All language subtitles for Heartland (CA) - 08x15 - Eclipse of the Heart.KILLERS.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,357 --> 00:00:01,643 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,663 --> 00:00:03,412 Why am I the only one who has to give up everything?! 3 00:00:03,432 --> 00:00:05,378 I have given up just as much in this relationship 4 00:00:05,397 --> 00:00:07,339 and you know it! 5 00:00:07,373 --> 00:00:09,474 We can't go on like this. 6 00:00:10,109 --> 00:00:12,477 No, we can't. 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,480 Peter and I have had terrible fights, 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,707 but never anything like this. 9 00:00:16,968 --> 00:00:18,382 I just wanna talk to him about it. 10 00:00:18,402 --> 00:00:19,698 He says we'll talk when he gets back, 11 00:00:19,718 --> 00:00:21,993 but I don't think I can wait that long. 12 00:00:22,013 --> 00:00:23,454 I think this is the type of conversation 13 00:00:23,489 --> 00:00:25,990 that you should have in person. 14 00:00:26,271 --> 00:00:28,518 I need to go to Vancouver. 15 00:00:28,538 --> 00:00:31,385 Shane writes, "you'll never believe this. 16 00:00:31,405 --> 00:00:34,103 Mom's getting married, dot, dot, dot... 17 00:00:34,122 --> 00:00:38,006 This Saturday - in capitals - exclamation mark! 18 00:00:38,603 --> 00:00:40,935 I'm gonna visit my mom. 19 00:00:41,506 --> 00:00:43,674 I wanna help her stay clean this time. 20 00:00:43,709 --> 00:00:45,277 I still wanna come with you. 21 00:00:45,310 --> 00:00:47,435 I want you to come too, 22 00:00:47,454 --> 00:00:49,915 but I gotta think about what's best for my mom. 23 00:01:02,060 --> 00:01:03,860 Excuse me, miss? 24 00:01:03,896 --> 00:01:05,930 I'm sorry. Pardon me? 25 00:01:05,963 --> 00:01:07,966 Where are we turning off? 26 00:01:07,986 --> 00:01:10,689 Stay on the highway till we get to foothills pass, 27 00:01:10,710 --> 00:01:12,135 then head east. 28 00:01:17,349 --> 00:01:18,908 'Kay, you ready? 29 00:01:18,942 --> 00:01:20,510 Let's see what this bad boy can do. 30 00:01:25,015 --> 00:01:26,316 That's it?! 31 00:01:26,870 --> 00:01:28,885 C'mon. Seriously? 32 00:01:28,920 --> 00:01:31,754 Bring him in, Bo. 33 00:01:31,789 --> 00:01:33,956 There's not enough buck in that horse. 34 00:01:33,990 --> 00:01:35,959 Looks like you got a live one there. 35 00:01:35,992 --> 00:01:37,426 Pathetic. 36 00:01:37,460 --> 00:01:40,128 Now that's a bit harsh. 37 00:01:40,162 --> 00:01:41,764 Be good for a trail horse. 38 00:01:41,798 --> 00:01:43,399 I need a gentle horse with a little buck. 39 00:01:43,433 --> 00:01:45,935 Well, that's tough to find. 40 00:01:45,968 --> 00:01:47,802 - You're telling me. - Look, I gotta get going. 41 00:01:47,837 --> 00:01:49,472 I was supposed to meet Jesse an hour ago. 42 00:01:49,506 --> 00:01:51,507 Yeah, we're done here anyway. 43 00:01:51,542 --> 00:01:53,975 So how's Shane? You called him, right? 44 00:01:54,009 --> 00:01:55,944 Yeah, we had a chat. 45 00:01:55,978 --> 00:01:59,247 - And? - And what? 46 00:01:59,281 --> 00:02:02,284 Well, is he okay with Miranda's wedding or not? 47 00:02:02,317 --> 00:02:05,019 I... I... was just reading into things. 48 00:02:05,055 --> 00:02:06,621 He's fine. 49 00:02:08,290 --> 00:02:10,449 Um, so I'm good. 50 00:02:10,468 --> 00:02:12,394 You're not planning on doing something stupid are you? 51 00:02:12,427 --> 00:02:14,158 What do you mean? 52 00:02:14,179 --> 00:02:16,330 I don't know. Like driving to moose jaw 53 00:02:16,365 --> 00:02:18,966 and making a fool of yourself. 54 00:02:19,001 --> 00:02:20,301 I said Shane's fine with it. 55 00:02:20,336 --> 00:02:22,646 Yeah... What about you? 56 00:02:25,586 --> 00:02:27,112 Okay... 57 00:02:28,377 --> 00:02:30,084 don't put that there. 58 00:02:30,103 --> 00:02:31,802 What? Why? 59 00:02:31,823 --> 00:02:33,447 Because I need to keep the parts from the telescope 60 00:02:33,481 --> 00:02:35,054 separate from the parts on the mount. 61 00:02:35,074 --> 00:02:35,790 Okay. 62 00:02:35,811 --> 00:02:37,391 It's hard enough setting this thing up. 63 00:02:38,987 --> 00:02:41,222 They're here! 64 00:02:41,257 --> 00:02:43,390 Aw. It's just G.G. 65 00:02:43,425 --> 00:02:46,727 Oh, I'm so sorry to disappoint you. 66 00:02:46,762 --> 00:02:48,721 Lou and Peter should be back by now. 67 00:02:48,740 --> 00:02:50,331 What's all this? 68 00:02:50,365 --> 00:02:52,332 There's a lunar eclipse tomorrow night. 69 00:02:52,366 --> 00:02:54,567 Yeah, I borrowed a telescope from school. 70 00:02:54,603 --> 00:02:56,670 Well, it looks pretty complicated. 71 00:02:56,704 --> 00:02:58,838 Yeah. Peter can help me set it up. 72 00:02:58,872 --> 00:03:00,973 We're gonna watch it from the barn loft. 73 00:03:01,008 --> 00:03:03,143 Hey, guys, a car just pulled in. 74 00:03:03,177 --> 00:03:05,228 They're home! 75 00:03:08,883 --> 00:03:11,484 Oh my God! 76 00:03:11,519 --> 00:03:13,319 - I missed you guys! - Hi, mom! 77 00:03:13,353 --> 00:03:16,056 Come here! Look at you. 78 00:03:16,090 --> 00:03:17,790 And you! 79 00:03:17,825 --> 00:03:20,360 Have you been eating growing beans again? 80 00:03:20,394 --> 00:03:22,662 Have you? Look at you. 81 00:03:22,697 --> 00:03:24,497 Uh, where-where's Peter? 82 00:03:24,532 --> 00:03:26,899 Oh, honey, he had to stay in Vancouver. 83 00:03:26,933 --> 00:03:29,502 What? He said he would be here. He promised. 84 00:03:29,537 --> 00:03:31,903 I know. Something came up at work, okay? 85 00:03:31,938 --> 00:03:33,888 I'm really sorry, Georgie. 86 00:03:36,155 --> 00:03:39,578 Good to see you, Lou. Glad you're back. 87 00:03:39,611 --> 00:03:42,480 So happy to see you. Yeah... 88 00:03:48,421 --> 00:03:51,747 S08E15 Eclipse of the Heart 89 00:03:51,957 --> 00:03:55,222 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 90 00:04:03,870 --> 00:04:10,108 ♪ And at the break of day you sank into your dream ♪ 91 00:04:10,141 --> 00:04:12,043 ♪ You dreamer 92 00:04:12,078 --> 00:04:14,412 ♪ oh, oh, oh, oh... 93 00:04:14,445 --> 00:04:18,548 ♪ You dreamer... 94 00:04:18,584 --> 00:04:22,687 You dreamer... 95 00:04:29,495 --> 00:04:31,829 So is dad coming tonight? 96 00:04:31,863 --> 00:04:33,697 No, he called to say he can't make it. 97 00:04:33,731 --> 00:04:35,766 Oh, Tim's turning down a free meal? 98 00:04:35,786 --> 00:04:37,300 What's going on there? 99 00:04:37,334 --> 00:04:38,870 I don't know. Something about having to plan something 100 00:04:38,903 --> 00:04:40,237 for the next couple days. 101 00:04:40,271 --> 00:04:42,738 Probably has to do with his rodeo school. 102 00:04:42,774 --> 00:04:44,307 Hmm... 103 00:04:44,341 --> 00:04:47,343 Oh, Lou, no offense to your stew, grandpa, 104 00:04:47,379 --> 00:04:48,778 but it's good to have you back. 105 00:04:48,812 --> 00:04:51,781 Well, it is good to be back. 106 00:04:51,816 --> 00:04:54,718 Not that Vancouver wasn't fun. It was... great. 107 00:04:54,752 --> 00:04:57,021 You know we had walks on the seawall, 108 00:04:57,055 --> 00:04:58,954 picnics on the beach. 109 00:04:58,988 --> 00:05:01,290 We even drove up to Whistler. 110 00:05:01,324 --> 00:05:04,694 It was a nice vacation, but... this is home. 111 00:05:04,728 --> 00:05:06,463 What came up at Peter's work? 112 00:05:06,497 --> 00:05:08,363 You know, I'm not too sure, honey, 113 00:05:08,399 --> 00:05:11,634 but it sounded... pretty important. 114 00:05:11,668 --> 00:05:14,137 Well, will he be back for the eclipse tomorrow? 115 00:05:14,170 --> 00:05:16,406 I don't think so, sweetie. 116 00:05:16,439 --> 00:05:18,106 Well, then how am I supposed to set up my telescope? 117 00:05:18,141 --> 00:05:19,475 I'll help you, Georgie. 118 00:05:19,509 --> 00:05:21,310 There you go! 119 00:05:21,345 --> 00:05:23,478 You know how to set up an equatorial mount? 120 00:05:23,512 --> 00:05:27,449 Well, no, but how hard can it be? 121 00:05:30,353 --> 00:05:32,776 Have you picked out a wedding venue? 122 00:05:32,797 --> 00:05:33,656 Not yet. 123 00:05:33,689 --> 00:05:35,324 Oh, Amy... 124 00:05:35,358 --> 00:05:37,593 Ty and I have been really busy, okay? 125 00:05:37,627 --> 00:05:41,129 Okay. Well, how about a wedding dress? 126 00:05:41,163 --> 00:05:44,800 You do realize that your wedding is about a month away. 127 00:05:44,834 --> 00:05:47,134 I know, I know. And Lisa has been on my case since you left. 128 00:05:47,170 --> 00:05:49,670 Apparently not enough. 129 00:05:49,704 --> 00:05:51,605 But it's good thing I am back to crack the whip. 130 00:05:51,639 --> 00:05:53,240 Um, by the way, where's Ty? 131 00:05:53,276 --> 00:05:55,209 He's visiting his mom. 132 00:05:55,244 --> 00:05:57,846 What? How could he just leave at such an important time? 133 00:05:57,879 --> 00:05:59,646 Lily's back in rehab, Lou. 134 00:05:59,682 --> 00:06:02,783 Oh... I'm so sorry. 135 00:06:02,817 --> 00:06:05,752 Um... well, you know what? I'm back now 136 00:06:05,788 --> 00:06:07,956 and I am gonna make your wedding... 137 00:06:07,990 --> 00:06:11,559 my first priority. 138 00:06:11,593 --> 00:06:13,394 I'm gonna dig out my files so we can go over possible venues 139 00:06:13,427 --> 00:06:15,295 first thing in the morning. 140 00:06:15,329 --> 00:06:16,798 I don't really wanna spend my whole day 141 00:06:16,831 --> 00:06:18,264 looking at pictures of other peoples' weddings. 142 00:06:18,300 --> 00:06:20,334 Well, don't worry, we won't. 143 00:06:20,369 --> 00:06:22,064 Because we're trying on wedding dresses after lunch. 144 00:06:24,136 --> 00:06:26,240 Hey, Lou... 145 00:06:26,274 --> 00:06:28,574 Do you wanna tell me what's really going on? 146 00:06:29,018 --> 00:06:31,711 With Peter - why he isn't here? 147 00:06:31,745 --> 00:06:34,615 I told you, something came up at work. 148 00:06:34,649 --> 00:06:36,182 So is he gonna keep traveling back and forth to Vancouver? 149 00:06:36,218 --> 00:06:39,351 That's where his job is. 150 00:06:39,387 --> 00:06:41,153 I know, but I thought that's the whole reason you went, 151 00:06:41,187 --> 00:06:42,588 so that you could talk about making changes. 152 00:06:42,624 --> 00:06:44,324 Yeah, we talked, Amy. 153 00:06:44,358 --> 00:06:46,802 We talked until we were blue in the face. 154 00:06:46,822 --> 00:06:48,293 And? 155 00:06:48,329 --> 00:06:53,132 And I feel like we finally have a plan moving forward. 156 00:06:53,167 --> 00:06:56,369 Well, that's great to hear. What exactly does that mean? 157 00:06:56,403 --> 00:06:58,271 Mommy! I can't find my bunny. 158 00:06:58,305 --> 00:07:00,339 I'll be right there, sweetie. 159 00:07:00,374 --> 00:07:02,625 I should probably go get her in the bath. 160 00:07:09,315 --> 00:07:11,483 - Hi! - Hey! There's my girl. 161 00:07:11,518 --> 00:07:14,452 - Hey! - Your girls, actually. 162 00:07:14,487 --> 00:07:16,521 Sorry, I just haven't seen this one for a while. 163 00:07:16,557 --> 00:07:17,923 I was beginning to think you weren't coming back. 164 00:07:17,957 --> 00:07:21,427 You were gonna trade your boots for birkenstocks. 165 00:07:21,461 --> 00:07:23,728 Thank you for taking care of the diner for me while I was gone. 166 00:07:23,764 --> 00:07:25,497 Well, I gotta be honest with you, honey. 167 00:07:25,531 --> 00:07:26,865 It wasn't easy doing both, you know, 168 00:07:26,899 --> 00:07:29,000 with my new rodeo school. 169 00:07:29,035 --> 00:07:31,002 Hey, I heard about that. That sounds right up your alley. 170 00:07:31,036 --> 00:07:32,930 Yeah, I gotta tell you all about it, but... 171 00:07:32,949 --> 00:07:34,505 I really have to run. 172 00:07:34,540 --> 00:07:36,696 Okay. So what do you need to catch me up on here? 173 00:07:36,716 --> 00:07:37,942 Nothing! 174 00:07:37,976 --> 00:07:40,079 Oh, the sink, it's clogged. 175 00:07:40,112 --> 00:07:41,579 Did you call a plumber? 176 00:07:41,613 --> 00:07:43,615 That's a good idea. 177 00:07:43,649 --> 00:07:45,283 Oh, and the uh... the walk-in freezer, 178 00:07:45,317 --> 00:07:47,153 it's on the fritz. The fan or something like that. 179 00:07:47,173 --> 00:07:48,386 - Since when? - A few days. 180 00:07:48,420 --> 00:07:50,454 - A few days?! - Yeah. 181 00:07:50,488 --> 00:07:53,591 Uh... oh! And-and... We uh... we lost a server. 182 00:07:53,625 --> 00:07:55,894 What did you do? 183 00:07:55,927 --> 00:07:57,995 Apparently some people can't take constructive criticism. 184 00:07:58,029 --> 00:08:00,163 Gotta run. 185 00:08:00,199 --> 00:08:02,031 - Bye-bye. - Nice to see you too, dad. 186 00:08:02,067 --> 00:08:06,336 This is... sticking. 187 00:08:06,370 --> 00:08:09,264 Well, looks like you've got a few things to catch up on here. 188 00:08:09,283 --> 00:08:11,209 Later. First... 189 00:08:11,242 --> 00:08:13,877 we need to find a place for you to get married. 190 00:08:13,911 --> 00:08:15,815 I... should take this, Lou. It's Ty. 191 00:08:15,836 --> 00:08:16,745 Go ahead. 192 00:08:16,766 --> 00:08:19,240 Hey! 193 00:08:20,350 --> 00:08:23,786 Uh... no, I'm. I'm actually at the diner with Lou right now. 194 00:08:38,116 --> 00:08:39,668 Peter? 195 00:08:44,642 --> 00:08:47,210 Why didn't you tell me you work for Bedford Oil? 196 00:08:47,245 --> 00:08:50,211 We never talked about work. And, by the way, um... 197 00:08:50,246 --> 00:08:51,947 I don't actually, technically, work for them. 198 00:08:51,981 --> 00:08:54,383 Um... I own Bedford. 199 00:08:54,417 --> 00:08:56,852 You own Bedford Oil. 200 00:08:56,886 --> 00:09:01,456 Yeah. I guess that makes me the big bad wolf, right? 201 00:09:01,490 --> 00:09:04,433 Peter, you are a very attractive man, okay? 202 00:09:04,453 --> 00:09:06,427 Very... very attractive, 203 00:09:06,462 --> 00:09:09,597 but you stand for things that make my blood boil... 204 00:09:09,633 --> 00:09:12,052 I just thought it would keep interesting, right? I mean... 205 00:09:12,072 --> 00:09:14,182 It could never work. 206 00:09:27,745 --> 00:09:30,350 All right, I'm back on it. 207 00:09:30,385 --> 00:09:33,576 Even Ty thinks I should start taking this wedding stuff seriously. 208 00:09:34,121 --> 00:09:35,610 You okay? 209 00:09:35,846 --> 00:09:38,625 Yeah. I'm fine. Um... 210 00:09:38,661 --> 00:09:41,304 You know, you still haven't told me what decisions 211 00:09:41,325 --> 00:09:42,863 you and Peter made- 212 00:09:42,898 --> 00:09:45,466 Nice try. You are not steering me off course here. 213 00:09:45,500 --> 00:09:47,735 We need to make a short list of venues 214 00:09:47,769 --> 00:09:50,304 and start contacting them to ask about availability, okay? 215 00:09:50,338 --> 00:09:52,573 I'm thinking the higher end hotels, 216 00:09:52,607 --> 00:09:55,308 Westgate Mansion, the polo club, obviously. 217 00:09:55,342 --> 00:09:58,726 But first, we need to talk about the pros and cons of each one... 218 00:09:58,746 --> 00:10:00,181 Starting with seating capacity 219 00:10:00,215 --> 00:10:02,282 'cause I know you still don't know how many people are coming, 220 00:10:02,317 --> 00:10:05,186 which is okay, but we do need to sort of narrow it down a little bit. 221 00:10:05,220 --> 00:10:08,621 Get up! Hey! 222 00:10:10,826 --> 00:10:12,859 Sorry to wake you at the crack of ten. 223 00:10:12,893 --> 00:10:14,561 What do you want? 224 00:10:14,596 --> 00:10:17,357 I still need a horse for my school. 225 00:10:17,378 --> 00:10:18,884 What does that have to do with me? 226 00:10:18,904 --> 00:10:20,966 I want you to find it for me. 227 00:10:21,000 --> 00:10:22,936 Yeah, I have a full plate with my so-called "silent" partner, 228 00:10:22,970 --> 00:10:24,605 so find your own horse. 229 00:10:24,639 --> 00:10:27,874 No, no, no. I can't. 230 00:10:27,908 --> 00:10:29,674 See, I'm going outta town. I'm gonna be gone for a couple of days. 231 00:10:29,710 --> 00:10:32,378 Then I got full classes when I get back, so... 232 00:10:33,066 --> 00:10:35,006 Well, it sounds to me... 233 00:10:35,027 --> 00:10:36,649 You're in a bit of a tight spot. 234 00:10:36,682 --> 00:10:39,288 Yeah. Yeah, I know, it's gonna cost me. How much? 235 00:10:39,307 --> 00:10:42,881 Well, it depends on... 236 00:10:43,423 --> 00:10:45,857 How long it takes, how many horses I have to see, 237 00:10:45,892 --> 00:10:47,493 how far I have to go... 238 00:10:47,527 --> 00:10:50,528 Okay, here's the deal. Two grand. 239 00:10:50,563 --> 00:10:53,499 You can keep whatever you don't spend. 240 00:10:54,129 --> 00:10:55,933 - Three. - Two. 241 00:10:55,969 --> 00:10:58,298 Twenty-five. 242 00:10:58,931 --> 00:11:00,572 Two. 243 00:11:00,606 --> 00:11:03,142 This isn't really how you're supposed to negotiate. 244 00:11:03,176 --> 00:11:05,442 That's 'cause we're not negotiating, Caleb. 245 00:11:05,477 --> 00:11:08,046 This is a take it or leave it sort of thing. 246 00:11:09,509 --> 00:11:11,495 Fine, I'll do it. 247 00:11:11,884 --> 00:11:13,207 Great. 248 00:11:14,562 --> 00:11:16,520 See, that's how you negotiate. 249 00:11:19,524 --> 00:11:22,527 Okay, I got that. What's next? 250 00:11:22,561 --> 00:11:25,282 Okay... now you need to take the counterweight, 251 00:11:25,302 --> 00:11:26,664 - which is that. - Yup. 252 00:11:26,698 --> 00:11:30,467 And you just slide it onto the counterweight shaft. 253 00:11:30,503 --> 00:11:32,470 Okay. And you just need to make sure... 254 00:11:34,005 --> 00:11:37,640 That you tighten it! 255 00:11:37,676 --> 00:11:40,145 - Is it okay? - Yeah, it landed on my baby toe, 256 00:11:40,165 --> 00:11:41,077 it's fine. 257 00:11:41,113 --> 00:11:42,913 I meant the telescope. 258 00:11:42,947 --> 00:11:45,883 Yes, the telescope is fine. 259 00:11:45,918 --> 00:11:47,618 I just don't know how you can completely rule it out. 260 00:11:47,652 --> 00:11:49,653 I mean, do you know how lucky we are 261 00:11:49,687 --> 00:11:52,221 that the polo club is even available at such short notice? 262 00:11:52,255 --> 00:11:54,312 Lou, come on. Do you really think we wanna get married 263 00:11:54,331 --> 00:11:55,793 in some stuffy country club? 264 00:11:55,826 --> 00:11:59,567 Stuffy? Look, the polo club was rated one of the top ten places 265 00:11:59,586 --> 00:12:01,181 to hold an event in alberta. 266 00:12:01,201 --> 00:12:02,669 Okay, says who? 267 00:12:02,690 --> 00:12:04,467 I don't remember. Look, Amy, 268 00:12:04,501 --> 00:12:08,370 let's just put a hold on it while we explore other options. 269 00:12:08,404 --> 00:12:11,024 Lou, can I just take a break from all of this wedding stuff for a bit? 270 00:12:11,044 --> 00:12:13,250 Yes. Look, I have some laundry to do, 271 00:12:13,270 --> 00:12:15,014 we'll get back at it over lunch. 272 00:12:15,033 --> 00:12:16,739 Hi, you two. 273 00:12:16,759 --> 00:12:18,722 Wow, looking good. 274 00:12:21,818 --> 00:12:24,186 It's going that well, is it? 275 00:12:24,220 --> 00:12:25,448 We've made just about as much progress 276 00:12:25,469 --> 00:12:26,654 as it looks like you guys have. 277 00:12:58,840 --> 00:13:00,687 Peter... 278 00:13:00,721 --> 00:13:04,541 Lou Flemming, will you marry me? 279 00:13:04,561 --> 00:13:06,434 Peter! 280 00:13:07,129 --> 00:13:10,697 Not gonna answer? Literally, you know, my legs are gonna go to sleep here. 281 00:13:10,731 --> 00:13:14,058 Yes! Yes, I will marry you. 282 00:13:26,615 --> 00:13:28,649 Caleb! Hello. 283 00:13:28,682 --> 00:13:30,682 I need you to do me a solid. 284 00:13:30,717 --> 00:13:32,184 - A solid? - A favour. 285 00:13:32,220 --> 00:13:34,020 Okay. 286 00:13:34,054 --> 00:13:36,663 Your dad asked me to find him a horse. 287 00:13:36,682 --> 00:13:39,459 - What kind of horse? - It's for his rodeo school. 288 00:13:39,494 --> 00:13:42,261 It's gotta be gentle, but a little bucky. 289 00:13:42,296 --> 00:13:44,096 I figure you've come across a ton of those in your clinics. 290 00:13:44,131 --> 00:13:47,133 Yeah, except I usually train them not to buck. 291 00:13:47,167 --> 00:13:49,568 Surely there must be one or two that not even you could fix. 292 00:13:49,602 --> 00:13:51,578 Um... 293 00:13:51,599 --> 00:13:54,206 Actually, there was this one not too long ago that came a long way, 294 00:13:54,240 --> 00:13:56,709 but he's still a tough horse to ride. 295 00:13:56,744 --> 00:13:58,476 That's great. I mean, for us. 296 00:13:58,511 --> 00:14:00,046 Would your client sell him? 297 00:14:00,080 --> 00:14:01,312 I don't know. She's got young kids 298 00:14:01,347 --> 00:14:03,590 so he's definitely ideal for her. 299 00:14:03,610 --> 00:14:05,650 Call her. Tell her to meet us at the rodeo grounds with the horse. 300 00:14:05,684 --> 00:14:07,253 What, like now? 301 00:14:07,287 --> 00:14:09,522 I don't have a lot of spare time. 302 00:14:09,556 --> 00:14:11,394 Why are you finding this horse in the first place? 303 00:14:11,414 --> 00:14:12,990 Shouldn't my dad be doing it? 304 00:14:13,025 --> 00:14:14,927 He's out of town for a couple days. 305 00:14:14,961 --> 00:14:16,861 - Where is he? - I don't know. 306 00:14:16,895 --> 00:14:19,432 I bet I do. 307 00:14:19,466 --> 00:14:22,363 He's driving to Moose Jaw. 308 00:14:25,298 --> 00:14:26,874 Grandpa what is going on? 309 00:14:26,893 --> 00:14:28,894 Miranda's getting married. 310 00:14:28,927 --> 00:14:31,263 - What? When? - Tonight. 311 00:14:31,297 --> 00:14:33,298 Looks like your dad's gone to crash the wedding. 312 00:14:33,332 --> 00:14:34,855 Well, why would he do that? 313 00:14:34,875 --> 00:14:38,123 I don't know, but I'm gonna stop him before he gets there. 314 00:14:38,143 --> 00:14:39,838 When did he leave? 315 00:14:39,873 --> 00:14:41,306 Not sure, but it couldn't have been that long. 316 00:14:41,341 --> 00:14:42,807 He already has a good head start. 317 00:14:42,841 --> 00:14:44,408 Ah, Tim's a creature of habit. 318 00:14:44,442 --> 00:14:46,110 He always stops at that greasy spoon 319 00:14:46,144 --> 00:14:47,846 just off the saskatchewan border. 320 00:14:47,880 --> 00:14:51,115 The Plowman's Special, that'll slow him down. 321 00:14:51,149 --> 00:14:53,485 Good luck. 322 00:14:56,822 --> 00:14:58,423 You really think he'll buck? He seems pretty calm. 323 00:14:58,456 --> 00:15:00,424 He gets pretty fired up when you mount him 324 00:15:00,458 --> 00:15:03,059 and I'm curious to see how he'll do with a flank strap. 325 00:15:05,062 --> 00:15:07,197 I gotta take this. 326 00:15:07,231 --> 00:15:10,234 Hey, Jesse, what's up? Now? No, no. 327 00:15:10,269 --> 00:15:13,317 I'm-I'm looking at a horse for Tim Fleming. 328 00:15:15,899 --> 00:15:17,640 Okay. Yeah, I'll be right there. 329 00:15:17,674 --> 00:15:20,311 - What? - I gotta go. 330 00:15:20,345 --> 00:15:22,913 Caleb, we just got here. You can't take off. 331 00:15:22,947 --> 00:15:24,881 I asked my client to bring her horse here at a moment's notice. 332 00:15:24,917 --> 00:15:26,524 Can you get started without me? 333 00:15:26,544 --> 00:15:28,385 Seriously? 334 00:15:28,419 --> 00:15:30,754 I'm sorry, Amy, Jesse needs my opinions on some thoroughbreds. 335 00:15:30,788 --> 00:15:32,655 It shouldn't take long. 336 00:15:32,690 --> 00:15:35,084 I'm supposed to be planning my wedding right now with Lou. 337 00:15:35,104 --> 00:15:38,128 Then you owe me for getting you out of it for an hour. 338 00:15:38,162 --> 00:15:40,684 - Just hurry up, okay. - Thanks, Amy. 339 00:15:52,275 --> 00:15:53,895 What is up with you? 340 00:15:53,915 --> 00:15:55,577 Believe it or not, 341 00:15:55,611 --> 00:15:58,480 I was able to put a hold on the polo club. 342 00:15:58,514 --> 00:16:00,515 But I thought Amy said she didn't wanna have her wedding there. 343 00:16:00,551 --> 00:16:02,585 Amy doesn't know what she wants. 344 00:16:02,619 --> 00:16:04,253 Besides, at this late date, 345 00:16:04,287 --> 00:16:06,388 it's amazing it's even available. 346 00:16:06,423 --> 00:16:09,191 Well, it just doesn't sound like Ty and Amy's kind of place. 347 00:16:09,225 --> 00:16:11,059 Have you ever even been there? 348 00:16:11,094 --> 00:16:13,830 - Well no, but... - Okay, well... 349 00:16:13,864 --> 00:16:17,455 take a look... at this. 350 00:16:18,087 --> 00:16:20,101 See how elegant it is? 351 00:16:20,135 --> 00:16:23,585 If I hadn't snapped up that date somebody else would have. 352 00:16:24,807 --> 00:16:27,150 Is planning a wedding always this crazy? 353 00:16:30,312 --> 00:16:31,812 I want you to come with me. 354 00:16:31,847 --> 00:16:33,615 - To Dubai? - Yeah. 355 00:16:33,649 --> 00:16:35,584 But we're not getting married until... 356 00:16:35,618 --> 00:16:37,818 Like it's months away. 357 00:16:37,854 --> 00:16:39,488 Well, I just think we have to move that up a little bit. 358 00:16:39,522 --> 00:16:41,590 Uh... to when? 359 00:16:41,624 --> 00:16:44,558 Mm... I dunno, now? 360 00:16:44,594 --> 00:16:47,562 Lou?! 361 00:16:47,596 --> 00:16:49,263 Come on, honey! I thought you understood! 362 00:16:49,298 --> 00:16:50,798 Of course we have to move to Dubai. 363 00:16:50,832 --> 00:16:52,600 don't talk to me! 364 00:16:56,494 --> 00:16:58,373 Dubai? 365 00:16:58,407 --> 00:17:01,421 I put a lot of work into this place. 366 00:17:01,769 --> 00:17:04,345 I wonder what it'll be like when I'm not here to run it. 367 00:17:04,590 --> 00:17:07,147 Look, honey, you don't have to... 368 00:17:07,182 --> 00:17:10,584 No, I... I've thought about it and... 369 00:17:10,894 --> 00:17:13,220 I can pull it together. 370 00:17:13,253 --> 00:17:16,490 I'm determined to make it work. 371 00:17:16,525 --> 00:17:21,238 You... are an amazing woman. 372 00:17:21,698 --> 00:17:23,275 I know. 373 00:17:24,365 --> 00:17:26,865 The polo club's okay, I guess. 374 00:17:27,580 --> 00:17:29,635 No, it's not. 375 00:17:30,657 --> 00:17:32,005 What? 376 00:17:32,039 --> 00:17:34,340 It doesn't feel like Ty and Amy. 377 00:17:34,375 --> 00:17:35,775 - Well, that's what I said. - You were right. 378 00:17:35,808 --> 00:17:37,210 I'm not bringing my 'a' game here. 379 00:17:37,230 --> 00:17:38,546 I can do better. 380 00:17:38,566 --> 00:17:40,647 Somewhere out there is the perfect place to hold this wedding. 381 00:17:40,667 --> 00:17:42,448 It's classy, but not stuffy; 382 00:17:42,481 --> 00:17:45,551 contemporary, but a hint of tradition. 383 00:17:45,586 --> 00:17:49,721 You know, laid back but still has a pulse. 384 00:17:49,757 --> 00:17:51,423 Maybe you should take a break, Lou. 385 00:17:51,458 --> 00:17:54,594 Oh no, no, no. I am just getting started. 386 00:18:06,338 --> 00:18:08,311 What the hell? 387 00:18:10,433 --> 00:18:12,134 Oh... 388 00:18:23,999 --> 00:18:26,959 How was lunch? 389 00:18:26,992 --> 00:18:29,126 What the hell are you doing? 390 00:18:29,161 --> 00:18:32,297 I came here to ask you that very same question. 391 00:18:32,330 --> 00:18:35,000 I'm still worried about Shane, all right? 392 00:18:37,336 --> 00:18:39,069 See, this is why I didn't tell you I was going 393 00:18:39,105 --> 00:18:41,172 because I knew you'd read into it. 394 00:18:41,207 --> 00:18:43,208 Read into it how? Like maybe I'd think 395 00:18:43,241 --> 00:18:44,875 that the real reason you're going to Moose Jaw 396 00:18:44,910 --> 00:18:47,010 is so you can screw up Miranda's wedding? 397 00:18:47,045 --> 00:18:48,645 That's not true. 398 00:18:48,680 --> 00:18:51,315 Well, then what do you plan on saying to her then? 399 00:18:51,348 --> 00:18:53,770 I don't-who-who says I'm saying anything? 400 00:18:55,953 --> 00:18:58,221 Well, I have to say congratulations. 401 00:18:58,256 --> 00:19:01,445 Well, that's a message you can deliver through Western Union. 402 00:19:01,465 --> 00:19:03,794 Or I could send a text, 403 00:19:03,828 --> 00:19:05,394 like the rest of us in the twenty-first century. 404 00:19:05,430 --> 00:19:07,163 But that's a little impersonal, don't you think? 405 00:19:07,198 --> 00:19:10,933 You are not going to wish her a good life, 406 00:19:10,968 --> 00:19:13,970 anymore than you're going for Shane's sake. 407 00:19:14,005 --> 00:19:16,573 Now you tell me, what's the real issue here? 408 00:19:16,607 --> 00:19:19,343 The real issue here, Jack, is that I have a father-in-law 409 00:19:19,376 --> 00:19:23,179 who won't keep his nose outta my business. 410 00:19:23,212 --> 00:19:26,528 Who I've had to deal with for 30-years... 411 00:19:26,548 --> 00:19:29,478 30-years of BS! 412 00:19:38,545 --> 00:19:40,480 What?! 413 00:19:41,472 --> 00:19:43,818 It won't start. 414 00:20:00,355 --> 00:20:01,801 Mommy's just trying to figure out 415 00:20:01,821 --> 00:20:05,124 what's the best plan for Amy and Ty's wedding, sweetie. 416 00:20:05,157 --> 00:20:07,038 What's a plan, mommy? 417 00:20:09,461 --> 00:20:11,863 Peter! 418 00:20:11,897 --> 00:20:14,265 Hey! There she is! 419 00:20:14,299 --> 00:20:18,718 Whoa! Oh! You okay? Is the baby okay? 420 00:20:18,738 --> 00:20:19,592 Absolutely. 421 00:20:19,612 --> 00:20:22,339 I gotta make sure that I am here when it does happen. 422 00:20:22,374 --> 00:20:25,411 - What is that supposed to mean? - I'm not going back to Dubai. 423 00:20:25,431 --> 00:20:27,606 I'm gonna stay here, make this home base. 424 00:20:27,626 --> 00:20:29,413 You're gonna work from here? 425 00:20:29,448 --> 00:20:31,382 Yeah. 426 00:20:31,416 --> 00:20:33,534 'Til the end of the pregnancy anyway. 427 00:20:33,554 --> 00:20:35,353 Just until the pregnancy's over? 428 00:20:35,386 --> 00:20:37,057 Well, I... 429 00:20:37,077 --> 00:20:39,990 maybe I could stick around 'til we send 'im to college or something. 430 00:20:42,865 --> 00:20:47,130 A plan is something that you're supposed to see all the way through. 431 00:20:47,527 --> 00:20:50,901 When's daddy gonna come home? 432 00:20:54,315 --> 00:20:56,006 I don't know, sweetie... 433 00:20:57,974 --> 00:21:00,276 I don't know. 434 00:21:03,280 --> 00:21:05,181 One more time. 435 00:21:06,784 --> 00:21:09,095 No, no, it's dead. 436 00:21:09,920 --> 00:21:11,622 Do you want me to have a look at that? 437 00:21:11,655 --> 00:21:15,669 No. I know what it is. 438 00:21:16,127 --> 00:21:18,027 It's the starter, it's been giving me trouble lately. 439 00:21:18,061 --> 00:21:19,640 I guess it bit the dust. 440 00:21:19,660 --> 00:21:21,469 Okay, I'll-I'll call you a tow truck. 441 00:21:21,489 --> 00:21:23,066 Just give me a lift back 442 00:21:23,099 --> 00:21:24,599 and I'll send someone out to get it. 443 00:21:24,634 --> 00:21:26,869 I'm not going back to Heartland, you are. 444 00:21:26,903 --> 00:21:29,239 Well, maybe I should come with you to the wedding. 445 00:21:29,272 --> 00:21:31,039 The last time you talked to Miranda 446 00:21:31,075 --> 00:21:33,308 you convinced her to leave me. 447 00:21:33,343 --> 00:21:37,861 Ah, see? See? I knew it! This is about you. 448 00:21:37,881 --> 00:21:40,910 - You are not going to Moose Jaw. - How're you gonna stop me, Jack? 449 00:21:40,930 --> 00:21:43,050 I don't know. 450 00:21:44,688 --> 00:21:46,388 Hey! Hey! 451 00:21:46,423 --> 00:21:48,289 Hey! Hey! 452 00:21:48,324 --> 00:21:49,991 Hey! Give me! Hey! 453 00:21:55,597 --> 00:21:57,699 Are you...? 454 00:21:57,732 --> 00:22:00,734 Are you freaking kidding me?! 455 00:22:00,769 --> 00:22:04,082 Wha-? Why would you do that?! 456 00:22:09,345 --> 00:22:11,680 - How'd it go? - Well, as far as I can tell, 457 00:22:11,713 --> 00:22:13,615 this horse seems pretty perfect for what my dad needs. 458 00:22:13,648 --> 00:22:15,416 You're a good boy. 459 00:22:15,451 --> 00:22:16,817 How much do you think your client will sell him for? 460 00:22:16,852 --> 00:22:18,319 I don't know, maybe a thousand? 461 00:22:18,354 --> 00:22:19,953 Think they'll go for seven fifty? 462 00:22:19,988 --> 00:22:21,288 The less I spend, the more I make, 463 00:22:21,323 --> 00:22:23,828 and I could really use the cash right now. 464 00:22:23,848 --> 00:22:25,259 Is everything going all right with your business? 465 00:22:25,294 --> 00:22:27,260 Uh... yeah, yeah. Well, uh... 466 00:22:27,296 --> 00:22:28,962 Look, Jesse lives by the old saying, 467 00:22:28,997 --> 00:22:30,330 you gotta spend money to make money. 468 00:22:30,365 --> 00:22:32,359 Those thoroughbreds we just looked at, 469 00:22:32,380 --> 00:22:34,134 fifty g's a head. 470 00:22:34,169 --> 00:22:36,304 Whoa! Why would you need a horse like that?! 471 00:22:36,337 --> 00:22:38,806 To cater to a higher end customer. 472 00:22:38,839 --> 00:22:40,906 And you're sure you have the cash to buy that kind of stock? 473 00:22:40,942 --> 00:22:44,044 Well, Jesse's willing to lend it to me, 474 00:22:44,077 --> 00:22:45,679 but I'm already into him for the initial loan, 475 00:22:45,713 --> 00:22:47,748 plus the cost of boarding my horses. 476 00:22:47,781 --> 00:22:49,127 I thought you were keeping them at Briar Ridge? 477 00:22:49,147 --> 00:22:50,683 I am. He charges me full rate. 478 00:22:50,703 --> 00:22:51,651 What? 479 00:22:51,671 --> 00:22:52,720 Says his mother would kill him 480 00:22:52,753 --> 00:22:55,778 if he went around giving the facilities out for free. 481 00:22:58,955 --> 00:23:00,961 Okay, I think I've got it. 482 00:23:00,994 --> 00:23:02,961 Found the perfect place? 483 00:23:02,980 --> 00:23:04,326 An arena. 484 00:23:04,346 --> 00:23:05,597 - An arena? - Yes! 485 00:23:05,632 --> 00:23:09,368 If we did it up... like this. 486 00:23:09,403 --> 00:23:12,637 Look at that. Isn't it gorgeous? 487 00:23:12,673 --> 00:23:14,606 What's going on here? Why is this all packed up? 488 00:23:14,641 --> 00:23:16,541 I'm taking it back to my teacher. 489 00:23:16,576 --> 00:23:18,744 But the eclipse is tonight. 490 00:23:18,778 --> 00:23:20,346 Well, it's too hard to set up. 491 00:23:20,381 --> 00:23:21,946 Well, you can't just give up, Georgie. 492 00:23:21,981 --> 00:23:24,215 Look, I'll-I'll help you do it, okay? 493 00:23:24,250 --> 00:23:26,018 No, it's okay, Lou, I don't feel like watching the eclipse anyways. 494 00:23:26,051 --> 00:23:28,119 That is crazy, Georgie. 495 00:23:28,153 --> 00:23:29,989 You have been talking about this for weeks. We can do this. 496 00:23:30,022 --> 00:23:32,457 Can you stop doing that? 497 00:23:32,491 --> 00:23:34,425 - Doing what? - You're not listening to me. 498 00:23:34,460 --> 00:23:36,528 I don't wanna watch the eclipse without Peter. 499 00:23:36,561 --> 00:23:39,431 Just like how Amy doesn't want some big splashy arena wedding. 500 00:23:39,464 --> 00:23:41,232 Georgie! 501 00:23:41,268 --> 00:23:43,134 'Kay, well, I'm sorry, but it's true. 502 00:23:43,169 --> 00:23:45,135 Sometimes you make decisions for people, 503 00:23:45,170 --> 00:23:47,538 even when they already told you it's not what they want. 504 00:23:52,845 --> 00:23:53,778 Five twenty-five, now thirty! 505 00:23:53,813 --> 00:23:55,713 I'm at the Hanley auction. 506 00:23:55,748 --> 00:23:57,715 Oh, Peter, this house is so great! 507 00:23:57,750 --> 00:23:59,049 - Four thirty-five! - W-what? Lou? 508 00:23:59,084 --> 00:24:00,384 What're you doing? Are you bidding? 509 00:24:00,419 --> 00:24:01,852 Are you bidding right now? Are you crazy?! 510 00:24:01,886 --> 00:24:04,021 Please, Peter, I want this house. 511 00:24:04,056 --> 00:24:06,690 It's perfect. We can fix it up. 512 00:24:06,724 --> 00:24:09,059 Fix it up?! Fix it up?! It's a tear-down! 513 00:24:09,094 --> 00:24:11,761 I just wish you would at least talk to me 514 00:24:11,797 --> 00:24:14,557 before you made up your mind about something so important. 515 00:24:14,577 --> 00:24:16,366 Oh... right. 516 00:24:16,402 --> 00:24:18,134 Like the way you always talk to me 517 00:24:18,169 --> 00:24:19,824 before you make up your mind about things. 518 00:24:19,844 --> 00:24:21,238 Don't do that. don't even... 519 00:24:21,271 --> 00:24:22,506 Don't mention, uh, the house that you bought 520 00:24:22,540 --> 00:24:24,207 without talking to me first? 521 00:24:24,241 --> 00:24:25,942 Or the specialist you sent Katie to 522 00:24:25,977 --> 00:24:27,678 just because some overrated private school 523 00:24:27,711 --> 00:24:30,619 says that she needed it? A school I didn't even think she needed 524 00:24:30,640 --> 00:24:31,414 No, no, no! 525 00:24:31,450 --> 00:24:32,450 - to go to in the first place. - That is not fair, okay? 526 00:24:32,483 --> 00:24:34,384 I thought I was doing what was best for Katie. 527 00:24:34,419 --> 00:24:36,086 Oh, and what about what was best for Georgie, 528 00:24:36,119 --> 00:24:38,154 how you thought that she should contact her aunt. 529 00:24:38,189 --> 00:24:39,756 - Stop it. - You remember her aunt, right? 530 00:24:39,789 --> 00:24:41,624 - The one that called child services on us. - Stop it! 531 00:24:41,659 --> 00:24:43,125 And said that we were abusing our children? 532 00:24:43,161 --> 00:24:46,262 - Stop it! Just stop it! - Do you remember that? 533 00:24:59,116 --> 00:25:01,778 Help me look. You're the idiot that threw them in here. 534 00:25:01,811 --> 00:25:06,015 I said I was sorry. I don't know what came over me. 535 00:25:06,048 --> 00:25:07,282 But we're never gonna find them. 536 00:25:07,317 --> 00:25:09,451 I didn't even see where they landed. 537 00:25:09,798 --> 00:25:11,854 Just help me look! 538 00:25:12,169 --> 00:25:14,089 I'm gonna be late for the wedding. 539 00:25:14,124 --> 00:25:17,448 Come on, Tim, don't you think this like an omen or something? 540 00:25:17,468 --> 00:25:19,095 - An omen? - Yeah. 541 00:25:19,128 --> 00:25:21,329 Like maybe the universe is saying 542 00:25:21,365 --> 00:25:24,265 that you shouldn't be going to Miranda's wedding. 543 00:25:24,299 --> 00:25:27,189 The universe didn't throw my keys in here. 544 00:25:27,209 --> 00:25:28,976 You did! 545 00:25:30,538 --> 00:25:32,540 Get over here and look. 546 00:25:33,133 --> 00:25:34,659 All right. 547 00:25:46,122 --> 00:25:47,778 Thanks, Amy. See what your client says 548 00:25:47,798 --> 00:25:49,465 at seven-fifty, right? 549 00:25:49,486 --> 00:25:51,125 I'll give it a shot. 550 00:25:51,656 --> 00:25:55,503 Caleb, this partnership with Jesse, 551 00:25:55,751 --> 00:25:57,952 you're getting in pretty deep. 552 00:25:57,972 --> 00:26:00,605 I'm a big boy, Amy. 553 00:26:00,625 --> 00:26:03,136 I know. It's just... 554 00:26:03,171 --> 00:26:06,440 There's no chance that you're still seeing Cassandra, right? 555 00:26:07,337 --> 00:26:09,710 Caleb... Caleb! 556 00:26:10,342 --> 00:26:11,913 Oh my God, are you crazy? 557 00:26:11,946 --> 00:26:14,181 You're still hooking up with Jesse's girlfriend behind his back? 558 00:26:14,214 --> 00:26:16,161 Well, we can't very well be out in the open. 559 00:26:16,181 --> 00:26:17,451 Not now. 560 00:26:17,484 --> 00:26:19,461 This is all gonna blow up in your face if he finds out. 561 00:26:19,481 --> 00:26:22,756 He won't, he won't find out. 562 00:26:22,789 --> 00:26:25,392 Look, I just want what you and Ty have. 563 00:26:25,426 --> 00:26:26,926 Where the worst thing in my love life 564 00:26:26,961 --> 00:26:29,095 is trying to sort out wedding plans. 565 00:26:29,128 --> 00:26:30,997 You're not gonna have that with Cassandra, 566 00:26:31,031 --> 00:26:33,746 especially not when she's with Jesse. 567 00:26:33,932 --> 00:26:36,736 I know. It's complicated though. 568 00:26:36,770 --> 00:26:38,672 The heart wants what the heart wants. 569 00:26:38,705 --> 00:26:41,159 I'm not sure you're thinking with your heart right now. 570 00:26:41,179 --> 00:26:43,609 Or your head for that matter. 571 00:26:44,337 --> 00:26:46,572 Just be careful, okay? 572 00:26:52,988 --> 00:26:54,663 - Hey. - Hey. 573 00:26:54,682 --> 00:26:55,929 I'm sorry I took off earlier. 574 00:26:55,949 --> 00:26:58,805 No. Uh... I'm the one who should apologize. 575 00:26:58,825 --> 00:27:01,594 - For what? - For pushing too hard 576 00:27:01,627 --> 00:27:04,162 and for trying to tell you what's right for your wedding. 577 00:27:04,196 --> 00:27:06,330 No, Lou, you know that's not true. 578 00:27:06,365 --> 00:27:09,233 It is true. I mean, can you believe 579 00:27:09,268 --> 00:27:13,270 I was actually considering this for your wedding venue? 580 00:27:13,306 --> 00:27:15,539 - Hey, is that that...? - Yeah, Hillsdale Valley Arena. 581 00:27:15,574 --> 00:27:17,909 I know, it's a stupid idea. 582 00:27:17,942 --> 00:27:20,250 No... it's not. 583 00:27:20,269 --> 00:27:22,078 I mean, I don't know that I would do it up quite like this, 584 00:27:22,114 --> 00:27:24,848 but this is pretty cool. 585 00:27:24,884 --> 00:27:27,284 Maybe I could even ride Spartan up to the altar. 586 00:27:27,318 --> 00:27:30,242 So... you actually like this? 587 00:27:30,262 --> 00:27:32,923 Yeah. It's the best idea yet. 588 00:27:32,958 --> 00:27:34,809 You're not just saying this to get me off your case? 589 00:27:34,829 --> 00:27:37,229 No, Lou. 590 00:27:38,029 --> 00:27:41,664 I admit, I'm not really into this whole wedding prep stuff, 591 00:27:41,699 --> 00:27:45,369 but I love Ty, and I can't wait to marry him. 592 00:27:45,390 --> 00:27:48,372 So I need you to keep doing your whole... obsessive Lou thing 593 00:27:48,406 --> 00:27:50,240 so this wedding will happen. 594 00:27:50,275 --> 00:27:51,974 My whole obsessive Lou thing? 595 00:27:52,009 --> 00:27:53,828 I mean that in a good way. 596 00:27:54,878 --> 00:27:56,145 Come on, let's go look at wedding dresses 597 00:27:56,180 --> 00:27:57,847 and get this over with, huh? 598 00:27:58,272 --> 00:28:00,083 That's the spirit. 599 00:28:04,320 --> 00:28:06,256 It's too... puffy. 600 00:28:06,289 --> 00:28:07,857 Amy, I picked this one out 601 00:28:07,892 --> 00:28:09,459 because you said the last one was too fitted. 602 00:28:09,492 --> 00:28:10,660 - Well it was. - Right. 603 00:28:10,693 --> 00:28:12,228 And the one before that was too "busy," 604 00:28:12,262 --> 00:28:14,564 and that one's too "Hollywood." 605 00:28:14,597 --> 00:28:17,700 Well, I don't know, Lou. None of them look right. 606 00:28:17,733 --> 00:28:20,339 How can you tell? You haven't tried anything on yet. 607 00:28:20,359 --> 00:28:22,082 You know, at this rate, you are gonna be walking down the aisle 608 00:28:22,102 --> 00:28:23,323 in a pair of wranglers. 609 00:28:23,343 --> 00:28:25,374 That's not a bad idea. 610 00:28:25,407 --> 00:28:27,843 Okay, all right! Fine! I'll try one on. 611 00:28:27,877 --> 00:28:30,112 Thank you. 612 00:28:30,145 --> 00:28:33,583 Ungh! Care-honey, careful. 613 00:28:55,538 --> 00:28:58,772 I, Samantha Louise Flemming... 614 00:28:58,807 --> 00:29:02,276 I, Peter Walter Morris, do take you... 615 00:29:02,310 --> 00:29:06,912 To be my husband, my constant friend and... 616 00:29:06,932 --> 00:29:08,750 my one true love. 617 00:29:09,303 --> 00:29:11,449 With this ring... 618 00:29:11,469 --> 00:29:14,321 I thee wed. 619 00:29:14,355 --> 00:29:17,766 Mr. and Mrs. Peter Morris. 620 00:29:19,528 --> 00:29:21,461 - Okay. - Bye. 621 00:29:23,999 --> 00:29:26,666 Bye! Bye! 622 00:29:26,701 --> 00:29:27,934 Bye! Bye! 623 00:29:47,154 --> 00:29:49,624 Oh, come on. It doesn't look that bad. 624 00:29:53,940 --> 00:29:56,163 You look beautiful. 625 00:29:56,197 --> 00:29:59,132 I still think it's a little... puffy. 626 00:29:59,424 --> 00:30:02,234 Okay, we'll keep looking. 627 00:30:02,614 --> 00:30:04,162 But you have to help me here, Amy. 628 00:30:04,182 --> 00:30:06,038 What... what is it that you want? 629 00:30:06,638 --> 00:30:09,041 Honestly, Lou? 630 00:30:09,076 --> 00:30:11,086 I just wanna find a dress that looks as good on me 631 00:30:11,105 --> 00:30:13,353 as yours did on you. 632 00:30:16,429 --> 00:30:18,917 Lou? What's wrong? 633 00:30:21,740 --> 00:30:23,241 Um... 634 00:30:24,723 --> 00:30:27,307 It's me and Peter. We um... 635 00:30:29,441 --> 00:30:31,063 What's going on? 636 00:30:31,674 --> 00:30:33,964 It's over, Amy. 637 00:30:34,393 --> 00:30:36,634 What're you talking about? 638 00:30:37,347 --> 00:30:39,503 Peter and I, we've... 639 00:30:40,066 --> 00:30:42,708 We've decided to separate. 640 00:30:44,980 --> 00:30:45,777 Hey... 641 00:31:07,268 --> 00:31:10,401 You weren't there! You never are! 642 00:31:10,421 --> 00:31:12,906 Because I have a job, Lou! A real job! 643 00:31:12,926 --> 00:31:14,240 And I don't?! 644 00:31:14,275 --> 00:31:16,410 I'm just sitting around eating chocolates all day?! 645 00:31:16,443 --> 00:31:18,021 - That is not what... - Except - oh wait... 646 00:31:18,041 --> 00:31:19,512 I don't have time to eat chocolates 647 00:31:19,547 --> 00:31:23,282 because I'm too busy raising our daughter... and Georgie! 648 00:31:23,317 --> 00:31:25,117 And you're too busy going to some stupid meeting 649 00:31:25,153 --> 00:31:28,213 about an oil well in Venezuela or Trinidad 650 00:31:28,233 --> 00:31:30,969 to care about what is going on here! 651 00:31:30,989 --> 00:31:32,912 Yeah, I'm too busy to care, Lou. Right. 652 00:31:33,458 --> 00:31:34,790 So what the hell? I'll just pack my bags 653 00:31:34,810 --> 00:31:36,930 and head back to Vancouver. How's that? 654 00:31:36,963 --> 00:31:39,909 You may as well. You know, it's your home away from home! 655 00:31:39,929 --> 00:31:41,667 You must be used to it by now! 656 00:31:41,701 --> 00:31:43,328 That's what this is all about, right?! 657 00:31:43,348 --> 00:31:44,103 No! 658 00:31:44,123 --> 00:31:46,072 I screwed up over there and you will never let it go. 659 00:31:46,105 --> 00:31:48,207 That's why you won't move to Vancouver; 660 00:31:48,240 --> 00:31:50,576 that's why you're stuck here clinging to your life at Heartland. 661 00:31:50,609 --> 00:31:53,152 Because you're terrified that Peter's gonna screw everything up again! 662 00:31:53,172 --> 00:31:55,802 - That is not true! - It is true! 663 00:32:04,019 --> 00:32:08,279 Sorry, I couldn't wait for you... in there. 664 00:32:09,868 --> 00:32:12,064 What happened, Lou? 665 00:32:12,400 --> 00:32:15,010 I don't know, Amy. Just more of the same. 666 00:32:15,030 --> 00:32:16,701 It's like... 667 00:32:16,967 --> 00:32:20,126 It's like our arguments are on this constant loop. 668 00:32:20,351 --> 00:32:23,508 My life is here with the girls, 669 00:32:23,528 --> 00:32:27,479 his life... is wherever his work takes him. 670 00:32:27,883 --> 00:32:31,482 How are we supposed to grow as a couple? 671 00:32:32,280 --> 00:32:33,851 But you can... you can work out. 672 00:32:33,884 --> 00:32:36,182 I mean, it can't really be over. 673 00:32:36,201 --> 00:32:38,489 It is, Amy. 674 00:32:38,522 --> 00:32:42,269 It probably has been for... some time now and... 675 00:32:43,361 --> 00:32:45,263 It's like we've been living separate lives 676 00:32:45,284 --> 00:32:48,164 and chasing different dreams and... 677 00:32:48,770 --> 00:32:51,701 It finally caught up to us. 678 00:32:52,159 --> 00:32:57,086 Peter and I, we... we don't work anymore. 679 00:32:59,047 --> 00:33:01,178 We're broken, Amy. 680 00:33:01,800 --> 00:33:04,183 But you still love him. 681 00:33:06,256 --> 00:33:09,053 Of course I do. Everywhere I look 682 00:33:09,073 --> 00:33:11,688 I'm reminded of our life together. 683 00:33:12,395 --> 00:33:15,536 I... I don't know, Amy. 684 00:33:16,589 --> 00:33:19,779 I'm so mixed up. 685 00:33:20,647 --> 00:33:24,034 Maybe we're making the biggest mistake of our lives... 686 00:33:41,365 --> 00:33:43,984 I just wanted to make sure Miranda was happy. 687 00:33:44,019 --> 00:33:46,788 Well, you expect me to believe that? 688 00:33:46,822 --> 00:33:49,375 I don't know what you believe. 689 00:33:49,394 --> 00:33:53,332 I think you wanted to measure up her new guy. 690 00:33:53,352 --> 00:33:56,998 No, it's not that. I already know how great he is, so... 691 00:33:57,031 --> 00:33:59,268 Young, and good looking, and successful... 692 00:33:59,288 --> 00:34:01,803 That's what's been eating at you. 693 00:34:01,836 --> 00:34:05,699 No. No, it's not him. It's me. 694 00:34:10,153 --> 00:34:12,331 Why wasn't I good enough for her? 695 00:34:16,648 --> 00:34:18,652 I mean, I laid it on the line, 696 00:34:18,686 --> 00:34:21,083 said I was willing to give us a chance, plain as day. 697 00:34:21,103 --> 00:34:23,123 She just walked away. 698 00:34:31,960 --> 00:34:34,070 Are you in love? 699 00:34:34,356 --> 00:34:36,469 No. No, I barely speak to her. 700 00:34:36,489 --> 00:34:38,771 I mean with Casey. 701 00:34:42,264 --> 00:34:45,317 I don't know... I could be. 702 00:34:47,793 --> 00:34:49,949 We laugh a lot, 703 00:34:50,512 --> 00:34:52,652 she's smart, 704 00:34:52,882 --> 00:34:54,820 and you've seen how she looks... 705 00:34:54,855 --> 00:34:57,889 Yeah, she's not bad at keeping you in check either. 706 00:34:58,233 --> 00:35:00,492 Yeah, she's got a talent for that. 707 00:35:03,880 --> 00:35:05,731 Okay. 708 00:35:05,766 --> 00:35:09,144 Now you know I don't like to give advice... 709 00:35:12,657 --> 00:35:16,942 But I think you oughta focus on where you and Casey are headed, 710 00:35:16,976 --> 00:35:22,181 instead of rehashing where you and Miranda have already been. 711 00:35:34,577 --> 00:35:36,393 He's back! Peter's back! 712 00:35:38,563 --> 00:35:41,672 - Hi! - Hey, hey, hey! 713 00:35:42,490 --> 00:35:45,036 Hey! 714 00:35:45,070 --> 00:35:46,570 I-I can't believe you're here! 715 00:35:46,605 --> 00:35:48,226 Lou said you were stuck in Vancouver! 716 00:35:48,246 --> 00:35:50,961 How can I miss watching the eclipse with my favourite girls?! 717 00:35:54,072 --> 00:35:56,112 Hi, you. 718 00:35:56,132 --> 00:36:00,550 Honey, look at our baby. 719 00:36:00,585 --> 00:36:02,789 There's only one charm on it, but lots of room for expansion, 720 00:36:02,809 --> 00:36:04,141 just like our family. 721 00:36:05,623 --> 00:36:07,425 We don't want you to leave. 722 00:36:07,458 --> 00:36:09,226 And, in fact, we would really love it 723 00:36:09,260 --> 00:36:12,795 if you would consider staying here with us and with Katie. 724 00:36:12,831 --> 00:36:14,331 Now only if that's okay with you. 725 00:36:14,364 --> 00:36:15,865 It has to be right for you. 726 00:36:15,900 --> 00:36:17,867 - Woo-hoo! Okay, okay! - All right, hold it! 727 00:36:17,902 --> 00:36:19,235 - I'll hold it, I'll hold it. - Okay, I'll reel it in. 728 00:36:19,269 --> 00:36:21,637 - Okay. - Woo! 729 00:36:21,672 --> 00:36:23,981 - Oh my God! - Mama, they caught a fish! 730 00:36:24,001 --> 00:36:26,335 Yeah. 731 00:36:28,072 --> 00:36:30,313 Thanks for coming home, dad! This is gonna be amazing! 732 00:36:30,347 --> 00:36:32,581 Ah! I told you I'd be here. 733 00:36:32,617 --> 00:36:34,043 I brought home a telescope from school, 734 00:36:34,063 --> 00:36:35,585 but we couldn't set it up. 735 00:36:35,619 --> 00:36:36,985 What is it? An equatorial mount? 736 00:36:37,019 --> 00:36:38,588 - Yeah! Yeah. - Ah, no problem. 737 00:36:38,623 --> 00:36:40,248 I've done tons of those. Let's do it! 738 00:36:40,268 --> 00:36:42,324 Okay! 739 00:36:42,358 --> 00:36:45,193 - Hi. - Hey. Hi. 740 00:36:49,431 --> 00:36:52,099 Ah! Now we get to watch the eclipse, the whole family. 741 00:36:52,135 --> 00:36:54,358 Oh, I'm so excited you're back. We're gonna have so much fun! 742 00:36:54,378 --> 00:36:57,195 C'mon, Katie, let's go! Come on! 743 00:36:59,976 --> 00:37:01,309 Sorry for just showing up like this. 744 00:37:01,342 --> 00:37:03,871 I... I probably should've called here. 745 00:37:04,367 --> 00:37:06,246 It's okay. 746 00:37:06,282 --> 00:37:10,746 I've been... I've been thinking a lot about you, about us. 747 00:37:12,012 --> 00:37:13,820 Yeah, me too. 748 00:37:13,855 --> 00:37:17,286 Honey, are... Are we giving up too easy? 749 00:37:19,916 --> 00:37:21,862 I keep asking myself that. 750 00:37:22,610 --> 00:37:24,097 Maybe... 751 00:37:24,221 --> 00:37:27,398 Maybe we should be fighting to make this work. 752 00:37:28,903 --> 00:37:33,407 We've been fighting literally, you know, a lot, 753 00:37:34,324 --> 00:37:35,943 and it's... 754 00:37:35,976 --> 00:37:39,673 It's just, it's taken its toll, Lou, you know. 755 00:37:40,976 --> 00:37:43,684 And as much as it hurts, I think... 756 00:37:43,880 --> 00:37:46,385 I think we're making the right decision. 757 00:37:46,748 --> 00:37:49,356 So why did you come back? 758 00:37:49,389 --> 00:37:51,320 Because I told Georgie I was gonna watch the eclipse with her. 759 00:37:51,340 --> 00:37:53,304 I'm gonna be here for the kids, Lou. 760 00:37:53,324 --> 00:37:55,081 That-that-that's not gonna change. 761 00:37:55,101 --> 00:37:57,248 Everything is gonna change. 762 00:38:01,244 --> 00:38:03,291 How are we gonna tell them? 763 00:38:06,367 --> 00:38:08,724 I don't... I don't know. 764 00:38:13,193 --> 00:38:14,278 But let's... 765 00:38:14,545 --> 00:38:16,882 Let's not tell them tonight, okay? 766 00:38:16,916 --> 00:38:20,054 Would that be all right? Let's just have one more night. 767 00:38:36,516 --> 00:38:38,021 So what do you wanna talk to me about? 768 00:38:38,041 --> 00:38:39,199 Is this another lecture? 769 00:38:39,219 --> 00:38:42,090 No. I wanted to say I'm sorry. 770 00:38:43,306 --> 00:38:45,527 That horse deal fell through? 771 00:38:45,561 --> 00:38:49,699 No. I mean about Cassandra. I should've never pried. 772 00:38:50,550 --> 00:38:51,967 It's just... 773 00:38:52,001 --> 00:38:54,402 I am lucky to have what I have with Ty, 774 00:38:54,621 --> 00:38:58,106 and... I want you to be happy as well. 775 00:38:58,141 --> 00:39:01,309 Then tell me your client's gonna sell that horse to Tim. 776 00:39:01,344 --> 00:39:02,969 Well, I haven't heard back from her yet, 777 00:39:02,989 --> 00:39:05,079 but I'm sure it'll all work out. 778 00:39:05,114 --> 00:39:08,048 I hope so. I really need the commission. 779 00:39:08,083 --> 00:39:10,684 Did you and Jesse buy one of those expensive horses? 780 00:39:11,059 --> 00:39:13,788 Two. We bought two. 781 00:39:31,373 --> 00:39:34,175 Well, will you look at that! 782 00:39:34,208 --> 00:39:36,443 Oh... I found your keys right here. 783 00:39:42,751 --> 00:39:46,253 No, give me the keys. I'm still ticked with you. 784 00:39:46,286 --> 00:39:47,721 Spent a whole afternoon of my life... 785 00:39:47,755 --> 00:39:49,715 an afternoon I will never get back... 786 00:39:49,735 --> 00:39:52,519 looking around in grass. 787 00:39:53,393 --> 00:39:58,327 Hey! You can still make the wedding if you leave now. 788 00:40:00,268 --> 00:40:03,170 Nah. I think I'm gonna send a congratulations text. 789 00:40:03,932 --> 00:40:06,005 That's a good call. 790 00:40:06,039 --> 00:40:09,021 Well, I have you to thank for that decision. 791 00:40:10,411 --> 00:40:13,079 You got me to see how Miranda sees it, you know? 792 00:40:13,112 --> 00:40:14,914 What it would be like to have... 793 00:40:14,947 --> 00:40:18,384 somebody always following you around. 794 00:40:19,400 --> 00:40:21,721 Pathetic. 795 00:40:21,755 --> 00:40:24,563 Let's get you a tow. 796 00:40:24,583 --> 00:40:27,860 Ah, you know, that truck's had a chance to cool down now, 797 00:40:27,894 --> 00:40:30,128 I think we oughta give it another shot. 798 00:40:30,164 --> 00:40:32,597 I thought you said your starter bit the dust. 799 00:40:32,632 --> 00:40:36,221 Oh yeah, but it's a finicky thing. 800 00:40:36,356 --> 00:40:39,836 You and I both know that there's nothing wrong with your truck, Jack. 801 00:40:43,585 --> 00:40:45,311 You're unbelievable. 802 00:40:45,344 --> 00:40:47,320 Unbelievable. 803 00:40:54,222 --> 00:40:56,153 - Hey. - Hey. 804 00:40:56,369 --> 00:40:58,255 They finally get that telescope set up? 805 00:40:58,289 --> 00:41:01,481 Yup. Peter is really good at that kind of thing. 806 00:41:03,380 --> 00:41:05,240 Are you okay? 807 00:41:06,382 --> 00:41:09,001 I'm pretty far from okay. 808 00:41:11,594 --> 00:41:14,387 I told Ty what's going on... 809 00:41:14,972 --> 00:41:16,907 We both think that, under the circumstances, 810 00:41:16,942 --> 00:41:18,722 it would be best to postpone the wedding. 811 00:41:18,742 --> 00:41:20,311 No. 812 00:41:20,346 --> 00:41:22,447 Look, I appreciate your concern, Amy, 813 00:41:22,481 --> 00:41:24,840 but I'm not gonna let you put your future on hold 814 00:41:24,860 --> 00:41:27,704 because of this, okay? 815 00:41:27,724 --> 00:41:32,155 And besides, the whole family is gonna need something to look forward to. 816 00:41:32,668 --> 00:41:35,525 You're sure? 817 00:41:35,559 --> 00:41:37,193 If you really wanna help me get through this, 818 00:41:37,228 --> 00:41:41,916 then... help me to believe in love again. 819 00:41:43,840 --> 00:41:45,465 Yeah. 820 00:41:46,599 --> 00:41:48,974 Guess we should probably book that arena. 821 00:41:48,994 --> 00:41:51,206 Yes, we will. 822 00:41:51,773 --> 00:41:54,070 And it's gonna be perfect. 823 00:41:58,132 --> 00:41:59,581 Yes, I think so... 824 00:41:59,615 --> 00:42:02,911 Okay, let me just adjust it a bit more here. 825 00:42:03,047 --> 00:42:05,608 - Oh, there we go. - Really? 826 00:42:05,628 --> 00:42:07,856 Yeah! It's happening! It's happening! 827 00:42:07,891 --> 00:42:09,621 - Oh my gosh! - Come on up, honey. Take a look! 828 00:42:09,641 --> 00:42:11,010 - Here. Here. - Look. 829 00:42:11,030 --> 00:42:13,009 You can see the moon. It looks like a big cookie 830 00:42:13,028 --> 00:42:15,266 being eaten by the sky. 831 00:42:15,286 --> 00:42:18,266 Now I can't see anything. 832 00:42:18,302 --> 00:42:20,704 Oh boy. Well, you're closing the wrong eye. 833 00:42:20,724 --> 00:42:22,338 You gotta close the other eye. 834 00:42:22,371 --> 00:42:24,840 This eye. There you go. 835 00:42:25,204 --> 00:42:27,175 Whoa! 836 00:42:34,190 --> 00:42:37,318 Here's to our future. 837 00:42:44,260 --> 00:42:46,994 Lou, come here. You gotta come check this out. 838 00:42:47,028 --> 00:42:50,331 Can I see? Let me take a peek. 839 00:42:51,173 --> 00:42:53,300 Wow! 840 00:42:53,335 --> 00:42:55,211 That is really something, isn't it? 841 00:42:55,231 --> 00:42:58,438 - Right? - Oh, it sure is. 842 00:42:58,880 --> 00:43:01,173 Oh, that is so cool! 843 00:43:01,788 --> 00:43:03,409 Here. Here, let me see. 844 00:43:03,947 --> 00:43:05,789 That is amazing! 845 00:43:28,481 --> 00:43:32,563 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 62449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.