Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,125 --> 00:00:04,258
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:45,671 --> 00:00:47,921
Where is she?
3
00:00:50,384 --> 00:00:52,386
I don't know.
4
00:00:54,101 --> 00:00:57,848
I don't know where she is
because she didn't tell me.
5
00:00:57,850 --> 00:01:00,684
She's smarter than all of us.
6
00:01:00,686 --> 00:01:03,314
Don't look so surprised.
You made her that way.
7
00:04:36,986 --> 00:04:39,820
Mommy. Mommy, look.
8
00:04:39,822 --> 00:04:42,574
Can I get you anything else, madam?
9
00:04:43,994 --> 00:04:46,330
No, just the coffee.
10
00:05:05,931 --> 00:05:07,806
Morning.
11
00:05:07,808 --> 00:05:09,309
Good morning.
12
00:05:10,853 --> 00:05:12,171
I'm making tea.
13
00:05:12,174 --> 00:05:13,854
I passed out last night, didn't I?
14
00:05:13,856 --> 00:05:15,814
Oh, that's okay. We, uh...
15
00:05:15,816 --> 00:05:17,765
we crashed out, too.
16
00:05:17,768 --> 00:05:20,276
- Wh-Where's Hanna?
- Don't know.
17
00:05:20,279 --> 00:05:22,195
I think she went out for a walk.
18
00:05:22,197 --> 00:05:23,613
Okay.
19
00:05:23,615 --> 00:05:26,577
We should get packing.
20
00:05:36,804 --> 00:05:38,700
Hey, where've you been?
21
00:05:40,674 --> 00:05:42,132
Sorry.
22
00:05:42,134 --> 00:05:43,757
It's okay. How's your head?
23
00:05:43,760 --> 00:05:45,010
It's okay.
24
00:05:45,012 --> 00:05:48,305
Lucky you.
25
00:05:48,307 --> 00:05:52,476
Oh, God, I made such a
tit of myself last night.
26
00:05:52,478 --> 00:05:54,102
I think I've missed my chance.
27
00:05:54,104 --> 00:05:55,937
Just grab the bag.
28
00:05:55,939 --> 00:05:58,648
Hey, can you, um...
29
00:05:58,650 --> 00:06:00,317
on the way back, sit in the front?
30
00:06:00,319 --> 00:06:01,614
Is that okay?
31
00:06:01,617 --> 00:06:03,195
Sure.
32
00:06:03,205 --> 00:06:05,082
You're the best.
33
00:06:07,117 --> 00:06:08,660
Take an edge.
34
00:06:50,744 --> 00:06:53,226
Mm, I'm just so tired,
35
00:06:53,229 --> 00:06:55,805
I could fall asleep right here.
36
00:06:57,287 --> 00:06:59,492
You can be my pillow.
37
00:07:13,078 --> 00:07:14,683
Okay, no, wait, wait, wait.
38
00:07:14,685 --> 00:07:16,017
I'm gonna... I'll
walk you to your house.
39
00:07:16,019 --> 00:07:17,387
No, no. No need. It's all right.
40
00:07:17,390 --> 00:07:18,460
No, no, no, wait, wait.
41
00:07:18,463 --> 00:07:23,399
Look, uh, c-can you, um, call me later?
42
00:07:23,402 --> 00:07:24,860
Do you really think your parents will
43
00:07:24,862 --> 00:07:26,585
let you out again after this?
44
00:07:26,588 --> 00:07:29,476
I-I really don't care what they say.
45
00:07:32,911 --> 00:07:35,054
Look...
46
00:07:35,057 --> 00:07:37,831
I am really sorry about
what happened last night.
47
00:07:37,833 --> 00:07:39,541
I'm so embarrassed.
48
00:07:39,543 --> 00:07:40,750
It's fine.
49
00:07:40,752 --> 00:07:45,632
I just get really out of
it when I'm around you.
50
00:07:47,655 --> 00:07:53,220
Uh, uh, I think I left
my keys in the front seat.
51
00:07:53,223 --> 00:07:54,389
Oh.
52
00:07:54,391 --> 00:07:55,599
- Yeah, so...
- Sorry.
53
00:07:55,601 --> 00:07:57,686
- I'll go... I'll go this way.
- Yeah. Great.
54
00:07:59,062 --> 00:08:00,520
Is it all right if I stand...
55
00:08:00,522 --> 00:08:04,401
- Your mom isn't gonna get mad?
- Yeah. No, it's fine.
56
00:08:13,179 --> 00:08:14,659
When do I see you again?
57
00:08:14,661 --> 00:08:16,578
Sophie likes you.
58
00:08:16,580 --> 00:08:18,580
Yes, well, the problem
with that theory is
59
00:08:18,582 --> 00:08:20,707
I don't want Sophie, I want you.
60
00:08:20,709 --> 00:08:21,867
She's my friend.
61
00:08:21,870 --> 00:08:23,117
Go.
62
00:08:23,120 --> 00:08:24,961
Hanna, listen to me.
63
00:08:24,963 --> 00:08:26,129
Ow! What the fuck?
64
00:08:26,131 --> 00:08:28,131
What is going on?
65
00:08:28,133 --> 00:08:30,335
- What did you do?
- Nothing.
66
00:08:30,338 --> 00:08:33,011
- He trapped his hand in the door.
- Hanna, no. No, he didn't.
67
00:08:33,013 --> 00:08:34,418
- It's all right. It's all right.
- Did you get hurt?
68
00:08:34,420 --> 00:08:35,660
Just leave me alone, all right?
69
00:08:40,283 --> 00:08:42,742
Hanna...
70
00:08:42,745 --> 00:08:45,080
what's going on?
71
00:08:52,991 --> 00:08:54,195
Her phone's off.
72
00:08:54,198 --> 00:08:55,720
You were supposed to be keeping her
73
00:08:55,723 --> 00:08:57,098
under constant surveillance.
74
00:08:57,101 --> 00:09:00,705
You were supposed to be
watching her every fucking move!
75
00:09:13,136 --> 00:09:14,888
You want to say something?
76
00:09:18,600 --> 00:09:22,789
The people you work for...
77
00:09:22,792 --> 00:09:25,126
I worked for them once.
78
00:09:25,129 --> 00:09:29,400
I was like you, so I know
what you're going through.
79
00:09:29,403 --> 00:09:30,902
Excuse me?
80
00:09:30,904 --> 00:09:32,153
Yeah.
81
00:09:32,155 --> 00:09:35,284
They chew you in their mouth.
82
00:09:37,035 --> 00:09:39,911
Suck all the goodness out of you.
83
00:09:39,913 --> 00:09:44,291
And one day, they spit you out.
84
00:09:44,293 --> 00:09:46,626
I know, I know.
85
00:09:46,628 --> 00:09:50,755
You think you can delay
that day, but you can't.
86
00:09:50,764 --> 00:09:52,349
You can't.
87
00:09:53,802 --> 00:09:56,847
I can already see the fear in your eyes.
88
00:10:21,828 --> 00:10:22,998
Where is the girl?
89
00:10:28,545 --> 00:10:30,172
Where is she?!
90
00:10:32,591 --> 00:10:34,179
I should get going.
91
00:10:34,182 --> 00:10:36,013
- I'll leave the keys.
- No. Wait, wait, wait.
92
00:10:37,888 --> 00:10:39,846
Sophie, I don't want to be part of this.
93
00:10:39,848 --> 00:10:41,973
- But you are a part of this.
- No, I'm not.
94
00:10:41,975 --> 00:10:44,768
Whoever she is or whatever she's done,
95
00:10:44,770 --> 00:10:47,731
it's not my fault, okay?
96
00:11:01,453 --> 00:11:03,663
It just happened.
97
00:11:05,706 --> 00:11:09,750
Wh-What happened?
98
00:11:09,753 --> 00:11:13,088
I saw him at the party.
99
00:11:13,090 --> 00:11:16,134
I didn't know he had
anything to do with you.
100
00:11:20,555 --> 00:11:23,695
He looked at me, and it was obvious.
101
00:11:23,698 --> 00:11:25,100
What was obvious?
102
00:11:25,102 --> 00:11:27,811
That he wanted me.
103
00:11:27,813 --> 00:11:30,315
I could smell it.
104
00:11:33,276 --> 00:11:36,947
Di-Did you fuck him?
105
00:11:40,909 --> 00:11:43,620
Did you fuck him?!
106
00:11:50,669 --> 00:11:53,795
You knew that I liked him.
107
00:11:53,797 --> 00:11:55,296
Don't cry, Sophie.
108
00:11:55,298 --> 00:11:58,260
No, don't tell me what to do.
109
00:12:00,512 --> 00:12:04,139
I want you to leave, please.
110
00:12:04,141 --> 00:12:06,641
- Get out.
- But I don't want to go.
111
00:12:06,643 --> 00:12:07,892
I don't care.
112
00:12:07,894 --> 00:12:10,439
Can you ju... Can you
leave it so it's tidy?
113
00:12:11,828 --> 00:12:14,441
- Sophie, I didn't mean to do it.
- What didn't you mean?
114
00:12:14,443 --> 00:12:16,887
What didn't you mean? Y-You
didn't mean to fuck him?
115
00:12:16,890 --> 00:12:18,278
Is that what you meant?
116
00:12:18,280 --> 00:12:20,405
No wonder your family don't want you.
117
00:12:20,407 --> 00:12:23,952
Because no one wants a
fucking liar in their house.
118
00:12:26,226 --> 00:12:28,204
- I don't know who I am.
- Just shut up!
119
00:12:28,206 --> 00:12:30,081
Just leave.
120
00:12:30,083 --> 00:12:31,207
- Go on.
- Sophie,
121
00:12:31,209 --> 00:12:33,295
I didn't mean to hurt you.
122
00:12:35,289 --> 00:12:37,547
I'm not normal.
123
00:12:37,549 --> 00:12:39,924
W-What does that even mean?
124
00:12:39,926 --> 00:12:43,052
I can't control my body,
125
00:12:43,054 --> 00:12:46,639
and it does all these things.
126
00:12:46,641 --> 00:12:49,747
And I... I don't know why,
127
00:12:49,750 --> 00:12:52,312
but it's who I am.
128
00:12:52,314 --> 00:12:54,898
That's pretty pathetic.
129
00:12:54,900 --> 00:12:57,025
Even by your standards.
130
00:12:57,027 --> 00:13:00,028
I'm sorry.
131
00:13:00,030 --> 00:13:02,699
It was nice knowing you.
132
00:13:04,409 --> 00:13:07,243
Sophie...
133
00:13:25,388 --> 00:13:27,516
Romania.
134
00:13:43,782 --> 00:13:45,825
Fuck!
135
00:14:09,911 --> 00:14:11,283
- No, listen, Mum.
- Sophie...
136
00:14:11,286 --> 00:14:12,787
No, no, no, no. You can
say what you have to say.
137
00:14:12,789 --> 00:14:14,123
Actually, you can ground
me, you can bawl me out
138
00:14:14,125 --> 00:14:15,186
or whatever the fuck you're gonna do.
139
00:14:15,188 --> 00:14:16,461
Now just leave me alone,
'cause I'm not in the mood,
140
00:14:16,463 --> 00:14:20,170
- all right?
- Sophie, this is Clare.
141
00:14:20,173 --> 00:14:23,653
Clare is Hanna's mother. She's
just flown in from America.
142
00:14:23,655 --> 00:14:25,071
Hi, Sophie.
143
00:14:25,073 --> 00:14:27,407
Clare's trying to find Hanna.
144
00:14:27,409 --> 00:14:29,411
Have you heard from her?
145
00:14:32,038 --> 00:14:35,166
Why don't you come
and sit down, darling?
146
00:14:57,564 --> 00:14:59,731
You are here.
147
00:14:59,733 --> 00:15:01,703
I'm leaving.
148
00:15:01,706 --> 00:15:04,192
- Why?
- Doesn't matter.
149
00:15:04,195 --> 00:15:07,280
But your mother's here.
150
00:15:07,282 --> 00:15:08,906
Where?
151
00:15:08,908 --> 00:15:11,578
At the house, talking to Mom and Dad.
152
00:15:15,695 --> 00:15:19,042
Hanna called me a few weeks ago,
told me that she was in trouble.
153
00:15:19,044 --> 00:15:21,377
She mentioned how much she likes you,
154
00:15:21,379 --> 00:15:23,379
so I thought she might have come here.
155
00:15:23,382 --> 00:15:25,023
We were just explaining to Clare
156
00:15:25,026 --> 00:15:27,257
that we haven't seen Hanna.
157
00:15:27,260 --> 00:15:31,973
I mean, you haven't seen
Hanna, have you, Soph?
158
00:15:33,343 --> 00:15:35,933
- Sophie?
- No, I haven't.
159
00:15:35,935 --> 00:15:38,019
You sure
160
00:15:38,021 --> 00:15:40,647
- you-you don't know where she is?
- Nope.
161
00:15:40,649 --> 00:15:43,539
So, where were you last night?
162
00:15:43,542 --> 00:15:46,312
Um, Dan and Anton and I went
163
00:15:46,315 --> 00:15:48,786
to the forest to smoke some weed.
164
00:15:48,789 --> 00:15:50,573
Oh, Jesus, Soph.
165
00:15:50,575 --> 00:15:53,368
Do you always go to the
forest for that kind of thing?
166
00:15:53,370 --> 00:15:55,495
Yeah.
167
00:15:55,497 --> 00:15:58,998
Bit of mother nature. Know what I mean?
168
00:15:59,000 --> 00:16:00,457
- Oh, Sophie.
- I'm really sorry.
169
00:16:00,460 --> 00:16:02,377
It's-it's not usually like this.
170
00:16:02,379 --> 00:16:05,672
Listen, this is as much
my fault as anyone's.
171
00:16:05,674 --> 00:16:09,550
I let her live in, uh,
Europe with her father,
172
00:16:09,552 --> 00:16:13,137
which I shouldn't have
done and I deeply regret.
173
00:16:13,140 --> 00:16:17,895
Hanna's father is not, um, a
healthy presence in her life.
174
00:16:20,187 --> 00:16:23,021
Shh.
175
00:16:23,024 --> 00:16:25,983
Which is why I need to take her back.
176
00:16:25,985 --> 00:16:29,946
Look, I know teenagers always
want to protect their friends.
177
00:16:29,948 --> 00:16:31,948
You must feel she's like you.
178
00:16:31,953 --> 00:16:33,783
She feels the anger you feel.
179
00:16:33,785 --> 00:16:36,119
She understands you.
180
00:16:36,121 --> 00:16:38,830
But she's not like you, Sophie.
181
00:16:38,832 --> 00:16:43,960
She's a deeply troubled young woman.
182
00:16:43,962 --> 00:16:47,213
Which is why I need
you to help me help her.
183
00:16:47,215 --> 00:16:49,843
Do you understand?
184
00:16:51,686 --> 00:16:53,895
- Do you have a phone?
- Yes.
185
00:16:53,898 --> 00:16:55,888
- Give it to me.
- It's my phone.
186
00:16:55,890 --> 00:16:57,515
- It's got my stuff.
- Just give it to me.
187
00:16:57,517 --> 00:16:59,921
And don't tell anyone, you hear?
188
00:17:14,159 --> 00:17:17,201
She's not like you, Sophie.
She's not a well girl.
189
00:17:17,203 --> 00:17:19,287
She's ill.
190
00:17:19,289 --> 00:17:21,708
Do you understand?
191
00:17:24,210 --> 00:17:26,212
Um...
192
00:17:31,926 --> 00:17:34,927
Can't help you.
193
00:17:34,929 --> 00:17:36,721
Sophie?
194
00:17:36,723 --> 00:17:39,140
I would do anything for Hanna.
195
00:17:39,142 --> 00:17:41,809
Just like your mother
would do anything for you.
196
00:17:41,811 --> 00:17:43,811
Nobody loves you like a mother.
197
00:17:43,813 --> 00:17:45,563
No one.
198
00:17:45,565 --> 00:17:48,691
So I am asking you,
199
00:17:48,693 --> 00:17:50,840
as a mother who has made mistakes
200
00:17:50,843 --> 00:17:52,820
but who loves her child,
201
00:17:52,822 --> 00:17:57,784
to please help me save her,
because I can't do it on my own.
202
00:17:57,786 --> 00:18:00,118
And I just want to see her.
203
00:18:00,121 --> 00:18:03,950
My little girl, who's never
done anything to hurt anyone.
204
00:18:03,953 --> 00:18:05,359
Sophie.
205
00:18:05,362 --> 00:18:07,250
You know it's the right thing to do.
206
00:18:07,253 --> 00:18:09,254
Hanna needs to be with her family.
207
00:18:09,257 --> 00:18:10,906
- Fuck off.
- What?
208
00:18:10,909 --> 00:18:13,285
Right, that's enough. Go to
your room now. Now, you hear me?
209
00:18:13,288 --> 00:18:15,051
Fuck off! Fuck-fuck all of you!
210
00:18:15,053 --> 00:18:17,387
- You talk to me like that?
- What are you gonna do? You gonna hit me?
211
00:18:17,389 --> 00:18:18,666
- Sophie, stop!
- What the hell?
212
00:18:18,668 --> 00:18:20,632
Hit me. Hit me, because
at least, at least
213
00:18:20,635 --> 00:18:22,016
- it would be something!
- Get out of my way!
214
00:18:22,018 --> 00:18:23,343
You are pathetic.
215
00:18:23,346 --> 00:18:25,334
- Get out. Get out!
- I'm going.
216
00:18:39,661 --> 00:18:41,536
Clare, listen, I think you should go.
217
00:18:41,538 --> 00:18:43,329
If Sophie says anything,
we'll let you know.
218
00:18:43,332 --> 00:18:44,970
I'm sorry, I don't have
time. I have to fly back.
219
00:18:44,972 --> 00:18:46,137
Just leave, please.
220
00:18:46,140 --> 00:18:47,874
Mum? You okay?
221
00:18:47,877 --> 00:18:50,027
- I'm fine. Tom, please?
- Yeah, yeah, yeah.
222
00:18:50,030 --> 00:18:52,213
Actually, your mom is really upset.
223
00:18:52,215 --> 00:18:54,131
She's really sad about Hanna.
224
00:18:54,133 --> 00:18:56,217
So if there's anything that you know
225
00:18:56,219 --> 00:18:57,885
that would help your mommy feel better,
226
00:18:57,887 --> 00:19:00,137
- now is the time to say it.
- Excuse me.
227
00:19:00,139 --> 00:19:02,473
Get away from my son.
228
00:19:02,475 --> 00:19:05,562
What do you know?
229
00:19:13,796 --> 00:19:17,413
_
230
00:19:29,296 --> 00:19:33,538
_
231
00:19:41,905 --> 00:19:43,638
_
232
00:19:43,641 --> 00:19:47,604
You, downstairs, now.
233
00:20:08,916 --> 00:20:12,022
_
234
00:20:15,631 --> 00:20:18,757
_
235
00:20:40,281 --> 00:20:44,240
_
236
00:20:53,127 --> 00:20:55,405
_
237
00:21:03,346 --> 00:21:06,347
Hello, Hanna.
238
00:21:06,349 --> 00:21:10,059
Don't do anything stupid.
239
00:21:10,061 --> 00:21:12,478
I'm alone, unarmed.
240
00:21:12,480 --> 00:21:14,230
You can run if you want to.
241
00:21:14,232 --> 00:21:18,150
But you have nowhere to go.
242
00:21:18,152 --> 00:21:22,321
And then you'll place Sophie
and her family in grave danger.
243
00:21:22,323 --> 00:21:24,327
Which she does not want to be.
244
00:21:28,287 --> 00:21:30,955
What happened to Erik?
245
00:21:30,957 --> 00:21:33,001
Erik is dead.
246
00:21:42,969 --> 00:21:45,179
Did you kill him?
247
00:21:46,389 --> 00:21:49,142
Not me personally, no.
248
00:21:50,350 --> 00:21:52,851
Do you know who Erik is?
249
00:21:52,854 --> 00:21:54,729
He's not my father.
250
00:21:54,731 --> 00:21:57,358
No, he's not.
251
00:21:59,569 --> 00:22:02,570
- Then who is?
- I don't know.
252
00:22:02,580 --> 00:22:07,397
Erik and I worked together,
long ago, on a project.
253
00:22:08,911 --> 00:22:12,621
And you were part of that project.
254
00:22:12,623 --> 00:22:14,625
Do you understand?
255
00:22:18,254 --> 00:22:20,882
Why don't you sit down?
256
00:22:31,768 --> 00:22:34,185
I'm gonna offer you a deal.
257
00:22:34,187 --> 00:22:37,646
You come with me, and
I'll tell you everything.
258
00:22:37,648 --> 00:22:40,483
Who I am, who Erik is.
259
00:22:40,485 --> 00:22:43,319
Who you are.
260
00:22:43,321 --> 00:22:45,863
You know you can't stay here.
261
00:22:45,865 --> 00:22:49,450
I mean...
262
00:22:49,452 --> 00:22:52,745
you've seen Sophie,
you've seen her friends.
263
00:22:52,747 --> 00:22:55,164
You're not like them.
264
00:22:55,166 --> 00:22:57,541
You must know that by now.
265
00:22:57,543 --> 00:23:00,419
You're a danger to them.
266
00:23:00,421 --> 00:23:03,339
You hurt people, Hanna.
267
00:23:03,342 --> 00:23:06,845
That's why I need to look after you.
268
00:23:09,889 --> 00:23:12,890
You're special.
269
00:23:12,892 --> 00:23:17,478
Come and be special with us.
270
00:23:17,480 --> 00:23:20,940
And Sophie and her family will be safe?
271
00:23:20,942 --> 00:23:23,150
Mm-hmm.
272
00:23:23,152 --> 00:23:24,985
We'll go and say bye to them now.
273
00:23:24,987 --> 00:23:28,407
Nice and normal, like a good
mother and daughter should be.
274
00:23:30,284 --> 00:23:33,285
Then I'll take you to
the people who made you,
275
00:23:33,287 --> 00:23:35,665
and you'll know everything.
276
00:23:38,417 --> 00:23:40,837
Do we have a deal?
277
00:23:49,011 --> 00:23:51,013
Okay.
278
00:23:59,647 --> 00:24:01,647
Clare just called.
279
00:24:01,649 --> 00:24:05,484
The meeting went well.
280
00:24:05,486 --> 00:24:09,780
They're gonna come and say good-bye.
281
00:24:11,784 --> 00:24:14,410
Listen, you did the right thing.
282
00:24:14,412 --> 00:24:17,037
Didn't really have
much of a choice, did I?
283
00:24:17,039 --> 00:24:20,666
Look, I know everything
must seem so unfair.
284
00:24:20,668 --> 00:24:25,379
But what Hanna's mother said is right.
285
00:24:25,381 --> 00:24:27,882
You're the most important
thing in my life.
286
00:24:27,884 --> 00:24:29,884
Okay?
287
00:24:29,886 --> 00:24:32,970
I'm a terrible person.
288
00:24:32,972 --> 00:24:34,473
No, you're not.
289
00:24:36,559 --> 00:24:40,811
No, I am. I am.
290
00:24:40,813 --> 00:24:43,772
I'm so selfish.
291
00:24:43,774 --> 00:24:45,733
And I lie.
292
00:24:45,735 --> 00:24:48,529
- You should hate me.
- We don't hate you.
293
00:24:50,781 --> 00:24:52,406
Why not?
294
00:24:54,035 --> 00:24:57,703
We couldn't hate you even if we tried.
295
00:24:57,705 --> 00:24:59,663
And believe me, we've tried.
296
00:25:01,292 --> 00:25:04,327
No, it's not funny.
297
00:25:08,216 --> 00:25:10,092
You need to get some rest.
298
00:25:11,844 --> 00:25:14,678
What about Hanna?
299
00:25:14,680 --> 00:25:17,556
Hanna's gonna be fine.
300
00:25:17,558 --> 00:25:19,810
She's with her family now.
301
00:25:33,532 --> 00:25:35,534
Give me a minute?
302
00:25:42,124 --> 00:25:44,250
Hey. How are you?
303
00:25:44,252 --> 00:25:45,876
Fine.
304
00:25:45,878 --> 00:25:47,753
Listen, this woman just came by.
305
00:25:47,755 --> 00:25:49,085
American.
306
00:25:49,088 --> 00:25:51,048
Wanted to know where you were.
307
00:25:51,050 --> 00:25:52,413
Oh, yeah?
308
00:25:52,416 --> 00:25:54,510
- When was that?
- About an hour ago.
309
00:25:54,512 --> 00:25:57,012
I thought you'd want to know.
310
00:25:57,014 --> 00:25:59,194
And did you tell her I was away?
311
00:25:59,197 --> 00:26:01,100
I just said I didn't
know where you were,
312
00:26:01,102 --> 00:26:03,435
which is the truth, actually.
313
00:26:03,437 --> 00:26:05,521
Okay, thanks.
314
00:26:05,523 --> 00:26:09,275
Listen, um, I'm sorry, I have to go.
315
00:26:09,277 --> 00:26:11,068
Sure you do.
316
00:26:21,163 --> 00:26:23,664
- Defense Ops.
- Get me Sawyer.
317
00:26:23,666 --> 00:26:26,625
Sir.
318
00:26:26,627 --> 00:26:28,212
It's Wiegler.
319
00:26:32,481 --> 00:26:33,772
Where are you?
320
00:26:33,775 --> 00:26:35,562
What the fuck are you
doing sending somebody
321
00:26:35,565 --> 00:26:37,969
- to my partner's apartment?
- You disappeared.
322
00:26:37,972 --> 00:26:39,968
You broke the tenets of our agreement.
323
00:26:39,971 --> 00:26:41,473
Fuck your agreement.
324
00:26:41,475 --> 00:26:45,853
That's my life. That's
my private fucking life.
325
00:26:45,855 --> 00:26:48,190
I've got the girl.
326
00:26:51,027 --> 00:26:52,735
What do you want?
327
00:26:52,737 --> 00:26:55,779
I want everything back
just as it was before.
328
00:26:55,781 --> 00:26:58,532
No psych evals. No reports
on my mental health.
329
00:26:58,534 --> 00:27:00,671
I want full authority
over this operation,
330
00:27:00,674 --> 00:27:02,745
and I want to know why
the fuck you're here.
331
00:27:02,747 --> 00:27:04,997
I want to talk to whoever is behind you,
332
00:27:04,999 --> 00:27:08,667
and find out exactly what is going on.
333
00:27:08,669 --> 00:27:11,837
All right.
334
00:27:11,839 --> 00:27:14,091
Where is she?
335
00:27:15,840 --> 00:27:17,965
You should have kept her in that forest,
336
00:27:17,968 --> 00:27:21,013
my friend.
337
00:27:21,015 --> 00:27:23,476
That's as good as it was ever gonna get.
338
00:27:26,520 --> 00:27:28,854
And just as a point of order,
339
00:27:28,856 --> 00:27:31,650
I am nothing like you.
340
00:27:34,487 --> 00:27:38,280
I don't make mistakes.
341
00:27:38,282 --> 00:27:41,867
I do my job and then I wash up,
342
00:27:41,869 --> 00:27:44,203
go home to my wife,
and play with my kids
343
00:27:44,205 --> 00:27:46,080
in my beautiful garden.
344
00:27:46,082 --> 00:27:49,312
And all the shit,
345
00:27:49,315 --> 00:27:51,505
I put it in a box
346
00:27:51,508 --> 00:27:54,469
and turn the key.
347
00:27:57,802 --> 00:28:00,761
They'll come for you, too.
348
00:28:00,763 --> 00:28:05,307
They'll take your little
box and blow it the fuck up.
349
00:28:05,309 --> 00:28:09,146
They'll have it all. They always do.
350
00:28:23,702 --> 00:28:26,390
- What's wrong?
- Just come in.
351
00:28:26,401 --> 00:28:28,788
So I found these in the camper van.
352
00:28:28,791 --> 00:28:31,132
- What is it?
- It's a place in Romania
353
00:28:31,135 --> 00:28:32,437
on the border with Ukraine
354
00:28:32,440 --> 00:28:36,003
and the whole area is blacked out.
355
00:28:36,006 --> 00:28:38,175
Who's Erik Heller?
356
00:28:39,802 --> 00:28:41,927
- Who-Who's Johanna Petrescu?
- I don't know.
357
00:28:41,929 --> 00:28:43,097
You tell me.
358
00:28:44,390 --> 00:28:47,141
What the fuck?
359
00:28:51,564 --> 00:28:53,190
Okay, I've got to go.
360
00:29:01,826 --> 00:29:04,453
Sorry, I was just at Dan's, I...
361
00:29:06,829 --> 00:29:09,483
- Hi.
- Hi.
362
00:29:09,486 --> 00:29:12,291
Clare and Hanna are
going home to Chicago.
363
00:29:12,293 --> 00:29:13,750
We wanted to come and say good-bye,
364
00:29:13,752 --> 00:29:15,627
and let you know everything is okay.
365
00:29:15,629 --> 00:29:17,921
We'll send you an address
so you two can keep in touch.
366
00:29:17,923 --> 00:29:20,674
Won't we, Hanna?
367
00:29:20,676 --> 00:29:22,780
- Yes.
- Thank you all.
368
00:29:22,783 --> 00:29:26,262
Actually, can I just borrow
Hanna for a sec, just...
369
00:29:26,265 --> 00:29:28,265
I just want to give her
something, it's like...
370
00:29:28,267 --> 00:29:29,843
We haven't got much time, so...
371
00:29:29,846 --> 00:29:31,096
It'll take two minutes.
372
00:29:32,480 --> 00:29:34,813
Come on, let's go.
373
00:29:34,815 --> 00:29:37,024
Two minutes.
374
00:29:47,119 --> 00:29:49,301
- Okay.
- Where did you find it?
375
00:29:49,304 --> 00:29:50,691
Dan found it in the van.
376
00:29:50,694 --> 00:29:54,875
It says here that your
mother is Johanna Petrescu.
377
00:29:54,877 --> 00:29:56,793
Is that true?
378
00:29:56,795 --> 00:29:59,129
Hanna, I am your friend,
379
00:29:59,131 --> 00:30:01,857
and you need to tell me
if that woman downstairs
380
00:30:01,860 --> 00:30:03,278
is your mother or not.
381
00:30:05,763 --> 00:30:08,405
Yes. She is.
382
00:30:08,408 --> 00:30:11,015
- Th-Then what is this?
- It's nothing.
383
00:30:11,018 --> 00:30:15,604
Hanna, that is not nothing.
I'm trying to help you.
384
00:30:15,606 --> 00:30:16,813
Okay?
385
00:30:16,815 --> 00:30:19,399
I'm worried about you.
386
00:30:19,401 --> 00:30:21,362
Why do you even care about me?
387
00:30:23,405 --> 00:30:24,947
Look...
388
00:30:24,949 --> 00:30:28,242
What do you want me to do?
389
00:30:28,244 --> 00:30:31,787
Do I let you go with her or not?
390
00:30:31,789 --> 00:30:34,041
I don't know.
391
00:30:36,168 --> 00:30:38,085
Hanna, look at me.
392
00:30:38,087 --> 00:30:39,804
We should go, sweetheart.
393
00:30:39,807 --> 00:30:42,255
We'll be late for our plane.
394
00:30:42,258 --> 00:30:44,051
Coming.
395
00:30:47,763 --> 00:30:49,596
What did Sophie give you?
396
00:30:49,598 --> 00:30:53,143
That's just our little secret, Clare.
397
00:32:14,183 --> 00:32:15,883
- Thank you.
- Enjoy your stay.
398
00:32:15,886 --> 00:32:17,601
Good afternoon. How may I help?
399
00:32:17,603 --> 00:32:19,770
I need a room for
myself and my daughter.
400
00:32:19,772 --> 00:32:23,032
Yeah, let me just see
what we have available.
401
00:32:34,078 --> 00:32:35,663
Sit down.
402
00:32:38,832 --> 00:32:42,461
You can watch TV if you want.
403
00:32:58,894 --> 00:33:00,727
How long till they come?
404
00:33:00,729 --> 00:33:03,814
Later. Rest now.
405
00:33:03,816 --> 00:33:05,859
We'll get some food in a bit.
406
00:33:55,951 --> 00:34:00,162
- Okay, you have the green light.
- Copy that.
407
00:34:04,126 --> 00:34:06,587
Hey.
408
00:34:09,227 --> 00:34:11,341
It's nothing personal.
409
00:34:30,527 --> 00:34:31,695
Get out of the way!
410
00:34:36,533 --> 00:34:38,202
Fuck!
411
00:34:46,084 --> 00:34:48,668
Where's Sawyer?
412
00:34:48,670 --> 00:34:51,799
Where did he go?
413
00:36:08,292 --> 00:36:10,711
Is there really no one like me?
414
00:36:12,880 --> 00:36:15,338
You're unique.
415
00:36:15,340 --> 00:36:17,843
That's why we want to look after you.
416
00:36:21,388 --> 00:36:25,225
Unique just means alone.
417
00:38:12,832 --> 00:38:14,584
_
418
00:38:35,342 --> 00:38:36,795
_
419
00:38:46,616 --> 00:38:47,826
Taxi!
420
00:38:50,920 --> 00:38:52,365
_
421
00:38:54,833 --> 00:38:56,600
_
422
00:38:59,796 --> 00:39:00,964
_
423
00:39:03,889 --> 00:39:04,968
_
424
00:39:09,389 --> 00:39:10,819
_
425
00:39:13,059 --> 00:39:14,506
_
426
00:39:16,412 --> 00:39:17,826
_
427
00:39:21,776 --> 00:39:23,069
_
428
00:39:24,445 --> 00:39:25,989
_
429
00:39:42,756 --> 00:39:44,547
U.S. diplomatic protection.
430
00:39:44,549 --> 00:39:46,633
Uh, yes, sir. It's at
the end of the hall.
431
00:39:46,635 --> 00:39:47,928
Thank you.
432
00:40:28,493 --> 00:40:31,162
It's all you can eat; go for it.
433
00:40:34,216 --> 00:40:36,140
And then what happens?
434
00:40:36,143 --> 00:40:38,476
And then they come and pick you up.
435
00:40:38,478 --> 00:40:40,019
They look after you.
436
00:40:40,021 --> 00:40:42,272
Like we said.
437
00:40:42,274 --> 00:40:43,857
Where are they gonna take me?
438
00:40:43,859 --> 00:40:46,818
We can discuss all of
that when they get here.
439
00:40:46,820 --> 00:40:49,698
You said that you'll protect me.
440
00:40:52,541 --> 00:40:53,876
I will.
441
00:40:55,355 --> 00:40:57,273
Now go get something to eat.
442
00:41:15,478 --> 00:41:17,397
Let's go.
443
00:41:22,657 --> 00:41:23,906
Like this.
444
00:41:26,568 --> 00:41:28,108
Thank you.
445
00:41:34,618 --> 00:41:36,561
Hanna.
446
00:41:40,540 --> 00:41:41,958
Hanna.
447
00:42:02,604 --> 00:42:03,855
You okay?
448
00:42:08,777 --> 00:42:10,652
Is that all you want?
449
00:42:10,654 --> 00:42:13,217
I'm not hungry.
450
00:42:13,220 --> 00:42:14,513
Hmm.
451
00:42:19,621 --> 00:42:20,995
How did my father die?
452
00:42:20,997 --> 00:42:23,498
Erik's not your father.
453
00:42:23,500 --> 00:42:26,419
But how did he die?
454
00:42:28,462 --> 00:42:30,087
He was shot.
455
00:42:30,090 --> 00:42:31,756
At the airfield.
456
00:42:31,758 --> 00:42:34,217
They shot him dead?
457
00:42:34,219 --> 00:42:35,887
Yes.
458
00:42:38,515 --> 00:42:39,766
Why?
459
00:42:48,358 --> 00:42:52,026
- Can I help you, sir?
- I doubt it.
460
00:42:52,028 --> 00:42:54,362
I want one man on the
roof in case she runs.
461
00:42:54,364 --> 00:42:57,532
The rest cover me here.
462
00:43:03,373 --> 00:43:05,583
- You going down?
- Sure.
463
00:43:38,825 --> 00:43:40,575
There you are.
464
00:43:40,577 --> 00:43:42,465
Thought I missed you.
465
00:43:45,707 --> 00:43:48,585
You two have a nice breakfast together?
466
00:43:51,420 --> 00:43:54,840
_
467
00:43:54,841 --> 00:43:56,341
_
468
00:43:56,342 --> 00:43:57,934
_
469
00:43:58,845 --> 00:44:00,449
_
470
00:44:06,644 --> 00:44:10,190
- Where's the car parked? Lobby?
- Yes.
471
00:44:11,816 --> 00:44:14,775
_
472
00:44:14,778 --> 00:44:16,652
Was she like her when she was this age?
473
00:44:17,895 --> 00:44:19,989
Not exactly, was she, darling?
474
00:44:32,796 --> 00:44:36,473
Actually, uh, I want
to show Hanna the spa.
475
00:44:36,476 --> 00:44:37,926
We'll meet you downstairs.
476
00:44:42,680 --> 00:44:44,766
Keep the car waiting.
477
00:44:46,601 --> 00:44:48,978
There's an exit in the basement.
478
00:44:55,120 --> 00:44:56,536
Heller's here.
479
00:44:56,539 --> 00:44:58,418
He's got her. Armed.
480
00:44:58,421 --> 00:45:00,324
- Last seen on the fourth floor.
- All right.
481
00:45:00,327 --> 00:45:02,030
We have a situation.
482
00:45:02,033 --> 00:45:06,454
Cover the basement. I
want men on all floors.
483
00:45:20,468 --> 00:45:22,885
Sir, they left the
stairwell on floor two.
484
00:45:22,887 --> 00:45:25,557
They're on floor two. Let's go.
485
00:45:36,817 --> 00:45:38,400
The fact is,
486
00:45:38,403 --> 00:45:42,113
the world now is a more anxious place
487
00:45:42,115 --> 00:45:45,493
than it was 100 or even 50 years ago.
488
00:45:49,747 --> 00:45:51,372
Go sit down.
489
00:45:51,374 --> 00:45:53,574
But it is not a more dangerous place.
490
00:45:53,577 --> 00:45:56,478
And it's the difference
between these two things
491
00:45:56,481 --> 00:45:58,126
that I want to focus on today.
492
00:45:58,137 --> 00:46:00,547
Feelings of anxiety
493
00:46:00,550 --> 00:46:03,759
versus the reality of danger.
494
00:46:20,140 --> 00:46:21,931
So who can give me a thing that
495
00:46:21,934 --> 00:46:25,739
makes them feel anxious
in their daily lives? Yes.
496
00:46:25,742 --> 00:46:27,408
My mum getting sick.
497
00:46:27,410 --> 00:46:30,161
That's very good, thank you.
498
00:46:30,163 --> 00:46:32,079
What else?
499
00:46:32,081 --> 00:46:34,373
Anyone?
500
00:46:34,375 --> 00:46:36,503
How about you?
501
00:46:42,368 --> 00:46:44,382
I'm afraid of being killed.
502
00:46:44,385 --> 00:46:47,136
Good. Good.
503
00:46:59,234 --> 00:47:02,985
Now, please, can we leave the
building as quickly as possible.
504
00:47:02,987 --> 00:47:05,321
This is not a drill.
505
00:47:05,323 --> 00:47:08,824
Leave everything on
your, on your chairs.
506
00:47:13,414 --> 00:47:15,831
Everyone down to the
ground floor, please.
507
00:47:32,934 --> 00:47:34,602
This way, please.
508
00:47:36,788 --> 00:47:38,606
Stop there!
509
00:47:53,538 --> 00:47:55,164
Everybody, stay calm.
510
00:48:03,088 --> 00:48:05,589
Are you okay?
511
00:48:05,592 --> 00:48:07,927
Keep going.
512
00:49:43,234 --> 00:49:49,377
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
34058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.