All language subtitles for Getter Robo G - 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,810 Episode 02 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,810 /m/subs 3 00:00:07,810 --> 00:00:11,770 Getter Robo 4 00:00:15,860 --> 00:00:17,700 Gan! Gan! Gan! Gan! 5 00:00:15,860 --> 00:00:17,700 GAN! GAN! GAN! GAN! 6 00:00:17,700 --> 00:00:21,570 Youth burns with a crimson fire... 7 00:00:17,700 --> 00:00:21,570 Wakai inochi ga makka ni moete. 8 00:00:23,490 --> 00:00:29,540 Getter Spark! Lighting up the skies! 9 00:00:23,490 --> 00:00:29,540 GETTA SUPAAKU! Sora takaku! 10 00:00:29,540 --> 00:00:35,710 Mitaka gattai Getta Robo da 11 00:00:29,540 --> 00:00:35,710 Behold! The Transformation! Getter Robo! 12 00:00:35,710 --> 00:00:38,880 Guts! Guts! Getter Guts! 13 00:00:35,710 --> 00:00:38,880 GATTSU! GATTSU! GETTA GATTSU! 14 00:00:38,880 --> 00:00:44,850 If three hearts become as one... 15 00:00:38,880 --> 00:00:44,850 Mittsu no kokoro ga hitotsu ni nareba 16 00:00:44,850 --> 00:00:51,060 The justice of that single one will have one hundred times the power 17 00:00:44,850 --> 00:00:51,060 Hitotsu no seigi wa hyakuman pawaa 18 00:00:51,060 --> 00:00:57,110 Never forgiving evil! GETTER PUNCH!! 19 00:00:51,060 --> 00:00:57,110 Aku o yurusuna GETTA PANCHI 20 00:00:57,110 --> 00:01:01,910 GET! GET! GETTER! GETTER ROBO! 21 00:00:57,110 --> 00:01:01,910 Getto! Getto! GETTA! GETTA ROBO! 22 00:01:16,650 --> 00:01:18,740 Emperor Burai of the Hyakki Empire launched an attack on Earth. 23 00:01:18,990 --> 00:01:24,700 And they have designs on stealing the Getter Generator from the Saotome Lab. 24 00:01:25,700 --> 00:01:30,000 With new Getter Team member Benkei Kuruma replacing the late Musashi... 25 00:01:30,170 --> 00:01:35,420 ...the new Getter Robo went to fight off the enemy robot. 26 00:01:39,940 --> 00:01:45,950 Episode 02 27 00:01:39,940 --> 00:01:45,950 The mystery of the 28 00:01:39,940 --> 00:01:45,950 fearsome 100 Demon Empire 29 00:01:49,100 --> 00:01:51,530 So, this is the new Getter Robo? 30 00:01:51,560 --> 00:01:54,690 Hmph... it's not so great after all. Let's go! 31 00:01:54,900 --> 00:01:56,360 Watch out! Let's disassemble! 32 00:01:56,860 --> 00:01:58,650 OPEN GET! 33 00:02:02,450 --> 00:02:04,990 Did you have to do that so quickly? 34 00:02:05,160 --> 00:02:07,700 Shut up! This is no time to take it easy! 35 00:02:08,160 --> 00:02:12,920 No time for arguments either! Take a look, the robot's headed for the lab! 36 00:02:13,710 --> 00:02:14,080 What?! 37 00:02:18,170 --> 00:02:21,930 It's going to attack the Lab! Hayato! Benkei! Let's go! 38 00:02:22,720 --> 00:02:26,350 Change Dragon, Switch On! 39 00:02:34,350 --> 00:02:36,270 MACH WING! 40 00:02:41,780 --> 00:02:44,070 GETTER BEAM! 41 00:02:52,120 --> 00:02:53,160 Shit! 42 00:02:53,540 --> 00:02:55,250 GETTER TOMAHAWK! 43 00:03:06,050 --> 00:03:08,140 Shit, that persistent bastard... 44 00:03:08,180 --> 00:03:11,100 What's taking you so long? Hurry up and let's kick its ass! 45 00:03:11,560 --> 00:03:13,600 Ryo, try attacking the horn! 46 00:03:13,810 --> 00:03:15,560 Alright, let's go! 47 00:03:20,360 --> 00:03:21,900 LONG TOMAHAWK! 48 00:03:30,660 --> 00:03:33,620 Stop fooling around! Finish that thing off already! 49 00:03:34,040 --> 00:03:36,370 Stop ordering me around! I'll take care of this! 50 00:03:36,710 --> 00:03:37,170 I'll finish him! 51 00:03:37,750 --> 00:03:38,540 Getter... 52 00:03:38,610 --> 00:03:39,220 Wait! 53 00:03:39,750 --> 00:03:41,500 Take a good look at its chest! 54 00:03:45,800 --> 00:03:50,190 Genki's in there! It must have captured him! I'm coming for you! 55 00:03:50,310 --> 00:03:55,100 Please help me out of here quick! If you take any longer, I'll be done for! 56 00:03:56,980 --> 00:04:01,570 If you think you'll beat me, just bring it on. But in return, this kid will die. 57 00:03:58,750 --> 00:04:01,750 Singlehorn Oni 58 00:04:02,650 --> 00:04:07,160 How's that? Can't lift a finger, can you... Alright, now to resume the attack on the Lab! 59 00:04:10,370 --> 00:04:13,620 It's moving again! We have to get the kid out of there and quick! 60 00:04:13,810 --> 00:04:19,850 Shit! If we attack, Genki will be in danger... But if we don't, the Lab will be destroyed! 61 00:04:20,170 --> 00:04:21,750 What the hell should we do? 62 00:04:24,760 --> 00:04:26,510 Alright... Ryo, let's disassemble! 63 00:04:26,880 --> 00:04:28,220 What are you planning, Hayato? 64 00:04:28,970 --> 00:04:32,560 It's sink or swim at this point, so just let me handle it! 65 00:04:32,720 --> 00:04:35,310 Okay! OPEN GET! 66 00:04:47,280 --> 00:04:50,410 I'm coming for you now, Genki! Stand back from the window! 67 00:04:54,120 --> 00:04:56,290 Now get a good grip on this, Genki! 68 00:04:57,160 --> 00:04:58,000 Hayato! 69 00:04:58,000 --> 00:04:59,290 Hope you're ready, here we go! 70 00:05:02,790 --> 00:05:03,920 Oh, no you don't! 71 00:05:06,590 --> 00:05:07,470 I'm scared! 72 00:05:07,510 --> 00:05:11,260 Shit, those bastards don't know how to give up... let's see you outrun this. 73 00:05:16,060 --> 00:05:16,850 Genki! 74 00:05:19,890 --> 00:05:20,980 Genki! 75 00:05:23,020 --> 00:05:23,770 Kid! 76 00:05:25,190 --> 00:05:26,070 Help! 77 00:05:26,860 --> 00:05:28,780 There he is! We better get to him quick! 78 00:05:28,950 --> 00:05:29,830 Ryo! 79 00:05:30,070 --> 00:05:30,890 Ryo! 80 00:05:30,950 --> 00:05:31,780 Michiru! 81 00:05:31,990 --> 00:05:36,990 I'll take care of Genki... you guys get rid of that Hyakki robot for us! 82 00:05:37,500 --> 00:05:38,830 Alright, we'll leave it to you then! 83 00:05:40,370 --> 00:05:44,210 Change Dragon, Switch On! 84 00:05:56,850 --> 00:05:58,430 DOUBLE TOMAHAWK! 85 00:06:00,310 --> 00:06:03,400 TOMAHAWK BOOMERANG! 86 00:06:08,820 --> 00:06:11,400 Genki's safe, so there's no reason to hold back now! 87 00:06:11,700 --> 00:06:14,100 GETTER BEAM! 88 00:06:24,750 --> 00:06:27,050 This new Getter Robo's power output is amazing! 89 00:06:27,130 --> 00:06:30,520 Forget about that, let's get back there! I'm worried about Genki! 90 00:06:30,520 --> 00:06:32,590 Oh, that's right! 91 00:06:38,060 --> 00:06:41,520 We were so close to taking the Saotome Lab, and then THIS happens! 92 00:06:41,940 --> 00:06:44,900 I didn't expect us to actually lose until it happened! 93 00:06:45,730 --> 00:06:48,110 Forgive me, Emperor Burai. 94 00:06:49,650 --> 00:06:52,950 I have to admit, their Getter Robo was impressive. 95 00:06:53,240 --> 00:06:58,120 This will only make the battle interesting. Don't you think so, General Hidler? 96 00:06:59,160 --> 00:07:00,040 Yes, Emperor. 97 00:07:08,800 --> 00:07:10,300 How's he doing, Doctor? 98 00:07:11,010 --> 00:07:12,800 He's in critical condition... 99 00:07:15,430 --> 00:07:16,390 Hey, kid! 100 00:07:18,560 --> 00:07:23,730 I kept my promise and fixed your plane, so don't even think about dying on us! 101 00:07:26,940 --> 00:07:27,270 Hey! 102 00:07:27,360 --> 00:07:30,690 Doctor! You have to do something to treat him! 103 00:07:30,900 --> 00:07:33,860 Please make him better! I'm begging you! 104 00:07:34,570 --> 00:07:36,950 Hyakki Empire... 105 00:07:52,420 --> 00:07:56,970 We need to discuss our plans as to how our Empire will conquer the Earth! 106 00:07:57,010 --> 00:08:01,010 We shouldn't have a hard time at all fighting off this planet's defenses. 107 00:08:01,180 --> 00:08:04,980 We should then have no problem ruling over this planet and its humans! 108 00:08:05,520 --> 00:08:09,000 And we should be determined to have this all done within 30 days! 109 00:08:09,000 --> 00:08:13,940 Let no human get in our way, and this planet SHOULD be ours in little time! 110 00:08:14,610 --> 00:08:19,820 The humans will bow down to us! And the Hyakki Empire will become the rulers of Earth! 111 00:08:22,040 --> 00:08:23,490 HAIL EMPEROR BURAI! 112 00:08:23,910 --> 00:08:25,460 HAIL EMPEROR BURAI! 113 00:08:29,750 --> 00:08:33,800 Now then Professor Graw, why don't you explain your plans to conquer the Earth. 114 00:08:33,880 --> 00:08:37,180 Of course. Here's what we have... 115 00:08:41,180 --> 00:08:49,150 The lights indicate the current positions successfully infiltrated by our spies. 116 00:08:49,390 --> 00:08:52,610 Is that all you've been able to do so far? 117 00:08:53,690 --> 00:08:56,490 Yes. The core reason being that each spy's energy only lasts a month, 118 00:08:56,490 --> 00:09:01,020 At which point the spies need to be recharged with a fresh supply of energy... 119 00:09:01,020 --> 00:09:03,550 This has proven to be a rather large delay for us. 120 00:09:04,120 --> 00:09:10,460 And that is exactly why we must steal the Getter Generator from the Saotome Laboratory. 121 00:09:10,790 --> 00:09:15,280 Once we have it, we won't have to recharge the spies once a month to keep them alive, 122 00:09:15,280 --> 00:09:19,300 And our robots will be even stronger as well! 123 00:09:19,630 --> 00:09:23,140 Yes, and to fulfill that goal, we must first destroy the Getter Robo. 124 00:09:23,760 --> 00:09:27,230 General Hidler... have you selected the 100 man team for this new plan yet? 125 00:09:27,480 --> 00:09:31,590 Yes, One-eye is coordinating it. They're already in position at the base of Mount Asama. 126 00:09:31,590 --> 00:09:34,250 They're currently in place on all sides of the Saotome Laboratory. 127 00:09:34,250 --> 00:09:37,650 We have our Mecha One-eye in place as well, Emperor. 128 00:09:37,650 --> 00:09:41,610 So all that's left are your orders to begin our attack. 129 00:09:42,070 --> 00:09:45,240 Alright, then start carrying it out and contact One-eye at once. 130 00:09:45,370 --> 00:09:46,080 Yes, sir. 131 00:09:46,490 --> 00:09:48,830 That'll be all for today then. 132 00:09:49,790 --> 00:09:50,790 HAIL EMPEROR BURAI! 133 00:09:51,170 --> 00:09:53,250 HAIL EMPEROR BURAI! 134 00:10:01,760 --> 00:10:03,760 We did it! We've finally reached the dam! 135 00:10:07,640 --> 00:10:09,390 I don't see anyone around, do you? 136 00:10:09,480 --> 00:10:10,560 Hey! 137 00:10:10,640 --> 00:10:11,770 What is it? 138 00:10:12,100 --> 00:10:14,480 There's some weirdo over this way. 139 00:10:16,320 --> 00:10:18,110 I hope it isn't a guard... 140 00:10:19,310 --> 00:10:20,140 Who's that?! 141 00:10:22,070 --> 00:10:24,280 I wonder what he's up to down there... 142 00:10:24,620 --> 00:10:26,490 How should I know? 143 00:10:31,040 --> 00:10:33,330 Oh Lord, please hear my prayer... 144 00:10:33,330 --> 00:10:38,440 I don't know what to do, so please, if you can... help that kid get better. 145 00:10:43,550 --> 00:10:47,060 He must be some kind of nutcase... 146 00:10:47,200 --> 00:10:50,230 In any case, let's start proceeding with the experiment! 147 00:10:50,730 --> 00:10:52,840 I've got a bad feeling about this though... 148 00:10:52,840 --> 00:10:56,730 Why don't we call it off for today, alright Boss? Okay? C'mon. 149 00:10:56,730 --> 00:10:58,570 Just shut up and do it! 150 00:10:58,610 --> 00:11:06,450 Okay, okay! I just hope this works... I can't s-swim v-v-very well. 151 00:11:06,530 --> 00:11:10,250 Don't worry! We've done this before. 152 00:11:10,450 --> 00:11:15,500 You mean YOU did this before... Why don't you show me how Boss? If you could- 153 00:11:15,540 --> 00:11:17,460 Shut up and get going already! 154 00:11:17,500 --> 00:11:18,340 Okay! 155 00:11:19,380 --> 00:11:21,130 Help! 156 00:11:21,170 --> 00:11:23,760 That's it! You're doing just fine! 157 00:11:23,970 --> 00:11:25,010 Help! Help! 158 00:11:27,180 --> 00:11:28,430 Help! 159 00:11:31,390 --> 00:11:33,980 How did I get myself in this? 160 00:11:40,730 --> 00:11:43,240 Help! 161 00:11:43,320 --> 00:11:44,650 What the? What's that? 162 00:11:46,990 --> 00:11:49,280 A monster! A monster! Oh, crap! 163 00:11:49,580 --> 00:11:52,540 IT'S A MONSTER! HELP! 164 00:11:53,160 --> 00:11:56,710 You're doing just great! We succeeded, Joho! Keep going! 165 00:11:57,920 --> 00:11:59,630 What the heck are you boys doing here? 166 00:11:59,880 --> 00:12:01,750 Sorry, sir... 167 00:12:01,800 --> 00:12:04,220 Come with me! Let's go! 168 00:12:08,720 --> 00:12:10,350 Chief, I found two more trespassers. 169 00:12:11,760 --> 00:12:13,100 All right, bring them in then. 170 00:12:13,350 --> 00:12:14,680 You two! In here! 171 00:12:16,600 --> 00:12:17,980 I was waiting for you, Boss! 172 00:12:18,440 --> 00:12:20,190 Joho! They got you too? 173 00:12:20,230 --> 00:12:23,820 Hey Boss, that crazy guy is here too. 174 00:12:24,030 --> 00:12:24,650 What?! 175 00:12:25,530 --> 00:12:27,910 N-Nothing, don't mind him. 176 00:12:27,990 --> 00:12:29,370 Hey, c'mon. Pipe down! 177 00:12:29,780 --> 00:12:32,580 Don't you know you're not supposed to enter this dam? 178 00:12:32,790 --> 00:12:35,750 We're sorry, we didn't mean any trouble. 179 00:12:36,290 --> 00:12:40,080 Hey, you with the glasses. What were you doing in the water? 180 00:12:40,460 --> 00:12:44,050 Nothing much really, I was just doing an experiment. 181 00:12:44,340 --> 00:12:49,010 Oh, that's right. I also saw a big monster at the bottom of the lake. 182 00:12:49,180 --> 00:12:49,800 What? 183 00:12:50,140 --> 00:12:51,220 A monster?! 184 00:12:51,850 --> 00:12:53,850 Yeah! I really saw one! 185 00:12:53,890 --> 00:12:58,520 Joho... you must have drunk too much water and started seeing things! Are you okay? 186 00:12:58,770 --> 00:13:03,530 It's the truth, I swear I really did see a huge monster down there! 187 00:13:03,570 --> 00:13:05,490 Really? A monster? 188 00:13:05,900 --> 00:13:11,280 Don't be ridiculous. How could there be any monsters around here? 189 00:13:12,240 --> 00:13:15,450 But I did! It was sparkling and- oh, you've got a phone call. 190 00:13:15,950 --> 00:13:17,290 Yes? All right... 191 00:13:17,600 --> 00:13:19,830 Huh? Okay, I understand. I'll be right there. 192 00:13:21,790 --> 00:13:25,420 I've got business to attend to, so I'll let you kids go this time. 193 00:13:26,340 --> 00:13:30,010 So we can leave then? That's really nice of you, Chief. 194 00:13:30,230 --> 00:13:33,560 But, I don't want to see you near that dam again. Got that? 195 00:13:33,970 --> 00:13:35,770 Sure! Never again! 196 00:13:36,390 --> 00:13:40,060 Who wants to go back there anyway! 197 00:13:40,190 --> 00:13:43,440 But you know, I really did see a monster down there! 198 00:13:43,610 --> 00:13:46,280 You're still talking about that? Just drop it already. 199 00:13:47,030 --> 00:13:50,450 Hey, why don't we ask Ryo to have Getter Robo check it out? 200 00:13:51,160 --> 00:13:52,910 Hey! I forgot all about the kid! 201 00:13:53,490 --> 00:13:54,660 What's wrong? 202 00:13:55,030 --> 00:13:55,700 KID! 203 00:13:56,580 --> 00:13:57,700 What's with him? 204 00:13:57,700 --> 00:13:59,760 What the heck is wrong with that guy? 205 00:13:59,760 --> 00:14:03,250 Maybe he's scared of that monster and was trying to run away? 206 00:14:05,800 --> 00:14:07,050 It's from headquarters. 207 00:14:07,170 --> 00:14:09,010 Agent reporting in. 208 00:14:09,920 --> 00:14:12,010 Emperor Burai's ordered us to begin the attack. 209 00:14:12,010 --> 00:14:17,350 Attack the Saotome Lab and steal the Getter Generator! 210 00:14:17,720 --> 00:14:19,060 Yes, sir! I understand. 211 00:14:19,640 --> 00:14:21,730 You're ready right? You must not fail. 212 00:14:22,480 --> 00:14:25,650 Don't worry, I won't. You can count on me. 213 00:14:25,980 --> 00:14:27,530 I'll wait for good news then. 214 00:14:28,280 --> 00:14:29,240 HAIL EMPEROR BURAI! 215 00:14:29,530 --> 00:14:30,610 HAIL EMPEROR BURAI! 216 00:14:32,660 --> 00:14:36,740 Our time has come! All agents, assemble at once! 217 00:14:48,300 --> 00:14:53,430 We'll be attacking and taking over the lab as planned. Are you ready?! 218 00:14:53,840 --> 00:14:54,590 YES, SIR! 219 00:15:04,150 --> 00:15:05,980 Everyone to their assigned positions! 220 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 - Damnit... - Huh? 221 00:15:11,530 --> 00:15:13,200 It hurts... 222 00:15:13,200 --> 00:15:15,110 What's wrong? Why are you still here? 223 00:15:16,030 --> 00:15:21,290 My energy's almost gone... I need to recharge... 224 00:15:22,660 --> 00:15:26,380 What's that? With everything going on, I don't have any time for that. 225 00:15:27,040 --> 00:15:31,170 Please! Give me energy... 226 00:15:32,130 --> 00:15:33,700 Let go! Let go of me! 227 00:15:34,000 --> 00:15:37,530 I said I didn't have time for you. Don't disturb me! 228 00:15:37,680 --> 00:15:42,780 Please, One-eye! The energy... 229 00:15:59,450 --> 00:16:01,660 Who's there?! What are you doing in here? 230 00:16:02,120 --> 00:16:04,330 A monster! 231 00:16:04,460 --> 00:16:08,170 Chief! I saw a monster in the basement! 232 00:16:08,420 --> 00:16:12,210 Really? Did that monster look anything like this? 233 00:16:13,510 --> 00:16:15,680 Help! 234 00:16:16,180 --> 00:16:21,600 And that's what happened, Chief. The Supervisor had horns on his head! Big ones, like this! 235 00:16:23,310 --> 00:16:29,560 He isn't the only one... Everyone working here's a monster, except you. 236 00:16:30,730 --> 00:16:34,900 That's right... I replaced all the humans here with monsters. 237 00:16:35,360 --> 00:16:37,740 Stop joking around, Chief. 238 00:16:37,780 --> 00:16:40,910 I am not your Chief! 239 00:16:44,520 --> 00:16:47,750 Now to turn this idiot assistant into a monster too! 240 00:16:50,790 --> 00:16:52,950 Hyakki Empire... 241 00:17:02,340 --> 00:17:04,770 One-eye, head for the surface! 242 00:17:22,390 --> 00:17:25,390 Mecha-Oni One-eye 243 00:17:34,880 --> 00:17:37,380 Professor! An unidentified object is closing in on the Lab. 244 00:17:37,840 --> 00:17:41,570 What? Confirm the results and show me the logs from our surveillance cameras. 245 00:17:41,570 --> 00:17:42,350 Yes, sir. 246 00:17:42,350 --> 00:17:44,760 Zero in on the exact coordinates of the sighting. 247 00:17:45,180 --> 00:17:50,270 Roger, zeroing in on coordinates of 103 degrees North and 105 East... 248 00:17:53,650 --> 00:17:55,190 Here it is, activating visual. 249 00:17:58,440 --> 00:18:00,360 It isn't too clear... Zoom in a little. 250 00:18:00,360 --> 00:18:00,990 Yes, sir. 251 00:18:05,740 --> 00:18:06,540 A robot! 252 00:18:06,540 --> 00:18:10,120 Those Hyakki Empire bastards again, so they're back for more then... 253 00:18:12,750 --> 00:18:13,630 - Ryo... - Yes, sir! 254 00:18:13,750 --> 00:18:15,250 Get ready to launch the Getter! 255 00:18:16,090 --> 00:18:17,880 Hey, where's that new guy? 256 00:18:18,510 --> 00:18:20,930 If you mean Benkei, he's probably still at the clinic. 257 00:18:21,260 --> 00:18:23,800 Doctor, how's the kid doing? 258 00:18:24,010 --> 00:18:29,020 Much better now. He should be up and about in a couple days. 259 00:18:29,100 --> 00:18:31,980 That's really great news! Thank you, Doctor! 260 00:18:32,700 --> 00:18:33,960 That's great, right kid? 261 00:18:35,730 --> 00:18:38,570 Get well quick and we should be able to take your plane flying again. 262 00:18:39,530 --> 00:18:44,820 Benkei, come to the control room, we're under attack again by the Hyakki Empire. 263 00:18:45,200 --> 00:18:48,950 Not again... Benkei, we're counting on you. 264 00:18:49,120 --> 00:18:51,830 Count me out! I'm not going. 265 00:18:53,080 --> 00:18:54,170 Why not? 266 00:18:54,670 --> 00:18:59,920 That's my call, isn't it? Whatever's going on at the Lab and all that isn't any concern of mine anyway. 267 00:19:00,300 --> 00:19:03,690 So you're just going to stand around and let them hurt Genki again? 268 00:19:03,730 --> 00:19:04,990 W-What? 269 00:19:05,510 --> 00:19:10,020 If the Getter Team doesn't keep protecting us, we'll all be done for, not just Genki. 270 00:19:10,020 --> 00:19:12,310 You have a point there I guess... 271 00:19:12,350 --> 00:19:13,850 Then, you'll go? 272 00:19:14,190 --> 00:19:19,010 Of course, I can't let them hurt the kid again! 273 00:19:19,390 --> 00:19:22,110 But in return, Doctor, promise me you'll take care of him! 274 00:19:22,200 --> 00:19:22,860 Just leave that to me! 275 00:19:25,030 --> 00:19:26,160 You're late, Benkei! 276 00:19:27,700 --> 00:19:29,040 Professor, we're all ready! 277 00:19:29,490 --> 00:19:31,040 Alright, be careful! 278 00:19:31,450 --> 00:19:32,750 Seat setting, go! 279 00:19:45,590 --> 00:19:49,220 Engine checks out! Energy gauge, ready! 280 00:19:50,140 --> 00:19:51,720 Dragon Machine, ready anytime! 281 00:19:52,230 --> 00:19:53,640 Liger, ready for launch! 282 00:19:53,890 --> 00:19:55,310 Poseidon Machine's ready too! 283 00:19:55,770 --> 00:19:57,480 Getter Machines, launch! 284 00:19:57,810 --> 00:19:59,270 Dragon, Launching! 285 00:19:59,980 --> 00:20:01,110 Liger, Launching! 286 00:20:01,690 --> 00:20:02,820 Poseidon, Taking Off! 287 00:20:25,760 --> 00:20:27,260 We're counting on you, Getter Team. 288 00:20:32,140 --> 00:20:32,600 Over there! 289 00:20:34,480 --> 00:20:36,600 Let's combine into Getter Dragon! 290 00:20:37,270 --> 00:20:39,980 I should be more than enough for him myself. Here goes! 291 00:20:41,070 --> 00:20:42,690 Benkei! What're you doing? 292 00:20:46,650 --> 00:20:47,990 I'm going in! Here goes! 293 00:20:56,620 --> 00:20:57,790 Are you okay, Benkei? 294 00:20:58,000 --> 00:21:01,960 That's not an opponent to take on with one machine. C'mon, let's combine into Getter Robo! 295 00:21:03,050 --> 00:21:04,300 He's going underground! 296 00:21:07,220 --> 00:21:10,680 See? No problem. Looks like I scared him off! 297 00:21:10,720 --> 00:21:12,810 No, he's going to attack the lab from underground! 298 00:21:12,970 --> 00:21:14,710 I better head this one... 299 00:21:15,250 --> 00:21:17,680 Change Liger, Switch On! 300 00:21:22,670 --> 00:21:25,570 Well that was pretty bad, do it right and take it off full-auto mode! 301 00:21:26,220 --> 00:21:27,110 Sorry about that... 302 00:21:27,150 --> 00:21:31,410 Alright, one more time... Change Liger, Switch On! 303 00:21:45,510 --> 00:21:47,090 DRILL ARM! 304 00:21:59,230 --> 00:22:00,900 CHAIN ATTACK! 305 00:22:07,190 --> 00:22:09,490 Come here, you! 306 00:22:30,590 --> 00:22:31,680 You're finished! 307 00:22:32,090 --> 00:22:33,510 LIGER MISSILE! 308 00:22:41,690 --> 00:22:45,060 How could this have happened? Our Mecha One-eye was defeated! 309 00:22:45,360 --> 00:22:48,360 I guess they're a harder opponent than I had expected. 310 00:22:48,690 --> 00:22:51,820 Professor Graw, we need a stronger robot if we're going to beat them. 311 00:22:51,950 --> 00:22:56,620 If only we had their Getter Generator, it would be so easy to create one. 312 00:22:56,740 --> 00:23:01,620 Then do whatever you can to get it. Understood? 313 00:23:01,710 --> 00:23:02,460 Yes, sir. 314 00:23:05,380 --> 00:23:07,090 Let's go home, Hayato, Benkei. 315 00:23:07,590 --> 00:23:08,050 Right! 316 00:23:08,800 --> 00:23:10,050 Okay, let's head home. 317 00:23:10,220 --> 00:23:12,050 OPEN GET! 318 00:23:19,830 --> 00:23:23,980 Kid, hurry up and get better... we'll play with that plane together when you do! 319 00:23:44,010 --> 00:23:47,580 Defiling our blue Earth, 320 00:23:44,010 --> 00:23:47,580 aoku kagayaku chikyuu o kegashi 321 00:23:47,580 --> 00:23:51,380 The 100 Demon Empire closes in on us! 322 00:23:47,580 --> 00:23:51,380 hyakki teikoku semarikuru 323 00:23:51,380 --> 00:23:58,570 Three young men rush to the scene, 324 00:23:51,380 --> 00:23:58,570 Isoge sanin no wakamonotachi yo, 325 00:23:58,570 --> 00:24:02,830 seigi no kokoro de gattai da. 326 00:23:58,570 --> 00:24:02,830 and combine with justice in their hearts. 327 00:24:02,950 --> 00:24:09,630 Soar high through the sky and let the sparks fly. 328 00:24:02,950 --> 00:24:09,630 Ouzora takaku hibana o chirashi. 329 00:24:09,630 --> 00:24:16,550 Crushing evil for the sake of our safety... 330 00:24:09,630 --> 00:24:16,550 Heiwa no tame ni aku o utsu... 331 00:24:16,550 --> 00:24:20,030 Oh, Getter Getter Getter 332 00:24:16,550 --> 00:24:20,030 OO, GETTA GETTA GETTA 333 00:24:20,030 --> 00:24:26,350 The invincible machine, Getter Robo! 334 00:24:20,030 --> 00:24:26,350 Fumetsu no MACHINE, GETTA ROBO! 335 00:24:45,290 --> 00:24:48,170 The flying fleet 336 00:24:45,290 --> 00:24:48,170 An insidious trap! 337 00:24:45,290 --> 00:24:48,170 Next Episode 338 00:25:02,790 --> 00:25:04,450 Next time, on Getter Robo G... 339 00:25:04,750 --> 00:25:06,950 "An insidious trap! The flying fleet." 340 00:25:07,250 --> 00:25:09,350 Television, Switch On! 341 00:25:09,350 --> 00:25:13,290 RAWs/Script: 342 00:25:09,350 --> 00:25:13,290 The Ferguson 343 00:25:09,350 --> 00:25:13,290 anime-classic.com (To-Y Restoration Committee) 344 00:25:09,350 --> 00:25:13,290 Re-translation: 345 00:25:09,350 --> 00:25:13,290 by Sasword 346 00:25:09,350 --> 00:25:13,290 msubsreleases.wordpress.com (/m/subs) 26298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.