All language subtitles for Harlots.S03E07.1080p.HULU.WEBRip.AAC2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,094 --> 00:00:03,727 I killed Isaac Pincher. 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,183 The night watchman found his body 3 00:00:05,271 --> 00:00:06,519 at the docks early this morning. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,761 If Hal finds out that either of us were there, he'll gut us both. 5 00:00:08,848 --> 00:00:10,909 - Hal loves me. - You're playing a dangerous game. 6 00:00:10,997 --> 00:00:13,073 Will I tell him about the sailor I had at the docks 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,633 and what I might have seen there? 8 00:00:14,720 --> 00:00:16,524 This is your chance to earn some coin. 9 00:00:16,612 --> 00:00:18,335 £5. I can't see you anymore. 10 00:00:18,423 --> 00:00:20,032 He's turned you against me. 11 00:00:20,141 --> 00:00:21,305 Jack! 12 00:00:21,401 --> 00:00:23,850 Leave us alone! I'll leave when I decide! 13 00:00:23,938 --> 00:00:25,610 Would you be daring too? 14 00:00:25,840 --> 00:00:29,063 Sophia's married to the footman, Edmund Turner. 15 00:00:29,164 --> 00:00:30,548 She says she's happy. 16 00:00:30,636 --> 00:00:32,303 I will block Blayne's ambitions. 17 00:00:32,391 --> 00:00:34,798 - I will expose him. - Croft works against you. 18 00:00:34,915 --> 00:00:36,436 He has Lucy Wells. 19 00:00:36,524 --> 00:00:37,780 She must be silenced. 20 00:00:37,868 --> 00:00:39,509 How much do you want this place, Lucy? 21 00:00:39,597 --> 00:00:42,007 You keep quiet and when Blayne becomes governor, 22 00:00:42,095 --> 00:00:43,530 I'll relinquish my share. 23 00:00:43,618 --> 00:00:45,633 That's bunk. Am I in danger? 24 00:00:45,721 --> 00:00:46,754 From me? 25 00:00:46,842 --> 00:00:47,884 I want to know 26 00:00:47,972 --> 00:00:49,602 every word he says when you're together. 27 00:00:49,690 --> 00:00:51,672 I'm afraid. I don't know who I can trust. 28 00:00:51,760 --> 00:00:54,876 This is our house. We run it together. 29 00:00:55,345 --> 00:00:56,593 Have you not got any money, then? 30 00:00:56,680 --> 00:00:59,009 I am drowning in debt. 31 00:00:59,120 --> 00:01:00,491 Take everything you can carry. 32 00:01:00,579 --> 00:01:01,765 - What are you doing? - My love... 33 00:01:01,852 --> 00:01:03,225 You are nothing to me. 34 00:01:03,313 --> 00:01:05,033 You killed Charlotte Wells. 35 00:01:05,120 --> 00:01:06,212 Oh, Hal. 36 00:01:06,300 --> 00:01:08,399 You said you'd never leave me. 37 00:01:38,117 --> 00:01:39,670 *HARLOTS* Season 03 Episode 07 38 00:01:39,758 --> 00:01:41,319 *HARLOTS* Episode Title: "Episode #3.7" 39 00:02:15,096 --> 00:02:17,268 Your cull complained about you. 40 00:02:20,112 --> 00:02:21,697 I'm not a monster. 41 00:02:23,240 --> 00:02:25,510 You're at liberty to offer tongue and hand 42 00:02:25,598 --> 00:02:26,909 until you're fully recovered. 43 00:02:27,159 --> 00:02:29,268 Why haven't you fought for me? 44 00:02:29,565 --> 00:02:32,321 I gave Blayne a son. He's spoiled my body. 45 00:02:32,409 --> 00:02:35,073 I should be paid. Get me my money. 46 00:02:37,628 --> 00:02:39,573 Now you're being tedious. 47 00:02:42,837 --> 00:02:44,784 Salabat's gone, 48 00:02:45,752 --> 00:02:47,791 not a scrap of silk left. 49 00:02:48,259 --> 00:02:50,603 Bastard swindling guiler. 50 00:02:50,784 --> 00:02:53,485 I gave our takings to Mr. Wade, a beast from the past. 51 00:02:53,573 --> 00:02:54,680 I owed him. 52 00:02:54,768 --> 00:02:56,473 So now you owe me. 53 00:02:56,560 --> 00:02:59,039 We'll raise a loan. I bought the place on loans. 54 00:02:59,127 --> 00:03:01,409 My credit is stretched over the rainbow. 55 00:03:02,440 --> 00:03:04,791 So your share is nothing but debt? 56 00:03:05,088 --> 00:03:06,924 My mother's worked tirelessly 57 00:03:07,026 --> 00:03:09,580 while you've sat reading gossip rags. 58 00:03:10,040 --> 00:03:12,487 She's not your mother, is she? 59 00:03:13,362 --> 00:03:15,307 Tell me something real. 60 00:03:15,558 --> 00:03:17,518 You're lazy. 61 00:03:18,605 --> 00:03:20,385 How deep is the hole? 62 00:03:27,400 --> 00:03:31,002 This came in a coach from the palace. 63 00:03:31,502 --> 00:03:34,190 An invitation, but for what? 64 00:03:35,729 --> 00:03:37,330 Cricket. 65 00:03:38,307 --> 00:03:40,596 But why has the prince sent it here? 66 00:03:44,275 --> 00:03:45,698 Where is she? 67 00:03:45,786 --> 00:03:47,135 Stay. 68 00:03:52,698 --> 00:03:55,432 I have to go. 69 00:03:55,560 --> 00:03:56,862 So in the cold light of day, 70 00:03:56,950 --> 00:03:59,213 the promise of wealth outweighs your fear? 71 00:03:59,480 --> 00:04:01,010 Hmm? 72 00:04:02,940 --> 00:04:04,854 What are you ambitious for? 73 00:04:05,252 --> 00:04:08,033 Once, I'd have said justice and fairness. 74 00:04:08,370 --> 00:04:11,026 Now, tavern dinner. 75 00:04:12,720 --> 00:04:15,690 You pretend to be jaded. You pretend to be a jade. 76 00:04:16,846 --> 00:04:18,823 Don't be a rich man's toy. 77 00:04:19,640 --> 00:04:21,065 Stay. 78 00:04:27,000 --> 00:04:29,041 And be your washerwoman? 79 00:04:53,915 --> 00:04:55,931 What is it? 80 00:05:00,118 --> 00:05:01,829 I killed her. 81 00:05:03,407 --> 00:05:05,595 It wasn't your fault. 82 00:05:07,564 --> 00:05:09,436 I saw red. 83 00:05:10,280 --> 00:05:11,827 I killed her. 84 00:05:13,600 --> 00:05:15,257 It was an accident. 85 00:05:16,272 --> 00:05:19,038 It wasn't your fault. It was Isaac's. 86 00:05:26,897 --> 00:05:28,608 Isaac is dead. 87 00:05:36,000 --> 00:05:37,561 You assured us she'd be here, 88 00:05:37,649 --> 00:05:39,883 so how much longer must we wait? 89 00:05:41,120 --> 00:05:43,850 Mrs. Harvey, these men want repaying. 90 00:05:43,938 --> 00:05:45,945 Can you be ignorant of this? 91 00:05:48,266 --> 00:05:51,393 "Miss I. W. and the Bronze Lady of Golden Square 92 00:05:51,563 --> 00:05:54,271 "dupe their custom by trading in a vacuum of funds. 93 00:05:54,359 --> 00:05:57,490 "Creditors are urged to make safe goods and loans, 94 00:05:57,601 --> 00:06:00,102 as these ladies are soon to be bankrupted." 95 00:06:00,226 --> 00:06:02,719 Is this Salabat? He doesn't have the cunning. 96 00:06:02,807 --> 00:06:05,080 Mrs. Harvey... Where are you going? Lucy. 97 00:06:05,168 --> 00:06:07,680 Gentlemen, we have plenty of funds in the bank. 98 00:06:08,391 --> 00:06:10,381 Ah, return this afternoon 99 00:06:10,469 --> 00:06:12,146 and your debts will be repaid in full. 100 00:06:12,234 --> 00:06:13,750 Gentlemen. 101 00:06:14,207 --> 00:06:16,813 - Is that it? - I should hope so. 102 00:06:21,040 --> 00:06:22,982 I won't go back to debtors' jail. 103 00:06:23,070 --> 00:06:25,045 You won't have to. We'll find a way. 104 00:06:25,133 --> 00:06:27,000 I will die. 105 00:06:28,240 --> 00:06:29,711 I'll die. 106 00:06:44,007 --> 00:06:45,680 We'll move in here tonight. 107 00:06:46,280 --> 00:06:48,149 This is our room now. 108 00:06:48,732 --> 00:06:51,586 Margaret Wells didn't kill Isaac alone. 109 00:06:53,457 --> 00:06:55,766 I'll find out who else was there, 110 00:06:56,380 --> 00:06:57,617 and when I do... 111 00:06:57,720 --> 00:06:59,680 Don't go chasing death. 112 00:07:01,015 --> 00:07:03,539 We got so much to live for. 113 00:07:11,844 --> 00:07:14,203 My steadfast girl. 114 00:07:32,661 --> 00:07:35,442 You could grub away at me for pounds and feathers, 115 00:07:35,849 --> 00:07:39,341 or you could pick up a future 116 00:07:39,622 --> 00:07:41,458 for £15 a week. 117 00:07:42,544 --> 00:07:44,552 I've been fraught with worry. 118 00:07:44,760 --> 00:07:46,458 I was with the prince. 119 00:07:46,934 --> 00:07:48,323 I knew all about the cricket match. 120 00:07:48,411 --> 00:07:49,504 He sent that as a jest? 121 00:07:49,592 --> 00:07:52,176 I don't think I can bear to hear you lie. 122 00:07:57,004 --> 00:07:59,121 I wanted a moment of freedom. 123 00:07:59,239 --> 00:08:01,536 I've given you freedom! 124 00:08:02,817 --> 00:08:05,840 Everything has been your choice. 125 00:08:06,650 --> 00:08:08,550 Well, the time has come when your choice is this: 126 00:08:08,637 --> 00:08:11,918 leave or serve our aim. 127 00:08:13,937 --> 00:08:17,075 I am yours, wholeheartedly. 128 00:08:25,532 --> 00:08:28,172 I can smell man. 129 00:08:30,697 --> 00:08:32,082 I don't know who you've been with, 130 00:08:32,170 --> 00:08:34,504 but every fuck lowers your value. 131 00:08:35,036 --> 00:08:37,715 For your own safety, I beg you... 132 00:08:40,560 --> 00:08:42,418 Keep it high. 133 00:08:49,270 --> 00:08:52,762 Sophia drinks like a fish, gambles like a lag, 134 00:08:52,850 --> 00:08:57,020 dotes upon the charas pipe, and curses like a sailor. 135 00:08:58,611 --> 00:09:01,246 And what of her honor, Mr. Turner? 136 00:09:01,572 --> 00:09:03,981 It's mine. Hmm. 137 00:09:04,179 --> 00:09:06,239 Well, that's the next thing to go. 138 00:09:07,202 --> 00:09:09,595 Take her to some vile tavern, lose at cards, 139 00:09:09,683 --> 00:09:11,473 and put her up for sale. 140 00:09:15,981 --> 00:09:18,754 But she's your niece. 141 00:09:28,178 --> 00:09:31,176 Oy, smile, yeah? 142 00:09:32,484 --> 00:09:35,371 This is Rosamund, my top girl. 143 00:09:35,770 --> 00:09:38,161 She deserves a place at a fine house. 144 00:09:38,510 --> 00:09:41,543 I hate to see her go, but needs must. 145 00:09:41,851 --> 00:09:44,051 I've been told I can earn 15 a week. 146 00:09:44,167 --> 00:09:45,317 You worth it? 147 00:09:45,405 --> 00:09:47,364 I'm not called Sugarcunt for nothing. 148 00:09:47,452 --> 00:09:48,685 What'll Hal Pincher do 149 00:09:48,788 --> 00:09:50,062 when he finds we've took his girl? 150 00:09:50,149 --> 00:09:51,622 I'll straighten things with Hal. 151 00:09:51,710 --> 00:09:53,176 No, she's got something, 152 00:09:53,453 --> 00:09:55,286 don't you think? A flea circus. 153 00:09:55,377 --> 00:09:57,371 I keep myself clean. 154 00:10:00,589 --> 00:10:02,354 All right, downstairs. Spread 'em. 155 00:10:02,442 --> 00:10:03,989 We'll see. 156 00:10:10,468 --> 00:10:11,957 She saw me... 157 00:10:17,229 --> 00:10:18,770 Down by the docks 158 00:10:19,197 --> 00:10:22,830 close enough to that warehouse to make a sham of my grief. 159 00:10:23,097 --> 00:10:24,981 She's trying her hand at blackmail. 160 00:10:25,217 --> 00:10:26,817 If Hal finds out... 161 00:10:27,035 --> 00:10:28,981 You need to get out of there. 162 00:10:29,657 --> 00:10:33,170 No, he... he's got a temper, but he'd never hurt me. 163 00:10:33,257 --> 00:10:35,067 He suffers, Nance. 164 00:10:35,551 --> 00:10:38,119 He suffers torment for what he's done. 165 00:10:40,260 --> 00:10:41,924 What did he do? 166 00:10:44,996 --> 00:10:46,846 Did he kill Charlotte? 167 00:10:49,377 --> 00:10:50,979 Was it him? 168 00:10:52,817 --> 00:10:55,299 It was an accident. Oh, God, no! 169 00:10:55,387 --> 00:10:57,700 It was a terrible, horrible mistake! 170 00:10:57,979 --> 00:11:01,635 Isaac? No, don't think of it. 171 00:11:02,845 --> 00:11:05,127 He loved Charlotte... 172 00:11:05,980 --> 00:11:07,173 and I killed him. 173 00:11:07,565 --> 00:11:10,281 Rosamund saw me, not you. 174 00:11:10,369 --> 00:11:12,307 You're with a known killer, 175 00:11:12,408 --> 00:11:14,705 and all you fear is blackmail? 176 00:11:14,793 --> 00:11:16,744 I want this, Nance. 177 00:11:16,937 --> 00:11:20,576 I want him... Oh, you are brainsick. 178 00:11:23,233 --> 00:11:26,611 We could both lose everything. 179 00:11:28,261 --> 00:11:30,018 Keep that girl happy, 180 00:11:30,902 --> 00:11:32,721 and we're both safe. 181 00:11:49,246 --> 00:11:50,908 This is your doing, isn't it? 182 00:11:51,204 --> 00:11:52,510 I'm called bankrupt in the press 183 00:11:52,598 --> 00:11:53,893 so you can meanly wreck my trade? 184 00:11:53,981 --> 00:11:55,807 Wells Minor, good morning. 185 00:11:56,108 --> 00:11:58,361 Keep your talons off my house. 186 00:11:58,549 --> 00:12:00,810 Keep silent about the Marquess of Blayne 187 00:12:00,897 --> 00:12:02,518 and your money worries vanish. 188 00:12:02,627 --> 00:12:04,088 What low stratagem is this? 189 00:12:04,195 --> 00:12:05,908 As part owner of Golden Square, 190 00:12:06,057 --> 00:12:09,604 I can convince the press that your capital is secure. 191 00:12:10,485 --> 00:12:12,682 My silence must be worth a lot. 192 00:12:13,337 --> 00:12:15,135 Why don't I sell it? 193 00:12:15,462 --> 00:12:17,529 £200 or I go to Mr. Croft 194 00:12:17,617 --> 00:12:20,611 and tell him all about Blayne and his high priestess of rape. 195 00:12:21,822 --> 00:12:24,364 £200? 196 00:12:24,615 --> 00:12:26,894 Oh, you are in a hole. 197 00:12:30,657 --> 00:12:32,919 Your old ma miscalculates me. 198 00:12:33,252 --> 00:12:35,445 She thinks I'm easy reckoning. 199 00:12:35,732 --> 00:12:37,739 I won't have you insult her. 200 00:12:38,977 --> 00:12:41,411 I like cricket. Where's the game? 201 00:12:41,499 --> 00:12:43,450 None of your... Blayne's cottage. 202 00:12:45,525 --> 00:12:47,239 Is it, now? 203 00:12:48,741 --> 00:12:51,130 Then you shall see how well I play. 204 00:13:00,171 --> 00:13:01,884 We know there are slavers in London 205 00:13:01,972 --> 00:13:03,485 illegally taking free men. 206 00:13:03,573 --> 00:13:04,846 We live with this. 207 00:13:04,934 --> 00:13:06,767 The law's not even rags and patches, 208 00:13:06,882 --> 00:13:08,515 but these are no common slavers. 209 00:13:08,603 --> 00:13:10,156 Lord Leadsom kidnapped Jack. 210 00:13:10,244 --> 00:13:11,477 That's quite an allegation. 211 00:13:11,565 --> 00:13:13,575 - What's your proof? - His jealousy. 212 00:13:13,941 --> 00:13:15,494 Jack was his rival. 213 00:13:15,770 --> 00:13:18,380 Harriet was kept prisoner in her house last night. 214 00:13:18,777 --> 00:13:20,450 Lord Leadsom almost broke down her door. 215 00:13:20,538 --> 00:13:22,971 You have to arrest him, take him off the streets. 216 00:13:23,177 --> 00:13:24,763 Well, jealousy's not a crime. 217 00:13:24,851 --> 00:13:27,029 Will you wait until he hurts me? 218 00:13:27,738 --> 00:13:30,896 There's nothing I can do... Will you help? 219 00:13:31,297 --> 00:13:33,364 You can pry where we can't. 220 00:13:33,667 --> 00:13:36,728 Where are Leadsom's properties? Whose shipping does he use? 221 00:13:36,816 --> 00:13:38,139 What, am I taking orders from you now? 222 00:13:38,226 --> 00:13:40,060 If Jack Lively leaves these shores, 223 00:13:40,148 --> 00:13:42,101 he will lose his name and his humanity. 224 00:13:42,217 --> 00:13:43,786 North. 225 00:13:44,297 --> 00:13:46,013 Why try? 226 00:13:47,097 --> 00:13:48,700 He doesn't care. 227 00:13:59,779 --> 00:14:01,349 This goes beyond Jack, 228 00:14:02,098 --> 00:14:03,896 beyond Leadsom. 229 00:14:04,545 --> 00:14:05,631 I've long been thinking 230 00:14:05,719 --> 00:14:07,592 what use I could make of my life. 231 00:14:07,954 --> 00:14:10,507 I've no learning, few words, 232 00:14:10,657 --> 00:14:12,490 but I must speak. 233 00:14:12,937 --> 00:14:15,177 I can help you find the words. 234 00:14:15,897 --> 00:14:18,216 We'll set it in the city's gaze. 235 00:14:23,013 --> 00:14:25,177 I tried not to feel for Jack. 236 00:14:25,857 --> 00:14:27,966 I knew it'd break me. 237 00:14:28,697 --> 00:14:30,373 It won't break you. 238 00:14:30,937 --> 00:14:33,810 You can fight as well as any of my lads. 239 00:14:36,252 --> 00:14:37,795 Miss Wells. 240 00:14:38,377 --> 00:14:39,771 Lucy. 241 00:14:39,954 --> 00:14:42,084 Blayne is maneuvering in the House of Lords. 242 00:14:42,177 --> 00:14:44,450 He'll be confirmed as governor if we don't act now. 243 00:14:44,537 --> 00:14:46,892 I've arranged a hearing for this afternoon. 244 00:14:47,777 --> 00:14:49,275 I'll come. 245 00:14:49,844 --> 00:14:51,622 There's something else you should know. 246 00:14:52,097 --> 00:14:53,951 Blayne and his Spartans wielded the knife, 247 00:14:54,039 --> 00:14:56,152 but it was a bawd, Lydia Quigley, 248 00:14:56,337 --> 00:14:57,646 who brought their prey. 249 00:14:57,902 --> 00:15:00,584 She procured for rape and murder. 250 00:15:01,530 --> 00:15:03,607 Will you say this under oath? 251 00:15:03,949 --> 00:15:05,935 I'll bare my soul to bring them down. 252 00:15:12,218 --> 00:15:14,506 The radicals still move against me. 253 00:15:16,821 --> 00:15:18,414 Help me to evade them. 254 00:15:18,642 --> 00:15:22,107 You can bypass parliament and clear my way to the king. 255 00:15:22,644 --> 00:15:25,291 Then I can provide you with your own household here. 256 00:15:26,475 --> 00:15:28,346 Where I may sport with my mistress? 257 00:15:28,627 --> 00:15:31,005 How else is a man to learn who he is, hmm? 258 00:15:32,798 --> 00:15:35,088 You were born to govern and command, hmm? 259 00:15:35,180 --> 00:15:39,443 No more dull tutors and sneaking moral clods. 260 00:15:39,900 --> 00:15:41,806 I'll teach you real sport, 261 00:15:43,644 --> 00:15:45,825 how to conquer and subdue. 262 00:15:49,617 --> 00:15:51,631 Are you going out? 263 00:15:52,856 --> 00:15:54,185 Need to clear my head. 264 00:15:54,273 --> 00:15:56,706 You can't go. Don't leave me with that girl. 265 00:15:56,794 --> 00:15:58,904 She's like a great shadow. 266 00:15:59,221 --> 00:16:01,205 Culls won't like her, and nor do I. 267 00:16:06,572 --> 00:16:08,591 Where's my gold, then? 268 00:16:13,384 --> 00:16:15,420 Ah, you're not coming. 269 00:16:15,739 --> 00:16:17,812 I've got a better task for you. 270 00:16:17,916 --> 00:16:20,229 The commissioner for debt is listed here. 271 00:16:20,361 --> 00:16:21,513 Bring him. 272 00:16:21,601 --> 00:16:23,588 I'm not shafting Lucy Wells. 273 00:16:23,726 --> 00:16:25,194 Cherry... 274 00:16:25,857 --> 00:16:28,010 you cared for my lovely Charles, didn't you? 275 00:16:28,097 --> 00:16:30,390 I did. I do. 276 00:16:30,690 --> 00:16:32,859 You know what the Wells girl did to him. 277 00:16:32,978 --> 00:16:36,320 If he heard that Golden Square was his again... 278 00:16:36,864 --> 00:16:39,038 don't you think he might return? 279 00:16:52,985 --> 00:16:56,413 Let's hunt for our next opportunity, 280 00:16:56,702 --> 00:16:58,351 like that land. 281 00:16:59,499 --> 00:17:01,492 We're a prospect, you and me, 282 00:17:01,977 --> 00:17:03,674 all kinds of potential. 283 00:17:05,822 --> 00:17:07,546 Can I trouble you? 284 00:17:08,083 --> 00:17:10,353 Emily, a friend of mine has gone missing. 285 00:17:10,517 --> 00:17:11,750 Do you mind if I leave these here? 286 00:17:11,837 --> 00:17:13,617 Oh, of course. 287 00:17:15,248 --> 00:17:16,365 The boxer? 288 00:17:16,453 --> 00:17:18,710 Oh, I'm sorry for your troubles. 289 00:17:18,922 --> 00:17:22,033 Well, if you hear anything... 290 00:17:23,377 --> 00:17:25,486 How the world turns. 291 00:17:25,876 --> 00:17:27,908 She was once my girl. 292 00:17:28,537 --> 00:17:30,236 She owns a fine house now. 293 00:17:30,324 --> 00:17:33,357 I heard Lord Leadsom's besotted in her bed. 294 00:17:34,392 --> 00:17:36,232 Seems she's lost her bully. 295 00:17:37,268 --> 00:17:39,330 Perhaps she could use protection. 296 00:17:39,836 --> 00:17:42,820 Isaac floundered offering protection. 297 00:17:42,908 --> 00:17:46,090 No, we floundered going after land. 298 00:17:46,298 --> 00:17:48,244 Isaac knew what our business was. 299 00:17:48,509 --> 00:17:50,853 Our potential is in flesh. 300 00:17:57,654 --> 00:17:59,727 This is the best house we've ever had, 301 00:17:59,884 --> 00:18:01,409 and there's friends we shouldn't lose. 302 00:18:01,497 --> 00:18:03,627 There are no friends without money. 303 00:18:03,957 --> 00:18:06,033 They'll drop us, every one. 304 00:18:09,950 --> 00:18:12,056 Is it not worth fighting for? 305 00:18:17,319 --> 00:18:20,096 The article I wrote is in the paper, but... 306 00:18:20,475 --> 00:18:22,308 I must go home. 307 00:18:22,497 --> 00:18:24,869 It worries me that Leadsom hasn't made a move. 308 00:18:31,158 --> 00:18:33,197 Let me give you something to do. 309 00:18:33,285 --> 00:18:34,998 Handing these out all around town. 310 00:18:35,233 --> 00:18:37,501 You've help enough. You don't need me. 311 00:18:38,343 --> 00:18:41,666 There's spikes on you like a flail, Nancy Birch. 312 00:18:43,181 --> 00:18:44,877 I shot a man. 313 00:18:45,816 --> 00:18:47,221 There's not much joy in that. 314 00:18:47,309 --> 00:18:48,862 That bastard killed Charlotte. 315 00:18:48,950 --> 00:18:50,303 He's dead. 316 00:18:50,453 --> 00:18:52,446 It's over. 317 00:18:52,737 --> 00:18:55,657 We can begin to find our peace. 318 00:19:01,375 --> 00:19:02,760 Nance. 319 00:19:03,232 --> 00:19:05,033 Nance. 320 00:19:08,134 --> 00:19:10,607 Margaret lived with her killing well enough. 321 00:19:12,359 --> 00:19:14,416 No, she felt it... 322 00:19:14,900 --> 00:19:17,689 like a stain on her soul. 323 00:19:23,519 --> 00:19:26,142 Here's smoother company for you. 324 00:19:31,070 --> 00:19:32,697 Mrs. Harvey. 325 00:19:33,404 --> 00:19:35,205 I've called a public meeting. Will you come? 326 00:19:35,293 --> 00:19:36,650 Of course I will. 327 00:19:36,738 --> 00:19:40,491 I'm sorry to tell you, but we've been robbed. 328 00:19:40,916 --> 00:19:42,737 Lucy's doing what she can to fill our coffers, 329 00:19:42,825 --> 00:19:43,737 but she's sent me to ask 330 00:19:43,825 --> 00:19:45,355 if you could help out with a loan. 331 00:19:45,452 --> 00:19:47,370 She knows that you've had a win with your latest fight. 332 00:19:47,457 --> 00:19:49,956 My money's pledged for the reward on Jack. 333 00:19:50,417 --> 00:19:53,144 And if Lucy wants a loan, she must ask me herself. 334 00:19:54,937 --> 00:19:56,745 I'll tell her. 335 00:20:06,669 --> 00:20:08,480 Harcourt. 336 00:20:10,362 --> 00:20:12,496 This was just delivered. 337 00:20:14,948 --> 00:20:17,490 "I have information about your daughter. 338 00:20:17,577 --> 00:20:19,651 In exchange"... 339 00:20:20,411 --> 00:20:23,378 The villain seeks money by giving you false hope. 340 00:20:23,617 --> 00:20:25,698 Is the hand Edmund Turner's? 341 00:20:25,937 --> 00:20:27,519 Nothing like. 342 00:20:27,952 --> 00:20:29,726 So you've been writing to him. 343 00:20:29,949 --> 00:20:31,843 You know exactly where Sophia is. 344 00:20:31,931 --> 00:20:33,171 I do not. 345 00:20:33,259 --> 00:20:34,882 The whoreson's probably pimped her our 346 00:20:34,970 --> 00:20:36,650 to the king's hussars by now. 347 00:20:36,745 --> 00:20:38,509 Are you sure you want her back? 348 00:20:40,898 --> 00:20:43,411 One day, I will watch you hang. 349 00:20:46,497 --> 00:20:49,170 Cross Isabella is still so pretty, hmm? 350 00:20:49,345 --> 00:20:50,361 I used to provoke you 351 00:20:50,449 --> 00:20:52,759 just to see that furrow on your brow. 352 00:20:56,990 --> 00:20:58,681 Come and play cricket, hmm? 353 00:20:58,930 --> 00:21:00,642 It's lords against whores. 354 00:21:00,730 --> 00:21:02,579 You could lead their team. 355 00:21:04,697 --> 00:21:06,970 I will find the girl when I'm ready. 356 00:21:07,857 --> 00:21:09,611 See yourself out. 357 00:21:12,171 --> 00:21:13,947 My love. 358 00:22:03,078 --> 00:22:04,897 Let me calm him. 359 00:22:12,605 --> 00:22:14,780 Hello, sweet boy. 360 00:22:15,683 --> 00:22:17,889 I'm your Aunt Isabella. 361 00:22:40,448 --> 00:22:43,674 If the prince takes you for his mistress, 362 00:22:44,372 --> 00:22:48,112 all this would be yours. 363 00:22:57,420 --> 00:22:59,979 There is everything to win in here. 364 00:23:01,782 --> 00:23:04,096 Do they powder their ass cracks? 365 00:23:05,213 --> 00:23:08,412 You can't be lewd, right? 366 00:23:08,500 --> 00:23:10,276 You must try and act bashful, 367 00:23:10,569 --> 00:23:12,588 you know, head down, sweet smile. 368 00:23:12,676 --> 00:23:15,096 Oh, I'm sweet enough. 369 00:23:20,604 --> 00:23:22,135 Do you know where I keep my sugar? 370 00:23:22,223 --> 00:23:23,862 Shall I show you? 371 00:23:25,106 --> 00:23:26,619 That's a little forward. 372 00:23:26,707 --> 00:23:28,000 My. 373 00:23:28,925 --> 00:23:31,073 I can see you're unprotected. 374 00:23:31,963 --> 00:23:33,377 I can help. 375 00:23:33,765 --> 00:23:35,276 I have strong and able men... 376 00:23:35,364 --> 00:23:36,929 For a quarter cut? 377 00:23:37,499 --> 00:23:39,117 I know the Pincher game. 378 00:23:39,684 --> 00:23:42,058 You've come to profit from Jack's capture. 379 00:23:42,668 --> 00:23:44,906 I can help you, if you'll listen. 380 00:23:45,950 --> 00:23:47,956 I know men who, to keep themselves fed, 381 00:23:48,044 --> 00:23:49,859 take on ignoble work. 382 00:23:50,737 --> 00:23:52,836 One of them will know where your boxer's held. 383 00:23:53,234 --> 00:23:54,961 Lord Leadsom has him. 384 00:23:55,445 --> 00:23:57,285 I've done business with Lord Leadsom, 385 00:23:57,651 --> 00:23:59,273 and I think I have his trust. 386 00:23:59,553 --> 00:24:02,086 If he took your man, I'll soon find out. 387 00:24:06,697 --> 00:24:09,367 Pay me one coin in every ten. 388 00:24:09,931 --> 00:24:11,485 And let me say this is a Pincher house... 389 00:24:11,572 --> 00:24:14,039 No, this is a carnivorous deal. 390 00:24:14,537 --> 00:24:17,148 I say yes, and your teeth spring shut. 391 00:24:18,937 --> 00:24:21,570 If you trust me, I'll find him. 392 00:24:29,417 --> 00:24:31,140 One coin in ten. 393 00:24:35,857 --> 00:24:37,610 You can't get your tits out. 394 00:24:37,697 --> 00:24:38,810 The cull wanted it. 395 00:24:38,897 --> 00:24:40,250 We have always traded in there, 396 00:24:40,337 --> 00:24:41,530 and now we're thrown out. 397 00:24:41,617 --> 00:24:42,649 You saying I'm not good enough? 398 00:24:42,736 --> 00:24:44,781 You must be more than a shagging tool. 399 00:24:44,918 --> 00:24:46,953 You don't know a wink from a wank, do you? 400 00:24:47,164 --> 00:24:49,099 Why'd you take me on, you haughty cow? 401 00:24:49,187 --> 00:24:52,109 Oy, we're giving you a proper chance. 402 00:24:58,682 --> 00:25:00,703 What's Emily Lacey got on you? 403 00:25:00,908 --> 00:25:02,625 Why are you helping her? 404 00:25:03,410 --> 00:25:05,283 She knows I take on girls from the street. 405 00:25:05,394 --> 00:25:06,907 You must think I'm stupid. 406 00:25:07,057 --> 00:25:09,484 There's something between you. Rosamund. 407 00:25:12,057 --> 00:25:14,054 You could go a long way. 408 00:25:14,787 --> 00:25:16,718 I'm being played here. 409 00:25:26,697 --> 00:25:28,445 You look how I feel. 410 00:25:28,713 --> 00:25:30,438 You look like Lydia Quigley. 411 00:25:30,577 --> 00:25:32,555 I'm sick of myself. 412 00:25:34,533 --> 00:25:36,524 And what's she made you do? 413 00:25:37,084 --> 00:25:39,604 I sold Lucy Wells to debtors' jail. 414 00:25:41,854 --> 00:25:44,447 Has that girl not suffered enough? 415 00:25:44,736 --> 00:25:46,769 You go find her pa and tell him. 416 00:25:46,857 --> 00:25:48,641 Don't pick a fight with Lydia. 417 00:25:49,102 --> 00:25:51,992 She's not Bedlamweak. She's full of force. 418 00:25:52,737 --> 00:25:55,867 I'm a practiced model of restraint. 419 00:25:58,389 --> 00:26:00,462 Oh, thank goodness you've come. 420 00:26:00,836 --> 00:26:03,734 - He won't stop crying. - My baby. 421 00:26:04,035 --> 00:26:06,671 Oh, my boy. 422 00:26:07,834 --> 00:26:09,689 Does the Marquess not want him? 423 00:26:09,843 --> 00:26:12,256 I took him for you. 424 00:26:13,624 --> 00:26:15,537 Blayne will smash down your door. 425 00:26:15,749 --> 00:26:17,835 We're barring it against him. 426 00:26:18,324 --> 00:26:22,413 I saved this baby, and he's not going back. 427 00:26:24,421 --> 00:26:26,882 There you go, son. Take it. 428 00:26:26,970 --> 00:26:28,883 That's it. And away we go! 429 00:26:29,098 --> 00:26:30,287 He's my husband! 430 00:26:30,375 --> 00:26:32,053 You've taken his money. Just leave him be! 431 00:26:32,141 --> 00:26:33,741 He took the king's shilling fair and square. 432 00:26:33,828 --> 00:26:35,457 - Oy, what's this? - Get off me! 433 00:26:35,545 --> 00:26:36,435 They tricked my husband. 434 00:26:36,523 --> 00:26:37,780 They're saying he's now in the navy. 435 00:26:37,867 --> 00:26:39,460 Don't you dare pressgang my custom. 436 00:26:39,548 --> 00:26:42,310 He's been drinking all day, gambled all our money. 437 00:26:42,405 --> 00:26:45,394 You fleeced him of his coin, now put him down. 438 00:26:45,482 --> 00:26:47,690 - He's a married man. - He said she was his doxy. 439 00:26:47,777 --> 00:26:50,246 - He's just trying to pimp her! - That's a foul lie. 440 00:26:50,334 --> 00:26:51,890 Go to hell! 441 00:26:52,178 --> 00:26:54,096 Oh, yeah. 442 00:26:58,815 --> 00:27:00,895 When you tire of this sot, 443 00:27:01,730 --> 00:27:03,224 come see me. 444 00:27:03,972 --> 00:27:06,445 Could do marvels for a girl like you. 445 00:27:06,697 --> 00:27:08,849 Thank you, but I'm quite content. 446 00:27:09,045 --> 00:27:10,850 Don't leave me, Sophia. 447 00:27:10,937 --> 00:27:12,818 Poor fool. 448 00:27:20,723 --> 00:27:22,685 Your own coat fit better. 449 00:27:23,217 --> 00:27:24,982 I'm wearing his. 450 00:27:26,206 --> 00:27:29,662 Rosamund, you're in charge. 451 00:27:29,873 --> 00:27:32,123 Emily, let's go. 452 00:27:34,137 --> 00:27:36,607 Buy me a present while you're out? 453 00:27:41,438 --> 00:27:43,467 Look, come here. Let me help you. 454 00:27:45,753 --> 00:27:47,624 - You're not holding it right. - You can't teach me. 455 00:27:47,711 --> 00:27:49,162 I know how to hold a man's bat. 456 00:27:49,250 --> 00:27:50,990 So these are the stumps, 457 00:27:51,179 --> 00:27:52,892 and this is the wicket. 458 00:27:53,136 --> 00:27:54,748 It's the pricket. 459 00:27:54,992 --> 00:27:57,145 Seems I've landed in the right place. 460 00:27:59,927 --> 00:28:01,269 Miss Lucy Wells. 461 00:28:01,357 --> 00:28:04,381 Let me remove this pert gadfly. 462 00:28:04,560 --> 00:28:06,701 You're the gadfly, madam. 463 00:28:08,059 --> 00:28:10,612 I heard Lucy Wells rode naked on a white mare 464 00:28:10,700 --> 00:28:12,256 through the streets of Covent Garden. 465 00:28:12,724 --> 00:28:14,060 The mare was naked. 466 00:28:14,193 --> 00:28:15,779 I wore a wig. 467 00:28:16,301 --> 00:28:18,814 Pleasure to meet you and your very fetching wig. 468 00:28:18,948 --> 00:28:20,181 Harry Hanover. 469 00:28:20,269 --> 00:28:21,810 I tell you to get rid of Lucy Wells, 470 00:28:21,897 --> 00:28:23,287 and you bring her to my mansion 471 00:28:23,375 --> 00:28:24,768 and throw her at my prince? 472 00:28:24,856 --> 00:28:27,289 I didn't bring her. She's hunting coin. 473 00:28:27,387 --> 00:28:29,540 - Are you here to play? - I'm here to win. 474 00:28:29,825 --> 00:28:32,145 She's here to cause trouble. 475 00:28:33,249 --> 00:28:35,590 My lords, stake 100 guineas, 476 00:28:35,678 --> 00:28:38,912 and he who bowls me out gets me. 477 00:28:39,843 --> 00:28:42,012 You'd turn a trick like a street corner drab? 478 00:28:42,100 --> 00:28:44,131 I'll not dupe you with affection 479 00:28:44,219 --> 00:28:45,812 like this wilting plant. 480 00:28:45,900 --> 00:28:47,413 I'm here for my pleasure 481 00:28:47,501 --> 00:28:49,467 and to earn an honest coin, of course. 482 00:28:49,591 --> 00:28:51,553 I'd stake 100 on that. 483 00:28:54,670 --> 00:28:56,610 We should keep our enemies close. 484 00:28:56,697 --> 00:28:58,850 We should keep our enemies dead. 485 00:28:59,377 --> 00:29:01,410 She'll be locked in the debtors' jail 486 00:29:01,497 --> 00:29:03,045 within this hour. 487 00:29:03,133 --> 00:29:05,533 It's under way. 488 00:29:06,977 --> 00:29:08,410 Have you played before? 489 00:29:08,497 --> 00:29:10,665 There's not much I can't do, Your Highness. 490 00:29:11,177 --> 00:29:14,352 Uh, Miss Wells, our captain, Blayne. 491 00:29:16,364 --> 00:29:18,719 I thought you only played blood sports. 492 00:29:19,340 --> 00:29:21,805 Will you bid for her honor? She has none. 493 00:29:34,088 --> 00:29:35,930 Run, Kate, run! 494 00:29:38,859 --> 00:29:40,000 Again! 495 00:29:41,406 --> 00:29:42,821 Here! 496 00:29:44,988 --> 00:29:46,624 Stay, stay, stay, stay! 497 00:29:46,711 --> 00:29:48,827 - Wait, Lucy! - Oh! 498 00:29:52,582 --> 00:29:53,962 Out. 499 00:29:54,276 --> 00:29:56,264 100 guineas, and she's yours. 500 00:29:59,038 --> 00:30:00,700 You're like that king from ancient Greece, 501 00:30:00,817 --> 00:30:02,538 the one who corrupted everything he touched. 502 00:30:02,858 --> 00:30:04,007 What was he called again, 503 00:30:04,095 --> 00:30:08,030 - the king of Sparta? - Please, you are reckless. 504 00:30:09,489 --> 00:30:13,135 I'm doing as your mother asked and taking care of you. 505 00:30:13,223 --> 00:30:15,249 Miss Lucy Wells of Golden Square. 506 00:30:15,337 --> 00:30:16,616 What is this? 507 00:30:16,704 --> 00:30:18,497 Trust me, it's for your own good. 508 00:30:18,585 --> 00:30:20,569 You'll come with me. You brought this on yourself. 509 00:30:20,671 --> 00:30:22,060 I'm good with a knife, and, I swear, 510 00:30:22,147 --> 00:30:23,671 one day, I will stick you. 511 00:30:23,759 --> 00:30:26,749 To make full disclosure of your estate and effects 512 00:30:27,116 --> 00:30:29,233 and be taken in full to the Fleet, 513 00:30:29,435 --> 00:30:30,664 where your creditors have charged you... 514 00:30:30,751 --> 00:30:33,024 The grasping little grub has got herself in debt. 515 00:30:33,189 --> 00:30:34,224 Calling into account. 516 00:30:34,320 --> 00:30:36,233 You'll have to catch me first. 517 00:30:37,438 --> 00:30:39,351 Oy! Oy, stop! 518 00:30:39,439 --> 00:30:42,171 Well, get after her, man! 519 00:31:06,417 --> 00:31:07,913 Charlotte? 520 00:31:14,514 --> 00:31:16,077 I... I came for Charlotte. 521 00:31:16,429 --> 00:31:18,139 I need Charlotte. 522 00:31:23,708 --> 00:31:25,897 I keep thinking I hear her voice. 523 00:31:27,177 --> 00:31:29,281 Her laughter's in this house. 524 00:31:33,357 --> 00:31:34,916 I don't know what to do. 525 00:31:36,814 --> 00:31:38,887 - What's all this? - Pa. 526 00:31:39,915 --> 00:31:41,707 Lucy. 527 00:31:43,351 --> 00:31:45,152 It's bad. 528 00:31:45,684 --> 00:31:48,965 So Elizabeth Harvey's dropped you in a lake of debt? 529 00:31:50,766 --> 00:31:52,399 How much do you need? 530 00:31:52,737 --> 00:31:54,223 It's too much. 531 00:31:55,184 --> 00:31:57,809 - Lucy Wells! - I'll get rid of him. 532 00:31:58,017 --> 00:32:00,145 I'll hide you, come on. They know I'm here. 533 00:32:00,774 --> 00:32:03,087 There's a great steaming horse outside. 534 00:32:03,377 --> 00:32:05,585 This is Lydia Quigley's doing. 535 00:32:06,080 --> 00:32:08,313 I'm not gonna solve it by running away. 536 00:32:08,401 --> 00:32:11,014 Miss Lucy Wells! 537 00:32:13,241 --> 00:32:14,967 Ah. Keep your prattle. 538 00:32:15,128 --> 00:32:17,407 I'll come. At last. 539 00:32:21,057 --> 00:32:23,835 You have vanquished the fairer sex. 540 00:32:24,377 --> 00:32:26,256 Now you must choose your prize. 541 00:32:30,606 --> 00:32:33,359 Come live with me and be my love 542 00:32:33,657 --> 00:32:35,780 and we will all the pleasures prove. 543 00:32:35,889 --> 00:32:37,512 And if these pleasures may thee move, 544 00:32:37,600 --> 00:32:39,874 come live with me and be my love. 545 00:32:48,245 --> 00:32:50,162 I've been happy in this house. 546 00:32:51,012 --> 00:32:53,295 My mother brings the sun with her. 547 00:32:54,137 --> 00:32:55,709 So do you. 548 00:32:56,144 --> 00:33:00,076 Travel light. Look forward, never back. 549 00:33:10,820 --> 00:33:12,607 We were told we'd hear Lucy Wells. 550 00:33:12,695 --> 00:33:14,263 A few minutes more, and she'll be here. 551 00:33:14,351 --> 00:33:15,678 She better had. 552 00:33:15,937 --> 00:33:18,451 They'll not tarry for a harlot's tale. 553 00:33:18,777 --> 00:33:20,787 Half of them are under Blayne's sway. 554 00:33:21,217 --> 00:33:24,310 My brave Miss Wells has lost her nerve. 555 00:33:25,749 --> 00:33:28,006 Her story's fantastical enough, 556 00:33:28,537 --> 00:33:31,130 the marquess and his acolytes murdering young girls 557 00:33:31,217 --> 00:33:34,592 procured by a ruthless bawd, Lydia Quigley. 558 00:33:36,917 --> 00:33:38,553 I must go. 559 00:33:38,751 --> 00:33:40,826 She must be found. 560 00:33:46,661 --> 00:33:48,894 Lucy Wells hates Blayne. 561 00:33:49,083 --> 00:33:50,521 Why? 562 00:33:51,252 --> 00:33:53,178 Let me caution you... 563 00:33:53,812 --> 00:33:55,443 he's deadly. 564 00:33:55,900 --> 00:33:57,560 Keep his goodwill. 565 00:33:58,678 --> 00:34:00,834 You'll learn, with a woman, 566 00:34:01,176 --> 00:34:04,068 that there's an ecstasy in enforcing power. 567 00:34:04,457 --> 00:34:06,420 The more they cry "no," 568 00:34:06,756 --> 00:34:10,138 the more they quicken the pulse of your dominion. 569 00:34:11,497 --> 00:34:13,584 That girl needs taming. 570 00:34:15,239 --> 00:34:16,752 Stay with me. 571 00:34:17,097 --> 00:34:18,506 I can't. 572 00:34:19,028 --> 00:34:21,997 You've reached the pinnacle of your profession. 573 00:34:24,105 --> 00:34:25,605 Go. 574 00:34:38,166 --> 00:34:40,399 Where are they headed? I don't know. 575 00:34:40,634 --> 00:34:41,933 I'm a patient man, 576 00:34:42,110 --> 00:34:45,003 but I will shake you upside down for what you know. 577 00:34:47,348 --> 00:34:49,378 The Great West Road. 578 00:34:49,779 --> 00:34:52,707 Fredo told me to look for him in Plymouth. 579 00:35:00,337 --> 00:35:03,152 I trust you're happy with the land I sold you, my Lord? 580 00:35:03,641 --> 00:35:05,863 I've another opportunity for you. 581 00:35:06,188 --> 00:35:09,574 We provide female company all over Covent Garden. 582 00:35:09,812 --> 00:35:12,699 We're seeking to expand our trade into Soho. 583 00:35:13,539 --> 00:35:16,252 I've taken on a house in Thrift Street 584 00:35:16,457 --> 00:35:18,402 run by a Mrs. Lennox. 585 00:35:18,657 --> 00:35:20,363 I want that house. 586 00:35:20,653 --> 00:35:22,569 Black Harriet's house, I want it. 587 00:35:22,657 --> 00:35:24,410 We don't own it, my Lord. 588 00:35:24,497 --> 00:35:26,441 See what she writes here? 589 00:35:26,605 --> 00:35:29,529 Lambasting the trade that brought her out of savagery 590 00:35:29,617 --> 00:35:31,330 into the lux of civilization. 591 00:35:31,417 --> 00:35:34,277 Mm, she had an unruly bully on her door 592 00:35:34,365 --> 00:35:36,949 no doubt filling her head with rot. 593 00:35:37,657 --> 00:35:40,027 It seems he's been taken off the streets. 594 00:35:40,613 --> 00:35:44,175 If I met the man who did that, I'd like to shake his hand. 595 00:35:44,337 --> 00:35:47,574 Yes, good for him, I say. 596 00:35:48,217 --> 00:35:49,574 His actions have allowed me 597 00:35:49,662 --> 00:35:52,347 to... colonize her house. 598 00:35:52,756 --> 00:35:54,683 Why should these bawds take all the gold? 599 00:35:54,917 --> 00:35:57,310 In my properties, the lion's share of profit 600 00:35:57,398 --> 00:36:00,972 will go to investors, men such as yourself. 601 00:36:03,587 --> 00:36:07,668 Call on me at home tomorrow. 602 00:36:13,259 --> 00:36:16,050 How could you dupe Harriet? 603 00:36:16,597 --> 00:36:20,824 Isaac and me, our mothers were both tavern girls, 604 00:36:20,913 --> 00:36:23,626 but when mine fell foul of our father, 605 00:36:23,932 --> 00:36:26,885 he sold her to a slaver to cut sugar. 606 00:36:27,097 --> 00:36:28,457 Oh... 607 00:36:28,781 --> 00:36:31,113 So you mean to dupe the lord. 608 00:36:34,177 --> 00:36:36,238 I knew you were a good man. 609 00:36:37,083 --> 00:36:38,483 I knew it. 610 00:36:39,990 --> 00:36:41,644 Don't let them board! 611 00:36:42,211 --> 00:36:43,793 Don't let them! 612 00:36:44,035 --> 00:36:46,228 They're cowards and debtors! 613 00:36:46,777 --> 00:36:48,890 Lucy's been taken to the Fleet. 614 00:36:49,105 --> 00:36:51,324 Which is why we must go. 615 00:36:51,412 --> 00:36:52,605 We will set up in a new town 616 00:36:52,693 --> 00:36:54,435 and... and we will pay our debts back. 617 00:36:54,523 --> 00:36:55,941 Lies. 618 00:36:56,102 --> 00:36:57,695 You're as smooth as butter. 619 00:36:57,783 --> 00:37:00,449 It doesn't help Lucy if we all suffer. 620 00:37:00,537 --> 00:37:02,931 Has anything you've ever said to me been true? 621 00:37:03,100 --> 00:37:04,874 That child has suffered too much. 622 00:37:04,962 --> 00:37:07,995 I have worked ceaselessly to fill that void for her. 623 00:37:08,090 --> 00:37:10,056 By fleeing and leaving her. 624 00:37:11,436 --> 00:37:14,321 Elizabeth Harvey, you're a heartless nothing. 625 00:37:17,687 --> 00:37:19,640 We've been to debtors' jail before. 626 00:37:19,790 --> 00:37:21,501 She cared for three of us then. 627 00:37:21,641 --> 00:37:22,774 I'm the only one who lived. 628 00:37:22,862 --> 00:37:24,845 I cannot go back there. 629 00:37:24,933 --> 00:37:28,857 Call me what you like: coward, debtor, liar, cheat. 630 00:37:29,777 --> 00:37:32,001 You'll turn around and face this. 631 00:37:43,457 --> 00:37:45,366 Margaret's gone one day 632 00:37:45,454 --> 00:37:47,595 and you turn your beam on her only living girl. 633 00:37:47,817 --> 00:37:48,993 That girl made her bed 634 00:37:49,081 --> 00:37:51,409 when she bought Golden Square from under my son. 635 00:37:51,497 --> 00:37:53,602 You're like a powdered wasp 636 00:37:53,690 --> 00:37:56,891 still scuttering around when it's been stamped on. 637 00:37:57,634 --> 00:37:59,387 If you intend violence, do it. 638 00:37:59,475 --> 00:38:01,915 Go on, punish me. 639 00:38:06,135 --> 00:38:07,923 Why did you pick me? 640 00:38:09,537 --> 00:38:10,899 I remember the day. 641 00:38:11,177 --> 00:38:13,610 The workhouse mother lined us all up. 642 00:38:14,244 --> 00:38:15,951 A lovely woman wanted a housemaid. 643 00:38:16,039 --> 00:38:17,560 But you... 644 00:38:18,617 --> 00:38:21,076 took my face in your hands... 645 00:38:22,347 --> 00:38:24,021 and gazed. 646 00:38:25,575 --> 00:38:27,288 What did you see? 647 00:38:27,554 --> 00:38:29,302 I spent my life trying to answer that. 648 00:38:29,390 --> 00:38:32,123 Why did the devil choose me? 649 00:38:33,177 --> 00:38:35,529 I saw a spark of pride. 650 00:38:38,039 --> 00:38:40,466 Men like that in a plaything. 651 00:38:42,196 --> 00:38:43,982 And I'm not the devil... 652 00:38:45,788 --> 00:38:48,013 An underdemon only. 653 00:38:49,612 --> 00:38:50,925 They say when you've killed once, 654 00:38:51,020 --> 00:38:52,005 the next comes easy. 655 00:38:52,100 --> 00:38:55,533 - Is that your experience? - I've never killed. 656 00:38:56,073 --> 00:38:57,490 I have. 657 00:39:00,538 --> 00:39:03,880 You mend what you've done to Lucy Wells, 658 00:39:04,257 --> 00:39:06,412 or with my bare hands, 659 00:39:06,895 --> 00:39:09,482 I'll pluck out your sting. 660 00:39:17,831 --> 00:39:20,344 Now, I haven't known Jack Lively long, 661 00:39:20,510 --> 00:39:21,903 but he is bright... 662 00:39:22,177 --> 00:39:24,529 Mmhmm. Generous, the best of men. 663 00:39:24,617 --> 00:39:25,750 Make sure she doesn't leave. 664 00:39:25,838 --> 00:39:26,896 A man who fought poverty 665 00:39:26,984 --> 00:39:28,865 with his fists and his sharp wit. 666 00:39:28,953 --> 00:39:29,691 Yes! 667 00:39:29,779 --> 00:39:32,412 With relief, Mr. William North. 668 00:39:33,440 --> 00:39:34,708 Mr. North! 669 00:39:36,977 --> 00:39:39,904 Jack's disappearance shines a light 670 00:39:39,992 --> 00:39:43,052 upon an outrage against liberty. 671 00:39:44,440 --> 00:39:48,329 Free citizens of our color are being snatched 672 00:39:48,417 --> 00:39:50,849 from these streets and traded like livestock 673 00:39:50,937 --> 00:39:53,365 to make profit for the rich! 674 00:39:53,474 --> 00:39:56,068 We last five years cutting sugar. 675 00:39:56,766 --> 00:39:58,974 We're worked to death, pure and simple. 676 00:39:59,274 --> 00:40:01,449 And Jack Lively sits in chains, 677 00:40:01,537 --> 00:40:04,412 but while he's on these shores, there's hope. 678 00:40:04,904 --> 00:40:07,857 To help us find him, stand with us. 679 00:40:08,123 --> 00:40:10,876 We offer a reward of £50. 680 00:40:11,057 --> 00:40:14,310 By saving one man, we may save more! 681 00:40:14,617 --> 00:40:16,216 Yes! 682 00:40:21,097 --> 00:40:22,935 He's got a damn cheek coming here, hasn't he? 683 00:40:23,023 --> 00:40:25,466 Well, he can help us as good as any. 684 00:40:28,078 --> 00:40:29,669 Thank you, my friend. 685 00:40:29,778 --> 00:40:31,607 That went well. 686 00:40:32,026 --> 00:40:35,619 Three ships leave this week, Gold Coast and West Indies. 687 00:40:35,816 --> 00:40:37,716 Lord Leadsom invests in all of them. 688 00:40:37,935 --> 00:40:40,638 I don't have the manpower to watch the docks. 689 00:40:42,697 --> 00:40:44,216 My thanks. 690 00:40:44,799 --> 00:40:46,552 I hoped to find Miss Wells here. 691 00:40:46,795 --> 00:40:49,208 On my way to see her in the Fleet. 692 00:40:50,297 --> 00:40:51,927 Who locked her there? 693 00:40:52,686 --> 00:40:55,294 Devil's own bawd, Lydia Quigley. 694 00:40:59,697 --> 00:41:02,498 Lucy needs money. I can get her some. 695 00:41:02,586 --> 00:41:04,388 Don't let her leave your sight. 696 00:41:06,810 --> 00:41:08,736 My thanks. 697 00:41:25,777 --> 00:41:27,119 Ow. 698 00:41:28,095 --> 00:41:30,619 You're hurting me. 699 00:41:33,650 --> 00:41:35,432 Stop! 700 00:41:38,657 --> 00:41:39,869 You hit me, 701 00:41:41,013 --> 00:41:42,861 your lord and master. 702 00:41:45,890 --> 00:41:48,283 Kate, Blayne said... 703 00:41:48,371 --> 00:41:49,692 I don't care what Blayne said. 704 00:41:50,203 --> 00:41:52,455 Never do that to me again. 705 00:41:58,937 --> 00:42:00,406 I'm here to warn you. 706 00:42:00,494 --> 00:42:02,798 If you're putting Kate in any danger... 707 00:42:04,681 --> 00:42:06,090 So it's you, 708 00:42:06,177 --> 00:42:08,720 her threadbare Galahad. 709 00:42:09,396 --> 00:42:11,119 If you intend her any harm... 710 00:42:11,207 --> 00:42:13,463 She's currently in bed with the fourth in line to the throne. 711 00:42:13,550 --> 00:42:14,767 That's what I've given her. 712 00:42:14,855 --> 00:42:16,009 She doesn't give a damn about you. 713 00:42:16,096 --> 00:42:18,009 She simply sees, as I did, 714 00:42:18,097 --> 00:42:20,730 the wisdom of getting the law between her legs. 715 00:42:21,116 --> 00:42:25,396 Now, get the limp rod of justice out of my way. 716 00:42:28,902 --> 00:42:30,611 Everything costs: 717 00:42:31,284 --> 00:42:33,400 my cell, my food, 718 00:42:34,259 --> 00:42:35,517 even emptying the pail. 719 00:42:35,612 --> 00:42:37,009 - Sir, please... - Please. 720 00:42:37,097 --> 00:42:39,690 There's people that have spent decades in here. 721 00:42:40,402 --> 00:42:41,798 They start in these better cells 722 00:42:41,886 --> 00:42:44,005 and then fall into the gulch out there. 723 00:42:46,172 --> 00:42:48,049 Mrs. Harvey was on the Great West Road 724 00:42:48,137 --> 00:42:49,619 when I turned her back. 725 00:42:50,665 --> 00:42:52,681 Don't berate yourself for trusting her. 726 00:42:53,000 --> 00:42:56,033 That woman could charm the flies off a turd. 727 00:43:00,217 --> 00:43:01,681 For your needs. 728 00:43:03,369 --> 00:43:05,507 Thanks, Pa. 729 00:43:13,107 --> 00:43:15,415 So, Lucy Wells... 730 00:43:17,217 --> 00:43:20,470 How you gonna fuck your way out of this? 731 00:43:31,657 --> 00:43:34,197 You must say the child's not Blayne's. 732 00:43:34,435 --> 00:43:36,148 Then he has no claim on it. 733 00:43:36,236 --> 00:43:37,658 But he is his, 734 00:43:37,746 --> 00:43:40,048 and he'll kill me before he gives up his son. 735 00:43:40,777 --> 00:43:44,103 You must go away into the country 736 00:43:44,537 --> 00:43:46,267 far from London. 737 00:43:46,932 --> 00:43:48,650 You'll have a home of your own. 738 00:43:48,738 --> 00:43:50,580 We'll say you're a widow. 739 00:43:51,067 --> 00:43:52,798 Far from London? 740 00:43:53,132 --> 00:43:54,603 By myself? 741 00:43:54,883 --> 00:43:56,322 You'll have your child. 742 00:43:58,958 --> 00:44:00,591 Don't be afraid. 743 00:44:00,725 --> 00:44:02,322 All will be well. 744 00:44:09,096 --> 00:44:11,361 You'll never guess what I've done. 745 00:44:11,913 --> 00:44:15,228 This is Henry Harcourt, my nephew. 746 00:44:15,753 --> 00:44:17,405 You stole your brother's baby? 747 00:44:17,493 --> 00:44:20,033 - I rescued him. - Are you completely cracked? 748 00:44:20,137 --> 00:44:21,361 Not in the least. 749 00:44:21,509 --> 00:44:23,582 I've returned him to his mother. 750 00:44:23,857 --> 00:44:25,275 Holy God. 751 00:44:25,363 --> 00:44:27,548 This'll scramble your brother. 752 00:44:27,996 --> 00:44:29,564 I hope so. 753 00:44:30,297 --> 00:44:31,884 I hope it fucks him 754 00:44:32,210 --> 00:44:34,083 right up the ass. 755 00:44:39,556 --> 00:44:41,650 Hallelujah. 756 00:44:42,337 --> 00:44:43,634 Hmm. 757 00:44:44,020 --> 00:44:47,212 He's the sweetest little theft I've ever seen. 758 00:45:01,457 --> 00:45:02,939 You can't be here. 759 00:45:03,027 --> 00:45:04,728 Go. 760 00:45:09,817 --> 00:45:12,976 Kate, Mrs. Quigley has fed girls like you to Blayne 761 00:45:13,064 --> 00:45:14,400 for rape and murder. 762 00:45:14,572 --> 00:45:16,228 You need to come with me. 763 00:45:17,923 --> 00:45:19,196 Well, then who will stop Blayne? 764 00:45:19,284 --> 00:45:21,277 Not you, for God's sake. 765 00:45:23,303 --> 00:45:25,616 Henry is a boy. 766 00:45:25,860 --> 00:45:29,103 Blayne will corrupt and debauch him. 767 00:45:31,446 --> 00:45:33,923 I don't need a rescuer. 768 00:45:35,017 --> 00:45:37,001 I am the rescuer. 769 00:45:37,244 --> 00:45:38,970 Go. 770 00:45:39,617 --> 00:45:41,267 This morning... 771 00:45:42,177 --> 00:45:44,455 I should have said more. 772 00:45:44,924 --> 00:45:47,460 I should have said stay and be with... 773 00:45:47,548 --> 00:45:50,216 Will you just go? Please. 774 00:46:05,821 --> 00:46:08,197 Where's my boy, Isabella? 775 00:46:11,922 --> 00:46:14,087 Give me my boy. He's with his mother. 776 00:46:14,817 --> 00:46:16,689 You will be jailed for kidnap. 777 00:46:16,867 --> 00:46:18,595 I demand my son. 778 00:46:18,982 --> 00:46:21,495 Miss Pettifer says the father's a Venetian. 779 00:46:21,583 --> 00:46:22,895 And? 780 00:46:23,617 --> 00:46:25,130 Anne, I was going to recall you... 781 00:46:25,217 --> 00:46:27,153 Stop, beast. 782 00:46:28,420 --> 00:46:31,569 Where's Sophia? A child for a child. 783 00:46:31,657 --> 00:46:34,770 I want my boy! Then bring me my girl! 784 00:46:34,857 --> 00:46:37,450 You damned abomination. 785 00:46:37,537 --> 00:46:38,739 Ah! 786 00:46:38,892 --> 00:46:41,765 You take this withering ballsack out. 787 00:46:41,977 --> 00:46:44,067 Damned witch! 788 00:46:53,421 --> 00:46:55,004 Thank you. 789 00:47:06,261 --> 00:47:07,919 Forgive our impertinence. 790 00:47:08,007 --> 00:47:09,680 We're here on behalf of Lucy. 791 00:47:09,982 --> 00:47:11,841 She's in debtors' jail. 792 00:47:12,342 --> 00:47:13,815 They've silenced her. 793 00:47:13,903 --> 00:47:15,576 Our property's threatened. 794 00:47:15,740 --> 00:47:18,253 I must help her. Our boys can still work. 795 00:47:18,372 --> 00:47:20,542 I can have no association with your house, 796 00:47:20,630 --> 00:47:21,989 you know that. 797 00:47:22,163 --> 00:47:25,473 We need a loan from a kind investor 798 00:47:25,897 --> 00:47:27,544 for Lucy. 799 00:47:32,649 --> 00:47:35,426 I know the ways of bawds too well. 800 00:47:37,004 --> 00:47:39,192 How much buys your silence? 801 00:47:40,577 --> 00:47:42,286 You have misconstrued. 802 00:47:43,567 --> 00:47:46,723 I have the highest respect for men like you. 803 00:47:47,418 --> 00:47:50,606 I'd rather fold a house and run than expose a man to blackmail. 804 00:47:50,914 --> 00:47:52,708 Yet here you are. 805 00:47:53,857 --> 00:47:55,091 What's your price? 806 00:47:55,179 --> 00:47:56,841 He insults us. 807 00:47:57,030 --> 00:47:58,567 Let's go. 808 00:48:21,437 --> 00:48:22,942 I'm sorry. 809 00:48:24,438 --> 00:48:27,551 A prince saying sorry to his whore? 810 00:48:28,358 --> 00:48:31,398 Well, Blayne said you'd like it. 811 00:48:36,777 --> 00:48:38,653 That man knows nothing. 812 00:48:41,557 --> 00:48:43,957 Let me show you what I like. 813 00:48:55,942 --> 00:48:58,497 The house is full. Our gentlemen came. 814 00:48:58,585 --> 00:49:01,848 They heard of your troubles. You have their support. 815 00:49:03,106 --> 00:49:05,619 Tell your lads to leave or get to work. 816 00:49:05,707 --> 00:49:08,012 I'll be guarded no more. 817 00:49:14,160 --> 00:49:16,028 Edmund. 818 00:49:20,725 --> 00:49:22,278 James. 819 00:49:26,657 --> 00:49:29,497 How could you think so little of me? 820 00:49:30,828 --> 00:49:33,676 Why does my tailor accost me in the street? 821 00:49:33,794 --> 00:49:36,044 How could you think we'd destroy you? 822 00:49:37,977 --> 00:49:39,669 James. 823 00:49:43,629 --> 00:49:45,192 I'm sorry. 824 00:49:48,293 --> 00:49:50,325 I'll do what I can for Lucy, 825 00:49:50,652 --> 00:49:52,489 but this ends. 826 00:50:06,657 --> 00:50:08,950 I could get you a better house than Greek Street. 827 00:50:09,341 --> 00:50:12,054 I'm staying here. I like Hal. 828 00:50:12,211 --> 00:50:14,505 Makes me sad to see him fucked by you. 829 00:50:14,593 --> 00:50:17,809 Watch your mouth. Emily doesn't like my mouth. 830 00:50:17,897 --> 00:50:19,450 It's full of filth! 831 00:50:20,137 --> 00:50:22,497 Keep it shut. 832 00:50:23,697 --> 00:50:25,473 Tell him why you want rid of me. 833 00:50:26,021 --> 00:50:28,333 This slut's not to be trusted. 834 00:50:30,276 --> 00:50:32,889 I saw her down the docks the night that Isaac died. 835 00:50:32,977 --> 00:50:35,051 She was there. That's not true. 836 00:50:35,346 --> 00:50:37,817 She was white as a ghost. 837 00:50:39,885 --> 00:50:42,333 Hal, Isaac attacked me. 838 00:50:42,466 --> 00:50:44,934 He said he was gonna give me money to get on a boat and leave. 839 00:50:45,075 --> 00:50:46,472 He said to meet him down at the docks. 840 00:50:46,559 --> 00:50:48,778 I... I was afraid. 841 00:50:50,434 --> 00:50:52,528 Why didn't you come to me? 842 00:50:54,223 --> 00:50:57,528 Hal, please, just let me tell you. 843 00:50:57,615 --> 00:50:58,669 Please. 844 00:50:58,785 --> 00:51:00,369 I didn't want to put strife between you. 845 00:51:00,457 --> 00:51:01,856 I thought it was easier if I left. 846 00:51:01,944 --> 00:51:03,377 I said I'd meet him. 847 00:51:03,465 --> 00:51:05,262 Mrs. Wells got wind of where we were. 848 00:51:05,350 --> 00:51:07,512 - You told her? - No! 849 00:51:07,794 --> 00:51:09,692 She was on a path of vengeance. 850 00:51:09,817 --> 00:51:12,474 I wanted peace between them, so help me God. 851 00:51:12,669 --> 00:51:14,583 I tried to stop it from happening. 852 00:51:14,671 --> 00:51:16,304 Nancy Birch will swear to it. 853 00:51:16,392 --> 00:51:17,969 So that cunt was there as well? 854 00:51:18,057 --> 00:51:20,250 She did nothing, Hal, please! 855 00:51:20,434 --> 00:51:22,567 Don't make me feel like this. 856 00:51:22,909 --> 00:51:25,839 Don't make me do this. 857 00:51:25,927 --> 00:51:28,036 Who fired the gun? 858 00:51:29,259 --> 00:51:31,403 Margaret Wells, and she's gone. 859 00:51:31,880 --> 00:51:33,613 Isaac scared me! 860 00:51:33,701 --> 00:51:34,934 I thought he killed Charlotte! 861 00:51:35,022 --> 00:51:36,455 I thought he was gonna kill me! 862 00:51:54,878 --> 00:51:56,497 I'd never hurt you. 863 00:51:59,766 --> 00:52:01,317 I know. 864 00:52:05,142 --> 00:52:06,489 I know. 865 00:53:08,777 --> 00:53:11,054 I bring glad tidings. 866 00:53:12,097 --> 00:53:13,718 Lucy Wells is locked up 867 00:53:14,025 --> 00:53:17,562 and I have a secret to confound Mr. Croft, 868 00:53:18,261 --> 00:53:21,174 so your role as governor is secure. 869 00:53:21,316 --> 00:53:23,209 Nothing you say to me makes any sense. 870 00:53:23,297 --> 00:53:25,812 You're like a fly buzzing in my ear. 871 00:53:27,417 --> 00:53:29,710 Are you not pleased? 872 00:53:31,343 --> 00:53:33,593 Isabella stole my son, 873 00:53:34,257 --> 00:53:37,410 and that ungrateful fucking post Anne Pettifer 874 00:53:37,497 --> 00:53:39,179 says I'm not the father. 875 00:53:40,532 --> 00:53:42,000 I didn't know. 876 00:53:42,427 --> 00:53:43,914 I can say what I like to you 877 00:53:44,002 --> 00:53:46,406 because you are complicit in everything I've done. 878 00:53:47,827 --> 00:53:49,576 We could have made her die in childbirth. 879 00:53:49,664 --> 00:53:50,828 I let her live. 880 00:53:51,049 --> 00:53:52,664 Mistake. 881 00:53:53,811 --> 00:53:55,882 I spared Isabella Bedlam. 882 00:53:56,297 --> 00:53:57,875 Mistake. 883 00:53:58,577 --> 00:54:02,296 Lucy Wells goads us with Sparta 884 00:54:02,405 --> 00:54:03,929 and lives. 885 00:54:04,709 --> 00:54:06,437 Mistake. 886 00:54:08,238 --> 00:54:10,406 I want her silenced. 887 00:54:18,358 --> 00:54:19,671 What would you have me do? 888 00:54:19,759 --> 00:54:21,656 Get my son back. 889 00:54:24,187 --> 00:54:26,000 It is a sign of greatness 890 00:54:26,088 --> 00:54:29,081 to... shake the moral order. 891 00:54:29,282 --> 00:54:31,210 It is the preserve of gods 892 00:54:31,421 --> 00:54:33,156 and mighty men, 893 00:54:34,005 --> 00:54:36,500 and I've quelled my nature long enough. 894 00:54:38,454 --> 00:54:40,648 I know my power quickens you. 895 00:54:44,780 --> 00:54:46,813 It quickens you with lust. 896 00:54:47,335 --> 00:54:48,859 We are locked 897 00:54:49,468 --> 00:54:52,497 in ravishment and death. 898 00:54:52,585 --> 00:54:55,000 You like to shake the moral order too. 899 00:55:10,599 --> 00:55:12,570 I want to kill again. 900 00:55:14,518 --> 00:55:17,911 My hands are longing for a neck to break. 901 00:55:21,087 --> 00:55:23,054 Break it, then. 902 00:55:24,577 --> 00:55:27,531 Not your scrag. I want a doe. 903 00:55:27,817 --> 00:55:29,570 I can't do that. 904 00:55:29,997 --> 00:55:31,726 Get me a kill 905 00:55:32,604 --> 00:55:37,570 or beautiful, resisting Kate will feel my grasp. 906 00:55:44,342 --> 00:55:47,102 Sync corrections by srjanapala 58746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.