Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,669
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,984
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,820 --> 00:00:07,620
"Dissociative amnesia"?
4
00:00:07,620 --> 00:00:10,019
I don't remember anything about the accident.
5
00:00:10,019 --> 00:00:11,119
She doesn't remember who Ian is,
6
00:00:11,119 --> 00:00:13,259
and she doesn't even remember that he died.
7
00:00:13,259 --> 00:00:14,459
Don't you want to know...
8
00:00:14,459 --> 00:00:17,404
about the memory you've lost?
9
00:00:17,699 --> 00:00:21,269
So are you telling me that I am the one who killed Kim Ian?
10
00:00:21,269 --> 00:00:23,840
I just want to know...
11
00:00:23,840 --> 00:00:25,370
what happened that day.
12
00:00:25,370 --> 00:00:27,239
Yoon Young Gil got discharged.
13
00:00:27,239 --> 00:00:28,910
The truck driver who caused the accident.
14
00:00:28,910 --> 00:00:30,739
It's been a while, Ms. Hong Yi Young.
15
00:00:30,739 --> 00:00:33,379
Please tell me what happened that day.
16
00:00:33,379 --> 00:00:35,279
Yi Young! Are you in there?
17
00:00:35,279 --> 00:00:36,650
We'll meet again, Yi Young.
18
00:00:36,650 --> 00:00:38,879
That scumbag tailed her and even stabbed her neck,
19
00:00:38,879 --> 00:00:41,389
so how can you say that you don't know his whereabouts?
20
00:00:41,389 --> 00:00:43,220
It's been a while, Jang Do Hoon.
21
00:00:43,220 --> 00:00:45,494
Tell me everything you know!
22
00:01:05,109 --> 00:01:07,014
Let's meet. I have something to say.
23
00:01:07,279 --> 00:01:08,725
Call me when you get home.
24
00:01:09,850 --> 00:01:11,695
I wonder what he wants to say to me...
25
00:01:11,980 --> 00:01:13,255
at such a late hour.
26
00:01:15,120 --> 00:01:16,565
What's wrong with your voice?
27
00:01:16,590 --> 00:01:17,865
Did anything happen?
28
00:01:18,059 --> 00:01:19,234
I just...
29
00:01:22,990 --> 00:01:24,104
I miss you.
30
00:01:24,699 --> 00:01:26,234
I still get swayed...
31
00:01:26,260 --> 00:01:28,345
when he tells me that he misses me.
32
00:01:29,130 --> 00:01:30,574
I'm such a fool.
33
00:01:44,919 --> 00:01:48,695
(Insomnia)
34
00:02:36,629 --> 00:02:39,014
Yoon. Wake up, Yoon.
35
00:02:39,240 --> 00:02:41,584
Yoon, wake up. Oh, no!
36
00:02:42,140 --> 00:02:43,384
What should I do?
37
00:02:44,580 --> 00:02:45,785
Hold on.
38
00:02:47,409 --> 00:02:49,025
Please wake up.
39
00:02:49,349 --> 00:02:52,249
Soo Young. Please help me.
40
00:02:52,249 --> 00:02:54,465
Yoon is bleeding.
41
00:02:54,650 --> 00:02:57,535
Please wake up, Yoon.
42
00:02:57,759 --> 00:03:02,704
(I Wanna Hear Your Song)
43
00:03:05,400 --> 00:03:07,905
(Episode 17)
44
00:03:47,099 --> 00:03:48,915
Where did you get drunk like that?
45
00:03:49,969 --> 00:03:53,054
Maestro Nam, did you change the passcode?
46
00:03:54,110 --> 00:03:55,255
Because of me?
47
00:03:56,509 --> 00:03:59,195
Because I might just come in uninvited?
48
00:04:01,219 --> 00:04:05,294
Mr. Nam Ju Wan, you're so mean.
49
00:04:08,229 --> 00:04:09,905
You're too cruel.
50
00:04:21,739 --> 00:04:23,979
Why did you drink that much when you couldn't handle it?
51
00:04:23,979 --> 00:04:25,554
You're a lightweight drinker.
52
00:04:27,909 --> 00:04:30,054
You're the only one who knows that.
53
00:04:31,219 --> 00:04:34,095
Everyone thinks I can handle a lot of alcohol.
54
00:04:35,390 --> 00:04:37,225
So they keep offering me drinks.
55
00:04:37,890 --> 00:04:39,734
And I keep drinking them.
56
00:04:43,590 --> 00:04:46,405
I know I'm being childish, but let me ask one question.
57
00:04:47,969 --> 00:04:50,544
What am I to you?
58
00:04:51,440 --> 00:04:52,515
A junior musician?
59
00:04:54,010 --> 00:04:55,145
A colleague?
60
00:04:56,210 --> 00:04:58,684
Someone you hook up with when you want to?
61
00:05:01,409 --> 00:05:03,484
What kind of question is that? It's very childish.
62
00:05:05,380 --> 00:05:08,225
I know. I keep acting like a child.
63
00:05:11,090 --> 00:05:15,004
I know everything. I know you're not interested in Yi Young...
64
00:05:15,690 --> 00:05:18,734
and why you're trying to have her by your side despite that.
65
00:05:19,500 --> 00:05:20,874
I can understand everything.
66
00:05:28,140 --> 00:05:30,585
How long do I need to wait this time?
67
00:05:32,909 --> 00:05:34,254
Just tell me.
68
00:05:35,810 --> 00:05:36,885
A month?
69
00:05:38,479 --> 00:05:39,554
A year?
70
00:05:41,289 --> 00:05:43,665
I can wait for as long as you need.
71
00:05:44,219 --> 00:05:45,465
I mean it.
72
00:05:47,460 --> 00:05:49,705
Why would you wait for me? I'm nobody.
73
00:05:50,729 --> 00:05:52,135
You don't need to do that now.
74
00:05:56,270 --> 00:05:57,345
Why not?
75
00:05:57,869 --> 00:06:00,044
It's not like you really like Yi Young.
76
00:06:01,239 --> 00:06:03,944
This problem is not about her. It's between you and me.
77
00:06:04,310 --> 00:06:05,715
What problem?
78
00:06:08,210 --> 00:06:12,025
We've been fine without any problems so far.
79
00:06:12,380 --> 00:06:14,465
Both of us have been avoiding the problem.
80
00:06:15,419 --> 00:06:17,194
Be honest. You're tired too.
81
00:06:17,520 --> 00:06:20,194
You hate our relationship because we're not colleagues or lovers.
82
00:06:20,419 --> 00:06:21,504
Am I wrong?
83
00:06:23,130 --> 00:06:24,804
What do you mean?
84
00:06:26,260 --> 00:06:29,575
Are you telling me to leave you alone or something?
85
00:06:29,599 --> 00:06:32,174
You deserve much more to waste your time on me.
86
00:06:33,599 --> 00:06:34,744
I mean it.
87
00:06:34,969 --> 00:06:36,544
Don't be ridiculous.
88
00:06:38,779 --> 00:06:40,754
You're breaking up with me.
89
00:06:43,810 --> 00:06:45,525
What are you doing this to me?
90
00:06:46,080 --> 00:06:48,194
How could you do this to me?
91
00:07:03,770 --> 00:07:06,275
(Shinyoung University Hospital)
92
00:07:15,510 --> 00:07:16,624
You're awake.
93
00:07:16,849 --> 00:07:18,325
When did you wake up?
94
00:07:19,119 --> 00:07:20,624
A while ago.
95
00:07:21,320 --> 00:07:22,794
I had no idea.
96
00:07:24,820 --> 00:07:27,135
Did you bring me to the hospital?
97
00:07:31,099 --> 00:07:33,135
You didn't show up when you wanted to meet.
98
00:07:33,359 --> 00:07:35,174
I called, but you didn't answer.
99
00:07:36,029 --> 00:07:37,614
I got worried, so I looked for you.
100
00:07:38,299 --> 00:07:40,114
And I found you in the alley.
101
00:07:40,770 --> 00:07:42,444
What on earth happened?
102
00:07:43,270 --> 00:07:45,814
Did something happen?
103
00:07:48,179 --> 00:07:51,455
She's the one who stabbed your brother that day.
104
00:07:52,219 --> 00:07:54,095
I saw it myself.
105
00:07:54,390 --> 00:07:55,719
Go on.
106
00:07:55,719 --> 00:07:56,950
Kill me.
107
00:07:56,950 --> 00:07:58,535
Just kill me!
108
00:08:10,770 --> 00:08:12,114
No.
109
00:08:12,739 --> 00:08:13,900
Nothing happened.
110
00:08:13,900 --> 00:08:15,345
As if that's true.
111
00:08:17,140 --> 00:08:18,554
You got hurt right here.
112
00:08:22,810 --> 00:08:25,479
The doctor said that it would've been really bad...
113
00:08:25,479 --> 00:08:27,194
if you got hit somewhere else.
114
00:08:27,890 --> 00:08:29,090
You're lucky that you're awake.
115
00:08:29,090 --> 00:08:30,794
I won't die that easily.
116
00:08:31,090 --> 00:08:32,934
My head is really hard, you know.
117
00:08:38,300 --> 00:08:40,334
Don't think about anything. Just rest up.
118
00:08:40,729 --> 00:08:42,105
I'll stay with you.
119
00:08:42,999 --> 00:08:45,674
You're acting all nice now that I'm injured.
120
00:09:00,950 --> 00:09:02,495
Did you get some sleep?
121
00:09:03,690 --> 00:09:05,135
I doubt that.
122
00:09:06,690 --> 00:09:07,960
I talked to his doctor.
123
00:09:07,960 --> 00:09:09,030
The external injury has been treated.
124
00:09:09,030 --> 00:09:10,535
There won't be a problem.
125
00:09:10,830 --> 00:09:13,204
You can go home now. Wash up before you go to work.
126
00:09:15,229 --> 00:09:16,830
Let me stay just for a little longer.
127
00:09:16,830 --> 00:09:18,639
Go when I tell you to.
128
00:09:18,639 --> 00:09:21,269
If you don't go now, I'll tell my parents everything.
129
00:09:21,269 --> 00:09:23,044
I'll start with the accident that happened a year ago.
130
00:09:23,509 --> 00:09:24,710
Do you think I can't?
131
00:09:24,710 --> 00:09:26,655
I won't be late to work.
132
00:09:27,239 --> 00:09:30,025
Don't make me struggle more than I already am.
133
00:09:30,379 --> 00:09:33,855
I'll manage on my own, so don't worry and go.
134
00:09:35,219 --> 00:09:37,290
What will you manage on your own?
135
00:09:37,320 --> 00:09:38,564
You fool!
136
00:09:43,660 --> 00:09:46,160
(Conductor Nam Ju Wan's Inauguration Music Festival)
137
00:09:46,160 --> 00:09:47,405
What is this?
138
00:09:47,729 --> 00:09:50,704
I told them not to use this cover, but they did!
139
00:09:51,239 --> 00:09:53,570
You didn't allow this cover for the 20th anniversary,
140
00:09:53,570 --> 00:09:56,139
so that's why they used it for his inauguration.
141
00:09:56,210 --> 00:09:57,879
The chief director approved it.
142
00:09:57,879 --> 00:10:01,580
That's because Ms. Yoon kept telling her that it was good.
143
00:10:01,580 --> 00:10:05,355
The chief director is kindhearted and easygoing.
144
00:10:05,820 --> 00:10:07,194
Where's Ms. Yoon?
145
00:10:07,550 --> 00:10:09,464
I was going to tell you.
146
00:10:09,749 --> 00:10:12,759
The chief director didn't like the pamphlet's cover...
147
00:10:12,759 --> 00:10:15,629
and wanted to take another photoshoot.
148
00:10:15,629 --> 00:10:17,304
So Ms. Yoon is with her.
149
00:10:17,800 --> 00:10:18,934
What?
150
00:10:21,800 --> 00:10:23,944
I like this cover.
151
00:10:25,040 --> 00:10:26,714
It suits him.
152
00:10:26,899 --> 00:10:29,314
It's unique and futuristic.
153
00:10:31,210 --> 00:10:33,285
This is exactly why I trust your taste.
154
00:10:33,910 --> 00:10:36,554
Why is she complimenting me? It's frightening.
155
00:10:37,979 --> 00:10:39,125
Thank you.
156
00:10:39,349 --> 00:10:41,294
Prosecutor Lee gave me a ring.
157
00:10:42,349 --> 00:10:44,294
It was so cheesy.
158
00:10:44,859 --> 00:10:46,235
So this was it.
159
00:10:46,389 --> 00:10:48,190
He probably got it for that young wench,
160
00:10:48,190 --> 00:10:50,064
but grudgingly gave it to me.
161
00:10:51,160 --> 00:10:53,304
I stopped myself from kicking him.
162
00:10:56,070 --> 00:10:57,505
When are you going on a vacation?
163
00:10:58,269 --> 00:11:01,184
With this busy schedule, I'm not sure if I can go.
164
00:11:01,710 --> 00:11:04,214
You should rest too. You're not a slave.
165
00:11:04,310 --> 00:11:06,855
If you're not happy, it's all worthless.
166
00:11:09,249 --> 00:11:10,885
What makes you happy?
167
00:11:12,080 --> 00:11:13,454
Replacing President Ko?
168
00:11:15,550 --> 00:11:17,294
No way.
169
00:11:18,160 --> 00:11:19,334
No?
170
00:11:20,259 --> 00:11:21,905
It doesn't matter.
171
00:11:21,989 --> 00:11:23,905
I'm like a pawn.
172
00:11:23,989 --> 00:11:27,474
You can use and discard me at liberty.
173
00:11:28,430 --> 00:11:29,905
They're all ready.
174
00:11:31,300 --> 00:11:35,245
Sir, please make her look beautiful.
175
00:11:38,080 --> 00:11:39,385
She's so wily.
176
00:11:45,820 --> 00:11:47,554
Will you really not join the practice?
177
00:11:48,249 --> 00:11:51,694
I want to, but I don't want to disturb you guys.
178
00:11:51,759 --> 00:11:55,330
Don't walk on eggshells around them. You didn't do anything wrong.
179
00:11:55,389 --> 00:11:57,005
I'm not walking on eggshells.
180
00:11:57,030 --> 00:11:59,035
I just don't want to inconvenience you.
181
00:12:00,759 --> 00:12:02,775
Shouldn't you be more concerned about yourself?
182
00:12:14,849 --> 00:12:16,485
What are you doing?
183
00:12:17,109 --> 00:12:18,395
I'm fine.
184
00:12:18,920 --> 00:12:20,954
This is my answer to yesterday's question.
185
00:12:21,349 --> 00:12:23,765
I'm going to watch with my own eyes...
186
00:12:23,989 --> 00:12:26,635
and see how long you'll hold out in this orchestra.
187
00:12:35,269 --> 00:12:36,944
She's strong.
188
00:12:44,680 --> 00:12:45,915
What are you doing?
189
00:12:45,940 --> 00:12:48,379
- What? - He's our conductor.
190
00:12:48,379 --> 00:12:50,684
How could a musician do that to her own conductor?
191
00:12:51,080 --> 00:12:53,924
What if someone saw you? You would've gotten fired.
192
00:12:54,280 --> 00:12:56,219
You won't be able to perform anywhere.
193
00:12:56,219 --> 00:12:58,265
You don't know what's going on, so shut it.
194
00:12:58,290 --> 00:12:59,934
This is all because of you.
195
00:13:00,190 --> 00:13:01,889
If it weren't for you, everything would've been fine.
196
00:13:01,889 --> 00:13:03,405
But you ruined it.
197
00:13:04,359 --> 00:13:06,974
- I ruined it? - Think carefully...
198
00:13:07,229 --> 00:13:09,405
about what has happened ever since you came here.
199
00:13:11,129 --> 00:13:14,174
Who was the one who dragged the conductor down from the start?
200
00:13:14,300 --> 00:13:16,184
Who plummeted the musicians' morale?
201
00:13:16,340 --> 00:13:17,745
- That's... - What is it?
202
00:13:18,040 --> 00:13:19,214
Do you feel wronged?
203
00:13:20,739 --> 00:13:23,355
Don't be. It's all your fault.
204
00:13:23,979 --> 00:13:27,995
I'm begging you. Please leave this orchestra.
205
00:13:28,920 --> 00:13:30,665
If Maestro Nam gets fired,
206
00:13:31,420 --> 00:13:33,135
that'll be on you as well.
207
00:13:58,749 --> 00:14:01,125
This wasn't why I endured all this.
208
00:14:12,599 --> 00:14:13,875
I wanted to practice even harder...
209
00:14:14,200 --> 00:14:17,344
and become a musician who could make others happy.
210
00:14:18,469 --> 00:14:21,785
But I ended up making me,
211
00:14:22,609 --> 00:14:24,084
the man I love,
212
00:14:24,810 --> 00:14:26,954
and everyone else struggle.
213
00:14:28,749 --> 00:14:32,794
So do I have the right...
214
00:14:33,320 --> 00:14:34,665
to remain here?
215
00:14:38,519 --> 00:14:40,334
Am I allowed to grab the mallets...
216
00:14:41,190 --> 00:14:43,804
with the very hands that I stabbed someone?
217
00:14:54,739 --> 00:14:56,145
Is this all that Ian had?
218
00:14:56,910 --> 00:14:58,214
For now, yes.
219
00:15:01,379 --> 00:15:02,550
There were no CCTV cameras in that alley,
220
00:15:02,550 --> 00:15:04,625
so I looked at the ones around the area.
221
00:15:05,749 --> 00:15:08,525
He tailed you ever since you got out of the taxi.
222
00:15:09,420 --> 00:15:10,964
He wore a helmet, so I couldn't see his face.
223
00:15:12,290 --> 00:15:14,190
Do you have any idea whom it could be?
224
00:15:14,219 --> 00:15:16,765
If it's not Yoon Young Gil, it's someone else who hates me.
225
00:15:17,629 --> 00:15:20,174
Did you meet him yesterday?
226
00:15:24,170 --> 00:15:25,415
Did you do this to him?
227
00:15:27,840 --> 00:15:29,214
You must've been busy since this morning.
228
00:15:29,369 --> 00:15:30,410
How did you find him?
229
00:15:30,410 --> 00:15:32,285
Do you think I wouldn't be able to when you did?
230
00:15:35,080 --> 00:15:36,525
He's dangerous.
231
00:15:37,080 --> 00:15:39,554
You should've told me in advance that you were meeting with him.
232
00:15:40,280 --> 00:15:42,464
- I had no time to lose. - Hey.
233
00:15:44,690 --> 00:15:46,665
Lady Luck saved you this time.
234
00:15:46,859 --> 00:15:48,704
You could've died of a brain hemorrhage.
235
00:15:49,759 --> 00:15:52,330
Until I can figure out who attacked you,
236
00:15:52,330 --> 00:15:54,334
lie low for the time being.
237
00:15:54,399 --> 00:15:56,405
If not, I'll spill everything to the president.
238
00:15:57,899 --> 00:15:59,444
Stop nagging.
239
00:15:59,940 --> 00:16:01,044
Go.
240
00:16:08,009 --> 00:16:09,924
I heard it was Hong Yi Young who found you.
241
00:16:10,410 --> 00:16:11,655
Yes.
242
00:16:12,719 --> 00:16:14,395
Is it fate or an ill-fated relationship?
243
00:16:15,420 --> 00:16:17,265
Whatever it is, it's tenacious.
244
00:16:22,265 --> 00:16:27,265
[VIU Ver] KBS2 E17 'I Wanna Hear Your Song'
"Let's Break Up"
-♥ Ruo Xi ♥-
245
00:16:32,769 --> 00:16:34,214
That's...
246
00:16:35,210 --> 00:16:39,214
(Jang Yoon)
247
00:16:44,680 --> 00:16:47,525
Why are you here? Your appointment's not today.
248
00:16:49,190 --> 00:16:50,265
Hello!
249
00:16:51,759 --> 00:16:54,489
- It's been way too long! - Be quiet!
250
00:16:54,519 --> 00:16:56,530
Have you been well? What is it?
251
00:16:56,530 --> 00:16:57,830
What's wrong with you?
252
00:16:57,830 --> 00:16:59,704
Doctor, hold on.
253
00:17:00,759 --> 00:17:03,574
Why are you here? Your appointment's not today.
254
00:17:05,139 --> 00:17:06,615
My friend is hospitalized.
255
00:17:06,899 --> 00:17:08,075
Who's your friend?
256
00:17:09,770 --> 00:17:10,915
You've removed your cast.
257
00:17:12,139 --> 00:17:15,954
Stop avoiding my question. Do you know Jang Yoon?
258
00:17:17,349 --> 00:17:18,625
Jang Yoon?
259
00:17:19,649 --> 00:17:21,395
No, I don't.
260
00:17:21,750 --> 00:17:24,934
I just saw you come out of his hospital room.
261
00:17:25,490 --> 00:17:26,964
You must've mistaken me for someone else.
262
00:17:27,419 --> 00:17:29,934
Who's your friend? Let me check.
263
00:17:33,459 --> 00:17:34,605
What is it?
264
00:17:34,629 --> 00:17:36,004
You've become even prettier.
265
00:17:37,230 --> 00:17:38,740
Something good happened to you?
266
00:17:38,740 --> 00:17:42,444
Are you kidding me? I couldn't get enough sleep last night.
267
00:17:44,669 --> 00:17:47,055
You're prettier when you're upset.
268
00:17:57,050 --> 00:17:58,119
This weekend?
269
00:17:58,119 --> 00:18:01,359
Yes. Your uncle will be discharged this Friday,
270
00:18:01,419 --> 00:18:03,105
so let's eat together this weekend.
271
00:18:03,330 --> 00:18:06,204
He wrote down everything he wanted to eat.
272
00:18:06,800 --> 00:18:09,145
That old man has become a pig.
273
00:18:10,000 --> 00:18:12,444
Oh, right. What about your conductor?
274
00:18:13,340 --> 00:18:16,214
Could you invite him over as well?
275
00:18:16,609 --> 00:18:19,315
I owe him big time for what he did for me.
276
00:18:19,740 --> 00:18:22,155
I'd like to treat him to a meal.
277
00:18:22,909 --> 00:18:24,085
Maestro Nam?
278
00:18:25,550 --> 00:18:28,689
I doubt he could come. He's a busy man.
279
00:18:28,689 --> 00:18:30,165
He has a packed schedule.
280
00:18:32,119 --> 00:18:33,264
Really?
281
00:18:33,820 --> 00:18:35,405
Then...
282
00:18:35,689 --> 00:18:38,165
could I call him myself?
283
00:18:38,959 --> 00:18:42,145
I got his number that day.
284
00:18:42,399 --> 00:18:45,014
No. I'll ask him myself.
285
00:18:46,439 --> 00:18:49,615
Okay. I'll try to convince him.
286
00:18:57,109 --> 00:18:59,149
(Shinyoung College of Music)
287
00:18:59,149 --> 00:19:03,994
It's such a good day
288
00:19:08,959 --> 00:19:11,359
Maestro Nam, what brings you here?
289
00:19:11,359 --> 00:19:13,034
What have you done to Jang Yoon?
290
00:19:15,270 --> 00:19:17,105
What are you talking about out of the blue?
291
00:19:17,399 --> 00:19:20,169
You should explain yourself better so that I can understand.
292
00:19:20,169 --> 00:19:22,315
He got hurt yesterday, and now he is hospitalized.
293
00:19:22,609 --> 00:19:24,514
Apparently, someone hit his head.
294
00:19:30,609 --> 00:19:32,724
Are you suspecting me right now?
295
00:19:34,780 --> 00:19:37,020
Why would I do something so lowly?
296
00:19:37,020 --> 00:19:39,534
Please stop doing things that are unnecessary.
297
00:19:43,030 --> 00:19:44,305
You little punk!
298
00:19:44,830 --> 00:19:46,004
"Unnecessary"?
299
00:19:46,260 --> 00:19:47,734
Are you trying to threaten me?
300
00:19:48,099 --> 00:19:49,474
Jang Yoon and everything...
301
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
Was it my fault that things didn't go as planned that day?
302
00:19:51,000 --> 00:19:52,369
It was all because of you!
303
00:19:52,369 --> 00:19:54,345
Kim Ian wouldn't have died like that...
304
00:19:55,070 --> 00:19:58,010
if you didn't go out of your way to do something so unnecessary!
305
00:19:58,010 --> 00:19:59,284
What's that supposed to mean?
306
00:20:00,310 --> 00:20:02,754
Are you trying to say that I killed Kim Ian?
307
00:20:03,609 --> 00:20:05,295
Then why don't you report me to the cops?
308
00:20:06,050 --> 00:20:07,424
Let's go to the police station right now.
309
00:20:11,090 --> 00:20:12,520
You're driving me crazy.
310
00:20:12,520 --> 00:20:14,590
What's with you these days?
311
00:20:14,590 --> 00:20:16,865
Why are you always so nervous?
312
00:20:17,030 --> 00:20:18,234
Is it because of Jang Yoon?
313
00:20:18,599 --> 00:20:20,204
We shouldn't be fighting right now.
314
00:20:20,459 --> 00:20:23,129
We're comrades. We're on the same team.
315
00:20:23,129 --> 00:20:24,770
I was never on your team.
316
00:20:24,770 --> 00:20:27,214
I just wanted to become a conductor!
317
00:20:27,540 --> 00:20:30,510
You used a poor and desperate pupil who was dying to study abroad...
318
00:20:30,510 --> 00:20:32,280
to launder money.
319
00:20:32,280 --> 00:20:33,514
And thanks to that,
320
00:20:34,010 --> 00:20:36,325
you got what you wanted!
321
00:20:36,510 --> 00:20:38,449
It's impossible to become a conductor...
322
00:20:38,449 --> 00:20:39,619
at Shinyoung Philharmonic at such a young age!
323
00:20:39,619 --> 00:20:41,095
Then what about you?
324
00:20:41,849 --> 00:20:44,194
Do you feel comfortable being the son-in-law of Shinyoung Group?
325
00:20:44,490 --> 00:20:46,990
You're always nervous about losing your title as well.
326
00:20:46,990 --> 00:20:49,204
You're no different from me.
327
00:20:54,899 --> 00:20:56,805
That darn punk!
328
00:21:35,570 --> 00:21:36,645
Look.
329
00:21:36,740 --> 00:21:39,085
Doesn't it feel like we're holding hands?
330
00:21:43,709 --> 00:21:45,724
So don't be afraid anymore.
331
00:21:46,379 --> 00:21:49,125
This shows that you and I are together.
332
00:21:55,889 --> 00:21:58,105
Do you know what it is that I regret the most?
333
00:21:58,560 --> 00:22:00,774
- I'm sorry, Ian. - There's something you regret?
334
00:22:00,959 --> 00:22:02,674
I never once...
335
00:22:03,000 --> 00:22:05,199
held his hand while he was alive...
336
00:22:05,199 --> 00:22:06,575
apart from when we were young.
337
00:22:46,439 --> 00:22:48,524
(Aunt)
338
00:22:51,649 --> 00:22:54,494
(Aunt)
339
00:23:00,790 --> 00:23:01,929
The phone is turned off...
340
00:23:01,929 --> 00:23:05,405
Gosh, why isn't he picking up?
341
00:23:07,300 --> 00:23:09,204
My gosh, you startled me.
342
00:23:12,740 --> 00:23:16,115
Hey, I told you not to come here.
343
00:23:17,810 --> 00:23:18,909
What happened to your face?
344
00:23:18,909 --> 00:23:20,184
Someone beat me up.
345
00:23:21,510 --> 00:23:23,724
Can you buy me a cup of coffee?
346
00:23:34,220 --> 00:23:35,305
Hey.
347
00:23:35,790 --> 00:23:39,204
Did you know that Kim Ian had an older brother?
348
00:23:39,429 --> 00:23:40,934
Yes, of course.
349
00:23:42,270 --> 00:23:44,444
I saw him at the last trial.
350
00:23:44,699 --> 00:23:47,345
I couldn't forget the look in his eyes.
351
00:23:48,199 --> 00:23:49,885
I guess he remembered me the same way.
352
00:23:50,139 --> 00:23:51,514
You little...
353
00:23:52,010 --> 00:23:53,510
Why didn't you tell me that?
354
00:23:53,510 --> 00:23:55,984
Why would I tell you when you don't always...
355
00:23:56,609 --> 00:23:57,825
tell me everything either?
356
00:23:58,649 --> 00:23:59,724
My gosh.
357
00:24:01,849 --> 00:24:03,949
Did you go see him?
358
00:24:03,949 --> 00:24:05,865
No, it was the other way around.
359
00:24:06,290 --> 00:24:08,335
I had my eyes on Hong Yi Young.
360
00:24:08,590 --> 00:24:09,934
And he suddenly appeared before me.
361
00:24:11,689 --> 00:24:14,004
He lives close to Hong Yi Young's place.
362
00:24:15,429 --> 00:24:17,375
It kind of seems like he purposely approached her.
363
00:24:18,330 --> 00:24:19,444
Tell me...
364
00:24:20,340 --> 00:24:21,674
more specifically.
365
00:24:22,369 --> 00:24:24,714
He seems to know quite a lot.
366
00:24:26,109 --> 00:24:28,014
He even offered me money.
367
00:24:30,980 --> 00:24:32,250
He's very curious to know...
368
00:24:32,250 --> 00:24:35,095
what I'm looking for and who's helping me from behind.
369
00:24:36,149 --> 00:24:38,065
So I thought about it a little.
370
00:24:39,959 --> 00:24:41,494
I was wondering whom I should go to first...
371
00:24:42,730 --> 00:24:44,530
once I find the missing item.
372
00:24:44,530 --> 00:24:47,105
Are you doing this because you need more money?
373
00:24:48,429 --> 00:24:50,145
You hit him on the head, didn't you?
374
00:24:51,669 --> 00:24:53,115
Let me tell you a little bit about myself.
375
00:24:54,240 --> 00:24:56,439
I always make sure to return what I get.
376
00:24:56,439 --> 00:24:58,915
If someone hits me, I hit them back.
377
00:24:59,280 --> 00:25:00,954
And if someone stomps on me, I do the same.
378
00:25:03,149 --> 00:25:04,284
So...
379
00:25:05,379 --> 00:25:06,924
that means I did hit him on the head.
380
00:25:10,820 --> 00:25:12,434
That's the address of where I keep my stuff.
381
00:25:12,959 --> 00:25:14,694
It'll only complicate things if I give you my account number.
382
00:25:15,060 --> 00:25:16,335
I'll go pick it up tomorrow.
383
00:25:19,859 --> 00:25:21,774
That little jerk.
384
00:25:43,889 --> 00:25:45,065
Do you want me to feed you?
385
00:25:48,060 --> 00:25:49,135
What?
386
00:25:58,300 --> 00:25:59,474
Here.
387
00:26:02,510 --> 00:26:05,115
Here. Open your mouth.
388
00:26:10,149 --> 00:26:11,754
I guess you don't want me to feed you.
389
00:26:14,349 --> 00:26:15,595
Here you go.
390
00:26:23,629 --> 00:26:24,734
What?
391
00:26:25,530 --> 00:26:27,230
This really doesn't suit you.
392
00:26:27,300 --> 00:26:28,474
Give it to me.
393
00:26:32,240 --> 00:26:33,714
How does it taste?
394
00:26:34,070 --> 00:26:35,145
Does it taste okay?
395
00:26:40,379 --> 00:26:42,254
I guess you made it.
396
00:26:43,709 --> 00:26:44,954
What's that supposed to mean?
397
00:26:46,149 --> 00:26:47,795
That means it tastes bad, right?
398
00:26:51,790 --> 00:26:55,405
I added a bit more salt because it tasted too bland.
399
00:26:56,230 --> 00:26:57,830
You don't need to eat it. I'll cook you another bowl.
400
00:26:57,830 --> 00:26:59,760
No, it's okay. There's no need.
401
00:26:59,760 --> 00:27:02,270
I'm not picky with food. It's okay.
402
00:27:02,300 --> 00:27:04,405
It's a lot better than food here.
403
00:27:06,270 --> 00:27:07,345
Let's eat.
404
00:27:16,709 --> 00:27:17,885
How was your day?
405
00:27:18,750 --> 00:27:20,454
Did anything happen in particular during practice?
406
00:27:22,720 --> 00:27:24,795
No, everything was the same.
407
00:27:24,889 --> 00:27:26,464
Nothing happened.
408
00:27:26,820 --> 00:27:28,635
Everyone's worried about you.
409
00:27:29,429 --> 00:27:32,060
Ms. Wang's planning to come to visit you with everyone.
410
00:27:32,060 --> 00:27:33,204
She's planning to come here?
411
00:27:33,929 --> 00:27:35,800
That's unnecessary.
412
00:27:35,800 --> 00:27:37,075
It'll only cause a ruckus.
413
00:27:38,740 --> 00:27:41,115
You're so pessimistic.
414
00:27:41,139 --> 00:27:43,885
It'll be nice. You can become friends with the other members.
415
00:27:46,510 --> 00:27:48,085
Are you going to come with them?
416
00:27:49,280 --> 00:27:50,355
Of course.
417
00:27:50,780 --> 00:27:51,855
Then I guess...
418
00:27:52,720 --> 00:27:54,954
I'll just bear with the noise.
419
00:27:57,149 --> 00:28:00,335
Were you always so good with words like that?
420
00:28:01,189 --> 00:28:02,189
What do you mean?
421
00:28:02,189 --> 00:28:04,490
You seem to be very good...
422
00:28:04,490 --> 00:28:06,704
at saying things that are corny and sweet.
423
00:28:07,030 --> 00:28:08,974
Didn't you know? I'm really good at saying stuff like that.
424
00:28:09,669 --> 00:28:10,845
That's such a lie.
425
00:28:12,570 --> 00:28:13,645
What a liar.
426
00:28:24,230 --> 00:28:26,345
Did you say it looks like a triangle in summer?
427
00:28:28,170 --> 00:28:29,245
Yes.
428
00:28:29,799 --> 00:28:31,099
Ian used to enjoy looking for that constellation...
429
00:28:31,099 --> 00:28:32,245
because it's very easy to find.
430
00:28:38,339 --> 00:28:39,785
Is it because it's dark?
431
00:28:40,180 --> 00:28:41,379
I can't really see properly.
432
00:28:41,450 --> 00:28:42,894
I'll find it for you when the sky is clear.
433
00:28:44,619 --> 00:28:46,520
It's made up of three stars...
434
00:28:46,520 --> 00:28:48,964
that are called Vega, Deneb, and Altair.
435
00:28:49,089 --> 00:28:51,634
And two of them are the famous stars from "Gyeonwoo and Jiknyeo".
436
00:28:52,829 --> 00:28:55,305
The two stars that meet on July 7?
437
00:28:56,760 --> 00:28:58,575
Ian used to love those two stars.
438
00:28:59,270 --> 00:29:01,805
I asked him why he was so into them.
439
00:29:03,270 --> 00:29:05,075
And he said he likes the fact that they're waiting for each other.
440
00:29:06,740 --> 00:29:10,184
"They wait for an entire year to meet one another."
441
00:29:10,540 --> 00:29:13,154
"It's really sad. Isn't it amazing?"
442
00:29:16,920 --> 00:29:18,280
That's how he was.
443
00:29:18,280 --> 00:29:19,964
Although I'm sure you probably forgot everything about him.
444
00:29:28,490 --> 00:29:30,734
Yesterday, I texted you...
445
00:29:31,299 --> 00:29:33,245
that I needed to talk to you.
446
00:29:34,170 --> 00:29:35,345
Yes.
447
00:29:36,369 --> 00:29:38,374
Actually, for a very long time,
448
00:29:41,109 --> 00:29:42,815
I hated you.
449
00:29:43,909 --> 00:29:45,755
Every single day for a year.
450
00:29:54,119 --> 00:29:56,535
The fact that you couldn't remember what happened a year ago...
451
00:29:58,889 --> 00:30:01,464
I thought it was all a lie.
452
00:30:02,329 --> 00:30:05,605
Ian told me all about you for three months last summer.
453
00:30:06,530 --> 00:30:09,615
My beloved Ian died without knowing why he had to die.
454
00:30:10,369 --> 00:30:11,874
"But this girl..."
455
00:30:12,869 --> 00:30:14,670
"is using her memory loss as an excuse..."
456
00:30:14,740 --> 00:30:17,285
"and is living a great life as if nothing happened."
457
00:30:19,149 --> 00:30:20,684
I couldn't forgive you.
458
00:30:27,589 --> 00:30:30,795
This is what I reminded myself of whenever I felt you liked me.
459
00:30:33,030 --> 00:30:36,434
"She had forgotten the existence of my brother who loved her."
460
00:30:36,629 --> 00:30:39,275
"How could she like me?"
461
00:30:43,440 --> 00:30:44,775
But the thing is...
462
00:30:47,670 --> 00:30:50,815
I know in my head that this is something I can never forgive.
463
00:30:54,180 --> 00:30:55,954
But that kept bothering me.
464
00:31:00,990 --> 00:31:04,595
After meeting you, I realized that you weren't whom I pictured.
465
00:31:05,589 --> 00:31:07,605
I started to have these feelings...
466
00:31:09,530 --> 00:31:11,434
I couldn't recognize one day.
467
00:31:17,599 --> 00:31:19,444
I kept ignoring those feelings.
468
00:31:21,240 --> 00:31:22,984
I felt like I was going crazy.
469
00:31:25,980 --> 00:31:27,855
And it didn't feel right.
470
00:31:28,280 --> 00:31:30,295
I was sorry about everything.
471
00:31:31,250 --> 00:31:32,964
I didn't want to admit that.
472
00:31:34,119 --> 00:31:36,795
But on the day when you went to the warehouse by yourself,
473
00:31:40,790 --> 00:31:42,734
I barely managed to recognize my feelings for you...
474
00:31:44,730 --> 00:31:47,105
even if you indeed...
475
00:31:49,440 --> 00:31:51,775
killed Ian.
476
00:31:54,970 --> 00:31:56,755
I don't have any choice now.
477
00:32:00,480 --> 00:32:01,750
I just followed my heart...
478
00:32:01,750 --> 00:32:03,894
without thinking about anything else.
479
00:32:06,190 --> 00:32:07,724
I ended up...
480
00:32:09,819 --> 00:32:11,265
right in front of you.
481
00:32:20,299 --> 00:32:21,805
What am I going to do?
482
00:32:41,220 --> 00:32:42,734
Right.
483
00:32:43,190 --> 00:32:45,464
What was that?
484
00:32:45,589 --> 00:32:47,960
"Eheh..."
485
00:32:48,030 --> 00:32:51,605
That's not right. "Seheradeo".
486
00:32:51,730 --> 00:32:53,204
It's "Scheherazade".
487
00:32:53,829 --> 00:32:55,204
Did you finish watching it?
488
00:32:55,369 --> 00:32:57,115
Aren't you happy to see me in a video?
489
00:32:57,139 --> 00:32:58,869
You crazy jerk.
490
00:32:58,940 --> 00:33:02,384
I wasn't looking at you. The music you guys played.
491
00:33:02,940 --> 00:33:05,154
Gosh, it sounded divine.
492
00:33:05,609 --> 00:33:07,954
It gave me the butterflies.
493
00:33:08,349 --> 00:33:10,849
It made me want to date at this old age.
494
00:33:10,849 --> 00:33:13,565
Gosh, you're amazing.
495
00:33:13,619 --> 00:33:15,819
The piece we played is about love. It's a love story.
496
00:33:15,819 --> 00:33:17,565
Is that so?
497
00:33:18,420 --> 00:33:19,565
By the way,
498
00:33:20,329 --> 00:33:22,734
is your minion doing well?
499
00:33:26,170 --> 00:33:29,115
It's the same. She's always doing well.
500
00:33:29,770 --> 00:33:32,115
Did you two fight?
501
00:33:33,869 --> 00:33:35,785
I can't even fight with her.
502
00:33:36,379 --> 00:33:37,815
Right.
503
00:33:38,780 --> 00:33:42,724
Don't waste your energy trying to fight her.
504
00:33:43,119 --> 00:33:45,525
You should keep swinging that baton.
505
00:33:45,690 --> 00:33:47,124
You ought to live up to your name.
506
00:33:48,190 --> 00:33:51,265
It's your first concert...
507
00:33:51,760 --> 00:33:55,065
after getting the permanent position. Right?
508
00:33:57,260 --> 00:34:00,430
You started in the countryside...
509
00:34:00,430 --> 00:34:04,674
and managed to get your position after going through many hardships.
510
00:34:04,899 --> 00:34:07,644
You shouldn't embarrass yourself.
511
00:34:08,340 --> 00:34:11,384
Others might not know, but I know everything.
512
00:34:11,639 --> 00:34:14,809
I know that you've been secretly...
513
00:34:14,809 --> 00:34:17,194
trying your best to be the best.
514
00:34:19,349 --> 00:34:20,895
I'll do well.
515
00:34:21,590 --> 00:34:23,165
I won't embarrass myself.
516
00:34:24,020 --> 00:34:25,665
I'm your grandson, after all.
517
00:34:26,090 --> 00:34:28,464
That's right. That's the spirit.
518
00:34:29,099 --> 00:34:31,630
Gosh, I'm getting sleepy.
519
00:34:31,630 --> 00:34:32,875
I'll go to bed now.
520
00:34:33,929 --> 00:34:38,274
Hey, you. Stop drinking and go to sleep now.
521
00:34:39,139 --> 00:34:40,515
Bye.
522
00:34:55,550 --> 00:34:58,495
- Hello? - Is this Maestro Nam?
523
00:34:59,329 --> 00:35:01,829
Gosh. I'm sorry to bother you late at night.
524
00:35:01,829 --> 00:35:04,575
This is Yi Young's aunt.
525
00:35:15,880 --> 00:35:18,484
Did I wake you up? I'm sorry.
526
00:35:22,849 --> 00:35:24,154
What is it?
527
00:35:25,219 --> 00:35:26,395
Nothing.
528
00:35:27,550 --> 00:35:29,694
It feels weird to be at peace like this.
529
00:35:30,960 --> 00:35:33,665
I've never been at peace like this after Ian died.
530
00:35:41,630 --> 00:35:43,245
Sing me a song...
531
00:35:44,000 --> 00:35:45,444
until I fall asleep.
532
00:35:45,940 --> 00:35:47,115
Song?
533
00:35:48,770 --> 00:35:50,685
I'll cut you some slack even if you're worse than me.
534
00:35:53,949 --> 00:35:55,955
- 10 dollars for every 10 minutes. - I'll pay later.
535
00:35:56,250 --> 00:35:57,654
Later?
536
00:35:59,920 --> 00:36:01,225
Fine.
537
00:36:08,159 --> 00:36:11,935
My heart is fluttering
538
00:36:13,130 --> 00:36:17,875
It was a beautiful day
539
00:36:21,239 --> 00:36:24,739
My heart is fluttering like crazy
540
00:36:24,739 --> 00:36:27,984
My heart is fluttering
541
00:36:28,110 --> 00:36:33,125
My heart keeps beating fast
542
00:36:33,719 --> 00:36:37,564
On a bright day
543
00:36:37,590 --> 00:36:42,134
It was a beautiful day
544
00:36:43,860 --> 00:36:49,104
I'll be loving you on a happy day
545
00:36:50,070 --> 00:36:53,084
I'll be loving you
546
00:36:53,670 --> 00:36:57,384
I'm going to love with you
547
00:37:21,203 --> 00:37:23,333
(Episode 18 will air shortly.)
548
00:37:36,509 --> 00:37:39,083
(Episode 18)
549
00:37:45,588 --> 00:37:47,094
(Kim Ian)
550
00:37:49,559 --> 00:37:51,533
(Kim Ian)
551
00:38:32,798 --> 00:38:35,644
What are you doing? Why are you doodling on your score?
552
00:38:38,108 --> 00:38:40,583
There. Look.
553
00:38:41,739 --> 00:38:44,254
If you put your hand here,
554
00:38:46,108 --> 00:38:47,924
doesn't it feel like we're holding hands?
555
00:38:49,948 --> 00:38:51,594
What was that?
556
00:38:51,748 --> 00:38:53,124
It's cheesy.
557
00:38:53,789 --> 00:38:55,993
- It's cheesy? - Of course, it is.
558
00:38:56,489 --> 00:38:58,463
Who taught you this?
559
00:38:58,789 --> 00:39:00,004
My older brother did.
560
00:39:01,899 --> 00:39:03,133
- Your brother? - Yes.
561
00:39:03,528 --> 00:39:06,404
I should tell him right now that you said it was cheesy.
562
00:39:06,899 --> 00:39:08,743
You must be insane.
563
00:39:09,638 --> 00:39:10,709
Give it back. I'm calling him.
564
00:39:10,709 --> 00:39:13,443
No, you can't.
565
00:39:48,338 --> 00:39:52,278
The number you have dialed is not available.
566
00:39:52,348 --> 00:39:53,584
You'll be directed...
567
00:39:55,179 --> 00:39:58,393
I can't reach you. Did anything happen at the orchestra?
568
00:40:07,558 --> 00:40:09,034
Ta-da.
569
00:40:48,598 --> 00:40:50,299
You didn't have to come. I'll be discharged soon.
570
00:40:50,299 --> 00:40:52,143
That's exactly why we came.
571
00:40:52,368 --> 00:40:55,883
This is the only remaining tradition at our orchestra, so we had to.
572
00:40:56,338 --> 00:40:58,383
But every year, we're getting fewer participants.
573
00:40:58,549 --> 00:41:00,423
This is all we have.
574
00:41:01,949 --> 00:41:04,423
Since we're done, shall we go?
575
00:41:05,019 --> 00:41:08,233
Already? It wasn't easy to come all the way here.
576
00:41:08,489 --> 00:41:10,393
He's a patient, so he must rest. Come on.
577
00:41:10,519 --> 00:41:12,504
We'll see ourselves out. We're busy anyway.
578
00:41:12,658 --> 00:41:14,103
This is great.
579
00:41:14,829 --> 00:41:16,733
Jenny.
580
00:41:18,329 --> 00:41:19,404
Yes?
581
00:41:19,799 --> 00:41:22,673
Did anything happen to Yi Young? I can't reach her.
582
00:41:24,109 --> 00:41:26,543
Yesterday she said that she would take a day off.
583
00:41:27,239 --> 00:41:28,853
Were you not able to call her at all today?
584
00:41:28,938 --> 00:41:29,938
- No. - Didn't she hand in...
585
00:41:29,938 --> 00:41:31,054
her letter of resignation?
586
00:41:31,408 --> 00:41:33,084
Rumors said she quit.
587
00:41:33,949 --> 00:41:35,748
Letter of resignation? She quit?
588
00:41:35,748 --> 00:41:38,663
No. That's definitely not true.
589
00:41:38,989 --> 00:41:41,494
Why are you spreading rumors? She didn't quit.
590
00:41:41,859 --> 00:41:43,293
That's what everyone else said.
591
00:41:43,859 --> 00:41:45,363
By the way, why do you ask?
592
00:41:46,428 --> 00:41:48,503
Hurry up and let's go. Goodbye.
593
00:41:48,999 --> 00:41:50,334
- Are they close? - No.
594
00:42:02,439 --> 00:42:04,253
(Mr. Tone-Deaf)
595
00:42:05,678 --> 00:42:07,324
(Mr. Tone-Deaf)
596
00:42:10,249 --> 00:42:12,623
(Police)
597
00:42:19,428 --> 00:42:21,629
Hey, could you go to Yi Young's house...
598
00:42:21,629 --> 00:42:22,974
and check up on her?
599
00:42:23,428 --> 00:42:25,243
If she's not there, could you bring me my car? Hurry.
600
00:42:32,709 --> 00:42:35,038
I found it. August 20.
601
00:42:35,079 --> 00:42:38,853
The head of the town reported it, and the sergeant checked it out.
602
00:42:39,848 --> 00:42:43,194
So you're Hong Yi Young, the woman who was spotted that day?
603
00:42:44,588 --> 00:42:47,048
- Yes. - You do look like her.
604
00:42:47,048 --> 00:42:50,433
By the way, what do you have to say about the accident?
605
00:42:51,559 --> 00:42:53,603
I'm not sure if you remember,
606
00:42:54,228 --> 00:42:56,499
but there was a hit-and-run accident near the scene...
607
00:42:56,499 --> 00:42:58,204
the night before.
608
00:43:00,699 --> 00:43:03,344
That's right. I received a report that your belongings...
609
00:43:03,538 --> 00:43:06,939
were found in the victim's car,
610
00:43:06,939 --> 00:43:08,584
so I went there to pick them up.
611
00:43:08,778 --> 00:43:11,923
That man who passed away was Kim Ian.
612
00:43:13,978 --> 00:43:15,293
That day...
613
00:43:18,149 --> 00:43:20,324
That day, I stabbed him.
614
00:43:21,858 --> 00:43:22,993
What?
615
00:43:25,829 --> 00:43:28,103
Yes, she's here.
616
00:43:28,699 --> 00:43:31,274
I did a background check on her, and she is Hong Yi Young.
617
00:43:32,798 --> 00:43:33,873
Yes, sir.
618
00:43:34,028 --> 00:43:37,344
I kept my promise and called him.
619
00:43:38,939 --> 00:43:40,543
You may go home now.
620
00:43:41,809 --> 00:43:43,084
What?
621
00:43:43,338 --> 00:43:46,353
I confessed that I stabbed Kim Ian.
622
00:43:46,848 --> 00:43:49,548
Why are you trying to ruin your future like this?
623
00:43:49,548 --> 00:43:53,863
I told you already. We closed this case a year ago.
624
00:43:53,949 --> 00:43:57,293
The culprit turned himself in and even served his sentence.
625
00:43:57,689 --> 00:43:59,603
Is there any proof that you stabbed him?
626
00:43:59,629 --> 00:44:01,098
During my counseling at the hospital,
627
00:44:01,129 --> 00:44:03,673
I confessed that I had stabbed him.
628
00:44:05,798 --> 00:44:08,074
I really did stab him.
629
00:44:09,098 --> 00:44:11,313
I didn't bring it with me, but I have the knife.
630
00:44:11,569 --> 00:44:13,884
And my bag was found in his car.
631
00:44:14,439 --> 00:44:18,553
Please. Could you please reinvestigate this case?
632
00:44:21,149 --> 00:44:23,553
Do you have resentment towards me?
633
00:44:27,319 --> 00:44:28,793
I beg you.
634
00:44:29,259 --> 00:44:31,634
I want to atone for my sins...
635
00:44:31,889 --> 00:44:33,863
and get it over with.
636
00:44:35,699 --> 00:44:37,074
She turned herself in?
637
00:44:39,699 --> 00:44:41,714
Darn it.
638
00:44:42,869 --> 00:44:46,844
Okay. Please check and see if they really sent her back home.
639
00:44:47,709 --> 00:44:48,853
Lawyer Oh.
640
00:44:49,809 --> 00:44:52,284
Do something about Yoon Young Gil, will you?
641
00:44:52,579 --> 00:44:54,923
He's driving me insane.
642
00:44:59,689 --> 00:45:01,259
You understood me, right?
643
00:45:01,288 --> 00:45:04,433
We can't reopen a closed case, so you should head back home.
644
00:45:04,588 --> 00:45:06,534
You should never come back here.
645
00:45:14,534 --> 00:45:19,534
[VIU Ver] KBS2 E18 'I Wanna Hear Your Song'
"I'll Turn Myself In"
-♥ Ruo Xi ♥-
646
00:45:26,778 --> 00:45:32,863
(Kim Ian)
647
00:45:47,269 --> 00:45:49,243
I should've brought some flowers.
648
00:45:52,538 --> 00:45:56,214
I'm sorry that I'm powerless and a fool.
649
00:45:57,309 --> 00:45:59,584
There's nothing I can do.
650
00:46:03,649 --> 00:46:04,688
(Kim Ian)
651
00:46:04,688 --> 00:46:07,493
I'm sorry I couldn't pick up the phone that night.
652
00:46:08,519 --> 00:46:11,603
I'm sorry that I'm the only one who survived.
653
00:46:28,408 --> 00:46:30,454
Hello, Jenny. It's Yoon.
654
00:46:30,678 --> 00:46:32,149
Other than her house and the art center,
655
00:46:32,149 --> 00:46:34,048
is there anywhere else she could be?
656
00:46:34,078 --> 00:46:35,594
She's not picking up.
657
00:46:37,688 --> 00:46:38,893
I see.
658
00:46:39,389 --> 00:46:40,594
Okay.
659
00:47:00,208 --> 00:47:01,513
This too.
660
00:47:02,408 --> 00:47:05,523
I'm sorry I'm late. You've already packed everything.
661
00:47:05,678 --> 00:47:08,519
You shouldn't have hurried. I wasn't seriously ill.
662
00:47:08,578 --> 00:47:10,353
You didn't have to come if you were busy.
663
00:47:12,188 --> 00:47:14,664
He's happy to see you. He's just pretending not to be.
664
00:47:15,318 --> 00:47:17,094
Let's go. A taxi's waiting for us.
665
00:47:17,259 --> 00:47:20,489
Dad, you shouldn't eat whatever you want.
666
00:47:20,489 --> 00:47:22,074
Avoid anything that's too oily.
667
00:47:22,129 --> 00:47:25,773
Fine. I'm going to restrain myself for today and start eating tomorrow.
668
00:47:26,168 --> 00:47:29,273
Oh, right. I talked with your conductor.
669
00:47:29,369 --> 00:47:30,974
He'll be coming over tomorrow.
670
00:47:31,509 --> 00:47:33,269
You called him?
671
00:47:33,269 --> 00:47:36,314
You fool. I called him because I knew you wouldn't.
672
00:47:36,578 --> 00:47:38,824
He was so grateful for the invitation.
673
00:47:39,379 --> 00:47:40,908
You're amazing.
674
00:47:40,908 --> 00:47:43,253
I can't believe you two are close enough to call each other.
675
00:47:44,619 --> 00:47:46,993
I'm very good at taking initiative, you know.
676
00:49:40,499 --> 00:49:42,214
You startled me.
677
00:49:42,599 --> 00:49:45,369
What's going on? Were you following me?
678
00:49:45,369 --> 00:49:46,538
Why did you meet my father?
679
00:49:46,538 --> 00:49:47,769
Did you call him?
680
00:49:47,769 --> 00:49:49,353
Or were you already acquainted with him?
681
00:49:49,639 --> 00:49:51,424
I can't tell you that.
682
00:49:51,879 --> 00:49:54,084
If you're so curious, why don't you ask him yourself?
683
00:49:54,278 --> 00:49:55,853
You're his son.
684
00:49:56,219 --> 00:49:58,523
Although it seems like you really hate him.
685
00:50:02,958 --> 00:50:04,704
Did you meet Yi Young yesterday?
686
00:50:04,859 --> 00:50:06,263
Are you hiding her right now?
687
00:50:06,589 --> 00:50:07,763
Hong Yi Young?
688
00:50:09,058 --> 00:50:11,074
I guess she disappeared.
689
00:50:13,528 --> 00:50:14,613
Did you come here...
690
00:50:15,339 --> 00:50:17,944
thinking that I might've abducted her?
691
00:50:20,109 --> 00:50:22,153
Hey, get that smile off your face.
692
00:50:22,178 --> 00:50:24,109
Did you meet her yesterday or not? Answer me.
693
00:50:24,109 --> 00:50:26,853
How would I know where she is?
694
00:50:27,708 --> 00:50:30,454
She probably just ran away from you.
695
00:50:32,519 --> 00:50:34,763
I mean, use that brain of yours and think about it.
696
00:50:35,119 --> 00:50:36,859
She probably couldn't stand seeing you...
697
00:50:36,859 --> 00:50:39,164
since you're the brother of the guy she stabbed.
698
00:50:39,229 --> 00:50:40,863
That's what she would've thought if she was in her right mind.
699
00:50:41,158 --> 00:50:42,304
Don't you agree?
700
00:50:43,399 --> 00:50:45,103
I told you not to smile.
701
00:51:33,708 --> 00:51:35,954
Are you sure it's okay for you to be outside like this?
702
00:51:42,619 --> 00:51:43,993
Explain this to me.
703
00:51:55,899 --> 00:51:57,944
Why do you keep following him around?
704
00:51:58,208 --> 00:51:59,369
I told you to lie low for a while.
705
00:51:59,369 --> 00:52:02,684
I wanted to check if he had met with Yi Young.
706
00:52:05,349 --> 00:52:07,149
What are you hiding from me?
707
00:52:07,149 --> 00:52:09,054
How does he know my father?
708
00:52:10,219 --> 00:52:12,094
Does he work for my father?
709
00:52:15,188 --> 00:52:17,294
I'm sorry, but I can't tell you that.
710
00:52:17,859 --> 00:52:19,664
My job is on the line here.
711
00:52:20,158 --> 00:52:22,603
You should go home. And you should lie low.
712
00:52:22,899 --> 00:52:24,204
You almost died.
713
00:52:52,558 --> 00:52:53,804
I know this is out of the blue,
714
00:52:53,928 --> 00:52:55,903
but I recently started working out.
715
00:52:56,759 --> 00:52:59,643
It's a 40-minute ride from my place to yours by bicycle.
716
00:53:01,298 --> 00:53:03,139
Your house is on a hill,
717
00:53:03,139 --> 00:53:05,143
so it'll be a 10-minute jog from the neighborhood entrance.
718
00:53:05,739 --> 00:53:07,184
I thought I might try going all the way there.
719
00:53:09,778 --> 00:53:11,479
It's your day off, so I wonder if you'll get angry...
720
00:53:11,479 --> 00:53:12,509
if I call you in front of your house.
721
00:53:12,509 --> 00:53:14,554
Look out the window once I text you.
722
00:53:14,678 --> 00:53:17,523
By the way, your aunt invited me over to a meal.
723
00:53:17,879 --> 00:53:18,964
She told you, right?
724
00:54:04,928 --> 00:54:06,198
When did you meet my father?
725
00:54:06,198 --> 00:54:07,928
Why did you even meet him?
726
00:54:07,928 --> 00:54:09,599
You don't seem very startled at the fact...
727
00:54:09,599 --> 00:54:10,944
that I know he's your father.
728
00:54:13,509 --> 00:54:15,914
It cost me a lot of money to find out. How lame.
729
00:54:16,078 --> 00:54:18,013
Why would you pay someone to find out about that?
730
00:54:18,249 --> 00:54:19,383
Because I needed that information.
731
00:54:20,208 --> 00:54:22,393
You know he's going to become a board member soon, right?
732
00:54:25,119 --> 00:54:26,393
I guess you didn't know.
733
00:54:27,149 --> 00:54:28,458
I thought I played smart...
734
00:54:28,458 --> 00:54:30,194
and told him that I'll make you quit.
735
00:54:31,058 --> 00:54:32,304
But he declined my offer.
736
00:54:33,458 --> 00:54:35,799
He told me that he's going to let you play for the time being.
737
00:54:35,799 --> 00:54:37,003
It was no fun.
738
00:54:37,629 --> 00:54:39,243
Why are you doing this to me?
739
00:54:39,928 --> 00:54:40,928
What is it that you want to know?
740
00:54:40,928 --> 00:54:42,674
Stop beating around the bush and just tell me what you want.
741
00:54:43,599 --> 00:54:46,369
Why did you change your name and approach Yi Young?
742
00:54:46,369 --> 00:54:47,938
Why do you want to know?
743
00:54:47,938 --> 00:54:50,008
Are you interested in Yi Young or me?
744
00:54:50,008 --> 00:54:51,083
Both.
745
00:54:51,379 --> 00:54:54,124
I saw something a year ago on the day...
746
00:54:54,779 --> 00:54:56,394
when Kim Ian died.
747
00:54:58,488 --> 00:54:59,793
Were you with him that day?
748
00:55:02,119 --> 00:55:03,293
What did you see?
749
00:55:04,789 --> 00:55:07,164
You answer me first. Then I'll tell you.
750
00:55:07,988 --> 00:55:09,934
Why are you doing this?
751
00:55:10,129 --> 00:55:11,704
Do you need money? What is it?
752
00:55:13,529 --> 00:55:15,513
Answer my question first.
753
00:55:16,299 --> 00:55:19,144
Kim Ian didn't die because of an accident that night,
754
00:55:19,369 --> 00:55:20,444
did he?
755
00:55:21,008 --> 00:55:23,214
Someone killed him, right?
756
00:55:24,079 --> 00:55:25,283
Who was it?
757
00:55:27,948 --> 00:55:29,053
Yi Young?
758
00:56:00,178 --> 00:56:01,624
Calm down. It's okay.
759
00:56:04,819 --> 00:56:06,664
It was just the sound of thunder.
760
00:56:09,089 --> 00:56:10,993
Why don't you take in a deep breath?
761
00:56:11,018 --> 00:56:12,733
Take in a deep breath.
762
00:56:13,188 --> 00:56:14,333
Then exhale.
763
00:56:15,629 --> 00:56:16,934
Inhale.
764
00:56:17,928 --> 00:56:19,073
Exhale.
765
00:56:22,569 --> 00:56:25,684
Do you want me to make you laugh in just 10 seconds?
766
00:56:27,069 --> 00:56:28,783
How?
767
00:56:28,839 --> 00:56:31,354
Wait a second.
768
00:56:35,549 --> 00:56:39,394
There's a man
769
00:56:39,748 --> 00:56:43,218
Who loves you very much
770
00:56:43,289 --> 00:56:46,604
There's a man
771
00:56:46,758 --> 00:56:50,958
Who can't confess his love to you
772
00:56:50,958 --> 00:56:55,399
But he's by your side
773
00:56:55,399 --> 00:56:58,273
When you reach out your hand
774
00:56:58,309 --> 00:57:04,609
He cherishes you
775
00:57:04,609 --> 00:57:09,194
More than you
776
00:57:16,258 --> 00:57:17,664
What was that?
777
00:57:18,158 --> 00:57:20,434
See? You laughed.
778
00:57:20,559 --> 00:57:22,874
You really are a lousy singer.
779
00:57:23,559 --> 00:57:24,773
Hey.
780
00:57:25,468 --> 00:57:26,543
Yi Young.
781
00:57:26,968 --> 00:57:28,043
Yes?
782
00:57:29,268 --> 00:57:30,343
There's something...
783
00:57:31,468 --> 00:57:34,013
I never got to tell you.
784
00:57:36,238 --> 00:57:37,884
But I think I should tell you now.
785
00:57:38,079 --> 00:57:39,253
You have something to tell me?
786
00:57:41,609 --> 00:57:42,694
What is it?
787
00:57:51,688 --> 00:57:52,833
Who's there?
788
00:58:05,468 --> 00:58:06,543
Who's there?
789
00:58:07,408 --> 00:58:08,714
Who are you?
790
00:58:09,408 --> 00:58:11,313
Why are you doing this to us?
791
00:58:17,279 --> 00:58:18,394
Who are you?
792
00:58:18,789 --> 00:58:20,364
Please don't come near me.
793
00:58:20,688 --> 00:58:21,833
Yi Young!
794
00:58:22,359 --> 00:58:23,763
Who are you?
795
00:58:23,789 --> 00:58:25,164
Who are you?
796
00:58:32,399 --> 00:58:34,204
Yi Young!
797
00:58:34,768 --> 00:58:37,573
Don't. Don't come near me.
798
00:58:37,938 --> 00:58:39,743
Don't come near me! Don't!
799
00:58:42,408 --> 00:58:45,609
Don't come near me. Go away!
800
00:58:45,678 --> 00:58:49,154
I'm sorry. Don't come near me.
801
00:58:49,549 --> 00:58:50,753
Yi Young!
802
00:59:28,658 --> 00:59:29,758
(Maestro Nam)
803
00:59:29,758 --> 00:59:32,063
I'm totally out of energy because I ran to your place.
804
00:59:32,359 --> 00:59:35,303
I'm in front of your house. I'm about to die.
805
00:59:43,738 --> 00:59:45,313
Tell me what you saw that day first.
806
00:59:45,869 --> 00:59:48,583
What did you see? Why are you curious about what happened?
807
00:59:49,379 --> 00:59:51,114
Did you have ties with Ian?
808
00:59:53,549 --> 00:59:54,924
Did you...
809
00:59:56,279 --> 00:59:59,464
see someone you're not supposed to see? Who was it?
810
01:00:01,718 --> 01:00:05,134
If I tell you, what can you give me in exchange?
811
01:00:05,289 --> 01:00:07,404
Just tell me what you want.
812
01:00:08,329 --> 01:00:09,634
Nam Ju Wan.
813
01:00:10,799 --> 01:00:12,704
I want him fired from the orchestra.
814
01:00:17,268 --> 01:00:19,543
- Is that what you want? - Yes.
815
01:00:20,369 --> 01:00:23,013
I think you can make that work.
816
01:00:25,879 --> 01:00:29,178
That night, the cars heading to Professor Song's house...
817
01:00:29,178 --> 01:00:30,894
to have an after-party were all full.
818
01:00:31,779 --> 01:00:34,724
Since I wasn't going to the party, I came out to get a taxi.
819
01:00:35,389 --> 01:00:39,033
Yi Young was trying to get one too since she didn't have a ride.
820
01:00:40,289 --> 01:00:42,604
And Kim Ian stopped in front of her.
821
01:00:43,859 --> 01:00:45,073
And then?
822
01:00:47,299 --> 01:00:49,444
Yi Young got in the car.
823
01:00:49,498 --> 01:00:50,743
And...
824
01:00:51,698 --> 01:00:54,644
another car followed after them.
825
01:00:56,478 --> 01:00:57,714
Whose car was it?
826
01:01:00,008 --> 01:01:01,684
Nam Ju Wan's car.
827
01:01:26,109 --> 01:01:27,884
Did you really run all the way here?
828
01:01:28,309 --> 01:01:29,714
I told you that I would.
829
01:01:30,079 --> 01:01:31,039
I was riding the bicycle,
830
01:01:31,039 --> 01:01:32,283
but I switched to running halfway here.
831
01:01:32,448 --> 01:01:34,684
I'm about to die. I shouldn't do this in summer.
832
01:01:36,319 --> 01:01:39,864
Of course, not. You're lucky that you didn't pass out.
833
01:01:59,839 --> 01:02:01,384
Has it been two days?
834
01:02:01,978 --> 01:02:03,914
It's nice to see you outside like this.
835
01:02:31,139 --> 01:02:33,644
(Mr. Tone-Deaf)
836
01:03:19,988 --> 01:03:23,134
(I Wanna Hear Your Song)
837
01:03:23,518 --> 01:03:25,789
I can't go out with you.
838
01:03:25,829 --> 01:03:28,529
You'll be reminded of your brother when you see me.
839
01:03:28,529 --> 01:03:31,728
And I'll be reminded of Kim Ian who passed away when I see you.
840
01:03:31,799 --> 01:03:34,829
Is playing the violin in the orchestra your dream?
841
01:03:34,829 --> 01:03:37,543
Not right now. I want a new conductor.
842
01:03:38,738 --> 01:03:40,008
I'm sure you know whose knife this is.
843
01:03:40,039 --> 01:03:41,908
Do you really not remember about this knife?
844
01:03:41,908 --> 01:03:43,384
Did you kill Ian?
845
01:03:43,539 --> 01:03:44,714
Hold on.
846
01:03:44,839 --> 01:03:47,553
Just give me a second. I'm almost done.
847
01:03:47,609 --> 01:03:49,454
Hey, who's there?
848
01:03:49,819 --> 01:03:52,724
We meet again, Ms. Hong. It's been a while, right?
60075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.