All language subtitles for Ice.2016.S02E05.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,919 The following presentation is rated 18A. 2 00:00:07,746 --> 00:00:10,096 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,227 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,230 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,583 Viewer discretion is advised. 6 00:00:21,195 --> 00:00:22,365 Previously on Ice... 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,150 Are you seriously saying no to me? 8 00:00:24,285 --> 00:00:26,635 We may not be ready to be partners yet, Cameron, 9 00:00:26,765 --> 00:00:28,895 but you really don't want me as your enemy. 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,419 [Cam]: I killed your brother with my own hands. 11 00:00:31,553 --> 00:00:32,773 If you take out divorce proceedings, 12 00:00:32,902 --> 00:00:34,162 I will kill you. 13 00:00:34,295 --> 00:00:36,505 You really shouldn't have come here, Malcolm. 14 00:00:37,907 --> 00:00:39,647 Get the fuck inside. 15 00:00:39,778 --> 00:00:41,738 [Percy]: You need more than money to move goods. 16 00:00:41,867 --> 00:00:43,777 You need contacts, connections. 17 00:00:43,913 --> 00:00:44,963 A network. 18 00:00:45,088 --> 00:00:46,518 [Freddy]: The Anastasia diamond. 19 00:00:46,655 --> 00:00:47,655 We're gonna sell it. 20 00:00:47,786 --> 00:00:49,396 I can cut our rough to match it. 21 00:00:50,659 --> 00:00:51,529 Fuck yes. 22 00:00:58,971 --> 00:01:01,061 [Cam, reading]: "I have a rendezvous with Death 23 00:01:01,191 --> 00:01:03,671 "at some disputed barricade, 24 00:01:03,802 --> 00:01:06,982 "when spring comes back with rustling shade, 25 00:01:07,110 --> 00:01:09,500 and diamond-dust fills the air..." 26 00:01:12,246 --> 00:01:14,676 "I have a rendezvous with Death 27 00:01:14,813 --> 00:01:17,823 when spring brings back blue days so fair..." 28 00:01:19,949 --> 00:01:20,909 [horns honking, body crashing, tires squealing] 29 00:01:23,779 --> 00:01:26,039 "It may be God will take my hand 30 00:01:26,173 --> 00:01:28,313 "and lead me to His promised land 31 00:01:28,436 --> 00:01:32,736 "and close my eyes and quench my breath. 32 00:01:32,875 --> 00:01:35,745 "It may be I shall pass him still 33 00:01:35,878 --> 00:01:37,788 "and have a rendezvous with Death 34 00:01:37,923 --> 00:01:41,453 "on some scarred slope of battered hill... 35 00:01:45,148 --> 00:01:48,538 "when spring comes round again this year... 36 00:01:48,673 --> 00:01:50,503 and the first meadow-flowers appear..." 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,903 [groans] 38 00:01:56,638 --> 00:01:57,508 Come on. 39 00:01:58,814 --> 00:02:00,904 Are you fucking crazy? 40 00:02:01,033 --> 00:02:02,473 Go on, pull the trigger. 41 00:02:04,385 --> 00:02:06,815 Pull the fuckin' trigger, 42 00:02:06,952 --> 00:02:09,612 it's the last chance you're gonna get. 43 00:02:40,986 --> 00:02:43,156 [Cam]: "God knows 'twere better to be deep, 44 00:02:43,293 --> 00:02:46,083 "pillowed in silk and scented down 45 00:02:46,209 --> 00:02:49,779 "Where love throbs out in blissful sleep 46 00:02:49,908 --> 00:02:54,828 "Pulse nigh to pulse, and breath to breath 47 00:02:54,957 --> 00:02:57,787 where hushed awakenings are dear..." 48 00:03:01,877 --> 00:03:03,567 Get the fuck off me! 49 00:03:03,705 --> 00:03:05,095 No! I helped you build this place, 50 00:03:05,228 --> 00:03:06,748 turn it into a fuckin' business! 51 00:03:06,882 --> 00:03:08,142 Something more than just 52 00:03:08,275 --> 00:03:10,015 a mom and pop fuckin' hole-in-the-wall! 53 00:03:10,146 --> 00:03:12,236 You don't do nothing for anybody but yourself! 54 00:03:12,366 --> 00:03:13,976 You ungrateful fuckin' piece of shit! 55 00:03:16,283 --> 00:03:19,763 [Cam]: "...But I have a rendezvous with Death 56 00:03:19,895 --> 00:03:22,845 "at midnight in some flaming town 57 00:03:22,985 --> 00:03:27,285 "when spring trips north again this year... 58 00:03:27,424 --> 00:03:29,824 "and I to my pledged word am true... 59 00:03:32,516 --> 00:03:36,166 I shall not fail my rendezvous" 60 00:03:37,782 --> 00:03:39,922 [♪♪♪] 61 00:04:25,482 --> 00:04:26,182 How long were you married? 62 00:04:28,268 --> 00:04:29,178 What? 63 00:04:29,312 --> 00:04:30,922 You and Mrs. Rose. 64 00:04:31,053 --> 00:04:33,063 Oh. 26 years. 65 00:04:33,185 --> 00:04:36,145 Is there anything special you'd like her to wear? 66 00:04:36,276 --> 00:04:37,756 No. 67 00:04:39,975 --> 00:04:41,845 You've selected the natural pine. 68 00:04:41,977 --> 00:04:42,847 Excellent choice. 69 00:04:42,978 --> 00:04:44,018 Thank you. 70 00:04:44,153 --> 00:04:46,073 She'll be laid to rest at Mount Moriah 71 00:04:46,198 --> 00:04:48,198 in the Green family plot. 72 00:04:48,331 --> 00:04:49,551 Yeah. 73 00:04:49,680 --> 00:04:50,990 When would you like the announcement to go out? 74 00:04:51,116 --> 00:04:54,246 No, no. No announcement. 75 00:04:54,381 --> 00:04:55,381 I assume the family 76 00:04:55,512 --> 00:04:58,172 will want to pay their respects. 77 00:05:01,997 --> 00:05:04,907 My dad was the biggest cunt in East London. 78 00:05:05,043 --> 00:05:05,833 He was a thief, 79 00:05:05,957 --> 00:05:07,307 a drunk, 80 00:05:07,437 --> 00:05:08,177 a mean son-of-a-bitch. 81 00:05:11,223 --> 00:05:13,053 Came downstairs for school, 82 00:05:13,182 --> 00:05:15,662 and there he was in the kitchen, you know? 83 00:05:15,793 --> 00:05:18,323 Brains all over the fuckin' floor. 84 00:05:18,448 --> 00:05:20,888 No note. 85 00:05:21,016 --> 00:05:22,446 No apology. 86 00:05:22,583 --> 00:05:27,113 No fuckin' money in the bank account. 87 00:05:27,239 --> 00:05:30,899 You know what he left us? 88 00:05:31,026 --> 00:05:34,026 He left us a fuckin' poem about meeting death. 89 00:05:36,031 --> 00:05:37,861 What a fucking coward. 90 00:05:39,382 --> 00:05:42,602 These people do not deserve respect, 91 00:05:42,733 --> 00:05:45,823 none of 'em. 92 00:05:47,216 --> 00:05:48,826 You stick her in the ground. 93 00:06:05,539 --> 00:06:06,979 Wow... 94 00:06:08,803 --> 00:06:09,983 What? 95 00:06:10,108 --> 00:06:10,888 It's just nice having you around. 96 00:06:11,022 --> 00:06:12,372 You know, seeing you guys talk, 97 00:06:12,502 --> 00:06:13,942 get along. 98 00:06:14,069 --> 00:06:17,029 I know it's only for a few days, but... 99 00:06:17,159 --> 00:06:18,989 it's still nice. 100 00:06:23,992 --> 00:06:25,042 [sighing] Oh, my God... 101 00:06:25,167 --> 00:06:26,207 Apparently, she doesn't know 102 00:06:26,342 --> 00:06:27,912 that I slept in the basement last night. 103 00:06:29,563 --> 00:06:31,173 Jake... 104 00:06:31,303 --> 00:06:32,873 Yes? 105 00:06:33,001 --> 00:06:33,961 How much longer do you think 106 00:06:34,089 --> 00:06:35,959 that you and Freddy are going to be here? 107 00:06:36,091 --> 00:06:38,011 I don't... 108 00:06:38,136 --> 00:06:39,306 I don't know, okay? 109 00:06:39,442 --> 00:06:41,712 Just ask Freddy, please, because I don't know. 110 00:06:41,836 --> 00:06:43,526 Okay. 111 00:06:43,664 --> 00:06:45,804 But don't forget that I have a trunk show today, 112 00:06:45,927 --> 00:06:47,277 and the renovations start tomorrow. 113 00:06:47,407 --> 00:06:49,497 I hope he's done soon. 114 00:06:49,626 --> 00:06:51,586 I really do. 115 00:06:54,631 --> 00:06:57,721 [basement door opens and closes] 116 00:07:04,075 --> 00:07:05,025 [footsteps descending stairs] 117 00:07:09,603 --> 00:07:12,823 It does not look like you're working. 118 00:07:14,695 --> 00:07:18,085 You can't just jump into something like this, Jake, okay? 119 00:07:18,220 --> 00:07:21,310 You... you gotta see it before you make the first cut. 120 00:07:21,441 --> 00:07:23,231 Ah, that's what you were doing, 121 00:07:23,355 --> 00:07:24,745 you were visualizing the whole-- 122 00:07:24,879 --> 00:07:25,969 Yeah, something like that. 123 00:07:26,097 --> 00:07:27,137 Hey, you know what, don't fuck with my process. 124 00:07:27,272 --> 00:07:28,142 What do you want? 125 00:07:28,273 --> 00:07:29,453 Nothing, I'm just, 126 00:07:29,579 --> 00:07:30,359 I'm going to the conference thing 127 00:07:30,493 --> 00:07:31,233 to sign us up. 128 00:07:31,363 --> 00:07:32,843 Yeah? All right. 129 00:07:32,974 --> 00:07:34,194 All right, you got this, bud. 130 00:07:34,323 --> 00:07:35,323 Hey, Jake? 131 00:07:35,455 --> 00:07:37,145 Yeah? 132 00:07:37,282 --> 00:07:38,242 I mean, you're sure 133 00:07:38,370 --> 00:07:39,500 we shouldn't just go to Laser Mike's 134 00:07:39,633 --> 00:07:43,203 and have his stupid robot cut it, right? 135 00:07:43,332 --> 00:07:45,202 Freddy... 136 00:07:45,334 --> 00:07:47,164 Freddy... 137 00:07:47,292 --> 00:07:49,562 I'm sure, but are you sure? 138 00:07:49,686 --> 00:07:52,116 I mean, come on, man, this was your idea. 139 00:07:52,254 --> 00:07:54,004 Yeah, I know, I know. 140 00:07:55,475 --> 00:07:56,735 Believe me, it would fucking kill me, 141 00:07:56,867 --> 00:07:58,257 but, you know, 142 00:07:58,390 --> 00:08:00,960 it's a guaranteed $12, $15 million, whatever, 143 00:08:01,089 --> 00:08:02,049 that's a lot of money. 144 00:08:02,177 --> 00:08:03,307 Yeah, sure. 145 00:08:03,439 --> 00:08:06,139 And how much if you cut it? 146 00:08:06,268 --> 00:08:08,008 For the Anastasia? Come on... 147 00:08:08,139 --> 00:08:10,839 200 million, maybe more. 148 00:08:12,317 --> 00:08:14,967 Can you? Can you cut it? 149 00:08:15,103 --> 00:08:17,023 Fuck, yeah. I told you I could cut it. 150 00:08:17,148 --> 00:08:18,538 Yeah, I'm just... 151 00:08:18,672 --> 00:08:21,502 What? What is it? 152 00:08:21,631 --> 00:08:25,201 You know, I haven't cut a stone sober 153 00:08:25,330 --> 00:08:28,810 since I was, like, 14 years old. 154 00:08:28,943 --> 00:08:30,253 No... 155 00:08:30,379 --> 00:08:31,339 Give or take. 156 00:08:31,467 --> 00:08:33,027 Yeah, I used to be doing lines 157 00:08:33,164 --> 00:08:35,434 in Alexi's parents' basement, 158 00:08:35,558 --> 00:08:37,428 and then I'd come back here, 159 00:08:37,560 --> 00:08:39,430 and, bam, bam, bam, I'd be in the zone. 160 00:08:39,562 --> 00:08:40,432 Yeah. 161 00:08:42,434 --> 00:08:44,094 Can you do it sober, though? 162 00:08:44,219 --> 00:08:45,179 Yes, I can cut it sober. 163 00:08:45,307 --> 00:08:46,737 I'm just talking. 164 00:08:46,874 --> 00:08:49,274 I'm just, you know... thinking about Rafa's family, 165 00:08:49,398 --> 00:08:51,358 and everything we're trying to do here, 166 00:08:51,487 --> 00:08:53,097 one little miscalculation, and-- 167 00:08:53,228 --> 00:08:54,058 If that's all it is, 168 00:08:54,185 --> 00:08:55,355 hey, look, you got this. 169 00:08:55,491 --> 00:08:56,881 Just relax, okay? 170 00:08:57,014 --> 00:08:57,934 Yeah. 171 00:08:58,059 --> 00:08:58,929 Man, I swear to God, 172 00:08:59,060 --> 00:09:00,150 you're gonna give me a heart attack. 173 00:09:00,278 --> 00:09:02,498 Hey, look, do not actually cut it, 174 00:09:02,629 --> 00:09:04,019 not until you're sure. 175 00:09:04,152 --> 00:09:05,022 Okay? 176 00:09:05,153 --> 00:09:06,373 I know. 177 00:09:06,502 --> 00:09:07,242 Get the fuck outta here, I know what I'm doing. 178 00:09:07,372 --> 00:09:08,202 Jesus... 179 00:09:11,986 --> 00:09:12,856 [sniffs] 180 00:09:20,298 --> 00:09:22,258 [wincing] 181 00:09:23,911 --> 00:09:25,431 So, what the fuck am I supposed to do with you? 182 00:09:28,132 --> 00:09:30,092 Get me a drink. 183 00:09:30,221 --> 00:09:31,571 Please. 184 00:09:51,329 --> 00:09:52,589 What are the pills? 185 00:09:52,722 --> 00:09:54,332 I thought you could use 186 00:09:54,463 --> 00:09:56,123 something stronger than aspirin. 187 00:09:56,247 --> 00:09:57,207 I don't need them. 188 00:09:57,335 --> 00:09:59,945 What would make me feel better 189 00:10:00,077 --> 00:10:02,947 is you... 190 00:10:03,080 --> 00:10:05,740 sitting right here, 191 00:10:05,866 --> 00:10:06,516 and us getting to know each other. 192 00:10:07,650 --> 00:10:09,300 I feel sad 193 00:10:09,434 --> 00:10:10,654 for the type of woman that that would work on. 194 00:10:10,784 --> 00:10:12,874 Hmm... 195 00:10:15,005 --> 00:10:17,085 Take those, Malcolm. 196 00:10:17,225 --> 00:10:19,655 The shower is over there, 197 00:10:19,793 --> 00:10:23,363 and Hilda has cleaned your clothes, 198 00:10:23,492 --> 00:10:26,152 and you'll find them hanging in the closet. 199 00:10:30,804 --> 00:10:32,284 [doorbell buzzes] 200 00:10:35,112 --> 00:10:36,422 [sighs] 201 00:10:38,246 --> 00:10:40,246 This ain't a good time. 202 00:10:40,378 --> 00:10:42,208 No? 203 00:10:42,337 --> 00:10:43,157 I just wanted to do some shopping, Cam. 204 00:10:43,294 --> 00:10:45,084 Please? 205 00:10:45,209 --> 00:10:47,469 Maybe use the family discount? 206 00:10:47,603 --> 00:10:50,393 For old time's sake, you know? 207 00:10:50,519 --> 00:10:51,389 So, what are you looking for? 208 00:10:51,520 --> 00:10:55,260 You looking for something, uh, special? 209 00:10:55,393 --> 00:10:56,613 Hmm. 210 00:10:56,743 --> 00:10:59,013 6.54 carat, 211 00:10:59,136 --> 00:11:02,616 Asscher cut, diamond stud. 212 00:11:02,749 --> 00:11:05,529 Well, that's lovely, 213 00:11:05,665 --> 00:11:06,965 but I ain't got it. 214 00:11:10,147 --> 00:11:12,277 Hmm, are you sure about that? 215 00:11:14,282 --> 00:11:16,812 If you've got something to say, fucking say it. 216 00:11:16,937 --> 00:11:21,377 When I caught Malcolm in my hotel room yesterday, 217 00:11:21,506 --> 00:11:24,156 he had one just like that, 218 00:11:24,292 --> 00:11:26,602 and it's fucking beautiful. 219 00:11:26,729 --> 00:11:28,599 And I should know, 220 00:11:28,731 --> 00:11:31,081 I fucking bought it in Tel Aviv last year. 221 00:11:32,517 --> 00:11:33,477 It was hand-crafted. 222 00:11:33,605 --> 00:11:36,605 It's just stunning, Cam, 223 00:11:36,739 --> 00:11:37,999 and you stole it, 224 00:11:38,132 --> 00:11:42,402 along with everything else in my fucking store. 225 00:11:42,527 --> 00:11:46,227 You know, whoever robbed your store, 226 00:11:46,357 --> 00:11:47,357 you oughtta be fucking grateful. 227 00:11:47,489 --> 00:11:48,529 Is that right? 228 00:11:48,664 --> 00:11:50,414 So I should be thanking you, hmm? 229 00:11:50,535 --> 00:11:53,405 No, the government wanker who, uh, 230 00:11:53,538 --> 00:11:55,758 who took what your father bled and died for, 231 00:11:55,889 --> 00:11:57,539 you know, and then... 232 00:11:57,673 --> 00:12:00,203 Robin-fuckin'-Hood comes along, 233 00:12:00,328 --> 00:12:02,498 and everything's right? 234 00:12:02,634 --> 00:12:04,254 So, yeah, I think that deserves a thank you. 235 00:12:06,334 --> 00:12:07,994 If that's what happened. 236 00:12:10,773 --> 00:12:11,913 You want me dead, old man! 237 00:12:12,035 --> 00:12:14,075 [guns cocking, chairs clatter] 238 00:12:14,211 --> 00:12:15,041 You do it yourself, Cam. 239 00:12:15,169 --> 00:12:16,559 Whoa, whoa, not today. 240 00:12:16,692 --> 00:12:18,432 Nobody else fucking dies today. 241 00:12:18,563 --> 00:12:20,303 Not today. 242 00:12:21,479 --> 00:12:24,219 Now you've had your say, 243 00:12:24,352 --> 00:12:25,532 get the fuck out of my store. 244 00:12:27,790 --> 00:12:31,580 Next time you cross my path, 245 00:12:31,707 --> 00:12:34,877 or your son, 246 00:12:35,015 --> 00:12:36,095 it'll be the last time. 247 00:12:48,637 --> 00:12:49,767 Find my son. 248 00:12:52,684 --> 00:12:54,694 Find my fucking son! 249 00:13:16,447 --> 00:13:18,277 Hungry? 250 00:13:18,406 --> 00:13:19,666 Yeah. 251 00:13:19,799 --> 00:13:21,449 Very. 252 00:13:23,324 --> 00:13:24,854 So... 253 00:13:24,978 --> 00:13:27,588 why exactly did you turn up to my door, 254 00:13:27,719 --> 00:13:29,369 Malcolm Tobias Rose? 255 00:13:29,504 --> 00:13:31,594 [chuckles] 256 00:13:31,723 --> 00:13:33,733 You think you know me? 257 00:13:33,856 --> 00:13:35,766 Malcolm Rose, 258 00:13:35,902 --> 00:13:37,252 only son of Cameron Rose 259 00:13:37,381 --> 00:13:39,511 and Bella Davies. 260 00:13:39,644 --> 00:13:41,434 One of the best heist-men in London, 261 00:13:41,559 --> 00:13:44,649 although your methods are, to say the least, 262 00:13:44,780 --> 00:13:47,170 a little... messy. 263 00:13:49,785 --> 00:13:51,565 I always get the job done. 264 00:13:51,700 --> 00:13:54,180 Hmm, not always. 265 00:13:54,311 --> 00:13:56,181 Two years in Wandsworth Prison. 266 00:13:56,313 --> 00:13:57,793 Your best friend ratted you out. 267 00:13:57,924 --> 00:13:59,454 But after you were released, 268 00:13:59,577 --> 00:14:01,447 he disappeared, 269 00:14:01,579 --> 00:14:02,889 Tragic. 270 00:14:03,016 --> 00:14:05,756 Never seen of again. 271 00:14:05,888 --> 00:14:09,938 Well, I hear Femi's family is worried sick. 272 00:14:10,066 --> 00:14:12,716 Hasn't been seen since your little boat ride. 273 00:14:12,852 --> 00:14:16,382 Touché. 274 00:14:16,507 --> 00:14:18,247 Seems we both hate disloyalty, 275 00:14:18,379 --> 00:14:20,289 doesn't it? 276 00:14:21,773 --> 00:14:22,643 You know, there was a time 277 00:14:22,774 --> 00:14:24,604 when I could have used someone like you. 278 00:14:24,733 --> 00:14:26,043 Use me now. 279 00:14:26,169 --> 00:14:27,389 Hmm, no, I said there could have been a time. 280 00:14:28,563 --> 00:14:30,353 Not anymore. 281 00:14:31,609 --> 00:14:33,179 Hmm. 282 00:14:34,917 --> 00:14:36,437 Let's take a ride. 283 00:14:36,571 --> 00:14:37,881 I have to be at the office, darling-- 284 00:14:38,007 --> 00:14:39,657 That can wait. 285 00:14:39,791 --> 00:14:42,011 [♪♪♪] 286 00:14:42,142 --> 00:14:44,322 You'll be glad you did. 287 00:14:48,148 --> 00:14:50,798 ♪ I've got some things I'm working out ♪ 288 00:14:50,933 --> 00:14:52,413 ♪ Doing my best for freakin' out ♪ 289 00:14:52,543 --> 00:14:56,423 ♪ Should I even keep trying? 290 00:14:56,547 --> 00:14:58,937 ♪ Am I the only one that feels 291 00:14:59,072 --> 00:15:00,642 ♪ The world is stepping on my heels ♪ 292 00:15:00,769 --> 00:15:04,819 ♪ Just trying to keep myself alive ♪ 293 00:15:04,947 --> 00:15:05,767 ♪ Sticks and stones may break my-- ♪ 294 00:15:05,905 --> 00:15:06,635 Hey, a little help? 295 00:15:15,653 --> 00:15:16,523 Thanks. 296 00:15:32,148 --> 00:15:33,578 [clears throat] 297 00:15:46,946 --> 00:15:48,206 Fuck it. 298 00:16:12,014 --> 00:16:12,884 Hey. 299 00:16:13,015 --> 00:16:14,625 Hey, Freddy. 300 00:16:14,756 --> 00:16:17,366 This... This is all you? 301 00:16:17,498 --> 00:16:18,458 "Saule Vert?" 302 00:16:18,586 --> 00:16:19,756 [chuckles] Yeah. 303 00:16:19,891 --> 00:16:22,331 Wow. 304 00:16:22,459 --> 00:16:25,109 H-How did you make this happen? 305 00:16:25,245 --> 00:16:26,675 I got a little help from my family. 306 00:16:28,683 --> 00:16:29,603 Your family? 307 00:16:30,641 --> 00:16:31,951 Yeah. 308 00:16:32,078 --> 00:16:33,728 I kind of had to eat shit, 309 00:16:33,862 --> 00:16:35,172 but, you know, 310 00:16:35,298 --> 00:16:36,428 sometimes you gotta do what you gotta do, right? 311 00:16:36,560 --> 00:16:37,390 That's right. 312 00:16:37,518 --> 00:16:38,478 Um... 313 00:16:38,606 --> 00:16:39,686 Okay-- 314 00:16:39,824 --> 00:16:40,704 How's it going down there? 315 00:16:40,825 --> 00:16:42,565 Yeah, good, fine. Yeah, sorry. 316 00:16:42,697 --> 00:16:43,957 I'll be out of your hair real quick, I promise. 317 00:16:44,090 --> 00:16:45,350 I'm just, you know, 318 00:16:45,482 --> 00:16:46,662 I'm almost there, I'm almost there. 319 00:16:46,788 --> 00:16:48,748 Um, hey, I was wondering, 320 00:16:48,877 --> 00:16:50,747 could I borrow your... your old car? 321 00:16:50,879 --> 00:16:51,749 I've got to run some errands. 322 00:16:51,880 --> 00:16:52,920 Only if it's okay. 323 00:16:53,055 --> 00:16:53,925 It's okay. 324 00:16:54,056 --> 00:16:56,096 Thank you. Okay. 325 00:16:56,232 --> 00:16:57,582 Um, oh, hey... 326 00:16:59,540 --> 00:17:00,370 Good shit. 327 00:17:00,497 --> 00:17:01,757 Really. 328 00:17:01,890 --> 00:17:03,670 I'm proud of you. 329 00:17:03,805 --> 00:17:05,715 Thank you. 330 00:17:07,939 --> 00:17:10,249 [classical music playing] 331 00:17:24,304 --> 00:17:25,964 Ladies, how are you? 332 00:17:26,088 --> 00:17:27,048 Can I get you another glass of wine? 333 00:17:27,176 --> 00:17:27,866 Uh, no, thank you, I'm fine. 334 00:17:28,003 --> 00:17:28,533 Okay. 335 00:17:32,007 --> 00:17:32,747 [whispers] How's it going? 336 00:17:32,877 --> 00:17:33,837 Okay-- 337 00:17:33,965 --> 00:17:35,045 [Cori]: Ava... 338 00:17:35,184 --> 00:17:37,714 I dare say we have a problem. 339 00:17:37,839 --> 00:17:39,059 Oh, there's no problem. 340 00:17:39,188 --> 00:17:40,018 Marsha needs you to order another piece 341 00:17:40,146 --> 00:17:41,836 just like this one. 342 00:17:41,973 --> 00:17:42,933 That is a Dashiell Holland, 343 00:17:43,062 --> 00:17:44,192 it's one of a kind. 344 00:17:44,324 --> 00:17:45,334 Perfect, then it's settled. 345 00:17:45,455 --> 00:17:46,975 I saw it first. 346 00:17:47,109 --> 00:17:48,459 That only counts if you're six years old. 347 00:17:48,589 --> 00:17:49,499 Ava Green, 348 00:17:49,633 --> 00:17:50,503 meet Sydney Foular 349 00:17:50,634 --> 00:17:52,774 and Marsha Roberts. 350 00:17:52,897 --> 00:17:54,727 They're usually best friends. 351 00:17:54,856 --> 00:17:56,206 [both chuckling mirthlessly] 352 00:17:56,336 --> 00:17:57,546 Tell me, Ava, how much is this little trinket? 353 00:17:57,685 --> 00:17:59,025 70,000. 354 00:17:59,165 --> 00:18:00,505 I'll give you 75,000. 355 00:18:00,644 --> 00:18:02,654 Okay, make it 80. 356 00:18:02,777 --> 00:18:03,727 Marsha, you're embarrassing yourself. 357 00:18:03,865 --> 00:18:04,645 This isn't an auction. 358 00:18:04,779 --> 00:18:05,609 85. 359 00:18:05,736 --> 00:18:06,646 90. 360 00:18:06,781 --> 00:18:08,521 Okay, ladies... 361 00:18:08,652 --> 00:18:10,572 I have an idea. 362 00:18:10,698 --> 00:18:11,658 Hand me the Oleman. 363 00:18:13,701 --> 00:18:15,661 I have this amazing piece. 364 00:18:15,790 --> 00:18:17,490 White gold. 365 00:18:17,618 --> 00:18:20,228 24 fire red diamonds. 366 00:18:20,360 --> 00:18:22,490 Each one carat, each hand-cut, and set by Mars Oleman. 367 00:18:22,623 --> 00:18:24,763 You can both have an original. 368 00:18:24,886 --> 00:18:26,016 I'll take it. 369 00:18:26,148 --> 00:18:27,888 How about this. 370 00:18:28,019 --> 00:18:30,149 I'll meet your asking price for both pieces, 371 00:18:30,283 --> 00:18:33,073 and I'll set you up with Emily Duran. 372 00:18:33,199 --> 00:18:34,719 The actress Emily Duran? 373 00:18:34,852 --> 00:18:35,942 You know her? 374 00:18:36,071 --> 00:18:37,031 I certainly hope so. 375 00:18:37,159 --> 00:18:38,549 I'm married to her father. 376 00:18:38,682 --> 00:18:39,642 Wife number four, 377 00:18:39,770 --> 00:18:40,730 the new and improved model. 378 00:18:42,033 --> 00:18:43,213 Emily needs a necklace 379 00:18:43,339 --> 00:18:45,649 for the ANA's red carpet on Saturday. 380 00:18:45,776 --> 00:18:46,906 You'd be perfect. 381 00:18:51,608 --> 00:18:52,478 Sold. 382 00:18:52,609 --> 00:18:53,519 [giggles] 383 00:18:56,047 --> 00:18:57,177 I just love it when she's angry. 384 00:18:57,310 --> 00:18:58,620 Do you take black? 385 00:18:58,746 --> 00:19:00,656 It's my favorite color. 386 00:19:00,791 --> 00:19:02,141 I like this one, Cori. 387 00:19:02,271 --> 00:19:03,971 Keep her. 388 00:19:06,014 --> 00:19:07,234 [quietly] Okay, sold. There you go. 389 00:19:07,363 --> 00:19:08,763 That's her card. 390 00:19:08,886 --> 00:19:09,886 She'll get you all sorted out. 391 00:19:10,018 --> 00:19:12,188 Thank you. 392 00:19:12,325 --> 00:19:14,235 You said you wanted to meet Emily's stepmother, 393 00:19:14,370 --> 00:19:15,680 you met her. 394 00:19:15,806 --> 00:19:17,456 We girls take care of each other. 395 00:19:17,591 --> 00:19:18,721 Okay. 396 00:19:18,853 --> 00:19:19,903 Pick something nice out for yourself. 397 00:19:20,028 --> 00:19:21,858 [cell phone rings] 398 00:19:25,207 --> 00:19:26,857 This is Ava Green. 399 00:19:26,991 --> 00:19:29,301 Hi, Ms. Green, it's Susan Bryant at Clearview. 400 00:19:29,429 --> 00:19:30,949 Uh, yes, how can I help you? 401 00:19:31,082 --> 00:19:32,132 I'm sorry to bother you, 402 00:19:32,258 --> 00:19:33,738 but Ms. Rose asked us 403 00:19:33,868 --> 00:19:35,828 to send her belongings to your home. 404 00:19:35,957 --> 00:19:36,907 I just need an address. 405 00:19:37,045 --> 00:19:38,125 Oh, I, um, 406 00:19:38,264 --> 00:19:40,094 I believe there's been some sort of mistake. 407 00:19:40,222 --> 00:19:41,482 Sarah's decided to stay at the facility 408 00:19:41,615 --> 00:19:42,615 for a few more days. 409 00:19:42,746 --> 00:19:43,876 I'm so sorry. 410 00:19:44,008 --> 00:19:46,658 Were you not informed? 411 00:19:46,794 --> 00:19:48,584 Someone was supposed to call you. 412 00:19:48,709 --> 00:19:50,449 About what? 413 00:19:50,580 --> 00:19:54,060 Ms. Green, there's no easy way to say this. 414 00:19:54,193 --> 00:19:56,203 Sarah's passed away. 415 00:19:56,325 --> 00:19:57,975 Last night, she killed herself. 416 00:20:07,989 --> 00:20:08,949 [jauntily knocking on glass] 417 00:20:11,949 --> 00:20:12,949 Ramona, 418 00:20:13,081 --> 00:20:15,871 Ramona... 419 00:20:15,997 --> 00:20:17,997 How can I help you, Jake? 420 00:20:18,129 --> 00:20:19,039 I'd like to reserve 421 00:20:19,174 --> 00:20:22,134 our spot at the expo this year. 422 00:20:22,264 --> 00:20:25,184 Corner booth, second row, like always. 423 00:20:25,311 --> 00:20:26,751 And what company will you be listing? 424 00:20:26,877 --> 00:20:28,657 Huh... 425 00:20:28,792 --> 00:20:32,012 Let's go with Green & Green Jewelers. 426 00:20:32,143 --> 00:20:34,623 I was under the impression 427 00:20:34,755 --> 00:20:37,885 that Green & Green had dissolved. 428 00:20:39,194 --> 00:20:39,764 Well, you'd be wrong. 429 00:20:41,414 --> 00:20:44,034 Not according to the government. 430 00:20:44,155 --> 00:20:45,935 I'm sorry, but we can't accommodate you. 431 00:20:46,070 --> 00:20:49,030 Ramona... 432 00:20:49,160 --> 00:20:52,160 we have been a staple at this event 433 00:20:52,294 --> 00:20:54,084 for years, okay? 434 00:20:54,209 --> 00:20:56,039 We pay our dues on time. 435 00:20:56,167 --> 00:20:57,947 Our record is spotless. 436 00:20:58,082 --> 00:20:59,522 Please, 437 00:20:59,649 --> 00:21:01,649 I need this. 438 00:21:01,782 --> 00:21:05,092 Okay, what about a private room? 439 00:21:09,790 --> 00:21:10,970 There's one private room available, 440 00:21:11,095 --> 00:21:11,915 but it's expensive. 441 00:21:12,053 --> 00:21:13,533 To qualify, 442 00:21:13,663 --> 00:21:16,883 your total declaration must be at least $100 million, 443 00:21:17,014 --> 00:21:19,544 and, sadly, the deadline has passed. 444 00:21:19,669 --> 00:21:21,889 What if I told you I have a stone worth twice that? 445 00:21:24,108 --> 00:21:25,018 One stone? 446 00:21:25,153 --> 00:21:27,203 One stone. 447 00:21:27,329 --> 00:21:29,679 500 carats of absolute beauty. 448 00:21:29,810 --> 00:21:31,730 It's crystal clear, 449 00:21:31,855 --> 00:21:32,765 cut to perfection, 450 00:21:32,900 --> 00:21:34,290 and much like your smile, 451 00:21:34,423 --> 00:21:35,603 it's flawless. 452 00:21:40,560 --> 00:21:43,350 I can get you in with a buyer's exemption, 453 00:21:43,476 --> 00:21:47,126 but the registration fee is $50,000, 454 00:21:47,262 --> 00:21:49,702 and I can only reserve your spot for 48 hours. 455 00:21:51,266 --> 00:21:54,696 Gosh, Ramona, you are an angel. 456 00:21:54,835 --> 00:21:56,135 Thank you. 457 00:21:56,271 --> 00:21:58,011 Also, I need to see the stone. 458 00:21:58,142 --> 00:21:59,272 What? 459 00:21:59,405 --> 00:22:01,055 I need to see the diamond. 460 00:22:01,189 --> 00:22:04,019 I can't just take your word for it, Jake. 461 00:22:04,148 --> 00:22:05,718 Two days, or I release the spot. 462 00:22:06,890 --> 00:22:08,150 Okay. 463 00:22:09,328 --> 00:22:10,808 Two days. 464 00:22:10,938 --> 00:22:12,768 [chuckles] Bye, Jake. 465 00:22:21,383 --> 00:22:23,213 You know, I, uh... 466 00:22:23,342 --> 00:22:24,872 I spent all sixth period 467 00:22:24,995 --> 00:22:27,125 thinking about how to introduce myself. 468 00:22:27,258 --> 00:22:31,438 You know, something cool but not forced. 469 00:22:31,567 --> 00:22:34,527 Witty, but doesn't sound rehearsed. 470 00:22:36,137 --> 00:22:37,357 And what did you decide on? 471 00:22:37,486 --> 00:22:40,136 I decided to walk right up to you, 472 00:22:40,271 --> 00:22:41,931 and say, "Hi, my name is Braxton Michaels, 473 00:22:42,056 --> 00:22:43,056 and it would make my day if you told me yours." 474 00:22:43,187 --> 00:22:44,277 [scoffs] 475 00:22:47,061 --> 00:22:48,281 [whispers] That's lame. 476 00:22:48,410 --> 00:22:49,930 I know, right? 477 00:22:50,064 --> 00:22:50,854 Yeah, it is. 478 00:22:50,978 --> 00:22:52,628 I suck. 479 00:22:57,419 --> 00:23:01,289 Well, maybe you can try harder next time. 480 00:23:01,423 --> 00:23:04,083 Next time. 481 00:23:04,208 --> 00:23:05,468 Mm-hmm. 482 00:23:05,601 --> 00:23:07,781 I'm Willow. 483 00:23:07,908 --> 00:23:10,208 Nice to meet you, Willow. 484 00:23:10,345 --> 00:23:13,515 I, uh, I think I'll quit while I'm ahead. 485 00:23:13,653 --> 00:23:14,703 Maybe I'll see you tomorrow. 486 00:23:15,872 --> 00:23:17,402 Maybe. 487 00:23:19,006 --> 00:23:20,306 [screams] What the fuck! 488 00:23:20,442 --> 00:23:21,492 Are you okay? 489 00:23:21,617 --> 00:23:23,267 Yeah, that guy just took my necklace. 490 00:23:31,279 --> 00:23:32,109 Move, move! 491 00:23:50,124 --> 00:23:51,304 Yo, you all right? 492 00:23:51,430 --> 00:23:53,080 Yeah. 493 00:23:55,521 --> 00:23:56,781 [Malcolm's voicemail]: Leave a message, or don't. 494 00:23:56,913 --> 00:23:58,053 I don't really care, mate. 495 00:23:58,175 --> 00:23:59,695 [beep] 496 00:23:59,829 --> 00:24:01,919 Malcolm... 497 00:24:02,049 --> 00:24:03,399 look, I know you're pissed at me, kid, 498 00:24:03,529 --> 00:24:07,269 but, you know, uh, this is business. 499 00:24:07,402 --> 00:24:10,452 You know, we've got the first delivery tonight, so... 500 00:24:10,579 --> 00:24:14,369 I want you to be there. 501 00:24:27,988 --> 00:24:29,208 Where is she, Cam? 502 00:24:29,337 --> 00:24:31,427 The hospital called, 503 00:24:31,557 --> 00:24:33,207 and they said they released the body to you for burial, 504 00:24:33,341 --> 00:24:34,041 and she's not at Cohen's. 505 00:24:34,168 --> 00:24:35,338 I took care of it. 506 00:24:37,911 --> 00:24:38,831 Right. 507 00:24:40,000 --> 00:24:41,260 So, when is the service? 508 00:24:41,392 --> 00:24:42,392 What do you want, Ava? 509 00:24:42,524 --> 00:24:44,614 You want a shiva 510 00:24:44,744 --> 00:24:48,494 so you can tell a couple of gags and talk about her life? 511 00:24:48,617 --> 00:24:50,487 What a wonderful wife she was, 512 00:24:50,619 --> 00:24:53,139 a precious aunt? 513 00:24:53,274 --> 00:24:54,284 You wanna reminisce about the golden days, 514 00:24:54,405 --> 00:24:56,405 before the miscarriages, 515 00:24:56,538 --> 00:24:58,018 you know, before she went fuckin' nuts? 516 00:24:58,148 --> 00:24:59,408 No, you don't get to do that. 517 00:24:59,541 --> 00:25:00,461 You don't get to rewrite history-- 518 00:25:00,586 --> 00:25:00,976 She wouldn't go out of the fuckin' house-- 519 00:25:01,108 --> 00:25:02,408 The women, the lies. 520 00:25:02,544 --> 00:25:03,464 The verbal abuse. 521 00:25:03,589 --> 00:25:05,499 You made her who she was. 522 00:25:05,634 --> 00:25:06,424 When she wanted to break free, 523 00:25:06,548 --> 00:25:07,638 you sent her away. 524 00:25:07,767 --> 00:25:09,987 No, no, I just wanted to help her. 525 00:25:10,117 --> 00:25:12,077 You wanted her dead. 526 00:25:12,206 --> 00:25:13,206 I just wanted my wife, 527 00:25:13,337 --> 00:25:15,377 the wife I married, you know, 528 00:25:15,514 --> 00:25:17,784 but she died fucking years ago. 529 00:25:20,214 --> 00:25:22,914 Okay, um... 530 00:25:23,043 --> 00:25:24,483 [sighs heavily] 531 00:25:27,003 --> 00:25:29,053 She's buried in Mount Moriah. 532 00:25:29,179 --> 00:25:31,789 Plot 27, 533 00:25:31,921 --> 00:25:33,841 next to her brother. 534 00:25:40,321 --> 00:25:41,891 [exhales with satisfaction] 535 00:25:45,413 --> 00:25:47,243 Did you catch him? 536 00:25:47,371 --> 00:25:48,461 No, he got away, but... 537 00:25:48,590 --> 00:25:49,420 he left this. 538 00:25:51,158 --> 00:25:52,118 Oh, my God, thank you. 539 00:25:52,246 --> 00:25:53,596 Did he hurt you? 540 00:25:53,726 --> 00:25:54,896 I just want to go home. 541 00:25:56,555 --> 00:25:57,855 Okay. 542 00:25:57,991 --> 00:25:59,211 I'll, uh... 543 00:25:59,340 --> 00:25:59,780 I'll walk you home, though, if that's okay. 544 00:26:01,255 --> 00:26:02,295 Thanks, bro. 545 00:26:11,004 --> 00:26:12,534 Well... 546 00:26:12,658 --> 00:26:16,358 This is fun, but... 547 00:26:16,487 --> 00:26:17,787 I'm quite a busy woman, 548 00:26:17,924 --> 00:26:22,234 so, um, maybe you need to tell me why we're here. 549 00:26:32,547 --> 00:26:36,457 The one on the left, his name's Oscar. 550 00:26:36,595 --> 00:26:39,375 He's one of your legitimate couriers. 551 00:26:39,510 --> 00:26:42,210 He was skimming off the top of your diamond deliveries. 552 00:26:42,339 --> 00:26:44,119 And how do you know that? 553 00:26:44,254 --> 00:26:45,044 Because the man he was selling them to 554 00:26:45,168 --> 00:26:46,738 was one of ours. 555 00:26:46,866 --> 00:26:49,476 He's the unfortunate guy on the right. 556 00:26:49,608 --> 00:26:50,388 Cameron. 557 00:26:50,521 --> 00:26:51,911 No. 558 00:26:52,045 --> 00:26:54,915 He had nothing to do with it. 559 00:26:56,571 --> 00:26:58,971 I just found out myself last night. 560 00:26:59,095 --> 00:27:01,965 They were stealing from both sides. 561 00:27:02,098 --> 00:27:04,318 See? 562 00:27:04,448 --> 00:27:07,498 There's no loyalty left in the world. 563 00:27:07,626 --> 00:27:08,756 We can watch your back 564 00:27:08,888 --> 00:27:10,498 in ways you don't even know you need. 565 00:27:10,629 --> 00:27:11,499 "We"? 566 00:27:11,630 --> 00:27:13,020 Yeah. 567 00:27:13,153 --> 00:27:14,373 Me and my dad. 568 00:27:14,502 --> 00:27:15,762 [chuckles] 569 00:27:15,895 --> 00:27:18,505 So, that's what this is. 570 00:27:18,637 --> 00:27:20,117 Cameron sent his little lap dog 571 00:27:20,247 --> 00:27:20,987 to try and get my trade routes-- 572 00:27:21,117 --> 00:27:24,027 He doesn't send me anywhere. 573 00:27:26,253 --> 00:27:28,213 It's the smart play, 574 00:27:28,342 --> 00:27:31,002 for all of us. 575 00:27:31,127 --> 00:27:32,557 Well, I don't play games, Malcolm. 576 00:27:34,914 --> 00:27:37,354 And I don't need you and I don't need Cameron. 577 00:27:37,481 --> 00:27:38,741 I'm perfectly capable 578 00:27:38,874 --> 00:27:40,144 of taking care of my own affairs. 579 00:27:40,267 --> 00:27:41,917 Thank you. 580 00:27:44,358 --> 00:27:46,268 Those are the stones that Oscar stole from you 581 00:27:46,403 --> 00:27:47,843 and you didn't know about. 582 00:27:47,970 --> 00:27:52,500 You see, we all need friends in this business. 583 00:27:52,627 --> 00:27:54,667 Especially loners, 584 00:27:54,803 --> 00:27:57,593 like us. 585 00:28:07,729 --> 00:28:09,859 [♪♪♪] 586 00:28:12,342 --> 00:28:14,692 [speaking Russian] 587 00:28:16,216 --> 00:28:17,086 Jakey! 588 00:28:17,217 --> 00:28:18,167 Alexi, hey. 589 00:28:18,305 --> 00:28:19,175 Hey, how you livin'? 590 00:28:19,306 --> 00:28:20,046 Good to see you back around. 591 00:28:20,176 --> 00:28:21,396 So, look, I need to talk to you. 592 00:28:22,570 --> 00:28:23,440 I am an open book. 593 00:28:25,181 --> 00:28:26,141 I need 50K. 594 00:28:26,269 --> 00:28:27,789 [laughs] What? 595 00:28:27,923 --> 00:28:29,193 And I need it now. 596 00:28:29,316 --> 00:28:30,966 Like, right now, okay? 597 00:28:31,100 --> 00:28:32,450 I mean, come on... 598 00:28:35,365 --> 00:28:37,365 I'm flat broke. 599 00:28:37,498 --> 00:28:38,628 You are my only chance. 600 00:28:38,760 --> 00:28:41,200 I just punched Cam in the fuckin' head, okay? 601 00:28:41,328 --> 00:28:42,238 And I know he and Malcolm, 602 00:28:42,372 --> 00:28:43,112 they're gonna come after me-- 603 00:28:43,243 --> 00:28:44,333 Malcolm... 604 00:28:44,461 --> 00:28:45,251 is back in L.A.? 605 00:28:45,375 --> 00:28:46,325 Yes. 606 00:28:46,463 --> 00:28:47,683 He's working for Cam. 607 00:28:47,813 --> 00:28:49,683 I never liked that "Suka." 608 00:28:49,815 --> 00:28:52,375 Right? So then give me something. 609 00:28:52,513 --> 00:28:53,473 What about those watches, I can get those off your hands. 610 00:28:53,601 --> 00:28:54,731 I mean, I can-- 611 00:28:54,863 --> 00:28:55,863 Sorry, Jake, that run's been made. 612 00:28:55,995 --> 00:28:57,605 Okay, then give me something, all right? 613 00:28:57,736 --> 00:28:59,556 I will do anything. 614 00:28:59,694 --> 00:29:01,044 Anything. 615 00:29:04,568 --> 00:29:05,918 [speaking Russian] 616 00:29:10,357 --> 00:29:11,657 Olaf, get him a taxi. 617 00:29:16,406 --> 00:29:17,446 Spasibo. 618 00:29:44,347 --> 00:29:46,697 [cell phone rings] 619 00:29:56,446 --> 00:29:57,356 Fuck it. 620 00:30:02,452 --> 00:30:04,152 [woman screams] 621 00:30:05,499 --> 00:30:06,809 Fuck. 622 00:30:07,893 --> 00:30:10,073 Hello? Are you okay? 623 00:30:10,199 --> 00:30:11,679 God damnit. 624 00:30:11,810 --> 00:30:13,510 Fuck me. 625 00:30:13,637 --> 00:30:14,547 M-Ma'am? 626 00:30:14,682 --> 00:30:16,512 Are you okay? 627 00:30:16,640 --> 00:30:18,290 Shit... 628 00:30:23,082 --> 00:30:27,002 Ma'am? Can you hear me? 629 00:30:27,129 --> 00:30:28,649 Yeah, there's been an accident. 630 00:31:17,310 --> 00:31:19,620 You know, what you did back there was totally dumb, 631 00:31:19,747 --> 00:31:20,567 and you could have gotten really hurt. 632 00:31:20,704 --> 00:31:21,714 You're welcome. 633 00:31:21,836 --> 00:31:24,056 Thank you. 634 00:31:25,274 --> 00:31:26,494 Besides, 635 00:31:26,623 --> 00:31:27,713 it looks amazing on you. 636 00:31:27,842 --> 00:31:30,852 Is it a family heirloom, or...? 637 00:31:30,976 --> 00:31:34,976 Um, it's a gift from my mom. 638 00:31:35,110 --> 00:31:37,850 A bribe to make me not hate Williams so much. 639 00:31:37,983 --> 00:31:39,683 Hmm. 640 00:31:39,810 --> 00:31:41,380 Pretty expensive bribe. 641 00:31:41,508 --> 00:31:42,418 Yeah, beauty of divorce. 642 00:31:42,552 --> 00:31:45,342 Bribes get bigger, gifts get better. 643 00:31:45,468 --> 00:31:46,638 When parents compete, you know? 644 00:31:46,774 --> 00:31:48,604 Must be nice. 645 00:31:48,732 --> 00:31:51,392 Yeah, at first, it was, but... 646 00:31:51,518 --> 00:31:52,908 Anyways, how about you, 647 00:31:53,041 --> 00:31:55,481 are your parents still together? 648 00:31:55,609 --> 00:31:56,919 They are. 649 00:31:57,045 --> 00:32:00,135 They're, uh, they're just not around. 650 00:32:00,266 --> 00:32:01,216 Oh. 651 00:32:01,354 --> 00:32:03,404 They died. 652 00:32:03,530 --> 00:32:04,490 A car wreck when I was six. 653 00:32:04,618 --> 00:32:06,398 I'm really sorry. 654 00:32:06,533 --> 00:32:07,623 Oh, it's cool. 655 00:32:07,751 --> 00:32:09,321 I barely remember them. 656 00:32:09,449 --> 00:32:11,669 [front door closes] 657 00:32:15,759 --> 00:32:16,939 Um... 658 00:32:17,065 --> 00:32:18,585 Mom, this is Braxton. 659 00:32:18,719 --> 00:32:19,719 Hi, Ms. Green. 660 00:32:19,850 --> 00:32:21,330 You have a lovely home. 661 00:32:21,461 --> 00:32:23,071 Thank you. 662 00:32:23,202 --> 00:32:26,732 Willow, I didn't... realize we were having company. 663 00:32:26,857 --> 00:32:28,467 Yeah, I kinda figured 664 00:32:28,598 --> 00:32:29,948 the no-boys rule gets waived 665 00:32:30,078 --> 00:32:32,818 when they, uh save your life. 666 00:32:32,951 --> 00:32:33,861 She's exaggerating. 667 00:32:33,995 --> 00:32:35,995 Wait, what-- 668 00:32:36,128 --> 00:32:38,128 This guy, um, snatched my necklace, 669 00:32:38,260 --> 00:32:39,570 and then Braxton ran after him 670 00:32:39,696 --> 00:32:40,516 and he got it back. 671 00:32:40,654 --> 00:32:43,444 He's kind of like a Prince Charming. 672 00:32:43,570 --> 00:32:44,880 Were you hurt? 673 00:32:45,006 --> 00:32:45,956 No, I'm okay, Mom. 674 00:32:46,094 --> 00:32:49,664 Well, I'm glad you were there, Braxton. 675 00:32:49,793 --> 00:32:51,933 I, uh, I should get going. 676 00:32:52,057 --> 00:32:53,537 My uncle gets pretty antsy 677 00:32:53,667 --> 00:32:54,797 when I'm late. 678 00:32:54,929 --> 00:32:56,279 I'll see you at school tomorrow. 679 00:32:56,409 --> 00:32:57,319 Yeah, I'll walk you out. 680 00:32:57,453 --> 00:32:58,373 Thank you for having me. 681 00:32:58,498 --> 00:32:59,328 Yeah. 682 00:33:06,593 --> 00:33:07,723 [front door closes] 683 00:33:12,468 --> 00:33:13,898 Mom... 684 00:33:14,035 --> 00:33:15,905 We need to talk. 685 00:33:16,037 --> 00:33:18,427 Okay, you can't seriously be mad about that. 686 00:33:20,041 --> 00:33:21,741 Oh, no, honey, no. 687 00:33:21,869 --> 00:33:22,869 No, no, no, no. 688 00:33:23,001 --> 00:33:25,791 Um... 689 00:33:25,916 --> 00:33:27,826 It's about your Aunt Sarah. 690 00:33:40,235 --> 00:33:42,925 All right, so you guys must be the buyers? 691 00:33:43,064 --> 00:33:44,244 Cool. 692 00:33:47,068 --> 00:33:48,808 [gun clatters] 693 00:33:48,939 --> 00:33:50,069 You got my product? 694 00:33:50,202 --> 00:33:52,032 You got my money? 695 00:33:53,031 --> 00:33:54,681 Ow! 696 00:33:56,251 --> 00:33:57,821 [grumbles] 697 00:33:57,948 --> 00:33:59,858 I won't ask again. 698 00:34:01,735 --> 00:34:02,605 The trunk. 699 00:34:02,736 --> 00:34:03,556 False bottom. 700 00:34:16,706 --> 00:34:18,926 [speaking Chinese] 701 00:34:25,454 --> 00:34:27,764 [speaking Chinese] 702 00:34:29,632 --> 00:34:30,292 Where's my money? 703 00:34:34,463 --> 00:34:35,993 You can tell Alexi 704 00:34:36,117 --> 00:34:37,727 payback is a bitch. 705 00:34:37,858 --> 00:34:40,688 It may be, but I'm not. 706 00:34:40,817 --> 00:34:41,987 You would die for the Russian? 707 00:34:43,342 --> 00:34:44,692 -[gunshot] -[screams] 708 00:34:44,821 --> 00:34:46,431 Whoa, whoa, whoa, whoa! 709 00:34:46,562 --> 00:34:47,432 Drop those fucking guns! 710 00:34:47,563 --> 00:34:48,703 You kill me, they kill you. 711 00:34:48,825 --> 00:34:50,475 Yeah, you'll still be dead. 712 00:34:50,610 --> 00:34:51,920 Drop the fucking guns! 713 00:34:57,921 --> 00:34:59,791 Now get me my fucking money. 714 00:34:59,923 --> 00:35:00,753 [speaking Chinese] 715 00:35:16,244 --> 00:35:17,594 Back off. 716 00:35:17,724 --> 00:35:18,554 [repeats in Chinese] 717 00:35:18,681 --> 00:35:19,511 Back the fuck off! 718 00:35:19,639 --> 00:35:20,419 [repeating in Chinese] 719 00:35:23,991 --> 00:35:26,041 [groaning in pain] 720 00:35:26,167 --> 00:35:26,987 [tires squealing] 721 00:35:27,125 --> 00:35:28,815 [gunfire] 722 00:35:31,999 --> 00:35:34,389 [♪♪♪] 723 00:35:36,264 --> 00:35:37,404 All right, well, listen, 724 00:35:37,526 --> 00:35:39,436 I really appreciate you looking out for my guy. 725 00:35:39,572 --> 00:35:40,622 He's got some issues. 726 00:35:40,747 --> 00:35:42,837 He's doing his best, 727 00:35:42,966 --> 00:35:43,706 but you did a great job, man. 728 00:35:43,837 --> 00:35:44,877 Thanks a lot. 729 00:35:49,495 --> 00:35:51,055 Hey. 730 00:35:51,192 --> 00:35:52,802 All right, so..? 731 00:35:52,933 --> 00:35:54,503 The woman on the bike's gonna be okay. 732 00:35:54,630 --> 00:35:55,760 Busted arm, but she'll be fine. 733 00:35:55,892 --> 00:35:57,112 Good. God damnit. 734 00:35:57,242 --> 00:35:58,722 I never even saw her. 735 00:35:58,852 --> 00:35:59,722 She fuckin' came out of nowhere, man. 736 00:35:59,853 --> 00:36:01,593 I know. 737 00:36:01,724 --> 00:36:03,774 Hey, they're gonna need to draw blood. 738 00:36:03,900 --> 00:36:04,950 I need to know you're clean. 739 00:36:05,075 --> 00:36:06,765 Yeah, I am. Totally. 740 00:36:06,903 --> 00:36:07,903 Don't lie to me. 741 00:36:08,035 --> 00:36:08,945 I am, Reardon. 742 00:36:09,079 --> 00:36:10,859 I am clean, I swear. 743 00:36:12,866 --> 00:36:14,036 All right. 744 00:36:19,742 --> 00:36:22,752 You did not fuckin' tell me they were Triad. 745 00:36:22,876 --> 00:36:24,086 [chuckles] 746 00:36:24,225 --> 00:36:25,875 You didn't ask. 747 00:36:26,009 --> 00:36:27,049 You almost got me killed, Lexi. 748 00:36:29,404 --> 00:36:31,194 Take Sasha. 749 00:36:31,319 --> 00:36:33,059 Make up for your trouble. 750 00:36:37,412 --> 00:36:39,412 [speaking Russian] 751 00:36:44,941 --> 00:36:47,511 What kind of delivery did you think was worth 50K, huh? 752 00:36:47,640 --> 00:36:49,900 The dangerous kind. 753 00:36:50,033 --> 00:36:50,823 If I didn't think you could do it, 754 00:36:50,947 --> 00:36:53,037 I wouldn't send you. 755 00:37:05,048 --> 00:37:06,568 I'm gonna need one more thing. 756 00:37:09,836 --> 00:37:11,746 Something I can take home. 757 00:37:11,881 --> 00:37:13,931 [cell phone rings] 758 00:37:18,932 --> 00:37:21,062 Hi, sweetheart. 759 00:37:21,195 --> 00:37:24,845 [Willow]: Hey, Dad. You busy? 760 00:37:24,981 --> 00:37:27,161 Uh, yeah, well, I'm just running some errands. 761 00:37:27,288 --> 00:37:28,248 Uh, what's up? 762 00:37:28,376 --> 00:37:30,336 Think you can drop by later? 763 00:37:30,465 --> 00:37:32,945 Maybe we can, like, hang out, watch a movie? 764 00:37:33,076 --> 00:37:35,166 Uh... 765 00:37:35,296 --> 00:37:35,986 You know, I don't really know. 766 00:37:36,123 --> 00:37:38,603 Okay, Dad. 767 00:37:39,909 --> 00:37:42,699 Is something wrong? 768 00:37:42,825 --> 00:37:46,435 Nothing, um... 769 00:37:46,568 --> 00:37:48,268 it's just with the robbery and everything, 770 00:37:48,396 --> 00:37:49,696 it's been, like a really crappy day. 771 00:37:49,832 --> 00:37:50,832 Robbery? 772 00:37:50,964 --> 00:37:53,054 What robbery? 773 00:37:57,144 --> 00:37:59,764 What, really? 774 00:37:59,886 --> 00:38:00,966 What the fuck are we doing here? 775 00:38:01,104 --> 00:38:02,284 Time to face your demons, Freddy. 776 00:38:02,410 --> 00:38:03,760 Okay, is this 777 00:38:03,890 --> 00:38:06,680 some kind of reverse sober psychology, or something-- 778 00:38:06,806 --> 00:38:07,716 Out, out. 779 00:38:07,850 --> 00:38:09,070 All right. 780 00:38:09,199 --> 00:38:09,899 I'll get your car back to your sister-in-law's. 781 00:38:10,026 --> 00:38:10,676 Out, out. 782 00:38:10,810 --> 00:38:12,860 Fine. 783 00:38:12,986 --> 00:38:16,896 You wanna fall off the wagon, I'm in. 784 00:38:17,033 --> 00:38:19,043 Is this some kind of blow the dealer thing? 785 00:38:19,166 --> 00:38:20,116 Because I told you I'm not really into that. 786 00:38:20,254 --> 00:38:20,994 Cut the jokes, okay, Freddy? 787 00:38:21,124 --> 00:38:22,134 You came here today for one reason, 788 00:38:22,256 --> 00:38:23,166 to get high. 789 00:38:23,301 --> 00:38:24,741 Yeah? 790 00:38:24,867 --> 00:38:25,647 How do you know I wasn't here to feed the homeless? 791 00:38:28,001 --> 00:38:29,001 Look, man, 792 00:38:29,132 --> 00:38:30,052 what do you want to hear? 793 00:38:30,177 --> 00:38:31,217 You know what? 794 00:38:31,352 --> 00:38:32,752 Here, I'm doing the steps, 795 00:38:32,875 --> 00:38:35,095 I'm doing what you told me to do. 796 00:38:35,225 --> 00:38:36,175 Here's your fearless moral inventory right here. 797 00:38:36,314 --> 00:38:37,234 Okay? 798 00:38:37,358 --> 00:38:38,228 I'm clean, Ed. 799 00:38:38,359 --> 00:38:39,709 I'm clean. 800 00:38:42,015 --> 00:38:43,885 "Call Natalya." 801 00:38:44,017 --> 00:38:45,017 Who's Natalya? 802 00:38:45,148 --> 00:38:47,278 Nobody. She's just this... 803 00:38:47,412 --> 00:38:49,022 really hot Russian chick 804 00:38:49,152 --> 00:38:51,022 I should probably call. 805 00:38:51,154 --> 00:38:53,114 I was trying to think of shit to write down. 806 00:38:54,375 --> 00:38:55,375 "Forgive Cam." 807 00:38:55,507 --> 00:38:57,287 "Connect with Mal." 808 00:38:57,422 --> 00:38:59,162 Cam's your uncle. Who's Mal? 809 00:38:59,293 --> 00:39:01,903 Huh? Oh, Mal is Cam's son. 810 00:39:02,035 --> 00:39:03,075 I haven't seen him since we were kids. 811 00:39:03,210 --> 00:39:04,170 Look, honestly, 812 00:39:04,298 --> 00:39:05,998 I should probably cross that off the list, 813 00:39:06,126 --> 00:39:08,126 because he's, like, this big-time thief. 814 00:39:08,258 --> 00:39:09,258 So's Cam for that matter. 815 00:39:09,390 --> 00:39:12,260 Look, you want the truth, man? 816 00:39:14,090 --> 00:39:16,350 Yeah, I came here 817 00:39:16,484 --> 00:39:18,924 to buy drugs. 818 00:39:20,619 --> 00:39:23,139 But I'll tell you what, 819 00:39:23,273 --> 00:39:25,973 for the first time in my life, I wasn't doing it for me. 820 00:39:28,191 --> 00:39:29,801 Yeah? Who were you doing it for? 821 00:39:29,932 --> 00:39:31,982 It's not a who. 822 00:39:32,108 --> 00:39:35,588 You see, I got one chance, 823 00:39:35,721 --> 00:39:38,681 to take everything I fucked up and make it right... 824 00:39:44,512 --> 00:39:46,082 and I don't think I can do it sober. 825 00:39:57,569 --> 00:39:59,309 Here. 826 00:39:59,440 --> 00:40:01,310 Go save the fuckin' world. 827 00:40:03,052 --> 00:40:04,792 Drink it, smoke it, 828 00:40:04,924 --> 00:40:06,104 call a cab. 829 00:40:06,229 --> 00:40:07,879 I don't give a shit. 830 00:40:08,014 --> 00:40:09,624 It's on you. 831 00:40:13,541 --> 00:40:14,411 [starts car] 832 00:40:39,524 --> 00:40:41,444 [bustle of activity] 833 00:40:41,569 --> 00:40:42,959 Now, back it up, you're good... 834 00:40:43,092 --> 00:40:44,922 Now, stop, stop, stop... 835 00:40:58,368 --> 00:41:00,758 Where the fuck's Percy? 836 00:41:11,207 --> 00:41:13,427 What the fuck is this? 837 00:41:13,558 --> 00:41:15,338 This is what you paid for. 838 00:41:15,473 --> 00:41:16,563 Oh. 839 00:41:16,691 --> 00:41:18,871 Thank you. 840 00:41:25,526 --> 00:41:26,476 Beautiful. 841 00:41:35,493 --> 00:41:37,583 Percy says I can trust you. 842 00:41:37,712 --> 00:41:40,322 You know, you got a lot of moving parts here 843 00:41:40,454 --> 00:41:43,154 for, uh, 3,000 carats of diamonds. 844 00:41:43,283 --> 00:41:44,853 We don't traffic in merchandise, Mr. Rose. 845 00:41:44,980 --> 00:41:45,980 Uh-huh. 846 00:41:46,112 --> 00:41:47,372 We traffic in networks, 847 00:41:47,505 --> 00:41:50,195 and I am the king of those networks. 848 00:41:50,333 --> 00:41:52,813 Percy has told me a lot about you. 849 00:41:52,945 --> 00:41:53,895 Well, that's funny, 850 00:41:54,033 --> 00:41:56,083 'cause he ain't told me nothing about you. 851 00:42:03,390 --> 00:42:05,310 Business is booming, 852 00:42:05,435 --> 00:42:07,175 but I lost my cleaner. 853 00:42:07,307 --> 00:42:09,397 It's hurting my bottom line. 854 00:42:09,527 --> 00:42:12,137 I need to try and find someone who can help me turn those... 855 00:42:12,268 --> 00:42:14,308 into untraceable cash. 856 00:42:14,444 --> 00:42:16,064 Guns for diamonds, yeah? 857 00:42:17,578 --> 00:42:19,098 No fucking way. 858 00:42:21,190 --> 00:42:22,450 But you haven't heard my price. 859 00:42:22,583 --> 00:42:23,503 I don't need to. 860 00:42:23,628 --> 00:42:25,368 I control diamonds. 861 00:42:25,499 --> 00:42:27,759 This shit, dealing guns, 862 00:42:27,893 --> 00:42:30,073 it's the quickest way to get you killed. 863 00:42:30,199 --> 00:42:31,939 Then how am I still breathing? 864 00:42:32,071 --> 00:42:33,861 Well, I wish you luck with that. 865 00:42:35,335 --> 00:42:37,375 Percy said you'd be in. 866 00:42:37,511 --> 00:42:40,211 Well, I think you should, uh, 867 00:42:40,340 --> 00:42:41,820 have a little chat with Percy. 868 00:42:41,950 --> 00:42:42,600 Hello? 869 00:42:42,734 --> 00:42:45,264 Do we have a problem? 870 00:42:46,302 --> 00:42:47,612 No. 871 00:42:47,739 --> 00:42:49,039 We have no problem. 872 00:42:49,175 --> 00:42:50,515 Hey, Boss. 873 00:42:50,655 --> 00:42:53,215 They just found Malcolm. 874 00:42:53,353 --> 00:42:55,493 Well, thank fuck for that. 875 00:42:55,616 --> 00:42:56,916 Where is he? 876 00:42:58,271 --> 00:42:59,491 It's bad. 877 00:42:59,620 --> 00:43:00,970 We should go. 878 00:43:16,245 --> 00:43:17,985 [telephone rings] 879 00:43:20,641 --> 00:43:22,301 This is Ava. 880 00:43:22,425 --> 00:43:25,205 Ava. Sydney. Is this a good time? 881 00:43:25,341 --> 00:43:27,521 Is it ever a good time to remodel your house? 882 00:43:27,648 --> 00:43:29,648 I wouldn't know. 883 00:43:29,781 --> 00:43:31,571 Are you still interested in accessorizing Emily 884 00:43:31,696 --> 00:43:33,176 for the Audience Awards? 885 00:43:33,306 --> 00:43:34,346 Yes, absolutely. 886 00:43:34,481 --> 00:43:35,611 Wonderful. 887 00:43:35,743 --> 00:43:36,573 Emily's assistant will be in touch 888 00:43:36,701 --> 00:43:37,621 to set up a meeting. 889 00:43:37,745 --> 00:43:38,875 No promises, 890 00:43:39,007 --> 00:43:42,097 but I told Emily your collection was amazing. 891 00:43:42,228 --> 00:43:45,138 That's... great, Sydney. 892 00:43:45,274 --> 00:43:46,624 Wow, I don't know what to say. 893 00:43:46,754 --> 00:43:49,104 Say, "I can handle this, Sydney." 894 00:43:49,235 --> 00:43:51,105 Say, "I know your reputation is at stake, 895 00:43:51,237 --> 00:43:52,887 and I won't let you down." 896 00:43:53,021 --> 00:43:54,461 I can handle it. 897 00:43:54,588 --> 00:43:56,068 100%. 898 00:43:56,198 --> 00:43:57,458 Good. 899 00:43:59,549 --> 00:44:00,899 [front door closes] 900 00:44:04,816 --> 00:44:06,166 Hey. 901 00:44:07,383 --> 00:44:09,123 Where's Willow? 902 00:44:09,255 --> 00:44:11,075 Uh, she's upstairs doing homework. 903 00:44:11,213 --> 00:44:12,083 Why? What's wrong? 904 00:44:12,214 --> 00:44:14,134 I don't know, you tell me, Ava. 905 00:44:14,260 --> 00:44:15,480 Our daughter gets robbed, 906 00:44:15,609 --> 00:44:16,999 and you don't even think to call me? 907 00:44:17,132 --> 00:44:19,312 Shit... 908 00:44:19,439 --> 00:44:21,309 Jake, I was going to tell you just as soon as you got here. 909 00:44:21,441 --> 00:44:22,441 She's okay. 910 00:44:22,572 --> 00:44:23,752 No thanks to you, right? 911 00:44:23,878 --> 00:44:24,658 What's that supposed to mean? 912 00:44:27,316 --> 00:44:30,226 You put our daughter in a $30,000 necklace, 913 00:44:30,363 --> 00:44:31,363 like a walking billboard, 914 00:44:31,494 --> 00:44:32,844 parading her around 915 00:44:32,974 --> 00:44:35,464 in front of your high-society Stepford Wives? 916 00:44:35,585 --> 00:44:36,625 I mean, what the-- 917 00:44:36,761 --> 00:44:38,461 Don't-don't talk to me about Willow, okay? 918 00:44:38,588 --> 00:44:40,238 What if she had ended up in the hospital, 919 00:44:40,373 --> 00:44:41,553 or worse, hmm? 920 00:44:41,679 --> 00:44:44,419 You are such a fucking hypocrite. 921 00:44:44,551 --> 00:44:46,421 I'm a hypocrite? 922 00:44:46,553 --> 00:44:48,693 Look at the life that you gave us, Jake. 923 00:44:48,816 --> 00:44:51,556 With your go-bags and your guns, and... 924 00:44:51,689 --> 00:44:53,299 Jesus fucking Christ, 925 00:44:53,429 --> 00:44:54,909 I was kidnapped because of you. 926 00:44:55,040 --> 00:44:56,480 You know, you never seemed to complain 927 00:44:56,606 --> 00:44:58,166 when the money was coming in. 928 00:44:58,304 --> 00:45:01,134 Seemed to love it, actually. 929 00:45:03,526 --> 00:45:05,396 Okay. 930 00:45:05,528 --> 00:45:07,358 Well, look around. 931 00:45:07,487 --> 00:45:09,447 This is my house, 932 00:45:09,576 --> 00:45:11,396 my business, 933 00:45:11,534 --> 00:45:14,154 and I don't need you anymore, so... 934 00:45:14,276 --> 00:45:15,096 We don't need you. 935 00:45:15,234 --> 00:45:16,154 Your house. 936 00:45:16,278 --> 00:45:19,278 your business. 937 00:45:19,412 --> 00:45:21,542 Cars, private school... 938 00:45:21,675 --> 00:45:22,845 How did you pay for all of it? 939 00:45:22,981 --> 00:45:25,291 I mean, really, Ava, come on, 940 00:45:25,418 --> 00:45:26,718 we both know 941 00:45:26,854 --> 00:45:29,074 that there isn't a bank in this world 942 00:45:29,204 --> 00:45:30,774 that would give you a loan, so... 943 00:45:30,902 --> 00:45:33,432 please. 944 00:45:33,556 --> 00:45:34,906 How? 945 00:45:36,385 --> 00:45:37,645 My mother gave me the money, okay? 946 00:45:37,778 --> 00:45:38,868 Bullshit. 947 00:45:38,997 --> 00:45:40,087 I know your fuckin' mom. 948 00:45:40,215 --> 00:45:42,695 She wouldn't give you a dime. 949 00:45:42,827 --> 00:45:43,957 No, no, no, not unless-- 950 00:45:53,794 --> 00:45:55,014 No... 951 00:45:57,624 --> 00:45:59,324 How come you never asked me? 952 00:45:59,452 --> 00:46:00,242 Asked you what? 953 00:46:00,366 --> 00:46:01,236 When I woke up, 954 00:46:01,367 --> 00:46:02,847 I told you 955 00:46:02,977 --> 00:46:05,587 that I thought I knew where the Holocaust Diamond was, 956 00:46:05,719 --> 00:46:08,939 but you never asked me if I found it. 957 00:46:11,246 --> 00:46:13,416 You knew that I didn't. 958 00:46:13,553 --> 00:46:15,733 You knew that I couldn't. 959 00:46:15,860 --> 00:46:18,510 Because you already did. 960 00:46:18,645 --> 00:46:21,775 You found the Holocaust fucking Diamond, 961 00:46:21,909 --> 00:46:24,089 and you used my dad's diamond 962 00:46:24,216 --> 00:46:26,776 to buy all of this shit! 963 00:46:26,914 --> 00:46:30,274 You didn't give me a fucking choice. 964 00:46:30,396 --> 00:46:31,436 [Willow]: What? 965 00:46:36,619 --> 00:46:37,799 Willow... 966 00:46:37,925 --> 00:46:39,795 Mom... 967 00:46:39,927 --> 00:46:41,317 how could you? 968 00:46:58,728 --> 00:46:59,858 What's going on? 969 00:46:59,991 --> 00:47:01,041 Where have you been? 970 00:47:01,166 --> 00:47:01,726 I've been calling you all fucking day. 971 00:47:01,862 --> 00:47:02,952 Yeah, sorry. 972 00:47:03,081 --> 00:47:04,391 I-I was just driving around. 973 00:47:04,517 --> 00:47:05,777 Yeah... 974 00:47:09,696 --> 00:47:11,346 You didn't, uh... 975 00:47:11,480 --> 00:47:13,570 you didn't start? 976 00:47:13,700 --> 00:47:15,660 I can't see it. 977 00:47:15,789 --> 00:47:17,179 Well, things have changed. 978 00:47:17,312 --> 00:47:19,532 We don't have any fucking time. 979 00:47:19,662 --> 00:47:20,842 We have 48 hours, 980 00:47:20,968 --> 00:47:22,448 and I gotta show the conference office 981 00:47:22,578 --> 00:47:24,058 a fully-cut diamond. 982 00:47:26,495 --> 00:47:27,755 [chuckling ruefully] Fuck... 983 00:47:33,589 --> 00:47:35,419 You know... 984 00:47:35,548 --> 00:47:37,378 growing up, 985 00:47:37,506 --> 00:47:38,676 fuck, man, I wanted to be you. 986 00:47:41,119 --> 00:47:45,559 The one with all the skill, 987 00:47:45,688 --> 00:47:47,388 the fucking chosen one. 988 00:47:49,736 --> 00:47:50,516 I need that guy right now, Freddy-- 989 00:47:50,650 --> 00:47:52,170 Jake, you're not hearing me. 990 00:47:52,304 --> 00:47:53,264 You think I don't want to? 991 00:47:53,392 --> 00:47:54,482 I want to, 992 00:47:54,610 --> 00:47:56,400 for Rafa's family, for us... 993 00:47:59,006 --> 00:47:59,786 I can't do it. 994 00:48:02,140 --> 00:48:02,880 I can't cut the stone. 995 00:48:03,010 --> 00:48:04,450 I'm... 996 00:48:04,577 --> 00:48:06,187 I'm sorry. 997 00:48:17,503 --> 00:48:19,423 And there's more where that came from. 998 00:48:23,335 --> 00:48:25,895 Cut the fucking stone. 999 00:48:50,666 --> 00:48:51,406 [sighs sadly] 1000 00:49:16,823 --> 00:49:18,303 Cut him down. 1001 00:49:31,620 --> 00:49:32,930 Here... 1002 00:49:40,629 --> 00:49:42,459 Aw... 1003 00:49:52,685 --> 00:49:54,165 I'm sorry. 1004 00:49:56,080 --> 00:49:56,990 I shoulda been there. 1005 00:49:57,124 --> 00:49:59,874 I shoulda fuckin' been there. 1006 00:50:05,089 --> 00:50:07,699 [Cam, reading]: "I have a rendezvous with Death 1007 00:50:07,830 --> 00:50:10,050 "At some disputed barricade, 1008 00:50:10,181 --> 00:50:12,491 "When spring comes back with rustling shade 1009 00:50:12,618 --> 00:50:16,928 "And diamond-dust fills the air... 1010 00:50:17,057 --> 00:50:20,187 "I have a rendezvous with Death 1011 00:50:20,321 --> 00:50:24,591 "When spring brings back blue days so fair 1012 00:50:24,717 --> 00:50:27,757 "It may be God will take my hand 1013 00:50:27,894 --> 00:50:29,944 "And lead me to His promised land 1014 00:50:30,070 --> 00:50:33,770 "And close my eyes and quench my breath 1015 00:50:33,900 --> 00:50:36,690 "It may be I shall pass him still 1016 00:50:36,816 --> 00:50:37,986 and have a rendezvous with Death..." 1017 00:50:38,122 --> 00:50:39,302 [text alert chimes] 1018 00:50:39,427 --> 00:50:42,427 "...On some scarred slope of battered hill. 1019 00:50:46,173 --> 00:50:48,783 "When spring comes round again this year 1020 00:50:48,915 --> 00:50:52,525 "And the first meadow-flowers appear 1021 00:50:52,658 --> 00:50:55,008 "God knows 'twere better 1022 00:50:55,139 --> 00:50:58,839 "To be deep-pillowed in silk and scented down 1023 00:50:58,968 --> 00:51:01,878 Where love throbs out in blissful sleep... 1024 00:51:04,931 --> 00:51:07,111 "But I've got a rendezvous with Death 1025 00:51:07,238 --> 00:51:10,068 At midnight in some flaming town..." 1026 00:51:14,680 --> 00:51:17,030 [snorting] 1027 00:51:17,161 --> 00:51:21,561 "Pulse nigh to pulse... 1028 00:51:21,687 --> 00:51:23,947 And breath to breath..." 1029 00:51:28,302 --> 00:51:32,522 Where hushed awakenings are dear 1030 00:51:32,654 --> 00:51:34,444 "When spring trips north again this year..." 1031 00:51:34,569 --> 00:51:36,009 Open it. 1032 00:52:24,750 --> 00:52:28,840 "...And I to my pledged word am true 1033 00:52:28,971 --> 00:52:32,321 I shall not fail my rendezvous" 62543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.