,411
[starts car]
832
00:40:39,524 --> 00:40:41,444
[bustle of activity]
833
00:40:41,569 --> 00:40:42,959
Now, back it up,
you're good...
834
00:40:43,092 --> 00:40:44,922
Now, stop, stop, stop...
835
00:40:58,368 --> 00:41:00,758
Where the fuck's Percy?
836
00:41:11,207 --> 00:41:13,427
What the fuck is this?
837
00:41:13,558 --> 00:41:15,338
This is
what you paid for.
838
00:41:15,473 --> 00:41:16,563
Oh.
839
00:41:16,691 --> 00:41:18,871
Thank you.
840
00:41:25,526 --> 00:41:26,476
Beautiful.
841
00:41:35,493 --> 00:41:37,583
Percy says I can trust you.
842
00:41:37,712 --> 00:41:40,322
You know, you got a lot
of moving parts here
843
00:41:40,454 --> 00:41:43,154
for, uh, 3,000
carats of diamonds.
844
00:41:43,283 --> 00:41:44,853
We don't traffic
in merchandise, Mr. Rose.
845
00:41:44,980 --> 00:41:45,980
Uh-huh.
846
00:41:46,112 --> 00:41:47,372
We traffic in networks,
847
00:41:47,505 --> 00:41:50,195
and I am the king
of those networks.
848
00:41:50,333 --> 00:41:52,813
Percy has told me
a lot about you.
849
00:41:52,945 --> 00:41:53,895
Well, that's funny,
850
00:41:54,033 --> 00:41:56,083
'cause he ain't told me
nothing about you.
851
00:42:03,390 --> 00:42:05,310
Business is booming,
852
00:42:05,435 --> 00:42:07,175
but I lost my cleaner.
853
00:42:07,307 --> 00:42:09,397
It's hurting
my bottom line.
854
00:42:09,527 --> 00:42:12,137
I need to try and find someone
who can help me turn those...
855
00:42:12,268 --> 00:42:14,308
into untraceable cash.
856
00:42:14,444 --> 00:42:16,064
Guns for diamonds, yeah?
857
00:42:17,578 --> 00:42:19,098
No fucking way.
858
00:42:21,190 --> 00:42:22,450
But you haven't heard my price.
859
00:42:22,583 --> 00:42:23,503
I don't need to.
860
00:42:23,628 --> 00:42:25,368
I control diamonds.
861
00:42:25,499 --> 00:42:27,759
This shit, dealing guns,
862
00:42:27,893 --> 00:42:30,073
it's the quickest way
to get you killed.
863
00:42:30,199 --> 00:42:31,939
Then how am I still breathing?
864
00:42:32,071 --> 00:42:33,861
Well, I wish you luck
with that.
865
00:42:35,335 --> 00:42:37,375
Percy said you'd be in.
866
00:42:37,511 --> 00:42:40,211
Well, I think you should, uh,
867
00:42:40,340 --> 00:42:41,820
have a little chat with Percy.
868
00:42:41,950 --> 00:42:42,600
Hello?
869
00:42:42,734 --> 00:42:45,264
Do we have a problem?
870
00:42:46,302 --> 00:42:47,612
No.
871
00:42:47,739 --> 00:42:49,039
We have no problem.
872
00:42:49,175 --> 00:42:50,515
Hey, Boss.
873
00:42:50,655 --> 00:42:53,215
They just
found Malcolm.
874
00:42:53,353 --> 00:42:55,493
Well, thank fuck for that.
875
00:42:55,616 --> 00:42:56,916
Where is he?
876
00:42:58,271 --> 00:42:59,491
It's bad.
877
00:42:59,620 --> 00:43:00,970
We should go.
878
00:43:16,245 --> 00:43:17,985
[telephone rings]
879
00:43:20,641 --> 00:43:22,301
This is Ava.
880
00:43:22,425 --> 00:43:25,205
Ava. Sydney.
Is this a good time?
881
00:43:25,341 --> 00:43:27,521
Is it ever a good time
to remodel your house?
882
00:43:27,648 --> 00:43:29,648
I wouldn't know.
883
00:43:29,781 --> 00:43:31,571
Are you still interested
in accessorizing Emily
884
00:43:31,696 --> 00:43:33,176
for the Audience Awards?
885
00:43:33,306 --> 00:43:34,346
Yes, absolutely.
886
00:43:34,481 --> 00:43:35,611
Wonderful.
887
00:43:35,743 --> 00:43:36,573
Emily's assistant
will be in touch
888
00:43:36,701 --> 00:43:37,621
to set up a meeting.
889
00:43:37,745 --> 00:43:38,875
No promises,
890
00:43:39,007 --> 00:43:42,097
but I told Emily
your collection was amazing.
891
00:43:42,228 --> 00:43:45,138
That's... great, Sydney.
892
00:43:45,274 --> 00:43:46,624
Wow, I don't know what to say.
893
00:43:46,754 --> 00:43:49,104
Say, "I can handle
this, Sydney."
894
00:43:49,235 --> 00:43:51,105
Say, "I know your reputation
is at stake,
895
00:43:51,237 --> 00:43:52,887
and I won't let you down."
896
00:43:53,021 --> 00:43:54,461
I can handle it.
897
00:43:54,588 --> 00:43:56,068
100%.
898
00:43:56,198 --> 00:43:57,458
Good.
899
00:43:59,549 --> 00:44:00,899
[front door closes]
900
00:44:04,816 --> 00:44:06,166
Hey.
901
00:44:07,383 --> 00:44:09,123
Where's Willow?
902
00:44:09,255 --> 00:44:11,075
Uh, she's upstairs
doing homework.
903
00:44:11,213 --> 00:44:12,083
Why? What's wrong?
904
00:44:12,214 --> 00:44:14,134
I don't know,
you tell me, Ava.
905
00:44:14,260 --> 00:44:15,480
Our daughter gets robbed,
906
00:44:15,609 --> 00:44:16,999
and you don't even
think to call me?
907
00:44:17,132 --> 00:44:19,312
Shit...
908
00:44:19,439 --> 00:44:21,309
Jake, I was going to tell you
just as soon as you got here.
909
00:44:21,441 --> 00:44:22,441
She's okay.
910
00:44:22,572 --> 00:44:23,752
No thanks
to you, right?
911
00:44:23,878 --> 00:44:24,658
What's that supposed to mean?
912
00:44:27,316 --> 00:44:30,226
You put our daughter
in a $30,000 necklace,
913
00:44:30,363 --> 00:44:31,363
like a walking billboard,
914
00:44:31,494 --> 00:44:32,844
parading her around
915
00:44:32,974 --> 00:44:35,464
in front of your
high-society Stepford Wives?
916
00:44:35,585 --> 00:44:36,625
I mean, what the--
917
00:44:36,761 --> 00:44:38,461
Don't-don't talk to me
about Willow, okay?
918
00:44:38,588 --> 00:44:40,238
What if she had ended up
in the hospital,
919
00:44:40,373 --> 00:44:41,553
or worse, hmm?
920
00:44:41,679 --> 00:44:44,419
You are such
a fucking hypocrite.
921
00:44:44,551 --> 00:44:46,421
I'm a hypocrite?
922
00:44:46,553 --> 00:44:48,693
Look at the life
that you gave us, Jake.
923
00:44:48,816 --> 00:44:51,556
With your go-bags
and your guns, and...
924
00:44:51,689 --> 00:44:53,299
Jesus fucking Christ,
925
00:44:53,429 --> 00:44:54,909
I was kidnapped because of you.
926
00:44:55,040 --> 00:44:56,480
You know, you never
seemed to complain
927
00:44:56,606 --> 00:44:58,166
when the money was coming in.
928
00:44:58,304 --> 00:45:01,134
Seemed to love it,
actually.
929
00:45:03,526 --> 00:45:05,396
Okay.
930
00:45:05,528 --> 00:45:07,358
Well, look around.
931
00:45:07,487 --> 00:45:09,447
This is my house,
932
00:45:09,576 --> 00:45:11,396
my business,
933
00:45:11,534 --> 00:45:14,154
and I don't need you
anymore, so...
934
00:45:14,276 --> 00:45:15,096
We don't need you.
935
00:45:15,234 --> 00:45:16,154
Your house.
936
00:45:16,278 --> 00:45:19,278
your business.
937
00:45:19,412 --> 00:45:21,542
Cars, private school...
938
00:45:21,675 --> 00:45:22,845
How did you pay for all of it?
939
00:45:22,981 --> 00:45:25,291
I mean, really, Ava,
come on,
940
00:45:25,418 --> 00:45:26,718
we both know
941
00:45:26,854 --> 00:45:29,074
that there isn't
a bank in this world
942
00:45:29,204 --> 00:45:30,774
that would give you
a loan, so...
943
00:45:30,902 --> 00:45:33,432
please.
944
00:45:33,556 --> 00:45:34,906
How?
945
00:45:36,385 --> 00:45:37,645
My mother
gave me the money, okay?
946
00:45:37,778 --> 00:45:38,868
Bullshit.
947
00:45:38,997 --> 00:45:40,087
I know your fuckin' mom.
948
00:45:40,215 --> 00:45:42,695
She wouldn't give you a dime.
949
00:45:42,827 --> 00:45:43,957
No, no, no, not unless--
950
00:45:53,794 --> 00:45:55,014
No...
951
00:45:57,624 --> 00:45:59,324
How come
you never asked me?
952
00:45:59,452 --> 00:46:00,242
Asked you what?
953
00:46:00,366 --> 00:46:01,236
When I woke up,
954
00:46:01,367 --> 00:46:02,847
I told you
955
00:46:02,977 --> 00:46:05,587
that I thought I knew
where the Holocaust Diamond was,
956
00:46:05,719 --> 00:46:08,939
but you never asked me
if I found it.
957
00:46:11,246 --> 00:46:13,416
You knew that I didn't.
958
00:46:13,553 --> 00:46:15,733
You knew that I couldn't.
959
00:46:15,860 --> 00:46:18,510
Because you already did.
960
00:46:18,645 --> 00:46:21,775
You found the Holocaust
fucking Diamond,
961
00:46:21,909 --> 00:46:24,089
and you used
my dad's diamond
962
00:46:24,216 --> 00:46:26,776
to buy all of this shit!
963
00:46:26,914 --> 00:46:30,274
You didn't give me
a fucking choice.
964
00:46:30,396 --> 00:46:31,436
[Willow]:
What?
965
00:46:36,619 --> 00:46:37,799
Willow...
966
00:46:37,925 --> 00:46:39,795
Mom...
967
00:46:39,927 --> 00:46:41,317
how could you?
968
00:46:58,728 --> 00:46:59,858
What's going on?
969
00:46:59,991 --> 00:47:01,041
Where have you been?
970
00:47:01,166 --> 00:47:01,726
I've been calling you
all fucking day.
971
00:47:01,862 --> 00:47:02,952
Yeah, sorry.
972
00:47:03,081 --> 00:47:04,391
I-I was just driving around.
973
00:47:04,517 --> 00:47:05,777
Yeah...
974
00:47:09,696 --> 00:47:11,346
You didn't, uh...
975
00:47:11,480 --> 00:47:13,570
you didn't start?
976
00:47:13,700 --> 00:47:15,660
I can't see it.
977
00:47:15,789 --> 00:47:17,179
Well, things have changed.
978
00:47:17,312 --> 00:47:19,532
We don't have any fucking time.
979
00:47:19,662 --> 00:47:20,842
We have 48 hours,
980
00:47:20,968 --> 00:47:22,448
and I gotta show
the conference office
981
00:47:22,578 --> 00:47:24,058
a fully-cut diamond.
982
00:47:26,495 --> 00:47:27,755
[chuckling ruefully]
Fuck...
983
00:47:33,589 --> 00:47:35,419
You know...
984
00:47:35,548 --> 00:47:37,378
growing up,
985
00:47:37,506 --> 00:47:38,676
fuck, man, I wanted to be you.
986
00:47:41,119 --> 00:47:45,559
The one with
all the skill,
987
00:47:45,688 --> 00:47:47,388
the fucking chosen one.
988
00:47:49,736 --> 00:47:50,516
I need that guy
right now, Freddy--
989
00:47:50,650 --> 00:47:52,170
Jake, you're not
hearing me.
990
00:47:52,304 --> 00:47:53,264
You think I don't want to?
991
00:47:53,392 --> 00:47:54,482
I want to,
992
00:47:54,610 --> 00:47:56,400
for Rafa's family, for us...
993
00:47:59,006 --> 00:47:59,786
I can't do it.
994
00:48:02,140 --> 00:48:02,880
I can't
cut the stone.
995
00:48:03,010 --> 00:48:04,450
I'm...
996
00:48:04,577 --> 00:48:06,187
I'm sorry.
997
00:48:17,503 --> 00:48:19,423
And there's more
where that came from.
998
00:48:23,335 --> 00:48:25,895
Cut the fucking stone.
999
00:48:50,666 --> 00:48:51,406
[sighs sadly]
1000
00:49:16,823 --> 00:49:18,303
Cut him down.
1001
00:49:31,620 --> 00:49:32,930
Here...
1002
00:49:40,629 --> 00:49:42,459
Aw...
1003
00:49:52,685 --> 00:49:54,165
I'm sorry.
1004
00:49:56,080 --> 00:49:56,990
I shoulda been there.
1005
00:49:57,124 --> 00:49:59,874
I shoulda fuckin' been there.
1006
00:50:05,089 --> 00:50:07,699
[Cam, reading]: "I have
a rendezvous with Death
1007
00:50:07,830 --> 00:50:10,050
"At some disputed barricade,
1008
00:50:10,181 --> 00:50:12,491
"When spring comes back
with rustling shade
1009
00:50:12,618 --> 00:50:16,928
"And diamond-dust
fills the air...
1010
00:50:17,057 --> 00:50:20,187
"I have a rendezvous with Death
1011
00:50:20,321 --> 00:50:24,591
"When spring brings back
blue days so fair
1012
00:50:24,717 --> 00:50:27,757
"It may be
God will take my hand
1013
00:50:27,894 --> 00:50:29,944
"And lead me
to His promised land
1014
00:50:30,070 --> 00:50:33,770
"And close my eyes
and quench my breath
1015
00:50:33,900 --> 00:50:36,690
"It may be
I shall pass him still
1016
00:50:36,816 --> 00:50:37,986
and have a rendezvous
with Death..."
1017
00:50:38,122 --> 00:50:39,302
[text alert chimes]
1018
00:50:39,427 --> 00:50:42,427
"...On some scarred slope
of battered hill.
1019
00:50:46,173 --> 00:50:48,783
"When spring comes round
again this year
1020
00:50:48,915 --> 00:50:52,525
"And the first
meadow-flowers appear
1021
00:50:52,658 --> 00:50:55,008
"God knows 'twere better
1022
00:50:55,139 --> 00:50:58,839
"To be deep-pillowed in silk
and scented down
1023
00:50:58,968 --> 00:51:01,878
Where love throbs out
in blissful sleep...
1024
00:51:04,931 --> 00:51:07,111
"But I've got
a rendezvous with Death
1025
00:51:07,238 --> 00:51:10,068
At midnight
in some flaming town..."
1026
00:51:14,680 --> 00:51:17,030
[snorting]
1027
00:51:17,161 --> 00:51:21,561
"Pulse nigh to pulse...
1028
00:51:21,687 --> 00:51:23,947
And breath to breath..."
1029
00:51:28,302 --> 00:51:32,522
Where hushed awakenings
are dear
1030
00:51:32,654 --> 00:51:34,444
"When spring trips north
again this year..."
1031
00:51:34,569 --> 00:51:36,009
Open it.
1032
00:52:24,750 --> 00:52:28,840
"...And I to my pledged word
am true
1033
00:52:28,971 --> 00:52:32,321
I shall not fail my rendezvous"
62543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.