Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,810
Episode 02
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,810
/m/subs
3
00:00:07,810 --> 00:00:11,770
Getter Robo
4
00:00:15,860 --> 00:00:17,700
Gan! Gan! Gan! Gan!
5
00:00:15,860 --> 00:00:17,700
GAN! GAN! GAN! GAN!
6
00:00:17,700 --> 00:00:21,570
Youth burns with a crimson fire...
7
00:00:17,700 --> 00:00:21,570
Wakai inochi ga makka ni moete.
8
00:00:23,490 --> 00:00:29,540
Getter Spark! Lighting up the skies!
9
00:00:23,490 --> 00:00:29,540
GETTA SUPAAKU! Sora takaku!
10
00:00:29,540 --> 00:00:35,710
Mitaka gattai Getta Robo da
11
00:00:29,540 --> 00:00:35,710
Behold! The Transformation! Getter Robo!
12
00:00:35,710 --> 00:00:38,880
Guts! Guts! Getter Guts!
13
00:00:35,710 --> 00:00:38,880
GATTSU! GATTSU! GETTA GATTSU!
14
00:00:38,880 --> 00:00:44,850
If three hearts become as one...
15
00:00:38,880 --> 00:00:44,850
Mittsu no kokoro ga hitotsu ni nareba
16
00:00:44,850 --> 00:00:51,060
The justice of that single one will have one hundred times the power
17
00:00:44,850 --> 00:00:51,060
Hitotsu no seigi wa hyakuman pawaa
18
00:00:51,060 --> 00:00:57,110
Never forgiving evil! GETTER PUNCH!!
19
00:00:51,060 --> 00:00:57,110
Aku o yurusuna GETTA PANCHI
20
00:00:57,110 --> 00:01:01,910
GET! GET! GETTER! GETTER ROBO!
21
00:00:57,110 --> 00:01:01,910
Getto! Getto! GETTA! GETTA ROBO!
22
00:01:16,650 --> 00:01:18,740
Emperor Burai of the Hyakki Empire launched an attack on Earth.
23
00:01:18,990 --> 00:01:24,700
And they have designs on stealing the Getter Generator from the Saotome Lab.
24
00:01:25,700 --> 00:01:30,000
With new Getter Team member Benkei Kuruma replacing the late Musashi...
25
00:01:30,170 --> 00:01:35,420
...the new Getter Robo went to fight off the enemy robot.
26
00:01:39,940 --> 00:01:45,950
Episode 02
27
00:01:39,940 --> 00:01:45,950
The mystery of the
28
00:01:39,940 --> 00:01:45,950
fearsome 100 Demon Empire
29
00:01:49,100 --> 00:01:51,530
So, this is the new Getter Robo?
30
00:01:51,560 --> 00:01:54,690
Hmph... it's not so great after all. Let's go!
31
00:01:54,900 --> 00:01:56,360
Watch out! Let's disassemble!
32
00:01:56,860 --> 00:01:58,650
OPEN GET!
33
00:02:02,450 --> 00:02:04,990
Did you have to do that so quickly?
34
00:02:05,160 --> 00:02:07,700
Shut up! This is no time to take it easy!
35
00:02:08,160 --> 00:02:12,920
No time for arguments either! Take a look, the robot's headed for the lab!
36
00:02:13,710 --> 00:02:14,080
What?!
37
00:02:18,170 --> 00:02:21,930
It's going to attack the Lab!
Hayato! Benkei! Let's go!
38
00:02:22,720 --> 00:02:26,350
Change Dragon, Switch On!
39
00:02:34,350 --> 00:02:36,270
MACH WING!
40
00:02:41,780 --> 00:02:44,070
GETTER BEAM!
41
00:02:52,120 --> 00:02:53,160
Shit!
42
00:02:53,540 --> 00:02:55,250
GETTER TOMAHAWK!
43
00:03:06,050 --> 00:03:08,140
Shit, that persistent bastard...
44
00:03:08,180 --> 00:03:11,100
What's taking you so long?
Hurry up and let's kick its ass!
45
00:03:11,560 --> 00:03:13,600
Ryo, try attacking the horn!
46
00:03:13,810 --> 00:03:15,560
Alright, let's go!
47
00:03:20,360 --> 00:03:21,900
LONG TOMAHAWK!
48
00:03:30,660 --> 00:03:33,620
Stop fooling around! Finish that thing off already!
49
00:03:34,040 --> 00:03:36,370
Stop ordering me around! I'll take care of this!
50
00:03:36,710 --> 00:03:37,170
I'll finish him!
51
00:03:37,750 --> 00:03:38,540
Getter...
52
00:03:38,610 --> 00:03:39,220
Wait!
53
00:03:39,750 --> 00:03:41,500
Take a good look at its chest!
54
00:03:45,800 --> 00:03:50,190
Genki's in there! It must have captured him! I'm coming for you!
55
00:03:50,310 --> 00:03:55,100
Please help me out of here quick! If you take any longer, I'll be done for!
56
00:03:56,980 --> 00:04:01,570
If you think you'll beat me, just bring it on. But in return, this kid will die.
57
00:03:58,750 --> 00:04:01,750
Singlehorn Oni
58
00:04:02,650 --> 00:04:07,160
How's that? Can't lift a finger, can you... Alright, now to resume the attack on the Lab!
59
00:04:10,370 --> 00:04:13,620
It's moving again! We have to get the kid out of there and quick!
60
00:04:13,810 --> 00:04:19,850
Shit! If we attack, Genki will be in danger...
But if we don't, the Lab will be destroyed!
61
00:04:20,170 --> 00:04:21,750
What the hell should we do?
62
00:04:24,760 --> 00:04:26,510
Alright... Ryo, let's disassemble!
63
00:04:26,880 --> 00:04:28,220
What are you planning, Hayato?
64
00:04:28,970 --> 00:04:32,560
It's sink or swim at this point, so just let me handle it!
65
00:04:32,720 --> 00:04:35,310
Okay! OPEN GET!
66
00:04:47,280 --> 00:04:50,410
I'm coming for you now, Genki! Stand back from the window!
67
00:04:54,120 --> 00:04:56,290
Now get a good grip on this, Genki!
68
00:04:57,160 --> 00:04:58,000
Hayato!
69
00:04:58,000 --> 00:04:59,290
Hope you're ready, here we go!
70
00:05:02,790 --> 00:05:03,920
Oh, no you don't!
71
00:05:06,590 --> 00:05:07,470
I'm scared!
72
00:05:07,510 --> 00:05:11,260
Shit, those bastards don't know how to give up... let's see you outrun this.
73
00:05:16,060 --> 00:05:16,850
Genki!
74
00:05:19,890 --> 00:05:20,980
Genki!
75
00:05:23,020 --> 00:05:23,770
Kid!
76
00:05:25,190 --> 00:05:26,070
Help!
77
00:05:26,860 --> 00:05:28,780
There he is! We better get to him quick!
78
00:05:28,950 --> 00:05:29,830
Ryo!
79
00:05:30,070 --> 00:05:30,890
Ryo!
80
00:05:30,950 --> 00:05:31,780
Michiru!
81
00:05:31,990 --> 00:05:36,990
I'll take care of Genki... you guys get rid of that Hyakki robot for us!
82
00:05:37,500 --> 00:05:38,830
Alright, we'll leave it to you then!
83
00:05:40,370 --> 00:05:44,210
Change Dragon, Switch On!
84
00:05:56,850 --> 00:05:58,430
DOUBLE TOMAHAWK!
85
00:06:00,310 --> 00:06:03,400
TOMAHAWK BOOMERANG!
86
00:06:08,820 --> 00:06:11,400
Genki's safe, so there's no reason to hold back now!
87
00:06:11,700 --> 00:06:14,100
GETTER BEAM!
88
00:06:24,750 --> 00:06:27,050
This new Getter Robo's power output is amazing!
89
00:06:27,130 --> 00:06:30,520
Forget about that, let's get back there! I'm worried about Genki!
90
00:06:30,520 --> 00:06:32,590
Oh, that's right!
91
00:06:38,060 --> 00:06:41,520
We were so close to taking the Saotome Lab, and then THIS happens!
92
00:06:41,940 --> 00:06:44,900
I didn't expect us to actually
lose until it happened!
93
00:06:45,730 --> 00:06:48,110
Forgive me, Emperor Burai.
94
00:06:49,650 --> 00:06:52,950
I have to admit, their Getter Robo was impressive.
95
00:06:53,240 --> 00:06:58,120
This will only make the battle interesting. Don't you think so, General Hidler?
96
00:06:59,160 --> 00:07:00,040
Yes, Emperor.
97
00:07:08,800 --> 00:07:10,300
How's he doing, Doctor?
98
00:07:11,010 --> 00:07:12,800
He's in critical condition...
99
00:07:15,430 --> 00:07:16,390
Hey, kid!
100
00:07:18,560 --> 00:07:23,730
I kept my promise and fixed your plane, so don't even think about dying on us!
101
00:07:26,940 --> 00:07:27,270
Hey!
102
00:07:27,360 --> 00:07:30,690
Doctor! You have to do something to treat him!
103
00:07:30,900 --> 00:07:33,860
Please make him better! I'm begging you!
104
00:07:34,570 --> 00:07:36,950
Hyakki Empire...
105
00:07:52,420 --> 00:07:56,970
We need to discuss our plans as to how our Empire will conquer the Earth!
106
00:07:57,010 --> 00:08:01,010
We shouldn't have a hard time at all fighting off this planet's defenses.
107
00:08:01,180 --> 00:08:04,980
We should then have no problem ruling over this planet and its humans!
108
00:08:05,520 --> 00:08:09,000
And we should be determined to have this all done within 30 days!
109
00:08:09,000 --> 00:08:13,940
Let no human get in our way, and this planet SHOULD be ours in little time!
110
00:08:14,610 --> 00:08:19,820
The humans will bow down to us! And the
Hyakki Empire will become the rulers of Earth!
111
00:08:22,040 --> 00:08:23,490
HAIL EMPEROR BURAI!
112
00:08:23,910 --> 00:08:25,460
HAIL EMPEROR BURAI!
113
00:08:29,750 --> 00:08:33,800
Now then Professor Graw, why don't you explain your plans to conquer the Earth.
114
00:08:33,880 --> 00:08:37,180
Of course. Here's what we have...
115
00:08:41,180 --> 00:08:49,150
The lights indicate the current positions successfully infiltrated by our spies.
116
00:08:49,390 --> 00:08:52,610
Is that all you've been able to do so far?
117
00:08:53,690 --> 00:08:56,490
Yes. The core reason being that each spy's energy only lasts a month,
118
00:08:56,490 --> 00:09:01,020
At which point the spies need to be
recharged with a fresh supply of energy...
119
00:09:01,020 --> 00:09:03,550
This has proven to be a rather large delay for us.
120
00:09:04,120 --> 00:09:10,460
And that is exactly why we must steal the Getter Generator from the Saotome Laboratory.
121
00:09:10,790 --> 00:09:15,280
Once we have it, we won't have to recharge the spies once a month to keep them alive,
122
00:09:15,280 --> 00:09:19,300
And our robots will be even stronger as well!
123
00:09:19,630 --> 00:09:23,140
Yes, and to fulfill that goal, we must first destroy the Getter Robo.
124
00:09:23,760 --> 00:09:27,230
General Hidler... have you selected the 100 man team for this new plan yet?
125
00:09:27,480 --> 00:09:31,590
Yes, One-eye is coordinating it. They're already in position at the base of Mount Asama.
126
00:09:31,590 --> 00:09:34,250
They're currently in place on all sides of the Saotome Laboratory.
127
00:09:34,250 --> 00:09:37,650
We have our Mecha One-eye in place as well, Emperor.
128
00:09:37,650 --> 00:09:41,610
So all that's left are your orders to begin our attack.
129
00:09:42,070 --> 00:09:45,240
Alright, then start carrying it out and contact One-eye at once.
130
00:09:45,370 --> 00:09:46,080
Yes, sir.
131
00:09:46,490 --> 00:09:48,830
That'll be all for today then.
132
00:09:49,790 --> 00:09:50,790
HAIL EMPEROR BURAI!
133
00:09:51,170 --> 00:09:53,250
HAIL EMPEROR BURAI!
134
00:10:01,760 --> 00:10:03,760
We did it! We've finally reached the dam!
135
00:10:07,640 --> 00:10:09,390
I don't see anyone around, do you?
136
00:10:09,480 --> 00:10:10,560
Hey!
137
00:10:10,640 --> 00:10:11,770
What is it?
138
00:10:12,100 --> 00:10:14,480
There's some weirdo over this way.
139
00:10:16,320 --> 00:10:18,110
I hope it isn't a guard...
140
00:10:19,310 --> 00:10:20,140
Who's that?!
141
00:10:22,070 --> 00:10:24,280
I wonder what he's up to down there...
142
00:10:24,620 --> 00:10:26,490
How should I know?
143
00:10:31,040 --> 00:10:33,330
Oh Lord, please hear my prayer...
144
00:10:33,330 --> 00:10:38,440
I don't know what to do, so please, if you can... help that kid get better.
145
00:10:43,550 --> 00:10:47,060
He must be some kind of nutcase...
146
00:10:47,200 --> 00:10:50,230
In any case, let's start proceeding with the experiment!
147
00:10:50,730 --> 00:10:52,840
I've got a bad feeling about this though...
148
00:10:52,840 --> 00:10:56,730
Why don't we call it off for today, alright Boss? Okay? C'mon.
149
00:10:56,730 --> 00:10:58,570
Just shut up and do it!
150
00:10:58,610 --> 00:11:06,450
Okay, okay! I just hope this works... I can't s-swim v-v-very well.
151
00:11:06,530 --> 00:11:10,250
Don't worry! We've done this before.
152
00:11:10,450 --> 00:11:15,500
You mean YOU did this before... Why don't you show me how Boss? If you could-
153
00:11:15,540 --> 00:11:17,460
Shut up and get going already!
154
00:11:17,500 --> 00:11:18,340
Okay!
155
00:11:19,380 --> 00:11:21,130
Help!
156
00:11:21,170 --> 00:11:23,760
That's it! You're doing just fine!
157
00:11:23,970 --> 00:11:25,010
Help! Help!
158
00:11:27,180 --> 00:11:28,430
Help!
159
00:11:31,390 --> 00:11:33,980
How did I get myself in this?
160
00:11:40,730 --> 00:11:43,240
Help!
161
00:11:43,320 --> 00:11:44,650
What the? What's that?
162
00:11:46,990 --> 00:11:49,280
A monster! A monster! Oh, crap!
163
00:11:49,580 --> 00:11:52,540
IT'S A MONSTER! HELP!
164
00:11:53,160 --> 00:11:56,710
You're doing just great! We
succeeded, Joho! Keep going!
165
00:11:57,920 --> 00:11:59,630
What the heck are you boys doing here?
166
00:11:59,880 --> 00:12:01,750
Sorry, sir...
167
00:12:01,800 --> 00:12:04,220
Come with me! Let's go!
168
00:12:08,720 --> 00:12:10,350
Chief, I found two more trespassers.
169
00:12:11,760 --> 00:12:13,100
All right, bring them in then.
170
00:12:13,350 --> 00:12:14,680
You two! In here!
171
00:12:16,600 --> 00:12:17,980
I was waiting for you, Boss!
172
00:12:18,440 --> 00:12:20,190
Joho! They got you too?
173
00:12:20,230 --> 00:12:23,820
Hey Boss, that crazy guy is here too.
174
00:12:24,030 --> 00:12:24,650
What?!
175
00:12:25,530 --> 00:12:27,910
N-Nothing, don't mind him.
176
00:12:27,990 --> 00:12:29,370
Hey, c'mon. Pipe down!
177
00:12:29,780 --> 00:12:32,580
Don't you know you're not supposed to enter this dam?
178
00:12:32,790 --> 00:12:35,750
We're sorry, we didn't mean any trouble.
179
00:12:36,290 --> 00:12:40,080
Hey, you with the glasses. What were you doing in the water?
180
00:12:40,460 --> 00:12:44,050
Nothing much really, I was just doing an experiment.
181
00:12:44,340 --> 00:12:49,010
Oh, that's right. I also saw a big
monster at the bottom of the lake.
182
00:12:49,180 --> 00:12:49,800
What?
183
00:12:50,140 --> 00:12:51,220
A monster?!
184
00:12:51,850 --> 00:12:53,850
Yeah! I really saw one!
185
00:12:53,890 --> 00:12:58,520
Joho... you must have drunk too much water and started seeing things! Are you okay?
186
00:12:58,770 --> 00:13:03,530
It's the truth, I swear I really did see a huge monster down there!
187
00:13:03,570 --> 00:13:05,490
Really? A monster?
188
00:13:05,900 --> 00:13:11,280
Don't be ridiculous. How could there be any monsters around here?
189
00:13:12,240 --> 00:13:15,450
But I did! It was sparkling and- oh, you've got a phone call.
190
00:13:15,950 --> 00:13:17,290
Yes? All right...
191
00:13:17,600 --> 00:13:19,830
Huh? Okay, I understand. I'll be right there.
192
00:13:21,790 --> 00:13:25,420
I've got business to attend to, so I'll let you kids go this time.
193
00:13:26,340 --> 00:13:30,010
So we can leave then?
That's really nice of you, Chief.
194
00:13:30,230 --> 00:13:33,560
But, I don't want to see you near that dam again. Got that?
195
00:13:33,970 --> 00:13:35,770
Sure! Never again!
196
00:13:36,390 --> 00:13:40,060
Who wants to go back there anyway!
197
00:13:40,190 --> 00:13:43,440
But you know, I really did see a monster down there!
198
00:13:43,610 --> 00:13:46,280
You're still talking about that?
Just drop it already.
199
00:13:47,030 --> 00:13:50,450
Hey, why don't we ask Ryo to have Getter Robo check it out?
200
00:13:51,160 --> 00:13:52,910
Hey! I forgot all about the kid!
201
00:13:53,490 --> 00:13:54,660
What's wrong?
202
00:13:55,030 --> 00:13:55,700
KID!
203
00:13:56,580 --> 00:13:57,700
What's with him?
204
00:13:57,700 --> 00:13:59,760
What the heck is wrong with that guy?
205
00:13:59,760 --> 00:14:03,250
Maybe he's scared of that monster and was trying to run away?
206
00:14:05,800 --> 00:14:07,050
It's from headquarters.
207
00:14:07,170 --> 00:14:09,010
Agent reporting in.
208
00:14:09,920 --> 00:14:12,010
Emperor Burai's ordered us to begin the attack.
209
00:14:12,010 --> 00:14:17,350
Attack the Saotome Lab and steal the Getter Generator!
210
00:14:17,720 --> 00:14:19,060
Yes, sir! I understand.
211
00:14:19,640 --> 00:14:21,730
You're ready right? You must not fail.
212
00:14:22,480 --> 00:14:25,650
Don't worry, I won't. You can count on me.
213
00:14:25,980 --> 00:14:27,530
I'll wait for good news then.
214
00:14:28,280 --> 00:14:29,240
HAIL EMPEROR BURAI!
215
00:14:29,530 --> 00:14:30,610
HAIL EMPEROR BURAI!
216
00:14:32,660 --> 00:14:36,740
Our time has come! All
agents, assemble at once!
217
00:14:48,300 --> 00:14:53,430
We'll be attacking and taking over the lab as planned. Are you ready?!
218
00:14:53,840 --> 00:14:54,590
YES, SIR!
219
00:15:04,150 --> 00:15:05,980
Everyone to their assigned positions!
220
00:15:08,480 --> 00:15:10,680
- Damnit...
- Huh?
221
00:15:11,530 --> 00:15:13,200
It hurts...
222
00:15:13,200 --> 00:15:15,110
What's wrong? Why are you still here?
223
00:15:16,030 --> 00:15:21,290
My energy's almost gone... I need to recharge...
224
00:15:22,660 --> 00:15:26,380
What's that? With everything going on, I don't have any time for that.
225
00:15:27,040 --> 00:15:31,170
Please! Give me energy...
226
00:15:32,130 --> 00:15:33,700
Let go! Let go of me!
227
00:15:34,000 --> 00:15:37,530
I said I didn't have time for you. Don't disturb me!
228
00:15:37,680 --> 00:15:42,780
Please, One-eye! The energy...
229
00:15:59,450 --> 00:16:01,660
Who's there?! What are you doing in here?
230
00:16:02,120 --> 00:16:04,330
A monster!
231
00:16:04,460 --> 00:16:08,170
Chief! I saw a monster in the basement!
232
00:16:08,420 --> 00:16:12,210
Really? Did that monster look anything like this?
233
00:16:13,510 --> 00:16:15,680
Help!
234
00:16:16,180 --> 00:16:21,600
And that's what happened, Chief. The Supervisor had horns on his head! Big ones, like this!
235
00:16:23,310 --> 00:16:29,560
He isn't the only one... Everyone working here's a monster, except you.
236
00:16:30,730 --> 00:16:34,900
That's right... I replaced all the humans here with monsters.
237
00:16:35,360 --> 00:16:37,740
Stop joking around, Chief.
238
00:16:37,780 --> 00:16:40,910
I am not your Chief!
239
00:16:44,520 --> 00:16:47,750
Now to turn this idiot assistant into a monster too!
240
00:16:50,790 --> 00:16:52,950
Hyakki Empire...
241
00:17:02,340 --> 00:17:04,770
One-eye, head for the surface!
242
00:17:22,390 --> 00:17:25,390
Mecha-Oni One-eye
243
00:17:34,880 --> 00:17:37,380
Professor! An unidentified object is closing in on the Lab.
244
00:17:37,840 --> 00:17:41,570
What? Confirm the results and show me the logs from our surveillance cameras.
245
00:17:41,570 --> 00:17:42,350
Yes, sir.
246
00:17:42,350 --> 00:17:44,760
Zero in on the exact coordinates of the sighting.
247
00:17:45,180 --> 00:17:50,270
Roger, zeroing in on coordinates of 103 degrees North and 105 East...
248
00:17:53,650 --> 00:17:55,190
Here it is, activating visual.
249
00:17:58,440 --> 00:18:00,360
It isn't too clear... Zoom in a little.
250
00:18:00,360 --> 00:18:00,990
Yes, sir.
251
00:18:05,740 --> 00:18:06,540
A robot!
252
00:18:06,540 --> 00:18:10,120
Those Hyakki Empire bastards again,
so they're back for more then...
253
00:18:12,750 --> 00:18:13,630
- Ryo...
- Yes, sir!
254
00:18:13,750 --> 00:18:15,250
Get ready to launch the Getter!
255
00:18:16,090 --> 00:18:17,880
Hey, where's that new guy?
256
00:18:18,510 --> 00:18:20,930
If you mean Benkei, he's probably still at the clinic.
257
00:18:21,260 --> 00:18:23,800
Doctor, how's the kid doing?
258
00:18:24,010 --> 00:18:29,020
Much better now. He should be up and about in a couple days.
259
00:18:29,100 --> 00:18:31,980
That's really great news! Thank you, Doctor!
260
00:18:32,700 --> 00:18:33,960
That's great, right kid?
261
00:18:35,730 --> 00:18:38,570
Get well quick and we should be able to take your plane flying again.
262
00:18:39,530 --> 00:18:44,820
Benkei, come to the control room, we're under attack again by the Hyakki Empire.
263
00:18:45,200 --> 00:18:48,950
Not again... Benkei, we're counting on you.
264
00:18:49,120 --> 00:18:51,830
Count me out! I'm not going.
265
00:18:53,080 --> 00:18:54,170
Why not?
266
00:18:54,670 --> 00:18:59,920
That's my call, isn't it? Whatever's going on at the Lab and all that isn't any concern of mine anyway.
267
00:19:00,300 --> 00:19:03,690
So you're just going to stand around and let them hurt Genki again?
268
00:19:03,730 --> 00:19:04,990
W-What?
269
00:19:05,510 --> 00:19:10,020
If the Getter Team doesn't keep protecting us, we'll all be done for, not just Genki.
270
00:19:10,020 --> 00:19:12,310
You have a point there I guess...
271
00:19:12,350 --> 00:19:13,850
Then, you'll go?
272
00:19:14,190 --> 00:19:19,010
Of course, I can't let them hurt the kid again!
273
00:19:19,390 --> 00:19:22,110
But in return, Doctor, promise me you'll take care of him!
274
00:19:22,200 --> 00:19:22,860
Just leave that to me!
275
00:19:25,030 --> 00:19:26,160
You're late, Benkei!
276
00:19:27,700 --> 00:19:29,040
Professor, we're all ready!
277
00:19:29,490 --> 00:19:31,040
Alright, be careful!
278
00:19:31,450 --> 00:19:32,750
Seat setting, go!
279
00:19:45,590 --> 00:19:49,220
Engine checks out! Energy gauge, ready!
280
00:19:50,140 --> 00:19:51,720
Dragon Machine, ready anytime!
281
00:19:52,230 --> 00:19:53,640
Liger, ready for launch!
282
00:19:53,890 --> 00:19:55,310
Poseidon Machine's ready too!
283
00:19:55,770 --> 00:19:57,480
Getter Machines, launch!
284
00:19:57,810 --> 00:19:59,270
Dragon, Launching!
285
00:19:59,980 --> 00:20:01,110
Liger, Launching!
286
00:20:01,690 --> 00:20:02,820
Poseidon, Taking Off!
287
00:20:25,760 --> 00:20:27,260
We're counting on you, Getter Team.
288
00:20:32,140 --> 00:20:32,600
Over there!
289
00:20:34,480 --> 00:20:36,600
Let's combine into Getter Dragon!
290
00:20:37,270 --> 00:20:39,980
I should be more than enough for him myself. Here goes!
291
00:20:41,070 --> 00:20:42,690
Benkei! What're you doing?
292
00:20:46,650 --> 00:20:47,990
I'm going in! Here goes!
293
00:20:56,620 --> 00:20:57,790
Are you okay, Benkei?
294
00:20:58,000 --> 00:21:01,960
That's not an opponent to take on with one machine. C'mon, let's combine into Getter Robo!
295
00:21:03,050 --> 00:21:04,300
He's going underground!
296
00:21:07,220 --> 00:21:10,680
See? No problem. Looks like I scared him off!
297
00:21:10,720 --> 00:21:12,810
No, he's going to attack the lab from underground!
298
00:21:12,970 --> 00:21:14,710
I better head this one...
299
00:21:15,250 --> 00:21:17,680
Change Liger, Switch On!
300
00:21:22,670 --> 00:21:25,570
Well that was pretty bad, do it right and take it off full-auto mode!
301
00:21:26,220 --> 00:21:27,110
Sorry about that...
302
00:21:27,150 --> 00:21:31,410
Alright, one more time...
Change Liger, Switch On!
303
00:21:45,510 --> 00:21:47,090
DRILL ARM!
304
00:21:59,230 --> 00:22:00,900
CHAIN ATTACK!
305
00:22:07,190 --> 00:22:09,490
Come here, you!
306
00:22:30,590 --> 00:22:31,680
You're finished!
307
00:22:32,090 --> 00:22:33,510
LIGER MISSILE!
308
00:22:41,690 --> 00:22:45,060
How could this have happened? Our Mecha One-eye was defeated!
309
00:22:45,360 --> 00:22:48,360
I guess they're a harder opponent than I had expected.
310
00:22:48,690 --> 00:22:51,820
Professor Graw, we need a stronger robot if we're going to beat them.
311
00:22:51,950 --> 00:22:56,620
If only we had their Getter Generator, it would be so easy to create one.
312
00:22:56,740 --> 00:23:01,620
Then do whatever you can to get it. Understood?
313
00:23:01,710 --> 00:23:02,460
Yes, sir.
314
00:23:05,380 --> 00:23:07,090
Let's go home, Hayato, Benkei.
315
00:23:07,590 --> 00:23:08,050
Right!
316
00:23:08,800 --> 00:23:10,050
Okay, let's head home.
317
00:23:10,220 --> 00:23:12,050
OPEN GET!
318
00:23:19,830 --> 00:23:23,980
Kid, hurry up and get better... we'll play with that plane together when you do!
319
00:23:44,010 --> 00:23:47,580
Defiling our blue Earth,
320
00:23:44,010 --> 00:23:47,580
aoku kagayaku chikyuu o kegashi
321
00:23:47,580 --> 00:23:51,380
The 100 Demon Empire closes in on us!
322
00:23:47,580 --> 00:23:51,380
hyakki teikoku semarikuru
323
00:23:51,380 --> 00:23:58,570
Three young men rush to the scene,
324
00:23:51,380 --> 00:23:58,570
Isoge sanin no wakamonotachi yo,
325
00:23:58,570 --> 00:24:02,830
seigi no kokoro de gattai da.
326
00:23:58,570 --> 00:24:02,830
and combine with justice in their hearts.
327
00:24:02,950 --> 00:24:09,630
Soar high through the sky and let the sparks fly.
328
00:24:02,950 --> 00:24:09,630
Ouzora takaku hibana o chirashi.
329
00:24:09,630 --> 00:24:16,550
Crushing evil for the sake of our safety...
330
00:24:09,630 --> 00:24:16,550
Heiwa no tame ni aku o utsu...
331
00:24:16,550 --> 00:24:20,030
Oh, Getter Getter Getter
332
00:24:16,550 --> 00:24:20,030
OO, GETTA GETTA GETTA
333
00:24:20,030 --> 00:24:26,350
The invincible machine, Getter Robo!
334
00:24:20,030 --> 00:24:26,350
Fumetsu no MACHINE, GETTA ROBO!
335
00:24:45,290 --> 00:24:48,170
The flying fleet
336
00:24:45,290 --> 00:24:48,170
An insidious trap!
337
00:24:45,290 --> 00:24:48,170
Next Episode
338
00:25:02,790 --> 00:25:04,450
Next time, on Getter Robo G...
339
00:25:04,750 --> 00:25:06,950
"An insidious trap! The flying fleet."
340
00:25:07,250 --> 00:25:09,350
Television, Switch On!
341
00:25:09,350 --> 00:25:13,290
RAWs/Script:
342
00:25:09,350 --> 00:25:13,290
The Ferguson
343
00:25:09,350 --> 00:25:13,290
anime-classic.com (To-Y Restoration Committee)
344
00:25:09,350 --> 00:25:13,290
Re-translation:
345
00:25:09,350 --> 00:25:13,290
by Sasword
346
00:25:09,350 --> 00:25:13,290
msubsreleases.wordpress.com (/m/subs)
26298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.