Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,919
The following
presentation is rated 18A.
2
00:00:07,746 --> 00:00:10,096
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,227
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,230
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,583
Viewer discretion is advised.
6
00:00:21,325 --> 00:00:23,195
Previously onIce...
[Rah screaming in grief]
7
00:00:23,327 --> 00:00:24,847
[Lady Rah]:
My diamond, Palesa's ashes,
8
00:00:24,981 --> 00:00:26,421
reborn as a red stone...
9
00:00:26,548 --> 00:00:27,638
No, no, no!
10
00:00:27,766 --> 00:00:28,896
Whoa, whoa!
11
00:00:29,029 --> 00:00:29,589
Whoa! Are you
fuckin' serious? No!
12
00:00:33,076 --> 00:00:34,686
Gracias, senor,
gracias.
13
00:00:34,817 --> 00:00:35,907
[Ava]: It would be a loan.
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,036
I could easily pay you back
within the year.
15
00:00:38,168 --> 00:00:40,818
[Cam]: Malcolm, I could use
your talents in La La Land.
16
00:00:40,953 --> 00:00:42,303
So, Gael, he was moving
our roughs as his own.
17
00:00:42,433 --> 00:00:43,703
Dad was right.
18
00:00:46,481 --> 00:00:47,961
[Ava]: The money, yes or no?
19
00:00:48,091 --> 00:00:48,961
What did she say?
20
00:00:49,092 --> 00:00:49,922
She said yes.
21
00:01:08,764 --> 00:01:10,724
[♪♪♪]
22
00:01:49,196 --> 00:01:50,886
It's an old line,
I know, but...
23
00:01:51,023 --> 00:01:53,683
may I buy you a drink?
24
00:01:53,809 --> 00:01:56,029
It is an old line,
but an effective one.
25
00:01:56,159 --> 00:01:58,509
Maybe that's why
it's survived for so long.
26
00:01:58,640 --> 00:01:59,730
Two, please.
27
00:01:59,858 --> 00:02:01,078
On second thought,
28
00:02:01,208 --> 00:02:02,028
bring the whole
bottle.
29
00:02:02,165 --> 00:02:03,505
[chuckles]
30
00:02:03,645 --> 00:02:06,035
Big spender.
31
00:02:06,169 --> 00:02:08,129
It's going to be expensive.
32
00:02:08,258 --> 00:02:09,998
I think
you're worth it.
33
00:02:12,262 --> 00:02:13,572
That's...
34
00:02:13,698 --> 00:02:16,698
an unusual necklace.
35
00:02:16,832 --> 00:02:17,752
Very pretty.
36
00:02:17,876 --> 00:02:20,006
Thank you very much.
37
00:02:20,140 --> 00:02:21,580
It's very precious to me.
38
00:02:21,706 --> 00:02:23,006
I'm sure it is.
39
00:02:23,143 --> 00:02:26,453
Reds are extremely rare.
40
00:02:26,581 --> 00:02:27,931
You know about diamonds?
41
00:02:28,060 --> 00:02:29,020
They're my business.
42
00:02:29,149 --> 00:02:30,059
Really?
43
00:02:30,193 --> 00:02:31,243
[chuckles]
44
00:02:31,368 --> 00:02:32,888
Well, FYI...
45
00:02:33,022 --> 00:02:35,552
if you want to attract
the attention of a lady,
46
00:02:35,677 --> 00:02:37,767
then I would lead
with that line first.
47
00:02:37,896 --> 00:02:39,026
Point taken.
48
00:02:39,159 --> 00:02:41,119
Damon.
49
00:02:44,251 --> 00:02:47,081
You can call me Palesa.
50
00:02:49,212 --> 00:02:50,562
[♪♪♪]
51
00:02:53,825 --> 00:02:56,475
[drunken laughter]
52
00:02:56,611 --> 00:02:59,141
Voila!
53
00:02:59,266 --> 00:03:00,566
What do you think, huh?
54
00:03:00,702 --> 00:03:01,922
Wow.
55
00:03:05,794 --> 00:03:06,884
I knew about the pool,
56
00:03:07,012 --> 00:03:08,752
but I didn't know
about the view.
57
00:03:09,798 --> 00:03:11,098
Thank you.
58
00:03:11,234 --> 00:03:13,804
I told you, it's magnificent.
59
00:03:13,932 --> 00:03:15,542
That it is.
60
00:03:15,673 --> 00:03:16,413
It's perfect.
61
00:03:17,893 --> 00:03:19,813
[Damon's garments tumble]
62
00:03:19,938 --> 00:03:21,028
Yes, it is.
63
00:03:21,157 --> 00:03:22,637
[laughs]
64
00:03:28,251 --> 00:03:29,951
Your turn.
65
00:03:30,079 --> 00:03:31,519
[chuckles]
66
00:03:31,646 --> 00:03:35,386
I'm not really one for
public displays of affection.
67
00:03:35,519 --> 00:03:38,169
Oh, the only other person
who comes here is the pool guy,
68
00:03:38,305 --> 00:03:40,085
and it's not Wednesday.
69
00:03:40,220 --> 00:03:41,530
Okay.
70
00:03:49,751 --> 00:03:52,141
I'm waiting.
71
00:03:58,368 --> 00:04:02,238
[chuckling]
72
00:04:02,372 --> 00:04:04,162
I hope that thing
comes off.
73
00:04:04,287 --> 00:04:05,637
Hmm...
74
00:04:05,767 --> 00:04:08,287
You want me to do
all the work.
75
00:04:08,422 --> 00:04:10,732
Okay.
76
00:04:10,859 --> 00:04:11,949
You win.
77
00:04:17,648 --> 00:04:18,208
[snaps shut]
78
00:04:44,501 --> 00:04:46,291
[garbled screams]
79
00:05:01,083 --> 00:05:02,563
[sighs in satisfaction]
80
00:05:08,873 --> 00:05:10,963
[♪♪♪]
81
00:05:56,573 --> 00:05:58,753
[Freddy]: They say
"diamonds are forever."
82
00:05:58,880 --> 00:06:00,270
It's true,
83
00:06:00,403 --> 00:06:02,063
but they don't
start out that way.
84
00:06:02,187 --> 00:06:03,537
Billions of years in the Earth,
85
00:06:03,667 --> 00:06:06,577
battered by pressure and flame,
86
00:06:06,714 --> 00:06:08,854
causes a diamond
to deform and recrystallize
87
00:06:08,977 --> 00:06:10,147
over and over again.
88
00:06:17,028 --> 00:06:19,028
[gasping wearily]
Fuck, man...
89
00:06:23,513 --> 00:06:25,733
I know I've seen
that wall before--
90
00:06:25,863 --> 00:06:26,303
Are you fucking
kidding me?
91
00:06:26,429 --> 00:06:27,819
I'm done, dude.
92
00:06:29,476 --> 00:06:30,866
For all we know, we could've
been walking in circles
93
00:06:30,999 --> 00:06:32,909
for the last 10 hours.
94
00:06:33,044 --> 00:06:34,224
I'm fuckin' serious,
honestly.
95
00:06:34,350 --> 00:06:35,870
I'm fuckin' done, man.
96
00:06:36,004 --> 00:06:37,094
At this point,
97
00:06:37,222 --> 00:06:39,052
I'm kinda hoping
Gael's men find us.
98
00:06:39,181 --> 00:06:40,051
-Really?
-I mean, what--
99
00:06:40,182 --> 00:06:40,972
[twig cracks underfoot]
100
00:06:41,096 --> 00:06:41,966
Shh! Shh! Shh! Shh!
101
00:06:46,101 --> 00:06:47,231
You asked for it.
102
00:06:47,363 --> 00:06:48,233
I was kidding.
103
00:06:48,364 --> 00:06:51,674
[giving orders in Spanish]
104
00:06:53,238 --> 00:06:56,628
Go, go!
It's them, it's them!
105
00:07:05,076 --> 00:07:06,116
Come on!
106
00:07:29,187 --> 00:07:29,797
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa.
107
00:07:37,021 --> 00:07:37,941
[shouting commands in Spanish]
108
00:07:41,461 --> 00:07:42,681
[pursuers approaching]
109
00:07:44,246 --> 00:07:45,726
Let's go, Sundance.
110
00:07:49,512 --> 00:07:51,382
[wincing]
111
00:07:54,952 --> 00:07:55,872
Shh, shh, shh!
112
00:07:55,997 --> 00:07:57,997
Sundance?
113
00:07:58,129 --> 00:07:59,999
Oh, yeah, like the movie,
you know?
114
00:08:00,131 --> 00:08:01,221
"I can't swim!"
115
00:08:01,350 --> 00:08:02,260
[chuckles]
116
00:08:06,747 --> 00:08:08,307
All right, that's east.
117
00:08:09,532 --> 00:08:11,532
That'll get us
close to Guyana,
118
00:08:11,665 --> 00:08:13,005
and they don't
give a fuck who we are,
119
00:08:13,144 --> 00:08:13,844
or care what
we're carrying.
120
00:08:13,971 --> 00:08:15,321
We're gonna walk
to Guyana?
121
00:08:15,451 --> 00:08:16,891
Well, yeah.
122
00:08:33,077 --> 00:08:33,987
[speaks Spanish]
123
00:08:34,122 --> 00:08:36,302
[grumbles in frustration]
124
00:08:41,303 --> 00:08:42,133
[pebble clatters from above]
125
00:08:42,260 --> 00:08:43,090
[cocking gun]
126
00:08:43,218 --> 00:08:44,218
Whoa, whoa, whoa!
127
00:08:46,787 --> 00:08:48,617
What the hell
is he doing here?
128
00:08:48,745 --> 00:08:51,135
It's the kid
from yesterday.
129
00:08:51,269 --> 00:08:53,399
Hey, what's going on?
130
00:08:53,533 --> 00:08:54,193
You live around here?
131
00:08:55,709 --> 00:08:56,749
Yeah?
132
00:08:58,581 --> 00:08:59,501
-He wants us to go--
-It could be a trap.
133
00:08:59,626 --> 00:09:01,186
[boy calls] Rapido! Vamos!
134
00:09:01,323 --> 00:09:02,453
What choice
do we have?
135
00:09:02,585 --> 00:09:03,455
I don't know--
136
00:09:03,586 --> 00:09:04,406
Let's go, come on.
137
00:09:07,329 --> 00:09:09,199
I'm so glad you came back.
138
00:09:09,331 --> 00:09:12,121
I'm in a position to help.
139
00:09:12,247 --> 00:09:14,207
I can give you 20%
140
00:09:14,336 --> 00:09:15,816
of the Holocaust
Diamond's
141
00:09:15,946 --> 00:09:17,506
estimated value.
142
00:09:17,644 --> 00:09:18,564
You said 30.
143
00:09:18,688 --> 00:09:20,388
Thankfully,
144
00:09:20,516 --> 00:09:21,776
I don't need that kind of help.
145
00:09:21,909 --> 00:09:24,169
I was able to use it
as collateral after all.
146
00:09:26,435 --> 00:09:28,045
I must admit,
147
00:09:28,176 --> 00:09:30,736
I'm impressed.
148
00:09:30,874 --> 00:09:32,964
May I ask who holds your loan?
149
00:09:33,094 --> 00:09:35,794
Let's just say
it's a very unusual bank.
150
00:09:37,228 --> 00:09:38,578
I see.
151
00:09:38,708 --> 00:09:40,408
If you're not here
to make a sale,
152
00:09:40,536 --> 00:09:42,226
to what do I owe the pleasure?
153
00:09:42,364 --> 00:09:44,194
I need merchandise.
154
00:09:44,322 --> 00:09:45,412
I'm going into business
on my own,
155
00:09:45,541 --> 00:09:47,061
and I want top quality.
156
00:09:47,195 --> 00:09:47,975
Your diamonds are the best.
157
00:09:49,719 --> 00:09:51,069
This is true,
158
00:09:51,199 --> 00:09:52,719
our diamonds
are indeed the best,
159
00:09:52,853 --> 00:09:54,553
but are you certain
you're ready
160
00:09:54,681 --> 00:09:56,511
to go out
on your own?
161
00:09:56,639 --> 00:09:59,159
You and Freddy
tried this before.
162
00:09:59,294 --> 00:10:01,124
You haven't forgotten
what happened--
163
00:10:01,252 --> 00:10:02,692
Natalya,
164
00:10:02,819 --> 00:10:04,429
I'm about to make a purchase--
165
00:10:04,560 --> 00:10:07,130
a very large purchase.
166
00:10:07,258 --> 00:10:09,298
Reminding me of my past mistakes
167
00:10:09,434 --> 00:10:11,354
is not going to help you
make a sale.
168
00:10:11,480 --> 00:10:13,920
In fact, it may even
make me reconsider.
169
00:10:15,658 --> 00:10:17,568
My apologies.
170
00:10:17,704 --> 00:10:18,714
I am just trying to warn you
171
00:10:18,835 --> 00:10:21,705
that the diamond business
is a ruthless one,
172
00:10:21,838 --> 00:10:23,488
but it appears that
you're fitting right in.
173
00:10:25,320 --> 00:10:27,840
Come, let me show you
our inventory.
174
00:10:27,975 --> 00:10:30,885
I believe you'll find
the selection to be...
175
00:10:31,021 --> 00:10:32,241
quite spectacular.
176
00:10:45,253 --> 00:10:46,083
This is crap.
177
00:10:46,210 --> 00:10:48,210
It's all crap.
178
00:10:48,343 --> 00:10:50,653
Since when do you have
a fuckin' eye?
179
00:10:50,780 --> 00:10:53,300
I can't be
a proper criminal
180
00:10:53,435 --> 00:10:54,345
without knowing
what to pinch, can I?
181
00:10:54,479 --> 00:10:55,569
Well...
182
00:10:55,698 --> 00:10:56,388
There's no way
I'll be risking the nick
183
00:10:56,525 --> 00:10:58,135
for this bollocks.
184
00:10:58,266 --> 00:10:59,476
Yeah, well, you know,
185
00:10:59,615 --> 00:11:02,265
the value is not always
in the front of the store, hmm?
186
00:11:04,359 --> 00:11:05,319
What are you saying,
187
00:11:05,447 --> 00:11:06,667
he's holding back
the good stuff?
188
00:11:06,796 --> 00:11:09,146
Well, in a manner
of speaking, yeah.
189
00:11:12,541 --> 00:11:14,111
[clearing throat]
190
00:11:15,544 --> 00:11:16,334
[dings bell]
191
00:11:18,155 --> 00:11:19,365
Cameron Rose!
192
00:11:19,504 --> 00:11:20,594
Cy, long time, huh?
193
00:11:20,723 --> 00:11:21,553
Such a surprise.
194
00:11:21,681 --> 00:11:22,641
Yeah.
195
00:11:22,769 --> 00:11:25,509
Hey, meet my son, Malcolm.
196
00:11:25,641 --> 00:11:26,641
Your, uh...?
197
00:11:26,773 --> 00:11:28,383
[chuckles awkwardly]
198
00:11:29,819 --> 00:11:31,599
You don't see
the resemblance?
199
00:11:31,734 --> 00:11:34,004
Maybe he expected
someone a bit taller.
200
00:11:34,128 --> 00:11:36,038
[laughs]
201
00:11:37,697 --> 00:11:39,257
I'm going to go
take a look around.
202
00:11:39,394 --> 00:11:41,144
Yeah, you do that, son.
203
00:11:42,919 --> 00:11:45,229
Cy, I haven't seen you
around much lately.
204
00:11:45,356 --> 00:11:46,836
Well.
205
00:11:46,967 --> 00:11:49,227
Terrible what happened
with Green & Green, eh?
206
00:11:49,360 --> 00:11:50,580
That was a nasty business, that.
207
00:11:50,710 --> 00:11:51,490
Yeah.
208
00:11:51,623 --> 00:11:53,413
How lucky was I, though,
209
00:11:53,538 --> 00:11:55,318
not having
a piece of the company?
210
00:11:55,453 --> 00:11:57,333
[laughing together]
211
00:11:57,455 --> 00:12:00,145
Well, Fate, you know,
she's a fickle lover,
212
00:12:00,284 --> 00:12:03,334
but when she smiles
upon us... eh?
213
00:12:03,461 --> 00:12:05,381
Well, she's smiling on you
today, Cy, you know,
214
00:12:05,507 --> 00:12:09,507
'cause I'm gonna put in
an offer for you store.
215
00:12:09,641 --> 00:12:11,641
300 grand should see you
safely into retirement.
216
00:12:12,993 --> 00:12:14,433
[chuckles nervously]
217
00:12:14,559 --> 00:12:18,039
If I thought you were serious,
I'd be insulted.
218
00:12:19,739 --> 00:12:21,349
Are you saying
my offer's no good?
219
00:12:26,441 --> 00:12:28,441
Cameron...
220
00:12:28,573 --> 00:12:30,363
this is not
your kind of store.
221
00:12:30,488 --> 00:12:32,098
It-it's...
222
00:12:32,229 --> 00:12:34,409
It's low-end merchandise,
223
00:12:34,536 --> 00:12:36,536
it's the cheap stuff.
224
00:12:36,668 --> 00:12:40,188
Are you saying that 300 grand
don't buy cheap shit?
225
00:12:44,459 --> 00:12:47,289
I'm saying that my store
226
00:12:47,418 --> 00:12:50,598
is worth twice that.
227
00:12:50,726 --> 00:12:52,246
200 grand.
228
00:12:52,380 --> 00:12:54,470
No, no...
229
00:12:54,599 --> 00:12:57,389
175 grand,
that's my final offer.
230
00:12:57,515 --> 00:12:59,125
My store is my life.
231
00:13:05,480 --> 00:13:06,350
And I stop him
232
00:13:06,481 --> 00:13:08,051
from cutting
your fucking head off.
233
00:13:16,621 --> 00:13:18,671
Go on,
234
00:13:18,798 --> 00:13:20,358
say no.
235
00:13:20,495 --> 00:13:21,365
It'll make this quicker.
236
00:13:21,496 --> 00:13:23,756
I'll sell.
237
00:13:23,890 --> 00:13:25,720
Good.
238
00:13:25,848 --> 00:13:27,758
Yeah, that's good.
239
00:13:27,894 --> 00:13:30,374
Oh, uh, and by the way,
240
00:13:30,505 --> 00:13:32,375
if you're thinking of
going back on the deal
241
00:13:32,507 --> 00:13:34,287
or going to the law,
242
00:13:34,422 --> 00:13:35,382
your grandchildren--
243
00:13:35,510 --> 00:13:36,470
Um...
244
00:13:36,598 --> 00:13:38,558
Isabel and Tova.
245
00:13:38,687 --> 00:13:41,387
Yeah, they looked
adorably cute this morning
246
00:13:41,516 --> 00:13:42,516
in their school uniforms.
247
00:13:42,647 --> 00:13:44,297
Cam...
248
00:13:44,432 --> 00:13:45,562
please.
249
00:13:45,694 --> 00:13:47,394
Don't hurt them.
250
00:13:47,522 --> 00:13:48,742
Come here...
251
00:13:50,786 --> 00:13:52,656
That's the last thing
I want to do, Cy.
252
00:13:52,788 --> 00:13:53,748
It's the last thing
I wanna do.
253
00:13:55,617 --> 00:13:58,617
Now, you say hello
to your beautiful wife, huh?
254
00:14:06,497 --> 00:14:07,537
Where's the safe?
255
00:14:07,672 --> 00:14:10,722
Mal, that's not
why we're here.
256
00:14:12,416 --> 00:14:15,026
Eleazar here, he's the value.
257
00:14:16,943 --> 00:14:18,213
Hello, my old friend.
258
00:14:19,249 --> 00:14:20,029
[chuckling warmly]
259
00:14:22,557 --> 00:14:24,467
Ah, well,
you know.
260
00:14:24,602 --> 00:14:26,822
Eli, he's the Master, you know?
261
00:14:26,953 --> 00:14:28,563
The last of his kind.
262
00:14:28,693 --> 00:14:31,353
When Cy started
selling shit,
263
00:14:31,479 --> 00:14:32,779
he stayed, you know why?
264
00:14:32,915 --> 00:14:34,915
Because he's loyal
to a fault.
265
00:14:35,048 --> 00:14:36,788
But I've known you
longer, haven't I?
266
00:14:40,401 --> 00:14:41,491
Yeah, well.
267
00:14:41,619 --> 00:14:43,269
Built with less sweat.
268
00:14:43,404 --> 00:14:44,364
[chuckling]
269
00:14:44,492 --> 00:14:46,452
Eli, um...
270
00:14:46,581 --> 00:14:48,711
there's going to be
a change in management,
271
00:14:48,844 --> 00:14:50,934
but we're going to get you
the stones your talent deserves.
272
00:14:51,064 --> 00:14:52,944
I only hope
I can be of service.
273
00:14:53,066 --> 00:14:54,806
Service?
274
00:14:54,937 --> 00:14:56,767
You're gonna turn 'em
into fuckin' works of art.
275
00:14:56,896 --> 00:14:57,806
Huh?
276
00:14:57,940 --> 00:14:59,460
[chuckling]
277
00:14:59,594 --> 00:15:00,424
Beautiful.
278
00:15:08,559 --> 00:15:09,599
[voices ahead
in conversation]
279
00:15:11,040 --> 00:15:12,260
-Rafa!
-Papa! Papa!
280
00:15:14,739 --> 00:15:16,919
Uh... guess his hand
wasn't worth that much--
281
00:15:17,046 --> 00:15:18,266
He said "Don't shoot,"
I think.
282
00:15:18,395 --> 00:15:19,475
You think?
283
00:15:19,614 --> 00:15:21,014
He definitely said,
"Papa". Hi.
284
00:15:21,137 --> 00:15:22,357
[Jake muttering]
I'm gonna translate this as
285
00:15:22,486 --> 00:15:24,446
"We are fucked."
286
00:15:24,575 --> 00:15:26,185
Uh, hey.
287
00:15:26,316 --> 00:15:27,446
Mi hijo.
288
00:15:27,578 --> 00:15:28,318
My son.
289
00:15:28,449 --> 00:15:29,409
Yeah.
290
00:15:29,537 --> 00:15:30,487
My son.
291
00:15:30,625 --> 00:15:31,365
Thank you.
292
00:15:32,453 --> 00:15:33,763
Yeah.
293
00:15:33,889 --> 00:15:34,979
Thank you.
294
00:15:35,108 --> 00:15:36,498
Thank you.
295
00:15:36,631 --> 00:15:37,461
Come.
296
00:15:37,588 --> 00:15:38,628
Vamanos!
297
00:15:38,763 --> 00:15:40,553
-Okay.
-Okay, let's vamanos.
298
00:15:42,202 --> 00:15:43,462
[father and son talking]
299
00:15:46,554 --> 00:15:47,904
You guys are...
you know.
300
00:15:54,605 --> 00:15:57,385
[autotuned
vocal track recording]
301
00:15:57,521 --> 00:15:59,921
[♪♪♪]
302
00:16:16,497 --> 00:16:18,497
Ooh... I like that flow.
303
00:16:18,629 --> 00:16:19,759
Word!
304
00:16:19,891 --> 00:16:20,891
Turn it up, turn it up.
305
00:16:21,023 --> 00:16:23,723
[♪♪♪]
306
00:16:23,852 --> 00:16:26,292
♪ ...We been through a lot
we gon' be all right... ♪
307
00:16:27,508 --> 00:16:29,898
Ava fucking Green.
308
00:16:30,032 --> 00:16:31,342
Been a long time.
309
00:16:32,948 --> 00:16:35,118
And time has done you right.
310
00:16:35,255 --> 00:16:37,515
How are you, Massa?
311
00:16:37,648 --> 00:16:39,558
Oh, I love the way
my name sounds
312
00:16:39,694 --> 00:16:41,964
rollin' off
a white woman's tongue.
313
00:16:42,088 --> 00:16:43,698
Doing fine, lovely.
314
00:16:48,050 --> 00:16:48,920
Yo, take a few.
315
00:16:49,051 --> 00:16:50,491
[singer stops]
316
00:16:52,489 --> 00:16:54,009
And y'all can
excuse yourselves.
317
00:16:59,670 --> 00:17:00,930
I'll check you
in a minute.
318
00:17:02,282 --> 00:17:04,022
Gotta say, Ms. Ava,
319
00:17:04,153 --> 00:17:06,033
I was surprised
to get your call.
320
00:17:06,155 --> 00:17:07,415
Thought your man
was out of the business.
321
00:17:07,548 --> 00:17:10,028
I'm on my own now.
322
00:17:10,159 --> 00:17:11,729
So you're poaching
Jake's clients?
323
00:17:12,857 --> 00:17:14,637
Gangsta.
324
00:17:14,772 --> 00:17:17,082
Jake's not in a position
to service his client list,
325
00:17:17,210 --> 00:17:18,210
and I am.
326
00:17:18,341 --> 00:17:20,521
Oh, so you're gonna
service me now?
327
00:17:20,648 --> 00:17:21,818
[chuckles mirthlessly]
328
00:17:21,953 --> 00:17:23,433
'Cause you know I've always
liked what I've seen.
329
00:17:24,826 --> 00:17:26,386
Well then, you'll like this.
330
00:17:28,221 --> 00:17:30,531
Ooh...ee!
331
00:17:30,658 --> 00:17:32,528
Five carats,
Radiant Cut.
332
00:17:32,660 --> 00:17:34,580
Money green.
333
00:17:34,705 --> 00:17:35,875
That's some stone.
334
00:17:36,011 --> 00:17:37,751
Stones, plural.
335
00:17:37,882 --> 00:17:39,622
Sisters cut from
the mother rough.
336
00:17:39,754 --> 00:17:41,544
Perfect for studs.
337
00:17:41,669 --> 00:17:44,149
Mm, slow your roll, babe.
338
00:17:44,280 --> 00:17:46,800
You're trading
on your husband's reputation,
339
00:17:46,935 --> 00:17:49,585
not your own.
340
00:17:49,720 --> 00:17:53,030
Doesn't make them
any less valuable.
341
00:17:53,159 --> 00:17:55,599
They'd easily sell
for a million,
342
00:17:55,726 --> 00:17:58,596
but I can give them to you
for 750.
343
00:18:00,166 --> 00:18:01,296
So you either stole them,
344
00:18:01,428 --> 00:18:03,598
or you're just looking to make
a big sale, quick.
345
00:18:03,734 --> 00:18:04,914
I only want
to sell them to you.
346
00:18:05,040 --> 00:18:06,650
Ah...
347
00:18:06,781 --> 00:18:10,091
you're trying to get your ice
on some blinged-out rapper,
348
00:18:10,219 --> 00:18:12,089
and make a quick name
for yourself.
349
00:18:12,221 --> 00:18:14,881
I saw the stones,
and I thought of you.
350
00:18:15,006 --> 00:18:15,786
Nothing more than that...
351
00:18:15,920 --> 00:18:17,100
Massa.
352
00:18:17,226 --> 00:18:19,226
Damn, I love
the way you say my name.
353
00:18:19,359 --> 00:18:20,799
I wouldn't mind hearing it
in private,
354
00:18:20,925 --> 00:18:21,665
if you know what I mean.
355
00:18:24,233 --> 00:18:26,583
In fact,
356
00:18:26,714 --> 00:18:28,634
I'll take your deal...
357
00:18:28,759 --> 00:18:30,459
long as you take mine.
358
00:18:33,721 --> 00:18:37,201
Stop your fuckin' whinin'.
359
00:18:37,333 --> 00:18:40,473
You know all I did
was tune you up a little.
360
00:18:41,903 --> 00:18:44,213
You embarrassed me
in front of my son.
361
00:18:44,340 --> 00:18:45,650
You got
what you deserved.
362
00:18:45,776 --> 00:18:47,426
Bollocks.
363
00:18:47,561 --> 00:18:49,481
You know, that was personal.
364
00:18:49,606 --> 00:18:50,736
Now, we've got a deal.
365
00:18:50,868 --> 00:18:52,698
The two don't go together here.
366
00:18:53,958 --> 00:18:55,348
Tommy...
367
00:18:55,482 --> 00:18:57,922
I should've kicked
your fuckin' head in.
368
00:18:58,049 --> 00:18:59,919
Now, go fuck yourself.
369
00:19:01,314 --> 00:19:02,974
I told you
he wouldn't take it lightly.
370
00:19:03,098 --> 00:19:04,968
[grumbles] Well, you know.
371
00:19:05,100 --> 00:19:06,750
No, you proper tucked him in.
372
00:19:08,059 --> 00:19:09,669
Put a man in hospital.
373
00:19:09,800 --> 00:19:11,630
It's...
374
00:19:11,759 --> 00:19:12,929
it's a bit of a cock up,
375
00:19:13,064 --> 00:19:15,724
if you wanted to do
more business with him, innit?
376
00:19:15,850 --> 00:19:17,680
Ah, we don't need
the fuckin' pikey.
377
00:19:19,158 --> 00:19:20,938
Okay.
378
00:19:21,072 --> 00:19:22,472
How do we import, then?
379
00:19:22,596 --> 00:19:23,806
Malcolm...
380
00:19:23,945 --> 00:19:25,985
Because Tommy might be
a pikey, but...
381
00:19:26,121 --> 00:19:27,511
he's still got London.
382
00:19:27,644 --> 00:19:30,264
Malcolm, look...
383
00:19:30,386 --> 00:19:33,556
he's not the only game
I got on the go here.
384
00:19:33,694 --> 00:19:35,704
All right.
385
00:19:35,826 --> 00:19:38,086
I gotta get
some new furniture here.
386
00:19:38,220 --> 00:19:39,090
[groans]
387
00:19:52,887 --> 00:19:54,107
Hey...
388
00:19:54,236 --> 00:19:57,066
I've got dynamite
in my dining room, too.
389
00:20:06,030 --> 00:20:07,080
[quietly] So...
390
00:20:07,206 --> 00:20:08,466
what are they
fighting about in there?
391
00:20:08,598 --> 00:20:09,638
You.
392
00:20:09,773 --> 00:20:10,953
Yeah, I figured.
393
00:20:11,079 --> 00:20:12,339
Uh, what about us?
394
00:20:12,472 --> 00:20:13,732
They think
you're too dangerous,
395
00:20:13,864 --> 00:20:15,134
but Papa thinks you can help us.
396
00:20:15,257 --> 00:20:17,647
Oh? Like, how?
397
00:20:17,781 --> 00:20:19,651
I mean, we can't really even
help ourselves right now.
398
00:20:19,783 --> 00:20:22,003
Esta bien.
399
00:20:22,133 --> 00:20:22,923
Everything
all right?
400
00:20:23,047 --> 00:20:24,827
Sure.
401
00:20:24,962 --> 00:20:27,182
It's an honor to have...
402
00:20:27,313 --> 00:20:28,583
share meal with you.
403
00:20:28,705 --> 00:20:30,315
Okay, thank you.
404
00:20:30,446 --> 00:20:32,796
That's... I mean, you haven't
seen our table manners yet.
405
00:20:32,927 --> 00:20:34,927
Look, hey, we are
grateful for everything,
406
00:20:35,059 --> 00:20:36,709
but I think
it's probably best
407
00:20:36,844 --> 00:20:37,764
if we leave.
408
00:20:37,888 --> 00:20:39,668
Really?
You're not hungry?
409
00:20:39,803 --> 00:20:40,633
Que? Que?
410
00:20:42,066 --> 00:20:43,016
No, no, no, no.
411
00:20:47,071 --> 00:20:49,161
You-you help my son.
412
00:20:49,291 --> 00:20:51,211
You help family.
413
00:20:53,121 --> 00:20:54,821
Yeah. Thank you.
414
00:20:54,949 --> 00:20:55,909
Sylvia! Mateo!
415
00:20:58,909 --> 00:20:59,949
Hi.
416
00:21:01,303 --> 00:21:03,173
Thank you very much.
417
00:21:04,654 --> 00:21:06,314
Esta bien, Matteo.
418
00:21:06,439 --> 00:21:08,219
I'm Freddy.
This is Jake, by the way.
419
00:21:08,354 --> 00:21:09,094
You've got a lovely home.
420
00:21:09,224 --> 00:21:11,054
Oh, wow.
421
00:21:11,182 --> 00:21:12,312
That looks... good.
422
00:21:12,445 --> 00:21:13,225
That looks great.
423
00:21:13,359 --> 00:21:14,839
O...kay.
424
00:21:14,969 --> 00:21:15,749
we're gonna pray.
425
00:21:17,580 --> 00:21:18,670
[begins saying grace in Spanish]
426
00:21:23,804 --> 00:21:25,814
Good choice.
427
00:21:25,936 --> 00:21:27,236
Hey...
428
00:21:27,373 --> 00:21:29,203
You look great, kid.
429
00:21:29,331 --> 00:21:30,111
Come here.
430
00:21:31,377 --> 00:21:32,807
Please, sit.
431
00:21:36,686 --> 00:21:37,906
A present.
432
00:21:38,035 --> 00:21:39,035
Hmm.
433
00:21:39,167 --> 00:21:40,207
A Trojan horse.
434
00:21:40,342 --> 00:21:42,692
[Cam chuckles]
435
00:21:44,128 --> 00:21:46,388
Well, I wanted you
to enjoy my gift.
436
00:21:46,522 --> 00:21:47,652
Black Lizards...
437
00:21:47,784 --> 00:21:50,224
23 G's of box.
438
00:21:50,352 --> 00:21:51,222
Very nice.
439
00:21:54,748 --> 00:21:55,968
So...
440
00:21:56,097 --> 00:21:58,137
why are we really here?
441
00:21:58,273 --> 00:22:00,973
What is it
they say, um...
442
00:22:01,102 --> 00:22:04,802
"So beautiful
she needs to be wooed,
443
00:22:04,932 --> 00:22:06,672
"but she's a woman,
444
00:22:06,803 --> 00:22:08,683
so she also needs to be won."
445
00:22:09,806 --> 00:22:11,026
[chuckles indulgently]
446
00:22:14,158 --> 00:22:17,028
It will take a lot more
than a box of cigars.
447
00:22:17,161 --> 00:22:18,161
What about
448
00:22:18,293 --> 00:22:19,953
millions
449
00:22:20,077 --> 00:22:23,117
in untraceable diamonds?
450
00:22:23,254 --> 00:22:26,044
I can't clean illegitimate
stones for you, Cameron.
451
00:22:26,170 --> 00:22:27,390
Aw...
452
00:22:27,520 --> 00:22:28,960
come on.
453
00:22:29,086 --> 00:22:31,256
Let's just say
I have different interests.
454
00:22:34,091 --> 00:22:36,181
Are you seriously
saying no to me?
455
00:22:39,575 --> 00:22:43,185
Rah... I just cleaned up
this mess with Pieter...
456
00:22:44,580 --> 00:22:46,630
and I got your daughter back,
457
00:22:46,756 --> 00:22:48,846
and don't forget,
458
00:22:48,976 --> 00:22:53,066
you're alive
because of me.
459
00:22:53,197 --> 00:22:54,287
I also have
a fuckin' business to--
460
00:22:54,416 --> 00:22:55,236
They killed her.
461
00:22:56,418 --> 00:22:57,898
Your daughter?
462
00:22:59,421 --> 00:23:02,161
They killed her.
463
00:23:06,254 --> 00:23:09,174
Oh, fuck me.
464
00:23:09,300 --> 00:23:11,040
I'm so sorry, Rah.
I, uh...
465
00:23:14,305 --> 00:23:15,955
Did you take her with you?
466
00:23:16,090 --> 00:23:17,090
Why the fuck would you do that?
467
00:23:17,221 --> 00:23:19,221
I chose this life,
she didn't.
468
00:23:20,660 --> 00:23:22,270
Is that what this is?
469
00:23:22,401 --> 00:23:23,231
Revenge?
470
00:23:26,230 --> 00:23:27,750
Rah...
471
00:23:29,538 --> 00:23:31,238
you and me,
you know, both of us,
472
00:23:31,366 --> 00:23:35,066
we've killed many people
473
00:23:35,196 --> 00:23:36,546
It was a matter of time
474
00:23:36,676 --> 00:23:39,196
before they turned round
and bit us on the ass.
475
00:23:39,330 --> 00:23:41,200
And how would you feel
if that happened to Malcolm?
476
00:23:41,332 --> 00:23:42,332
He's a big boy.
477
00:23:42,464 --> 00:23:43,904
He can look after himself.
478
00:23:44,031 --> 00:23:45,121
He's like his father.
479
00:23:52,169 --> 00:23:55,129
Are you gonna help me?
480
00:23:55,259 --> 00:23:57,779
Or have I got to put in a call
to Westhuizen?
481
00:24:06,532 --> 00:24:09,362
We may not be ready
to be partners yet, Cameron,
482
00:24:09,491 --> 00:24:12,281
but you really don't want me
as your enemy.
483
00:24:12,407 --> 00:24:13,707
[chuckles]
484
00:24:15,149 --> 00:24:16,759
No, uh...
485
00:24:16,890 --> 00:24:19,020
No, I don't.
486
00:24:19,153 --> 00:24:20,283
[chuckling] No...
487
00:24:22,069 --> 00:24:23,719
No, I certainly
don't.
488
00:24:25,551 --> 00:24:26,811
I'll see you around, kid.
489
00:24:28,858 --> 00:24:30,338
[Freddy]: The Earth isn't
a big blue marble,
490
00:24:30,469 --> 00:24:32,209
cold and stagnant.
491
00:24:32,340 --> 00:24:33,430
It's dynamic,
492
00:24:33,559 --> 00:24:35,389
constantly moving.
493
00:24:35,517 --> 00:24:37,207
Over time, it shapes
the diamond crystal,
494
00:24:37,345 --> 00:24:38,425
squeezing it,
495
00:24:38,564 --> 00:24:40,444
rounding
or sharpening the edges.
496
00:24:40,566 --> 00:24:43,256
Sometimes, cavities form
within the crystal,
497
00:24:43,394 --> 00:24:45,094
creating a diamond with color.
498
00:24:45,222 --> 00:24:47,272
Brown, pink, green,
499
00:24:47,398 --> 00:24:49,008
or, on the very rare occasion,
500
00:24:49,139 --> 00:24:50,099
red.
501
00:25:12,075 --> 00:25:13,375
[exhaling heavily]
502
00:25:13,512 --> 00:25:14,992
Fuck...
503
00:25:15,122 --> 00:25:16,912
[speaking Spanish]
504
00:25:17,037 --> 00:25:18,427
Boom!
505
00:25:18,560 --> 00:25:19,650
[laughing]
506
00:25:19,779 --> 00:25:21,169
I've got to stop.
That was so good, man.
507
00:25:21,302 --> 00:25:22,562
Thank you so much.
508
00:25:22,695 --> 00:25:25,565
This has been just...
really delicious.
509
00:25:25,698 --> 00:25:27,528
I appreciate that.
510
00:25:27,656 --> 00:25:29,046
So, look, um,
511
00:25:29,179 --> 00:25:30,529
we're in some trouble,
512
00:25:30,659 --> 00:25:34,449
so I-I don't know
if it'd be cool if we...
513
00:25:34,576 --> 00:25:36,056
hide out here
for a couple of days, or...
514
00:25:36,186 --> 00:25:37,356
I don't know
if you have a car.
515
00:25:37,492 --> 00:25:38,492
We have to get
out of the country.
516
00:25:40,016 --> 00:25:40,926
I know, uh...
517
00:25:41,061 --> 00:25:42,111
Rafa told me
518
00:25:42,236 --> 00:25:44,666
that you were hoping
we could help you out,
519
00:25:44,804 --> 00:25:46,464
and we-we'd be--
we'd be happy to send you money
520
00:25:46,588 --> 00:25:47,368
when we get home,
521
00:25:47,502 --> 00:25:48,982
or, you know, I've got...
522
00:25:49,112 --> 00:25:50,332
Let me, uh...
523
00:25:50,461 --> 00:25:53,121
I think, a little bit...
524
00:25:53,247 --> 00:25:54,337
I've got, like, $20,
525
00:25:54,465 --> 00:25:55,075
and I have a watch,
too, that I can...
526
00:25:56,772 --> 00:25:58,082
There's that.
Here, take that...
527
00:25:58,208 --> 00:25:59,248
No.
528
00:25:59,383 --> 00:26:00,913
No.
529
00:26:01,037 --> 00:26:02,997
No. No, no...
530
00:26:03,126 --> 00:26:05,086
[speaking Spanish]
531
00:26:06,826 --> 00:26:08,036
That's not
the kind of help we need.
532
00:26:09,611 --> 00:26:10,481
Okay. Then what?
533
00:26:11,831 --> 00:26:13,271
[Sylvia]
Rafa! Nicolas!
534
00:26:15,486 --> 00:26:17,226
You need a minute.
535
00:26:17,358 --> 00:26:18,268
I'm gonna go see a man
about a horse.
536
00:26:20,056 --> 00:26:21,836
I'm gonna go
check on my brother.
537
00:26:24,234 --> 00:26:25,154
Rafa!
538
00:26:54,917 --> 00:26:56,397
Do you think
it's the best idea
539
00:26:56,527 --> 00:26:57,827
to be outside right now?
540
00:26:57,964 --> 00:26:59,924
Well, actually,
I think we should leave.
541
00:27:00,053 --> 00:27:01,363
Really?
542
00:27:01,489 --> 00:27:03,059
Yeah, I got a bad
feeling about this.
543
00:27:03,186 --> 00:27:04,316
I don't know, man.
544
00:27:04,448 --> 00:27:05,228
I think our best option is
545
00:27:05,362 --> 00:27:06,062
we hole up here
for a couple days,
546
00:27:06,189 --> 00:27:07,099
if he lets us.
547
00:27:07,234 --> 00:27:08,104
Really?
548
00:27:08,235 --> 00:27:09,185
Yeah, till things
die down,
549
00:27:09,323 --> 00:27:10,543
and then we take off.
550
00:27:10,672 --> 00:27:12,632
So, you're comfortable
trusting this guy,
551
00:27:12,761 --> 00:27:13,721
all of his friends,
552
00:27:13,849 --> 00:27:14,589
with our lives?
553
00:27:16,112 --> 00:27:17,372
Any one of them
could figure out
554
00:27:17,505 --> 00:27:19,065
at any moment
555
00:27:19,202 --> 00:27:21,422
that it would be worth it
to turn us in.
556
00:27:21,552 --> 00:27:23,472
[vehicle approaches]
557
00:27:28,255 --> 00:27:31,255
[♪♪♪]
558
00:27:38,482 --> 00:27:39,962
[car stereo stops]
559
00:27:59,373 --> 00:28:02,253
Shari, I'm home!
560
00:28:02,376 --> 00:28:04,026
In here!
561
00:28:06,554 --> 00:28:08,564
Oh, how is my gorgeous wife?
562
00:28:11,080 --> 00:28:12,260
Hi, Massa.
563
00:28:12,386 --> 00:28:14,166
Oh, please,
564
00:28:14,301 --> 00:28:15,481
drop that "Massa" shit.
565
00:28:15,606 --> 00:28:16,386
He's Lester at home.
566
00:28:17,913 --> 00:28:19,573
Come see, baby.
567
00:28:22,265 --> 00:28:24,265
Isn't it gorgeous?
568
00:28:24,398 --> 00:28:26,048
The perfect gift
from a man to his wife,
569
00:28:26,182 --> 00:28:27,712
don't you think?
570
00:28:27,836 --> 00:28:29,056
Tell her how much
he loves her,
571
00:28:29,185 --> 00:28:30,265
remind her
572
00:28:30,404 --> 00:28:31,584
she's the most important
person in his life.
573
00:28:31,710 --> 00:28:32,490
And it's got a name.
574
00:28:32,623 --> 00:28:34,363
"Pink Dahlia."
575
00:28:34,495 --> 00:28:36,315
A diamond this exquisite
always has a name.
576
00:28:36,453 --> 00:28:37,673
Six carats,
577
00:28:37,803 --> 00:28:39,673
Fancy Intense Pink.
578
00:28:41,850 --> 00:28:45,250
And the cushion cut is perfect
for your wife's hand.
579
00:28:45,375 --> 00:28:47,115
I love it.
580
00:28:47,247 --> 00:28:48,197
How much?
581
00:28:48,335 --> 00:28:50,285
750,000.
582
00:28:50,424 --> 00:28:51,644
750,
is that right?
583
00:28:51,773 --> 00:28:53,173
Come on, baby,
584
00:28:53,296 --> 00:28:54,076
write the check.
585
00:28:56,125 --> 00:28:57,125
[sighs]
586
00:28:57,257 --> 00:28:58,687
If that's what you want.
587
00:28:58,824 --> 00:29:00,564
It is.
588
00:29:00,695 --> 00:29:02,565
You know how much
I love pink.
589
00:29:06,701 --> 00:29:08,311
Thank you.
590
00:29:08,442 --> 00:29:10,182
Lester...
591
00:29:10,313 --> 00:29:11,883
I have something
for you, too.
592
00:29:12,011 --> 00:29:14,541
An amazing pair of greens
I really think you'll like.
593
00:29:30,812 --> 00:29:32,772
[cell phone rings]
594
00:29:38,341 --> 00:29:39,341
Hello?
595
00:29:39,473 --> 00:29:42,743
Yes, this is Ava Green.
596
00:29:42,868 --> 00:29:44,388
Is there a problem?
597
00:29:47,524 --> 00:29:49,834
[speaking Spanish]
598
00:29:49,962 --> 00:29:51,222
Papa...
599
00:29:53,966 --> 00:29:55,316
No.
600
00:30:03,453 --> 00:30:04,323
Fuck.
601
00:30:07,980 --> 00:30:09,720
Um...
602
00:30:09,851 --> 00:30:11,371
we decided.
603
00:30:16,336 --> 00:30:18,426
She decided.
604
00:30:18,555 --> 00:30:20,205
We... cannot help you.
605
00:30:21,515 --> 00:30:22,725
That's okay.
606
00:30:22,864 --> 00:30:24,304
That's okay...
607
00:30:24,431 --> 00:30:25,821
I'd let her decide, too.
608
00:30:25,954 --> 00:30:27,264
Yeah.
609
00:30:27,390 --> 00:30:29,920
I know you guys
put yourself at risk
610
00:30:30,045 --> 00:30:31,435
helping us out,
so I appreciate that.
611
00:30:31,568 --> 00:30:34,178
Before we go...
612
00:30:34,310 --> 00:30:37,710
we need to get to,
I guess, Guyana,
613
00:30:37,836 --> 00:30:38,706
somewhere
out of the country...
614
00:30:38,837 --> 00:30:40,187
Guyana?
615
00:30:40,316 --> 00:30:41,576
We need to avoid the cartel.
616
00:30:41,709 --> 00:30:42,709
Can you help us out?
Do you have any idea--
617
00:30:50,674 --> 00:30:53,554
[explaining in Spanish]
618
00:31:28,669 --> 00:31:29,579
Here we go,
here we go...
619
00:31:32,151 --> 00:31:34,591
[sighing] Matteo...
620
00:31:34,718 --> 00:31:35,418
Why don't we go
back to the house?
621
00:31:37,808 --> 00:31:39,028
You speak English, right?
622
00:31:39,158 --> 00:31:40,768
Your brother does, so...
623
00:31:40,899 --> 00:31:42,599
I'm gonna let go, okay?
624
00:31:45,555 --> 00:31:46,595
I get it, okay?
625
00:31:46,730 --> 00:31:48,470
I do.
626
00:31:48,602 --> 00:31:50,692
You have to watch
your brother work
627
00:31:50,821 --> 00:31:52,351
while you stay at home.
628
00:31:52,475 --> 00:31:54,035
That must suck.
629
00:31:54,173 --> 00:31:55,263
Okay, and I know
you want to step up,
630
00:31:55,391 --> 00:31:57,441
protect your family, but...
631
00:31:57,567 --> 00:31:58,827
I have to protect
my family, too.
632
00:31:58,960 --> 00:31:59,700
You understand that, right?
633
00:32:01,223 --> 00:32:03,623
But I don't want anyone
to get hurt, so...
634
00:32:05,401 --> 00:32:06,451
Don't do this.
635
00:32:06,576 --> 00:32:08,486
Okay?
636
00:32:08,622 --> 00:32:10,232
Why don't we just
go back to the house?
637
00:32:10,363 --> 00:32:11,363
Yeah?
638
00:32:11,494 --> 00:32:13,064
Good.
639
00:32:13,192 --> 00:32:15,192
Good, yeah,
I think we're okay.
640
00:32:15,324 --> 00:32:16,504
Come on.
641
00:32:18,980 --> 00:32:20,160
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy, easy.
642
00:32:23,463 --> 00:32:24,813
Oh, damn...
643
00:32:26,727 --> 00:32:28,597
Trade routes are
an interesting beast.
644
00:32:28,729 --> 00:32:30,509
I mean, you'd think it'd be easy
in this day and age,
645
00:32:30,644 --> 00:32:33,044
with all our sophisticated
methods of transportation,
646
00:32:33,168 --> 00:32:35,038
to move goods
from one place to another.
647
00:32:35,170 --> 00:32:36,560
Simple logistics.
648
00:32:36,693 --> 00:32:39,353
Logistics are never simple.
649
00:32:39,479 --> 00:32:40,569
Simple, or complex,
650
00:32:40,697 --> 00:32:41,867
the minute anyone--
651
00:32:42,003 --> 00:32:43,923
a person, a country,
an ideology--
652
00:32:44,049 --> 00:32:45,619
draws a line
and sets limitations,
653
00:32:45,746 --> 00:32:47,096
well, logistics break down.
654
00:32:47,226 --> 00:32:49,526
Well, money always
gets you over that line.
655
00:32:49,663 --> 00:32:51,323
You need more than money
to move goods,
656
00:32:51,447 --> 00:32:52,837
you need contacts,
connections,
657
00:32:52,971 --> 00:32:53,971
a network.
658
00:32:58,933 --> 00:32:59,853
-My pleasure.
-Thank you.
659
00:32:59,978 --> 00:33:00,888
Thank you for coming.
660
00:33:05,853 --> 00:33:07,513
Thank you.
661
00:33:07,637 --> 00:33:09,337
[indignant] Sir!
We're closing.
662
00:33:09,465 --> 00:33:10,895
It's all right, mate.
663
00:33:11,032 --> 00:33:13,692
I'm just here to have
a quick chat with Tamir.
664
00:33:15,819 --> 00:33:18,259
Sir, I'm sorry,
but there is no Tamir.
665
00:33:18,387 --> 00:33:19,687
Sir?
666
00:33:19,823 --> 00:33:20,523
Yeah?
667
00:33:20,650 --> 00:33:22,480
Stop!
668
00:33:22,609 --> 00:33:23,909
I'm gonna ask you
to leave, now,
669
00:33:24,045 --> 00:33:25,565
before we have you
physically removed!
670
00:33:27,962 --> 00:33:29,142
Freeze, asshole!
671
00:33:29,268 --> 00:33:30,438
Or I'll blow
your fucking head off.
672
00:33:30,573 --> 00:33:31,623
All right, all right,
calm down.
673
00:33:31,748 --> 00:33:32,788
Down on the ground! Now!
674
00:33:32,923 --> 00:33:34,063
-All right.
-Now!
675
00:33:34,186 --> 00:33:36,576
Calm down, for fuck's sake,
I'm doing it.
676
00:33:42,063 --> 00:33:43,023
[groaning in pain]
677
00:33:44,457 --> 00:33:45,677
[screaming in horror]
678
00:33:54,989 --> 00:33:56,379
[silenced gunshots snipe]
679
00:34:02,431 --> 00:34:04,781
[explosion echoes]
680
00:34:04,912 --> 00:34:06,782
Networks always come
with a price tag.
681
00:34:06,914 --> 00:34:07,744
Indeed, they do.
682
00:34:07,871 --> 00:34:08,871
How much?
683
00:34:09,003 --> 00:34:10,793
Three-and-a-half million, cash.
684
00:34:10,918 --> 00:34:12,618
Every transport is
negotiated separately.
685
00:34:12,746 --> 00:34:15,576
No, no, no, um...
686
00:34:15,705 --> 00:34:16,965
We negotiate one time,
687
00:34:17,098 --> 00:34:18,528
here and now,
688
00:34:18,665 --> 00:34:20,355
and, uh, I'm gonna need
my shipment
689
00:34:20,493 --> 00:34:21,933
by the end of this week.
690
00:34:22,060 --> 00:34:22,970
Well, then I want
the fucking money
691
00:34:23,104 --> 00:34:24,194
by noon tomorrow.
692
00:34:24,323 --> 00:34:25,593
Yeah, that's no problem.
693
00:34:25,715 --> 00:34:28,585
Uh, my son, uh...
694
00:34:28,718 --> 00:34:30,888
he's making a withdrawal
as we speak.
695
00:34:33,723 --> 00:34:34,643
Get out!
696
00:34:35,899 --> 00:34:36,769
Fuck off!
697
00:34:46,214 --> 00:34:47,614
Right.
698
00:34:47,737 --> 00:34:48,827
I reckon we've got three minutes
until the cops come.
699
00:34:52,133 --> 00:34:53,873
Ah, I do love working
with proper criminals.
700
00:34:54,004 --> 00:34:55,054
Hello, love.
701
00:35:06,365 --> 00:35:07,055
[cartel soldiers shout]
702
00:35:14,547 --> 00:35:17,457
[screams of fright]
703
00:35:35,524 --> 00:35:36,574
Give me this.
704
00:35:36,699 --> 00:35:37,869
Fucking gun.
705
00:35:39,180 --> 00:35:40,400
I told you so.
706
00:35:41,965 --> 00:35:43,095
Can we fuckin'
leave now, please?
707
00:35:43,228 --> 00:35:44,048
Yeah, we'll head east.
708
00:35:44,185 --> 00:35:45,095
We can make it.
709
00:35:45,230 --> 00:35:46,140
All right, let's go--
710
00:35:46,274 --> 00:35:47,884
-[cartel shout outside]
-Shit.
711
00:35:55,849 --> 00:35:57,199
Fuck... fuck.
712
00:35:57,329 --> 00:35:58,899
Fuck.
713
00:35:59,026 --> 00:35:59,976
We're fucked.
714
00:36:05,293 --> 00:36:06,903
Fuck...
715
00:36:11,343 --> 00:36:13,213
Shit...
716
00:36:13,345 --> 00:36:15,425
They're fucking
everywhere, Freddy.
717
00:36:25,052 --> 00:36:26,712
Walk us out.
718
00:36:30,884 --> 00:36:32,764
Just... pretend
we're your hostages,
719
00:36:32,886 --> 00:36:34,886
and walk us out.
720
00:36:35,018 --> 00:36:36,278
They will kill you.
721
00:36:36,411 --> 00:36:37,891
Yeah, it's the right
thing to do.
722
00:36:39,327 --> 00:36:40,547
They'll kill us all
if you don't.
723
00:36:59,304 --> 00:37:00,174
[Freddy calling]
Don't shoot!
724
00:37:37,037 --> 00:37:38,517
So you thought
you could run from me?
725
00:37:39,953 --> 00:37:41,043
That I wouldn't find you?
726
00:37:42,956 --> 00:37:44,516
[sighing]
Fuck you.
727
00:37:44,653 --> 00:37:46,353
What did you say?
728
00:37:46,481 --> 00:37:47,961
I said, fuck you.
729
00:37:49,267 --> 00:37:50,177
[Freddy shouting
in protest] Hey!
730
00:37:50,311 --> 00:37:51,621
[all shouting]
731
00:37:52,661 --> 00:37:54,531
[groaning]
732
00:37:54,663 --> 00:37:55,583
Relax.
733
00:37:57,840 --> 00:37:59,450
This ends now.
734
00:38:03,019 --> 00:38:03,889
-...Mother fucker.
-No!
735
00:38:04,020 --> 00:38:06,890
[nearby explosions]
736
00:38:08,851 --> 00:38:10,291
[gunfire blasting]
737
00:38:13,769 --> 00:38:14,549
Behind you!
738
00:38:18,034 --> 00:38:19,604
[Gael cocks gun]
739
00:38:21,429 --> 00:38:22,779
I should have never
underestimated you.
740
00:38:22,909 --> 00:38:24,519
[gunshot]
741
00:38:27,653 --> 00:38:28,573
That's right,
you fucking shouldn't have.
742
00:38:34,355 --> 00:38:35,695
You okay?
743
00:38:35,835 --> 00:38:37,655
Yeah. Yeah...
744
00:38:37,793 --> 00:38:38,583
Why did you
fuckin' slap me?
745
00:38:42,232 --> 00:38:44,282
We received your petition
746
00:38:44,409 --> 00:38:47,369
to represent Westhuizen's
interests in Los Angeles.
747
00:38:47,499 --> 00:38:48,939
It was...
748
00:38:49,065 --> 00:38:50,195
Well, it was surprising.
749
00:38:50,328 --> 00:38:52,938
As were
the extravagant gifts.
750
00:38:53,069 --> 00:38:55,329
Not to say that
they weren't appreciated.
751
00:38:55,463 --> 00:38:57,163
A million a bottle...
752
00:38:57,291 --> 00:38:58,341
I've always wanted to try
753
00:38:58,466 --> 00:39:00,156
the world's
most expensive bubbly.
754
00:39:00,294 --> 00:39:02,254
I knew you'd enjoy it, Robert.
755
00:39:02,383 --> 00:39:04,603
Whether we appreciate
the Brut or not,
756
00:39:04,733 --> 00:39:05,913
isn't the point.
757
00:39:06,039 --> 00:39:07,299
You can't buy your way
onto the Board
758
00:39:07,432 --> 00:39:08,912
with expensive gifts.
759
00:39:09,042 --> 00:39:11,262
But I can show you
that I'm serious.
760
00:39:11,392 --> 00:39:14,092
You have lost
your L.A. representative.
761
00:39:14,221 --> 00:39:15,831
Damon was...
762
00:39:15,962 --> 00:39:19,792
recently the victim
of an unfortunate accident.
763
00:39:19,922 --> 00:39:22,452
I am so sorry.
764
00:39:22,577 --> 00:39:26,147
The diamond business
is extremely cutthroat,
765
00:39:26,276 --> 00:39:28,976
particularly in Los Angeles.
766
00:39:29,105 --> 00:39:30,145
And yet, here you are,
767
00:39:30,280 --> 00:39:32,150
positioning yourself
768
00:39:32,282 --> 00:39:34,422
to take control
of the company's business
769
00:39:34,546 --> 00:39:36,846
in that very dangerous town
770
00:39:36,983 --> 00:39:39,293
before Damon's body is cold.
771
00:39:39,420 --> 00:39:40,940
What do you hope to gain,
Ms. Rah?
772
00:39:45,208 --> 00:39:47,388
Before
Pieter van de Bruin died,
773
00:39:47,515 --> 00:39:50,125
I was his L.A. representative.
774
00:39:50,257 --> 00:39:53,127
Pieter was filth.
775
00:39:53,260 --> 00:39:55,090
I did his bidding.
776
00:39:55,218 --> 00:39:56,868
I dealt his diamonds,
777
00:39:57,003 --> 00:39:59,443
including blood diamonds.
778
00:39:59,571 --> 00:40:01,921
Diamonds that were mined
by child slaves.
779
00:40:03,357 --> 00:40:05,967
Diamonds that funded rebels
780
00:40:06,099 --> 00:40:08,929
who murder thousands
of innocent people.
781
00:40:09,058 --> 00:40:11,148
I believe he was your man, too.
782
00:40:11,278 --> 00:40:12,148
We didn't know.
783
00:40:12,279 --> 00:40:13,759
Don't insult me.
784
00:40:15,282 --> 00:40:17,812
Los Angeles has been
underperforming
785
00:40:17,937 --> 00:40:20,197
since Pieter's death.
786
00:40:20,330 --> 00:40:22,200
Percentage of marketing is up,
787
00:40:22,332 --> 00:40:24,332
yet profit margins are down,
788
00:40:24,465 --> 00:40:26,545
and the Russians are primed
to take over.
789
00:40:26,685 --> 00:40:29,855
Give L.A. to me,
and I will rectify it.
790
00:40:32,560 --> 00:40:34,610
We'll let you know
our decision.
791
00:40:38,914 --> 00:40:40,314
Thank you.
792
00:40:45,921 --> 00:40:47,051
Oh...
793
00:40:47,183 --> 00:40:48,403
one more thing.
794
00:40:48,533 --> 00:40:51,583
You may think
that you know L.A.
795
00:40:51,710 --> 00:40:54,890
You may think that your former
representative knew L.A.
796
00:40:55,017 --> 00:40:56,757
But I am L.A.
797
00:40:58,673 --> 00:41:01,243
I was the number one
diamond dealer in L.A.
798
00:41:01,371 --> 00:41:02,981
for over a decade.
799
00:41:03,112 --> 00:41:05,202
I am prepared to work with you,
800
00:41:05,332 --> 00:41:06,862
but trust me,
801
00:41:06,986 --> 00:41:10,946
I am more than willing
to work against.
802
00:41:14,297 --> 00:41:15,817
Hmm.
803
00:41:18,519 --> 00:41:21,169
...Stronger sense of smell
than dogs.
804
00:41:21,304 --> 00:41:22,654
They use their trunks
805
00:41:22,784 --> 00:41:26,094
to constantly explore
the world around them.
806
00:41:26,222 --> 00:41:29,402
Each elephant needs
up to 50 gallons of water a day
807
00:41:29,530 --> 00:41:30,360
and almost...
808
00:41:30,488 --> 00:41:32,188
Sarah?
809
00:41:32,315 --> 00:41:33,395
Your doctor called.
810
00:41:33,534 --> 00:41:34,974
He said you're ready
to be released.
811
00:41:35,101 --> 00:41:35,841
[TV program continues]
812
00:41:38,626 --> 00:41:40,056
Sarah, are you ready
to go home?
813
00:41:40,193 --> 00:41:41,153
I don't have a home.
814
00:41:41,281 --> 00:41:42,411
Of course you do.
815
00:41:42,543 --> 00:41:44,333
He's there.
816
00:41:44,458 --> 00:41:45,978
You can stay
with Willow and I.
817
00:41:46,112 --> 00:41:47,072
We have
plenty of space.
818
00:41:47,200 --> 00:41:49,510
I can't.
819
00:41:49,637 --> 00:41:51,467
Don't you see?
820
00:41:51,596 --> 00:41:53,546
I can't leave here
until everything's settled.
821
00:41:53,685 --> 00:41:55,295
But the...
822
00:41:55,425 --> 00:41:57,075
the doctor said
you're fine.
823
00:41:57,210 --> 00:41:59,080
Ava, please...
824
00:42:01,910 --> 00:42:02,870
I understand.
825
00:42:04,217 --> 00:42:05,607
I'm sorry.
826
00:42:05,740 --> 00:42:07,180
I'm so sorry you came
all the way down here.
827
00:42:07,307 --> 00:42:09,347
No, it's okay.
828
00:42:09,483 --> 00:42:10,923
We're going to figure this out.
829
00:42:12,660 --> 00:42:14,050
I'll handle Cam.
830
00:42:28,458 --> 00:42:32,248
A nice dram of gold watch.
831
00:42:32,375 --> 00:42:34,375
You'll like that.
832
00:42:34,508 --> 00:42:37,078
Beautiful.
833
00:42:41,167 --> 00:42:43,207
[chuckles]
834
00:42:43,343 --> 00:42:44,133
[groans wearily]
835
00:42:45,519 --> 00:42:47,519
To a plan well executed.
836
00:42:47,652 --> 00:42:49,262
Yeah, the cameras were right
where you said they'd be.
837
00:42:50,785 --> 00:42:52,955
Yeah, preparation,
preparation, preparation.
838
00:42:53,092 --> 00:42:54,222
And skill.
839
00:42:54,354 --> 00:42:55,494
Skill and preparation.
840
00:42:55,616 --> 00:42:56,526
Fuckin' hell...
841
00:42:56,661 --> 00:42:57,921
Yes.
842
00:42:58,053 --> 00:42:59,273
[sighs]
843
00:43:02,188 --> 00:43:04,098
Oh, God,
that's good.
844
00:43:08,629 --> 00:43:10,329
So we're in, then?
845
00:43:10,457 --> 00:43:12,587
Yeah, soon as that cunt Percy
gets his dough, yeah.
846
00:43:12,720 --> 00:43:15,290
Well, that's
the transport sorted.
847
00:43:15,418 --> 00:43:16,418
Where are we gettin' the stones?
848
00:43:16,550 --> 00:43:17,640
My worry.
849
00:43:17,769 --> 00:43:19,159
You know?
850
00:43:19,292 --> 00:43:20,472
Tonight we celebrate.
851
00:43:27,343 --> 00:43:29,483
Right, uh,
you sort the dough out.
852
00:43:29,607 --> 00:43:30,607
I, uh...
853
00:43:30,738 --> 00:43:33,128
I gotta have a bit of me-time.
854
00:43:33,262 --> 00:43:34,352
Right.
855
00:43:36,526 --> 00:43:37,616
I'll see you later.
856
00:43:37,745 --> 00:43:39,005
Yeah.
857
00:43:39,138 --> 00:43:41,748
[groans wearily, chuckling]
Ooh...
858
00:43:41,880 --> 00:43:44,190
You did good today, kid.
859
00:43:44,317 --> 00:43:45,797
I'm proud of you, son.
860
00:43:47,625 --> 00:43:48,965
Yeah.
861
00:43:52,281 --> 00:43:55,201
[cell phone vibrates]
862
00:44:02,901 --> 00:44:05,431
[dryly]
Ava, how nice.
863
00:44:05,555 --> 00:44:06,765
Did you honestly think
864
00:44:06,905 --> 00:44:09,075
that you could
lock her away forever?
865
00:44:09,211 --> 00:44:10,561
What?
866
00:44:10,691 --> 00:44:12,481
What are you talking about?
867
00:44:12,606 --> 00:44:15,566
That the rest of the family
would just turn a blind eye?
868
00:44:15,696 --> 00:44:17,346
Sarah is ready
to come home, Cam.
869
00:44:17,480 --> 00:44:18,570
My wife's very ill,
870
00:44:18,699 --> 00:44:20,049
you know that.
871
00:44:20,179 --> 00:44:22,359
According to her doctor,
she is ready to be released.
872
00:44:22,485 --> 00:44:23,745
Oh.
873
00:44:23,878 --> 00:44:26,268
So you think a couple months
in hospital,
874
00:44:26,402 --> 00:44:28,102
and she'll be better?
875
00:44:28,230 --> 00:44:30,450
Ain't life grand.
876
00:44:30,580 --> 00:44:31,710
Well, you wasn't there
877
00:44:31,843 --> 00:44:34,323
when she swallowed
a bottle of pills,
878
00:44:34,454 --> 00:44:35,894
or when she slit her wrists
879
00:44:36,021 --> 00:44:39,111
and crawled under the bed
so I couldn't fuckin' reach her.
880
00:44:39,241 --> 00:44:40,591
You wasn't there,
881
00:44:40,721 --> 00:44:42,981
and neither was
her fuckin' doctor.
882
00:44:43,115 --> 00:44:44,245
She is on medication.
883
00:44:44,377 --> 00:44:46,337
It doesn't work.
884
00:44:46,466 --> 00:44:48,156
It never has, never will.
885
00:44:48,294 --> 00:44:49,734
[Cam grumbles] Now...
886
00:44:49,861 --> 00:44:51,911
I did what I thought
was best for my wife,
887
00:44:52,037 --> 00:44:53,337
and if you know
what's best for you,
888
00:44:53,473 --> 00:44:55,343
you'll mind
your own fucking business.
889
00:44:55,475 --> 00:44:57,735
No, you don't get
to do that anymore.
890
00:44:57,869 --> 00:45:00,699
I am helping her
file for divorce.
891
00:45:00,828 --> 00:45:01,698
She's not going to be your wife
892
00:45:01,829 --> 00:45:03,479
much longer.
893
00:45:03,613 --> 00:45:05,573
[disconnects call]
894
00:45:05,703 --> 00:45:08,313
[drops phone, clattering]
895
00:45:09,881 --> 00:45:12,621
Well, we'll fuckin' see
about that.
896
00:45:12,753 --> 00:45:15,193
My friend, he'll
take you to Guyana.
897
00:45:15,321 --> 00:45:16,761
Okay, thank you
so much.
898
00:45:16,888 --> 00:45:18,278
We really
appreciate this, buddy.
899
00:45:18,411 --> 00:45:19,891
Hey, Scarecrow,
900
00:45:20,021 --> 00:45:20,891
I'm gonna miss you
most of all.
901
00:45:21,022 --> 00:45:21,852
Seriously,
you and your brother,
902
00:45:21,980 --> 00:45:22,980
we owe you the most.
903
00:45:23,111 --> 00:45:24,241
If you hadn't set off
those explosives,
904
00:45:24,373 --> 00:45:25,373
it probably would have taken us
905
00:45:25,505 --> 00:45:27,505
a couple more minutes
to escape those guys.
906
00:45:27,637 --> 00:45:29,027
Please. He's lying,
we would've been dead.
907
00:45:29,161 --> 00:45:30,211
Thank you, so much.
908
00:45:30,336 --> 00:45:30,726
Thank you very much.
We appreciate it.
909
00:45:30,858 --> 00:45:33,168
You are welcome.
910
00:45:33,295 --> 00:45:34,635
We didn't know
we could trust you, but...
911
00:45:34,775 --> 00:45:36,385
you were willing to die
to protect us.
912
00:45:41,564 --> 00:45:42,704
What's up?
913
00:45:52,227 --> 00:45:54,267
Fuck me.
914
00:45:55,796 --> 00:45:56,746
That's the best damn rough
I've ever seen.
915
00:45:59,234 --> 00:46:00,634
Please.
916
00:46:00,758 --> 00:46:02,408
What? No, no, this is...
917
00:46:02,542 --> 00:46:04,332
You need to sell this,
you can make a lot of money.
918
00:46:04,457 --> 00:46:05,627
They can't.
919
00:46:05,763 --> 00:46:06,723
What?
920
00:46:06,851 --> 00:46:07,721
They don't own the mine.
921
00:46:07,852 --> 00:46:09,512
They don't have
the rights to that.
922
00:46:09,636 --> 00:46:10,456
The government would just
take it from them.
923
00:46:10,593 --> 00:46:11,463
Or worse.
924
00:46:11,594 --> 00:46:13,294
Por favor.
925
00:46:13,422 --> 00:46:15,342
You... you take it
back to the U.S.,
926
00:46:15,468 --> 00:46:17,078
and you...
927
00:46:17,209 --> 00:46:18,299
bring us back the money.
928
00:46:20,342 --> 00:46:23,302
This is what you guys
have been arguing about.
929
00:46:27,001 --> 00:46:29,311
I swear to you,
930
00:46:29,438 --> 00:46:32,788
on-on my father's grave,
931
00:46:32,920 --> 00:46:34,230
I'll bring you
the money myself.
932
00:46:34,356 --> 00:46:35,136
I promise.
933
00:46:51,547 --> 00:46:53,547
[Freddy]: If a diamond
manages to withstand
934
00:46:53,680 --> 00:46:55,460
two billion years
of intense pressure
935
00:46:55,595 --> 00:46:58,685
and extreme heat
deep within the Earth,
936
00:46:58,816 --> 00:47:01,986
it still has to survive
the trip to the surface.
937
00:47:02,123 --> 00:47:04,003
It's an explosive, violent ride
938
00:47:04,125 --> 00:47:08,035
that only the hardest substance
on Earth can survive.
939
00:47:08,173 --> 00:47:12,053
If a diamond makes it
to the Earth's surface,
940
00:47:12,177 --> 00:47:15,347
it becomes almost impossible
to destroy.
941
00:47:23,753 --> 00:47:24,673
Can I buy you
a drink?
942
00:47:26,452 --> 00:47:27,852
No, thank you.
943
00:47:27,975 --> 00:47:30,195
I'm drinking alone this evening.
944
00:47:30,325 --> 00:47:32,145
It's a private celebration.
945
00:47:34,112 --> 00:47:36,552
Well, you certainly have
every right to celebrate.
946
00:47:41,728 --> 00:47:43,638
Quinn Sinder.
947
00:47:43,773 --> 00:47:47,083
I just came
from Westhuizen.
948
00:47:47,212 --> 00:47:49,212
They agreed to you
running their interests in L.A.
949
00:47:51,781 --> 00:47:54,781
I thought they might.
950
00:47:54,915 --> 00:47:56,565
Yeah, they did have
one condition.
951
00:47:56,699 --> 00:47:58,049
Oh?
952
00:47:58,179 --> 00:48:01,789
You don't get Los Angeles
without supervision.
953
00:48:01,922 --> 00:48:03,492
They're sending me with you.
954
00:48:04,838 --> 00:48:05,748
[chuckles]
955
00:48:07,058 --> 00:48:08,798
I see.
956
00:48:08,929 --> 00:48:10,839
Well...
957
00:48:10,975 --> 00:48:12,715
a bit like throwing you
in the deep end, I believe,
958
00:48:12,846 --> 00:48:14,496
Quinn.
959
00:48:14,630 --> 00:48:16,420
I hope you can swim.
960
00:48:18,721 --> 00:48:20,251
Yeah.
961
00:48:22,943 --> 00:48:25,383
[♪♪♪]
962
00:48:27,948 --> 00:48:28,858
[Freddy]: Because of
the circumstances
963
00:48:28,993 --> 00:48:30,913
of its conception,
964
00:48:31,038 --> 00:48:34,818
the impossible trials
it must survive to be birthed,
965
00:48:34,955 --> 00:48:37,475
a diamond
is no longer vulnerable.
966
00:48:37,610 --> 00:48:40,440
It is, indeed,
967
00:48:40,569 --> 00:48:42,399
forever.
968
00:48:44,617 --> 00:48:48,527
[♪♪♪]
58179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.