All language subtitles for Genevieve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,135 --> 00:01:53,905 Sorry, sir! 2 00:01:54,404 --> 00:01:56,374 - Is this the weekend, McKim? - Yes, sir. 3 00:01:56,404 --> 00:01:57,712 - Thank you, sir. 4 00:02:02,978 --> 00:02:04,107 - Sorry. - Get along. 5 00:02:08,273 --> 00:02:09,343 John! 6 00:02:09,812 --> 00:02:11,112 Shove this into my locker, will you? 7 00:02:11,112 --> 00:02:13,808 - What's the big rush? - Taking Genevieve to Brighton. 8 00:02:14,008 --> 00:02:15,048 Good luck. 9 00:03:13,426 --> 00:03:14,823 - Hi. - Hello there. 10 00:03:17,961 --> 00:03:18,990 Wendy! 11 00:03:22,498 --> 00:03:23,527 Wendy! 12 00:03:24,397 --> 00:03:25,396 Wendy! 13 00:04:08,574 --> 00:04:09,602 Blast! 14 00:04:09,972 --> 00:04:11,211 It's not locked, you know. 15 00:04:12,440 --> 00:04:13,839 You shouldn't carry so much. 16 00:04:14,838 --> 00:04:16,679 You made me break the eggs, -That's what! 17 00:04:33,584 --> 00:04:35,244 - Hello. - Hello. 18 00:04:36,682 --> 00:04:37,712 What's the matter? 19 00:04:38,011 --> 00:04:40,079 Teamers have ruined my best skirt. 20 00:04:40,150 --> 00:04:40,849 Ruined it? 21 00:04:40,879 --> 00:04:42,819 Yes, they pressed the pleats the wrong way around. 22 00:04:42,849 --> 00:04:44,715 How can you tell which way a pleat should go? 23 00:04:49,083 --> 00:04:50,652 - Alan! - Yeah? 24 00:04:50,722 --> 00:04:52,522 Proper lunch or proper dinner? 25 00:04:53,021 --> 00:04:54,190 Proper dinner. 26 00:04:57,887 --> 00:04:59,215 - Eh. - Oh! 27 00:05:00,584 --> 00:05:03,922 Are we doing anything this afternoon? Yes, I am. Tinkering. 28 00:05:04,052 --> 00:05:07,221 Genevieve's making strange noises. Never makes anything else. 29 00:05:08,987 --> 00:05:10,086 The bank. 30 00:05:10,185 --> 00:05:13,425 We seem to be worth 133 pounds and nine pence. 31 00:05:13,754 --> 00:05:15,194 Should be 143. 32 00:05:15,224 --> 00:05:16,623 I drew out ten. What for? 33 00:05:16,623 --> 00:05:18,962 A surprise. What kind of a... ? 34 00:05:42,133 --> 00:05:43,163 Hello, sport. 35 00:05:43,563 --> 00:05:44,832 Give ear to that, will ya? 36 00:05:45,232 --> 00:05:47,229 Very nice. Nice? It's like a jet! 37 00:05:47,270 --> 00:05:49,228 I just spent 25 quid having her tuned up. 38 00:05:49,728 --> 00:05:51,296 How are you, old boy? Fine thanks. 39 00:05:51,336 --> 00:05:52,565 And the beautiful Mrs. McKim? 40 00:05:52,596 --> 00:05:54,634 She's in, I hope. Wendy's in the kitchen. 41 00:05:57,202 --> 00:05:59,800 How about this old crop? Think she'll make it to Brighton? 42 00:05:59,830 --> 00:06:02,366 Well, if she doesn't. You'll have to take a train. 43 00:06:02,438 --> 00:06:03,837 I'm giving a party tomorrow night. 44 00:06:04,166 --> 00:06:07,075 Just you, Wendy, Rosalind and myself. 45 00:06:07,605 --> 00:06:10,043 Who's Rosalind? A woman I met at the races. 46 00:06:10,073 --> 00:06:12,470 I use the term woman in it's broadest sense. 47 00:06:13,139 --> 00:06:14,170 I'll bet you do. 48 00:06:14,609 --> 00:06:19,606 From the east to western end, no jewel is like Rosalind! 49 00:06:19,976 --> 00:06:22,373 She's equally keen on you. Of course. 50 00:06:22,604 --> 00:06:23,840 Keen? She's positively itching. 51 00:06:24,871 --> 00:06:26,370 Lunch in 10 minutes. 52 00:06:27,279 --> 00:06:28,339 Hello, Ambrose. 53 00:06:29,208 --> 00:06:30,847 Hello, you georgeous creature. 54 00:06:31,276 --> 00:06:33,076 Come on, let's live a little! 55 00:06:34,714 --> 00:06:36,811 Kettle's boiling. Ah, so am i. 56 00:06:36,841 --> 00:06:39,211 You look wonderful today. I'll come in and help you. 57 00:06:40,379 --> 00:06:42,878 Why don't you flunk that wreck, and buy a Spyker? 58 00:06:44,477 --> 00:06:45,576 Silly ass. 59 00:06:47,985 --> 00:06:50,012 Oh, I say. That smells delicious. 60 00:06:50,351 --> 00:06:53,280 Wasn't very much. Well, you know me. 61 00:06:53,850 --> 00:06:55,478 Any sherry? Help yourself. 62 00:06:56,048 --> 00:06:58,318 How's the advertising business? Ah, tedious. 63 00:06:58,348 --> 00:06:59,447 But lucrative. 64 00:06:59,487 --> 00:07:01,284 You have one, Wendy? Thanks. 65 00:07:01,584 --> 00:07:03,423 Who's the lucky girl this year? 66 00:07:03,482 --> 00:07:05,251 One Rosalind Peters. She's a model. 67 00:07:05,681 --> 00:07:07,089 What does she model? Well... 68 00:07:07,150 --> 00:07:08,519 No, don't tell me. I can guess. 69 00:07:08,849 --> 00:07:11,316 She says they're wearing the same thing in sweaters this year. 70 00:07:11,656 --> 00:07:13,626 She seems very interested in vintage cars. 71 00:07:14,185 --> 00:07:16,382 Wait until she's bounced all the way to Brighton and back. 72 00:07:16,452 --> 00:07:17,222 Bounced? 73 00:07:17,521 --> 00:07:20,060 My spyker doesn't bounce. It flows. 74 00:07:21,358 --> 00:07:23,828 You don't seem very excited about the rally, if I may say so. 75 00:07:24,657 --> 00:07:26,356 Not exactly beside myself. 76 00:07:26,726 --> 00:07:29,524 If I didn't know you better I'd say your enthusiasm is on the wane. 77 00:07:30,493 --> 00:07:32,820 Oh Ambrose the whole thing's so silly. 78 00:07:32,860 --> 00:07:35,258 Oh steady-On girl, the Londo -Brighton silly? 79 00:07:35,329 --> 00:07:37,027 Well it tis. It's childish and a bore. 80 00:07:37,397 --> 00:07:38,598 Does Alan know you feel like that about it? 81 00:07:38,727 --> 00:07:40,794 Of course not. I couldn't possibly tell him. 82 00:07:41,123 --> 00:07:42,422 Couldn't possibly tell me what? 83 00:07:43,031 --> 00:07:44,431 Nothing. 84 00:07:44,431 --> 00:07:46,030 Well, tell me. No, it's nothing. 85 00:07:47,000 --> 00:07:47,999 Ambrose is stayiing to lunch. 86 00:07:48,000 --> 00:07:48,530 Brown or white? 87 00:07:49,529 --> 00:07:50,529 What couldn't you possibly tell me? 88 00:07:50,530 --> 00:07:52,994 The fact is old boy, there's a spot of treachery in our midst. 89 00:07:53,134 --> 00:07:54,634 - Wendy says... Ambrose! 90 00:07:54,664 --> 00:07:56,103 Wendy says the London -Brighton is a bore. 91 00:07:56,403 --> 00:07:57,862 Ambrose, I could... 92 00:07:58,601 --> 00:08:01,029 Does than mean you don't want to go? 93 00:08:01,738 --> 00:08:02,937 No, of course I'll go. 94 00:08:02,938 --> 00:08:04,965 You don't have to go you know if you don't want to. 95 00:08:05,395 --> 00:08:06,334 I don't? 96 00:08:06,734 --> 00:08:08,933 Well, frankly children this is beyond me. 97 00:08:09,274 --> 00:08:11,002 Is there something you'd rather do instead? 98 00:08:16,239 --> 00:08:17,308 Well, is there? 99 00:08:18,565 --> 00:08:19,776 Now just remember will you 100 00:08:19,806 --> 00:08:22,303 I didn't bring this up, and I didn't want to talk about it. 101 00:08:22,643 --> 00:08:24,402 But, as it happens, Tania's having a party tomorrow. 102 00:08:24,441 --> 00:08:26,371 I'm having a party too you, Alan and... 103 00:08:26,410 --> 00:08:29,479 The one weekend in the year that you know is important to me 104 00:08:29,479 --> 00:08:30,477 And you'd rather go to a... 105 00:08:30,478 --> 00:08:32,974 Of course I'd rather go to a party. Does that make me abnormal or something? 106 00:08:33,344 --> 00:08:36,843 I simply don't see what's so wonderful about getting into a 50-year-old car and 107 00:08:36,912 --> 00:08:39,012 Taking two days to drive to Brighton and back. 108 00:08:47,345 --> 00:08:49,083 Look Ambrose, if you don't... 109 00:08:49,583 --> 00:08:51,640 Right. I was about to plead a subsequent engagement. 110 00:08:52,180 --> 00:08:53,950 Well, good luck sport. 111 00:09:01,114 --> 00:09:02,313 I'm sorry, darling. 112 00:09:03,552 --> 00:09:04,612 Of course I'll go. 113 00:09:05,182 --> 00:09:07,621 Perhaps it'll be better this year. No! 114 00:09:08,578 --> 00:09:10,518 No what? I'll make the run alone. 115 00:09:10,818 --> 00:09:12,485 Oh, please! 116 00:09:12,515 --> 00:09:14,754 If you're going to be moody and long-suffering about it. 117 00:09:14,784 --> 00:09:16,923 I? I moody and long-suffering. 118 00:09:16,923 --> 00:09:18,022 Don't you think you're being a little unfair? 119 00:09:18,052 --> 00:09:21,449 No I don't. I think you're unfair. 120 00:09:21,488 --> 00:09:23,556 If Ambrose hadn't come in. Ambrose! Ambrose! 121 00:09:23,616 --> 00:09:25,056 Let's leave him out of it. 122 00:09:25,256 --> 00:09:28,484 That's the really unpleasant aspect about this situation. The fact that you talked to him... 123 00:09:28,524 --> 00:09:31,693 Why shouldn't I talk to him. He's our oldest friend isn't he? 124 00:09:31,723 --> 00:09:32,791 He even introduced us. 125 00:09:32,821 --> 00:09:35,788 I'd like to feel that when you had a problem, you could discuss it with me. 126 00:09:36,387 --> 00:09:39,356 I don't understand your eagerness to confide in abrose claverhouse. 127 00:09:39,386 --> 00:09:41,095 That's a beastly thing to say! 128 00:09:41,155 --> 00:09:44,593 All right, then, so I'm unfair, moody, long-suffering and beastly! 129 00:09:44,693 --> 00:09:47,888 You know very well you were going to ask me to give up the run and take you to the party instead. 130 00:09:48,328 --> 00:09:51,057 You would have asked me tonight. I'm not going with you 131 00:09:51,098 --> 00:09:53,225 This year, next year or any year! 132 00:09:53,525 --> 00:09:55,564 I'll never get into that silly car again! 133 00:09:56,424 --> 00:09:58,660 Your lunch is ready. I don't want any lunch! 134 00:09:58,730 --> 00:10:00,900 Then don't eat any lunch. I can get it round to the pub! 135 00:10:00,930 --> 00:10:02,928 Then go round to the blasted pub. 136 00:10:11,231 --> 00:10:13,928 Why shouldn't I talk to him. He's the oldest... 137 00:10:29,599 --> 00:10:30,637 Wendy! 138 00:10:36,402 --> 00:10:37,441 Wendy! 139 00:10:43,237 --> 00:10:45,877 Wendy, come and eat your lunch. Oh, go away. 140 00:11:14,244 --> 00:11:18,182 What on earth are you doing now? Cleaning my teeth. 141 00:11:35,419 --> 00:11:37,958 Glass under the bathtub. I knocked it out of the window. 142 00:11:38,118 --> 00:11:40,655 Why sweep it under the tub? I'll only have to get it out again. 143 00:11:40,685 --> 00:11:42,724 Don't worry about it. I'll clean it up in the morning. 144 00:11:44,191 --> 00:11:46,321 - What on earth are you looking for? - A bandage. 145 00:11:46,690 --> 00:11:47,959 Why? Hurt yourself? 146 00:11:50,128 --> 00:11:51,128 Oh. You'll survive. 147 00:11:51,288 --> 00:11:54,094 It's bleeding. If no objection I'd like to have a bandage. 148 00:11:54,323 --> 00:11:55,593 Don't know where they are. 149 00:11:56,293 --> 00:11:57,822 They're in a book somewhere. 150 00:12:02,989 --> 00:12:04,458 Do you think you'll be able to drive? 151 00:12:04,896 --> 00:12:06,255 It doesn't matter, I'm not going. 152 00:12:07,295 --> 00:12:08,524 What on earth do you mean, not going? 153 00:12:08,824 --> 00:12:12,331 Oh, Alan, do stop behaving... There're no bandages in there? 154 00:12:13,331 --> 00:12:14,899 They must be downstairs. 155 00:12:16,099 --> 00:12:19,195 If you think you can punish me by not going, you've got another think coming. 156 00:12:19,464 --> 00:12:21,534 I don't care one little bit whether you go or not. 157 00:12:22,195 --> 00:12:25,860 And if you're not going. Why did you spend the whole afternoon working on the car? 158 00:12:29,000 --> 00:12:29,837 Oh, men! 159 00:12:32,836 --> 00:12:34,464 [Spend the whole afternoon working on the car. ] 160 00:12:35,963 --> 00:12:38,701 [For a matter that's important to me, we're always equal. ] 161 00:13:27,684 --> 00:13:28,684 Alan... 162 00:13:45,152 --> 00:13:46,990 I've got grease on my face. 163 00:13:47,789 --> 00:13:49,419 Mind my bonnet 164 00:13:50,558 --> 00:13:53,456 What is taking place here is by now an old story 165 00:13:53,626 --> 00:13:57,753 But suprising as it may seem it was quite illegal until 1896. 166 00:13:58,490 --> 00:14:01,758 Until then no self-propelled vehicle could take the road 167 00:14:01,788 --> 00:14:04,228 Unless it was preceded by a man on foot 168 00:14:04,387 --> 00:14:06,426 And carrying a red flag. 169 00:14:06,596 --> 00:14:08,595 There were very few cars on the roads 170 00:14:08,625 --> 00:14:12,291 And very few roads, for that matter, merely stretches of dust. 171 00:14:12,691 --> 00:14:14,829 There were no garages or service stations. 172 00:14:15,029 --> 00:14:18,057 And the pioneer motorist bought his petrol from the chemist. 173 00:14:18,956 --> 00:14:22,064 But in that year was passed the light locomotives and highways act. 174 00:14:22,425 --> 00:14:25,430 To celebrate the event the first car so emancipated started 175 00:14:25,460 --> 00:14:27,559 From the metropole hotel, London 176 00:14:27,600 --> 00:14:30,328 And drove to the metropole hotel, Brighton 177 00:14:32,198 --> 00:14:35,334 Since 1928 the Veteran Car Club has held an 178 00:14:35,364 --> 00:14:37,262 Annual commemoration run. 179 00:14:37,302 --> 00:14:39,831 But it is not, and has never been, a race. 180 00:14:40,001 --> 00:14:41,729 Here's a very handsome machine. 181 00:14:42,369 --> 00:14:44,598 A Darracq, isn't it? Yes, that's right. 182 00:14:48,135 --> 00:14:49,632 1904, isn't it? 183 00:14:49,832 --> 00:14:51,371 Yes, that's right. Yes, I thought so. 184 00:14:51,771 --> 00:14:55,838 Well I wonder whether you'd care tell listeners how it was that you came to acquire 185 00:14:55,869 --> 00:14:57,237 This, uh, vehicle Mr... 186 00:14:57,868 --> 00:14:58,807 Uh McKim. McKim, yes. 187 00:14:58,837 --> 00:15:00,136 Well um, 188 00:15:01,076 --> 00:15:04,743 My grandfather bought her new. In about, uh, 1928 my uh... 189 00:15:05,701 --> 00:15:07,939 My my my father found her on a rubbish dump 190 00:15:07,970 --> 00:15:09,838 Bought it for a pound and rebuilt her. Um. 191 00:15:10,837 --> 00:15:13,147 He's made all the runs... I made all the... 192 00:15:13,177 --> 00:15:16,341 He made all the runs before the war, and I've made them all since. 193 00:15:16,372 --> 00:15:18,972 That's astonishing. Thank you both very much. And jolly good luck to you. 194 00:15:19,011 --> 00:15:19,710 Whew! 195 00:15:21,709 --> 00:15:23,279 I wonder where Ambrose is? 196 00:15:24,049 --> 00:15:25,407 You see Mr. Claverhouse? 197 00:15:25,547 --> 00:15:28,075 He's gone to telephone. His guest failed to appear. 198 00:15:28,114 --> 00:15:29,513 He's due to start in five minutes. 199 00:15:29,544 --> 00:15:32,281 Suppose after all that buildup he's isn't even going to produce her. Ho ho ho... 200 00:15:32,411 --> 00:15:33,281 Look! 201 00:15:38,748 --> 00:15:41,513 D'you think thats... ? It must be. It couldn't be anyone else. 202 00:15:46,151 --> 00:15:47,879 I beg your pardon. Are you miss Peters? 203 00:15:48,121 --> 00:15:51,049 Yes, you must be Mr. And Mrs... McKim, Alan and Wendy. 204 00:15:51,088 --> 00:15:52,685 Ah, Ambrose's friends. 205 00:15:53,086 --> 00:15:55,483 Isn't he here? I think he went to telephone. Oh. 206 00:15:55,953 --> 00:15:56,982 He'll be back. 207 00:15:57,223 --> 00:15:59,481 I, I'll take your cases over to his car. Thank you. 208 00:16:00,090 --> 00:16:00,989 Suzy! 209 00:16:01,389 --> 00:16:02,919 Come on, Suzy. 210 00:16:03,359 --> 00:16:04,288 Come on. 211 00:16:04,886 --> 00:16:05,914 There! 212 00:16:08,224 --> 00:16:10,693 This is Suzy. She can say, how d'you do. 213 00:16:11,722 --> 00:16:13,091 Say, how d'you do, Suzy. 214 00:16:16,429 --> 00:16:17,926 Say, how d'you do, Suzy. Oh. 215 00:16:20,795 --> 00:16:22,824 She can do the cutest things when she wants to. 216 00:16:22,854 --> 00:16:24,823 It must be too early in the morning. 217 00:16:27,230 --> 00:16:29,429 Didn't realize it's going to be so many people. 218 00:16:30,127 --> 00:16:32,555 Ambrose said it's a very exclusive club. 219 00:16:32,596 --> 00:16:33,565 Suzy! 220 00:16:34,096 --> 00:16:36,493 I usually leave her with the housekeeper where I live. 221 00:16:36,793 --> 00:16:38,932 But she's been ill, so I had to bring her. 222 00:16:38,962 --> 00:16:41,401 You don't think that Ambrose'l mind, do you? Mind? 223 00:16:42,060 --> 00:16:43,968 Of course not. He'll be delighted. 224 00:16:44,368 --> 00:16:45,397 Here we are. 225 00:16:46,165 --> 00:16:47,734 Is that it? This is it. 226 00:16:48,034 --> 00:16:50,762 Oh, no! Is this Ambrose's? 227 00:16:51,432 --> 00:16:53,131 But has it got brakes and everything? 228 00:16:54,501 --> 00:16:58,265 I know he said it was an old car, but the way he talked about it I thought it was something wonderful! 229 00:16:58,296 --> 00:17:00,605 You'll get used to it. They all talk like that. 230 00:17:00,635 --> 00:17:01,464 Rosalind! 231 00:17:02,464 --> 00:17:04,134 Hey, Rosalind! 232 00:17:04,774 --> 00:17:06,402 Hi! Hi. 233 00:17:07,271 --> 00:17:08,799 Good morning, Wendy. Morning, old sport. 234 00:17:08,838 --> 00:17:10,907 So reason prevailed, eh? 235 00:17:11,207 --> 00:17:14,375 Thank heavens you got here. I've been calling your number all night. 236 00:17:14,405 --> 00:17:17,543 Oh I'm sorry, but I went to that party on friday, and it sort of got out of hand. 237 00:17:17,702 --> 00:17:20,209 Everybody decided to fly to jersey. Eh? 238 00:17:20,809 --> 00:17:22,069 Aw. Oh well, never mind. 239 00:17:26,476 --> 00:17:27,575 What's that? 240 00:17:29,475 --> 00:17:32,412 I was going to leaver her with the housekeeper, but she's been sick. 241 00:17:32,473 --> 00:17:35,679 The dog's been sick? No, of course not. The housekeeper. 242 00:17:36,179 --> 00:17:38,806 But Rosalind. We can't take that mutt all the way to Brighton. 243 00:17:38,847 --> 00:17:40,146 She's not a mutt. 244 00:17:40,176 --> 00:17:42,514 She's a sweet dog and has absolutely perfect manners. 245 00:17:42,544 --> 00:17:46,351 Can't you understand? We can't take that great big fat, lump of a... 246 00:17:47,079 --> 00:17:49,408 Alan, bear me out. It just won't do, will it? 247 00:17:49,478 --> 00:17:53,086 Well, I don't see why not, old man. Oh fine, fine that's very funny. 248 00:17:53,146 --> 00:17:54,186 Mr. Claverhouse. 249 00:17:54,486 --> 00:17:56,255 Mr. Claverhouse. You're next. 250 00:17:56,285 --> 00:17:57,981 All right. But we'd better get aboard. 251 00:17:58,011 --> 00:18:01,850 Will the cars on the eastern side... Rosalind in fact hurry up! 252 00:18:03,088 --> 00:18:06,216 All the cars on the eastern side are first. 253 00:18:07,355 --> 00:18:09,314 You'll find it'll be all right, once you get started. 254 00:18:09,454 --> 00:18:11,081 You're a great help. You are. 255 00:18:13,889 --> 00:18:15,389 Suzy's itching, anyway. Bah! 256 00:18:15,750 --> 00:18:18,456 See you in Brighton. Goodbye. Bye, Wendy! 257 00:18:18,516 --> 00:18:20,327 Goodbye! 258 00:18:20,856 --> 00:18:22,025 Goodbye! 259 00:18:22,355 --> 00:18:23,692 Goodbye! 260 00:18:52,191 --> 00:18:54,400 No standards. Nobody home. 261 00:18:54,860 --> 00:18:55,899 Happy, darling? 262 00:18:57,927 --> 00:18:59,936 I know I was a silly ass, yesterday. 263 00:19:00,666 --> 00:19:02,492 It just wouldn't be the same without you. 264 00:19:03,132 --> 00:19:05,702 I love you. You know that? 265 00:19:05,902 --> 00:19:08,170 And I love you, too. And I'm glad I came. Really. 266 00:19:23,469 --> 00:19:25,069 Oh, blast these tram lines! 267 00:19:25,508 --> 00:19:28,373 You know. I think she's feeling better now. 268 00:19:28,633 --> 00:19:30,503 I think she's even beginning to like it. 269 00:19:31,042 --> 00:19:32,911 Aren't you Suzy? But where did you get her? 270 00:19:32,941 --> 00:19:34,471 I found her. During the war. 271 00:19:34,910 --> 00:19:37,808 I think she was blitzed, because she was awfully neurotic. 272 00:19:37,838 --> 00:19:38,737 Do you know 273 00:19:38,778 --> 00:19:41,675 For a long time she wouldn't eat anything except ravioli. 274 00:19:41,804 --> 00:19:43,074 Isn't that strange! 275 00:20:05,547 --> 00:20:08,014 Not too cold, are you darling? No, I'm fine. 276 00:20:09,013 --> 00:20:10,383 I don't think it'll rain, anyway. 277 00:20:12,352 --> 00:20:14,920 I must say. Considering how little time I had to work on her 278 00:20:14,980 --> 00:20:16,220 The old girl's really behaving herself. 279 00:20:19,285 --> 00:20:21,155 You should never say a thing like that. 280 00:20:23,883 --> 00:20:25,683 Nothing important. It won't take a minute. 281 00:20:25,723 --> 00:20:27,191 Want some coffee? No thanks. Not now. 282 00:20:32,257 --> 00:20:34,685 Having trouble? We shall be all right, thank you. 283 00:20:34,725 --> 00:20:36,924 All right for petrol? Yes, quite. 284 00:20:36,994 --> 00:20:38,491 Better try a new fling. 285 00:20:43,687 --> 00:20:45,686 Modern car owner for you. Typical. 286 00:20:46,397 --> 00:20:48,224 I thought that was very funny! 287 00:20:49,194 --> 00:20:51,892 Didn't you think it was funny? No I didn't. 288 00:20:52,262 --> 00:20:56,899 Oh, darling, it's not even 10:30. What do you mean? 289 00:20:57,358 --> 00:20:59,256 You can't lose your temper now. 290 00:20:59,396 --> 00:21:02,594 If you lose your temper now. What on earth are you going to be like by evening. 291 00:21:04,063 --> 00:21:05,092 Wendy! 292 00:21:05,232 --> 00:21:07,730 Oh, my golly. It's all gone through my skirt! 293 00:21:08,100 --> 00:21:10,166 Do something! Why don't you do something! 294 00:21:10,427 --> 00:21:11,827 Give me a towel. Quick. Here's another one? 295 00:21:11,866 --> 00:21:13,236 Stop beside him. 296 00:21:13,565 --> 00:21:15,495 Hurry up! Hurry up! 297 00:21:15,534 --> 00:21:17,404 Oh, I'll have to change absolutely everything. 298 00:21:17,434 --> 00:21:19,602 Come on. Come on. Come on. Darling. 299 00:21:20,699 --> 00:21:23,969 Oh, you are clumsy. It's all your fault. 300 00:21:24,038 --> 00:21:25,567 Why couldn't you be more careful? 301 00:21:25,597 --> 00:21:27,865 It's ruined the dress. Wendy I'm terribly sorry. 302 00:21:27,905 --> 00:21:29,674 I didn't know you were pouring the coffee. 303 00:21:29,703 --> 00:21:31,473 Otherwise I wouldn't of threatend to start her. Alan 304 00:21:35,998 --> 00:21:36,908 Darling. 305 00:21:44,904 --> 00:21:46,210 Now look here my friend. We don't want any... 306 00:21:47,011 --> 00:21:48,909 Very nice. Thank you very much. 307 00:21:50,678 --> 00:21:51,937 Hold on there! 308 00:21:52,377 --> 00:21:54,675 What's the matter, chum? Don't you want to see yourself on the film? 309 00:21:54,775 --> 00:21:56,914 Take your Mrs. To the local. She'll love it. 310 00:22:10,682 --> 00:22:13,011 Wendy. Are you all right? 311 00:22:14,110 --> 00:22:15,450 Yes, I'm fine. 312 00:22:19,076 --> 00:22:20,485 Darling, I'm terribly sorry. 313 00:22:20,785 --> 00:22:21,946 Are you soaking? 314 00:22:22,983 --> 00:22:24,981 Is there anything I can do? Yes. 315 00:22:25,411 --> 00:22:26,480 Put these in the car. 316 00:22:27,181 --> 00:22:28,321 Here, and this too. 317 00:22:31,587 --> 00:22:33,287 Hello, McKim. Hello love. 318 00:23:06,731 --> 00:23:09,230 I'm sorry, darling. It was my fault, the whole thing. 319 00:23:09,359 --> 00:23:11,557 Never mind. It's not as bad as all that. 320 00:23:11,597 --> 00:23:12,727 Come on. Let's go. 321 00:23:13,364 --> 00:23:15,594 You know I wouldn't blame you, if you said you wanted to turn back. 322 00:23:15,824 --> 00:23:16,833 Well I don't. 323 00:23:22,300 --> 00:23:24,829 Are you sure? Are you sure you're not just saying that. 324 00:23:26,235 --> 00:23:29,095 Look, I don't want you to go on with this just because you think I'd be hurt. 325 00:23:29,164 --> 00:23:30,862 I'm perfectly willing to go home. 326 00:23:31,602 --> 00:23:32,631 I mean it. 327 00:23:33,231 --> 00:23:36,070 We'd get back in time for Tania's party. Oh, come off it, Alan. 328 00:23:36,239 --> 00:23:38,369 But I mean it. You don't mean it a'tall. 329 00:23:38,597 --> 00:23:41,533 You know as well as I do we shall be in Brighton tonight dead or alive. 330 00:23:42,063 --> 00:23:45,572 But you want to go on? I've said I want to go on. 331 00:23:50,209 --> 00:23:52,677 I know, but if you did want to go home. All right. 332 00:23:54,305 --> 00:23:55,375 All right, what? 333 00:23:55,974 --> 00:23:57,873 Let's go home. Uh? 334 00:23:58,473 --> 00:23:59,672 I want to go home. 335 00:24:01,110 --> 00:24:03,579 Do you mean it? Of course I mean it! 336 00:24:07,575 --> 00:24:10,612 Darling, you are serious, aren't you? You're not just... Oh, for heaven's sake, Alan 337 00:24:10,642 --> 00:24:12,372 You know perfectly well we're going to Brighton. 338 00:24:12,411 --> 00:24:14,111 Are we gonna sit here all day? 339 00:24:31,516 --> 00:24:34,446 Do you realize what good time we've made. I told you... 340 00:24:34,485 --> 00:24:36,983 I know, I shouldn't say things like that. But the fact is, we've had. 341 00:24:38,313 --> 00:24:39,523 I've just had an idea. Mmm. 342 00:24:41,481 --> 00:24:42,748 Don't you want to know what it tis? 343 00:24:43,449 --> 00:24:45,347 You should do, because you're going to be delighted. 344 00:24:46,016 --> 00:24:48,485 All right. Delight me. 345 00:24:48,655 --> 00:24:52,691 Look old harry's pub is only half a mile ahead. We're going to stop and I'm going to buy you a jolly good lunch. 346 00:25:08,190 --> 00:25:10,559 You know what? I'm going to buy you a jolly good dinner. 347 00:25:10,828 --> 00:25:12,456 I'm not counting on that, either. 348 00:25:13,826 --> 00:25:15,964 It'll take at least a half an hour to put this right. 349 00:25:16,364 --> 00:25:18,663 You know, I really did want to buy you a decent lunch, but... 350 00:25:19,333 --> 00:25:20,430 What are you looking for? 351 00:25:23,728 --> 00:25:24,728 What's this? 352 00:25:25,527 --> 00:25:26,697 Food! Yes. 353 00:25:26,726 --> 00:25:28,666 But how? Wh... Wh... When? Last night? 354 00:25:28,726 --> 00:25:30,635 Last night. While you were asleep. 355 00:25:30,963 --> 00:25:34,230 I knew we wouldn't get any lunch. Never have done yet, when we went to Brighton. 356 00:25:34,560 --> 00:25:37,099 Chicken, ham, salad 357 00:25:37,698 --> 00:25:39,027 Olives 358 00:25:39,766 --> 00:25:40,236 Oh, you're wonderful! 359 00:25:41,195 --> 00:25:43,004 It's a wonderful idea. Makes the day. 360 00:25:58,673 --> 00:26:00,141 Look, there they are. 361 00:26:07,835 --> 00:26:10,103 Having some difficulty, old man. Where have you been? 362 00:26:10,173 --> 00:26:11,202 We didn't pass you. 363 00:26:11,242 --> 00:26:14,510 We've just been enjoying a delicious and most leisurly lunch. 364 00:26:14,540 --> 00:26:15,670 You've changed. 365 00:26:16,179 --> 00:26:17,878 Oh, and you've had a picnic. 366 00:26:20,348 --> 00:26:22,742 Why couldn't we have had a picnic. I love picnics. 367 00:26:22,773 --> 00:26:23,913 Well, I don't know. 368 00:26:25,312 --> 00:26:27,411 You think that old crock's packed it in for good? 369 00:26:27,710 --> 00:26:31,308 Well, don't worry about it. Are you sure I can't give you a hand, old boy. 370 00:26:31,947 --> 00:26:33,646 Don't you think Wendy ought to come with us? 371 00:26:34,047 --> 00:26:35,983 I should hate her to miss the parade. 372 00:26:39,911 --> 00:26:41,181 If you take my advice, old boy 373 00:26:41,211 --> 00:26:43,919 The next time that old engine dies, you'll take it out a bury it. 374 00:26:58,287 --> 00:27:00,187 What was that? Honey, let's go. 375 00:27:00,485 --> 00:27:02,383 You think something awful's happened? Could be. 376 00:27:04,723 --> 00:27:05,722 Oh, Suzy. 377 00:27:06,391 --> 00:27:07,321 Suzy! 378 00:27:07,790 --> 00:27:09,050 You all right, Suzy? 379 00:27:09,289 --> 00:27:10,320 Poor Suzy. 380 00:27:10,920 --> 00:27:11,819 Poor Suzy. 381 00:27:18,923 --> 00:27:20,422 Having some difficulty, old man? 382 00:27:21,760 --> 00:27:24,729 You know, we should take Rosalind with us. I should hate for her to miss the parade. 383 00:27:27,195 --> 00:27:29,924 If you take my advice. The next time that engine dies... 384 00:27:35,490 --> 00:27:37,159 Did you see his expression? 385 00:27:43,633 --> 00:27:45,432 Brighton 16 miles 386 00:27:49,530 --> 00:27:51,467 Brighton 13 miles 387 00:27:53,995 --> 00:27:55,834 It wasn't that funny. 388 00:27:56,464 --> 00:27:58,003 Wasn't funny a'tall, really. 389 00:27:59,402 --> 00:28:01,032 You should have stopped and helped him. 390 00:28:01,072 --> 00:28:02,640 Would I stop and help Ambrose? 391 00:28:02,939 --> 00:28:04,998 After all his insults at Genevieve. 392 00:28:05,137 --> 00:28:07,365 I wouldn't lend him a hand if he was the last... oh, is that unfair! 393 00:28:07,606 --> 00:28:09,704 I don't know what it 'tis about these silly old cars. 394 00:28:09,734 --> 00:28:12,641 The moment people get into them they start behaving like idiots. 395 00:28:13,901 --> 00:28:16,567 You know perfectly well, if you were in trouble, he would stop and help you. 396 00:28:16,638 --> 00:28:18,237 Never! He would! Never. 397 00:28:18,266 --> 00:28:19,836 Anyhow. I wouldn't ask him to. 398 00:28:24,003 --> 00:28:25,573 Alan! Steering's gone. 399 00:28:25,603 --> 00:28:26,742 Sit tight Wendy. 400 00:28:27,072 --> 00:28:28,172 Well be all right. 401 00:28:28,741 --> 00:28:29,838 Alan! 402 00:28:30,179 --> 00:28:31,208 Hold on, darling. 403 00:28:31,638 --> 00:28:33,206 We'll be all right. 404 00:28:33,346 --> 00:28:34,376 Alan! 405 00:28:45,207 --> 00:28:46,377 Sorry, darling. 406 00:28:47,376 --> 00:28:48,945 Is it really serious? 407 00:28:59,417 --> 00:29:00,586 Do you think you can fix it? 408 00:29:01,515 --> 00:29:03,653 I don't know. I can try. It'll take hours. 409 00:29:04,253 --> 00:29:05,753 I need a ring spanner. 410 00:29:07,880 --> 00:29:10,417 It's Ambrose. He's got one. Just the sort I need. 411 00:29:13,116 --> 00:29:14,215 Ambrose! 412 00:29:15,255 --> 00:29:17,724 Ambrose! Ambrose, wait a minute. 413 00:29:18,224 --> 00:29:19,421 Ambrose! 414 00:29:39,157 --> 00:29:41,497 Arrival 415 00:30:07,037 --> 00:30:08,466 Give it to me again, darling. 416 00:30:40,911 --> 00:30:42,410 20 minutes to spare. 417 00:30:45,577 --> 00:30:47,207 How about a drink to celebrate? 418 00:30:47,247 --> 00:30:48,245 Love one. 419 00:30:51,042 --> 00:30:55,750 If you'd like, we've got time enough to pop across to the hotel and check up that uh... Our rooms are okay. 420 00:30:55,809 --> 00:30:58,949 Not now. I'd like to see. What happens 421 00:30:58,978 --> 00:31:02,176 In certain circumstances I could forget all about the parade. 422 00:31:03,014 --> 00:31:04,712 Steady, junior, steady. 423 00:31:05,282 --> 00:31:06,282 Ambrose. Um? 424 00:31:06,411 --> 00:31:08,910 Do you think the McKims will get here? Alan? 425 00:31:09,380 --> 00:31:11,249 It's kind of a family sacrement with him. 426 00:31:11,349 --> 00:31:14,345 He'll be here on time if he has to push that Darracq on his hands and knees. 427 00:31:14,545 --> 00:31:15,654 There are the olivers. 428 00:31:16,083 --> 00:31:17,213 Hello, old boy. 429 00:31:17,513 --> 00:31:18,853 May I introduce my... 430 00:31:18,953 --> 00:31:21,281 Miss Peters. John and sally oliver. 431 00:31:44,792 --> 00:31:47,761 What time is it darling? Ten to seven. 432 00:31:48,061 --> 00:31:51,427 We won't even be there for the dinner. For the first time. 433 00:31:51,957 --> 00:31:54,097 First time ever in 25 years. 434 00:32:25,602 --> 00:32:28,501 Oh, I never wanted a bath so much in all my life. 435 00:32:28,570 --> 00:32:30,598 Darling, wait in the car a munute, will you? Why, what's the matter? 436 00:32:30,637 --> 00:32:32,767 I'll be right back. But isn't it the right place? 437 00:32:32,807 --> 00:32:34,266 Yes, but, well, just wait a minute. 438 00:32:37,004 --> 00:32:38,944 Take your bags? Hold on a minute, will you? 439 00:32:42,510 --> 00:32:44,009 Evening, miss. Evening. 440 00:32:45,067 --> 00:32:48,006 Had a nice day's driving, miss. Thank you for asking, 441 00:32:48,076 --> 00:32:48,975 No. 442 00:32:50,944 --> 00:32:52,003 Time now? No. 443 00:32:54,110 --> 00:32:56,837 Darling, there's... There's something I have to tell you. Well. 444 00:32:57,477 --> 00:32:58,537 Well, we haven't got a room. 445 00:32:58,578 --> 00:33:00,377 That's absurb. Of course we've got a room. No. 446 00:33:00,976 --> 00:33:02,646 You sent them a wire two weeks ago. 447 00:33:02,676 --> 00:33:04,975 Yes but, last night when you said you weren't coming, I... I... You sent them another wire 448 00:33:05,014 --> 00:33:06,940 And cancelled them. 449 00:33:06,980 --> 00:33:07,639 Yes. 450 00:33:07,681 --> 00:33:11,708 And then you didn't tell me because you thought I might be put off by the idea of sleeping on the beach! 451 00:33:11,778 --> 00:33:14,846 Darling, please don't be angry. They've given me the address of another place and they say it's wonderful. 452 00:33:15,345 --> 00:33:16,284 Oh, wonderful! 453 00:33:18,044 --> 00:33:20,451 Hotel grand palace 454 00:33:23,920 --> 00:33:27,486 I should tell you that we don't usually let this room until all the others are taken. 455 00:33:28,147 --> 00:33:31,712 You see, I'm afraid it is a little uncomfortable. It's rather noisy. 456 00:33:31,982 --> 00:33:32,652 Noisy? 457 00:33:32,681 --> 00:33:35,750 The lady who had it last, one of our permanent residents, was 458 00:33:35,789 --> 00:33:38,817 Totally deaf. So in her case it didn't really matter. 459 00:33:39,187 --> 00:33:42,625 Unfortunately, only last week, we lost her. 460 00:33:46,221 --> 00:33:48,750 You see. It's a, its really very near... I'm sure it will do very well. 461 00:33:48,860 --> 00:33:50,659 Well it's really very close... oh, that's all right. 462 00:33:50,688 --> 00:33:53,728 Which floor, please? It's number 57 on the fifth. 463 00:33:54,257 --> 00:33:56,495 Mr. And Mrs. McKim. Yes, that's right. 464 00:33:56,923 --> 00:34:00,022 Is there a lift? Oh no, I'm afraid we have no lift. 465 00:34:00,091 --> 00:34:02,090 Is there someone who can give me a hand with these? 466 00:34:02,590 --> 00:34:06,556 I'm so sorry, the hall porter is just having his supper, but you can leave them there, if you like. 467 00:34:06,597 --> 00:34:07,996 I think I can manage. 468 00:34:08,226 --> 00:34:09,994 Is the bath near our room, please? 469 00:34:10,023 --> 00:34:12,491 No, both the bathrooms are on the second floor landing. 470 00:34:12,861 --> 00:34:14,891 The second. Yes, you'll see them on your way up, and 471 00:34:14,931 --> 00:34:19,299 When you want to take a bath, would you be so kind to sign the little book you'll find just inside the bathroom door? 472 00:34:19,728 --> 00:34:20,727 I'll sign right now. 473 00:34:20,767 --> 00:34:25,803 Oh, I'm so sorry, but hot water is provided only in the afternoons between half past two and six. 474 00:34:25,833 --> 00:34:30,799 There's no hot water? Yes, hot water is provided in the afternoons between half past two and six. 475 00:34:30,869 --> 00:34:33,067 Darling, I think we'd better go up. Oh, this is preposterous! 476 00:34:33,098 --> 00:34:35,264 Do I have to sign the book in order to have a cold bath? 477 00:34:35,395 --> 00:34:39,302 The rule simply says that... hot water is provided... You mean I can't even have a cold bath? 478 00:34:39,372 --> 00:34:40,331 Wendy, please. 479 00:34:40,372 --> 00:34:43,601 I am very sorry, but I did not make the rules. Well, then who did? 480 00:34:44,300 --> 00:34:46,767 Oh, never mind. I don't want to know. 481 00:34:51,303 --> 00:34:55,440 No one's ever complained before. Are they Americans? 482 00:36:54,430 --> 00:36:56,970 I put in new plugs, but its always the carburetor. 483 00:36:57,438 --> 00:37:00,107 ... anyone getting flustered about his whipped crankshaft. 484 00:37:00,307 --> 00:37:01,835 I don't care what anybody says 485 00:37:01,865 --> 00:37:04,134 I woudn't use a self-Starter if you paid me. 486 00:37:04,174 --> 00:37:06,441 Cars are like everything else, you've got to look after them. 487 00:37:06,472 --> 00:37:08,709 What can you expect from a teased out old Darracq? Ho. Ho... 488 00:37:09,368 --> 00:37:11,668 He won't dare show his face around the club for months. 489 00:37:11,868 --> 00:37:13,907 I'm sure to say not even arriving in time for the dinner. 490 00:37:15,877 --> 00:37:17,904 They've made it. Here they are. Hah hah 491 00:37:19,141 --> 00:37:21,771 I was so afraid you weren't going to get here. We very nearly didn't. 492 00:37:22,080 --> 00:37:24,179 Well, have you enjoyed your first race? Well, old sport? 493 00:37:24,239 --> 00:37:25,908 We had a spot of trouble. Spot? Don't you realize... 494 00:37:25,948 --> 00:37:28,775 Don't you realize that your Darracq was the only... it could have happened to anybody. Ah? 495 00:37:29,214 --> 00:37:30,515 It didn't happen to my spyker. 496 00:37:30,745 --> 00:37:33,211 Oh no. Haven't we had enough about vintage cars for one day? 497 00:37:33,241 --> 00:37:35,581 Lord, I couldn't agree with you more. I simply must know what was... 498 00:37:35,651 --> 00:37:37,948 Are we going to have a party or a club meeting? 499 00:37:37,978 --> 00:37:40,317 Look, rosilind and I have put up with your nonsense all the way down, 500 00:37:40,348 --> 00:37:42,416 And tomorrow we have to put up with it all the way back 501 00:37:42,447 --> 00:37:44,183 Just for a few hours let's have some peace. 502 00:37:44,183 --> 00:37:47,981 Well I only wanted to know what went on... oh, damn, you got your bore. You're quite right! 503 00:37:48,010 --> 00:37:51,778 This is only my first time. How you do it year in and year out I can't imagine. 504 00:37:52,787 --> 00:37:53,887 Shall we dance? 505 00:38:12,853 --> 00:38:14,651 You sure you don't want to dance some more? 506 00:38:14,691 --> 00:38:17,020 Oh no, if you don't mind, I'm afraid I'm not very good at it. 507 00:38:17,060 --> 00:38:19,357 No, you're not. Still your better than Ambrose. Uh. 508 00:38:25,492 --> 00:38:27,222 He knew Wendy before you did, didn't he? 509 00:38:27,392 --> 00:38:29,559 Said he'd introduced you. Yes, that's right. 510 00:38:29,789 --> 00:38:31,859 Well, I think it's sweet the way you don't worry about it. 511 00:38:32,199 --> 00:38:34,357 What do you mean? Why should I worry about it? 512 00:38:35,564 --> 00:38:37,995 Oh! Well, you know Ambrose better than I do. 513 00:38:49,993 --> 00:38:52,103 That band's not awfully good, is it? 514 00:38:52,203 --> 00:38:53,762 Uh? You know. You may not believe this. 515 00:38:53,802 --> 00:38:56,601 But I can play the trumpet much better than them. 516 00:38:56,631 --> 00:38:59,399 When I was 16 I was in an all-girl orchestra. 517 00:38:59,865 --> 00:39:01,236 Oh, but I had to give it up. 518 00:39:01,365 --> 00:39:03,364 Oh, why? No future in it. 519 00:39:04,064 --> 00:39:05,474 Anyway, it ruins your lip. 520 00:39:05,773 --> 00:39:08,431 You wouldn't think to look at me that I had ever played a trumpet, would you? 521 00:39:09,739 --> 00:39:12,239 If you hadn't told me, it would never have occurred to me. 522 00:39:16,505 --> 00:39:19,572 What do you think of Rosalind, hey. I think she's terrific. Really. Uh huh. 523 00:39:21,702 --> 00:39:24,510 I'll tell you something, Wendy. In complete confidence, of course. 524 00:39:24,770 --> 00:39:27,277 One of my greatest ambitions all these years 525 00:39:27,537 --> 00:39:29,845 Has been to... ow let's see, how to say this. 526 00:39:30,204 --> 00:39:32,442 Has been to combine the pleasure of the London-Brighton 527 00:39:32,512 --> 00:39:35,071 With a really beautiful emotional experience. 528 00:39:35,240 --> 00:39:38,108 You mean you never had? It's incredible, isn't it? Every single... 529 00:39:38,178 --> 00:39:39,646 Now don't laugh, please, please. 530 00:39:40,346 --> 00:39:42,475 Every single year something's gone wrong. 531 00:39:42,815 --> 00:39:46,412 In '48 the wretched girl had to come all the way to Brighton to discover that she's got measles. 532 00:39:46,913 --> 00:39:48,012 German measles. 533 00:39:48,042 --> 00:39:51,307 And in '49 the wretched girl locked you out of her room all night. 534 00:39:51,578 --> 00:39:52,648 Poor Ambrose. 535 00:39:53,377 --> 00:39:56,545 What happened to the others? Well, in 1950, she sudden... 536 00:39:56,885 --> 00:39:59,382 Well, never mind the details. The fact is 537 00:39:59,412 --> 00:40:04,417 That this time, at long last. The old Londo -To-Brighton takes on a special significance. 538 00:40:04,748 --> 00:40:07,387 Congratulations, Ambrose, I'm very happy for you. 539 00:40:07,417 --> 00:40:08,286 Thank you. 540 00:40:11,413 --> 00:40:13,823 By the way, did you ever tell Alan about that weekend? 541 00:40:13,953 --> 00:40:14,982 No. 542 00:40:15,422 --> 00:40:17,589 Why not? He never asked me. 543 00:40:17,889 --> 00:40:22,255 Well you don't suppose for a moment he thinks that... that I was an emotional experience? 544 00:40:22,825 --> 00:40:26,292 No, I'm sure he doesn't. Well I don't know. He's always giving me some peculiar looks. 545 00:40:26,323 --> 00:40:28,190 Oh, no, you mustn't think that. 546 00:40:28,621 --> 00:40:32,328 Alan may have a little short-Coming, but he certainly not the jealouse type. 547 00:40:47,527 --> 00:40:48,566 Thank you, dear. 548 00:40:49,126 --> 00:40:52,234 Rosalind, don't you think you'd better... I'd like to play the trumpet! 549 00:40:52,733 --> 00:40:54,790 Would anybody like to have me play the trumpet? 550 00:40:54,990 --> 00:40:56,859 Hey, you must have had even more than I'd thought. 551 00:40:56,899 --> 00:41:00,266 Wendy? You'd like to hear me play the trumpet? 552 00:41:01,426 --> 00:41:02,736 Well! Do think you'd should? 553 00:41:03,465 --> 00:41:05,804 What's the name of your car, clementine? 554 00:41:06,132 --> 00:41:08,161 Genevieve. Genevieve! 555 00:41:09,171 --> 00:41:10,999 I'll show them how to play the trumpet! 556 00:41:12,837 --> 00:41:13,937 Heh, Rosalind! 557 00:41:16,835 --> 00:41:18,105 She must be blotto. 558 00:41:22,900 --> 00:41:24,199 Oh my! 559 00:41:35,710 --> 00:41:36,870 Oh, no! 560 00:41:49,240 --> 00:41:51,208 She can play. 561 00:42:05,378 --> 00:42:07,247 She's marvelous. Yes. 562 00:42:25,553 --> 00:42:27,822 Thats wonderful. Well done, Rosalind! 563 00:42:30,221 --> 00:42:31,588 Hear she... 564 00:42:33,988 --> 00:42:35,555 Exactly! 565 00:42:46,488 --> 00:42:48,126 Oh, listen! 566 00:43:21,201 --> 00:43:23,631 Oh, darling. I love you! 567 00:43:55,246 --> 00:43:57,305 There you are. That's the way to play the trumpet. 568 00:43:57,345 --> 00:43:58,674 You were wonderful! 569 00:43:58,713 --> 00:44:02,511 I'll say without any hesitation, that's the most astounding thing I've ever heard in my life. 570 00:44:02,541 --> 00:44:03,738 That's genius. That's what it was. 571 00:44:03,778 --> 00:44:05,848 Don't you agree with me? Wonderful! Alan? Absolutely. 572 00:44:05,878 --> 00:44:07,947 Why on earth didn't you tell me... 573 00:44:10,715 --> 00:44:11,743 Rosalind. 574 00:44:12,542 --> 00:44:13,582 Rosalind! 575 00:44:17,079 --> 00:44:18,108 She's out. 576 00:44:27,003 --> 00:44:31,100 (Wendy laughs because Ambrose loses another chance for an emotional experience) 577 00:44:31,100 --> 00:44:32,398 (Only Wendy knows that) 578 00:44:48,356 --> 00:44:49,527 What's so funny? 579 00:44:50,426 --> 00:44:55,221 Oh, don't pay any attention to me. It's just mild hysteria. 580 00:44:56,521 --> 00:44:59,129 Wendy. There's something I want to ask you. 581 00:45:00,328 --> 00:45:01,387 Mm? What is it? 582 00:45:02,596 --> 00:45:03,695 I want to know... 583 00:45:05,064 --> 00:45:07,361 Well, I want to know about, about you and Ambrose. 584 00:45:09,330 --> 00:45:10,960 What about me and Ambrose. 585 00:45:11,589 --> 00:45:13,757 I think it's time I knew exactly what's going on. 586 00:45:16,566 --> 00:45:17,435 I don't know what you mean. 587 00:45:17,565 --> 00:45:20,433 You know perfectly well what I mean. 588 00:45:20,562 --> 00:45:22,960 He brings a different girl down here each year. 589 00:45:23,339 --> 00:45:26,067 Let's not pretend we don't know why. Well? 590 00:45:28,666 --> 00:45:30,536 I've never asked you this. I've never even mentioned it. 591 00:45:30,906 --> 00:45:32,232 But now I want to know the answer. 592 00:45:32,332 --> 00:45:36,001 What answer? What's the question? 593 00:45:36,080 --> 00:45:37,879 What happened on the '49 run? 594 00:45:42,237 --> 00:45:43,674 I'm serious, I want to know. 595 00:45:46,073 --> 00:45:47,872 Wha... What happened on the '49 run? 596 00:45:48,572 --> 00:45:49,571 Yes. 597 00:45:49,640 --> 00:45:53,837 Um. Well, we left hyde park at about 8:30. 598 00:45:54,677 --> 00:45:58,373 And then we stopped over in Surrey for a cup of coffee. 599 00:46:02,211 --> 00:46:04,339 Oh, Alan. 600 00:46:04,509 --> 00:46:07,808 Do you mean what happened after the annual dinner? 601 00:46:08,008 --> 00:46:09,975 That's precisely what I mean. 602 00:46:09,976 --> 00:46:11,614 Oh darling, are you sure? 603 00:46:11,684 --> 00:46:13,182 Are you sure you really want to know what happened? 604 00:46:14,811 --> 00:46:17,409 Why, you've never asked me before. 605 00:46:17,450 --> 00:46:19,748 Why didn't you ask me before we were married? 606 00:46:19,748 --> 00:46:20,749 Look what happened! 607 00:46:22,843 --> 00:46:25,943 Oh, it's silly to bring it up after we've been married for three years. 608 00:46:26,042 --> 00:46:27,282 Let's forget about it. 609 00:46:28,881 --> 00:46:30,951 Make love to me. Don't be ridiculous! 610 00:46:32,050 --> 00:46:36,385 Oh darling, you wouldn't want to be married to a woman of no experience whatever, would you. 611 00:46:39,583 --> 00:46:41,082 What would do if I told you? 612 00:46:46,716 --> 00:46:48,785 You see? Don't even know. 613 00:46:49,215 --> 00:46:51,584 When you make up your mind that you do. Then I'll tell you. 614 00:46:59,220 --> 00:47:00,316 Make love to me. 615 00:47:02,556 --> 00:47:05,393 Oh all right, if you don't take the matter seriously... Alan, what are you doing? 616 00:47:05,493 --> 00:47:07,752 I have some work to do on the car. At this hour? 617 00:47:07,791 --> 00:47:09,390 Oh, can't it wait. Alan! 618 00:47:38,228 --> 00:47:39,327 "What do you mean?" 619 00:47:40,397 --> 00:47:41,836 "What would you do if I told you?" 620 00:47:42,097 --> 00:47:43,734 "You see, you don't even know?" 621 00:47:47,563 --> 00:47:50,568 I had a hunch I'd find you here. Well, what do you want? 622 00:47:51,070 --> 00:47:52,070 Where's Rosalind? 623 00:47:52,838 --> 00:47:53,937 She's asleep. 624 00:47:58,334 --> 00:48:00,803 Well, what's so blasted funny about it? 625 00:48:01,373 --> 00:48:03,270 You are. ever mind Ambrose. You still have Suzy. 626 00:48:06,208 --> 00:48:08,377 Wendy turned in? Yes. 627 00:48:09,276 --> 00:48:10,805 Why? I just wondered. 628 00:48:12,305 --> 00:48:15,310 You see, she's fed up with you old boy, if I may say so. 629 00:48:15,770 --> 00:48:17,979 Well don't worry about it. Oh, but I do! 630 00:48:18,539 --> 00:48:20,707 I mean I was the one that brought you two together. 631 00:48:21,177 --> 00:48:23,046 I should hate to see anything going wrong. 632 00:48:23,176 --> 00:48:24,504 With your marriage, I mean. 633 00:48:24,843 --> 00:48:26,113 Just, what do you mean by that? 634 00:48:27,274 --> 00:48:28,640 Well, sometimes, old boy 635 00:48:28,810 --> 00:48:31,450 I have the feeling that you don't really appreciate Wendy. 636 00:48:31,979 --> 00:48:33,008 Oh, you do? 637 00:48:33,548 --> 00:48:36,375 Yes, I'm sure of it. Well, I'm sure of something else. 638 00:48:36,676 --> 00:48:39,884 We're getting awfully tired of you perpetually sticking your face into our affairs 639 00:48:40,143 --> 00:48:42,711 You're always hanging around, soaking up all the drink in the house 640 00:48:42,751 --> 00:48:44,679 Bothering Wendy. Steady on! 641 00:48:45,218 --> 00:48:46,848 Wendy always seems glad to see me. 642 00:48:48,016 --> 00:48:49,116 Now, look here. 643 00:48:49,885 --> 00:48:52,685 If you're so keen on Wendy, you're always pointing out you knew her before I did 644 00:48:52,714 --> 00:48:54,651 Why didn't you marry her when you had the chance? 645 00:48:55,150 --> 00:48:57,850 You know, I've often wondered about that myself. 646 00:48:58,020 --> 00:48:59,549 Frankly I think the answer is... 647 00:48:59,848 --> 00:49:02,317 That Wendy's improved a lot during past three years. 648 00:49:02,657 --> 00:49:04,885 I can't think why. But there it is. 649 00:49:06,382 --> 00:49:07,891 You'd better clear out of here. 650 00:49:08,352 --> 00:49:09,421 Right now. 651 00:49:09,790 --> 00:49:10,989 We were just going. 652 00:49:13,188 --> 00:49:14,956 You know, I really came to ask 653 00:49:14,986 --> 00:49:16,725 If you'd like us to take Wendy back tomorrow. 654 00:49:17,126 --> 00:49:19,652 After all, this old crock is scarcely likely to make it. 655 00:49:19,692 --> 00:49:22,191 Don't be an ass. Do you really think that spyker of yours... 656 00:49:22,222 --> 00:49:24,260 A ha! It wasn't the Spyker that got you here after dinner. 657 00:49:24,290 --> 00:49:26,288 This is a better machine, and you ruddy well know it. Nonsense. 658 00:49:26,328 --> 00:49:29,057 Look, I'm bored with all this. Genevieve would leave you standing. 659 00:49:29,527 --> 00:49:31,163 I don't suppose you'd care to back that statement. 660 00:49:31,563 --> 00:49:33,792 I certainly would. Anytime. First one to London? 661 00:49:34,392 --> 00:49:36,560 We'd get kicked out of the club. Ach! Who'd know? 662 00:49:36,730 --> 00:49:37,900 All right. How much? 663 00:49:38,129 --> 00:49:39,399 Anything you'd like. 25? 664 00:49:39,428 --> 00:49:41,927 Uh huh. 50? Right. That's not too steep, for you? 665 00:49:43,197 --> 00:49:45,192 Make it a hundred. Aw now, wait a moment. 666 00:49:45,232 --> 00:49:48,102 What's the matter? Losing interest? By no means. But a hundred... 667 00:49:48,132 --> 00:49:50,900 Hoy! It's just that I never knew you were a gambler. It's no gamble. This is the better car! 668 00:49:51,060 --> 00:49:53,370 Even if it weren't, you're such a rotten driver. What? 669 00:49:53,968 --> 00:49:55,597 You dare say that to me? 670 00:49:55,934 --> 00:49:57,264 Rotten driver. 671 00:49:58,734 --> 00:50:00,403 Right. 12 o'clock at the pub. 672 00:50:00,433 --> 00:50:02,102 We'll be there. Come on, Suzy. 673 00:50:02,402 --> 00:50:03,631 Well be there. 674 00:50:05,238 --> 00:50:07,538 Friend of yours, guv? No! 675 00:50:43,582 --> 00:50:45,709 Alan, what on earth are you doing? 676 00:50:47,106 --> 00:50:49,976 I'm sorry, darling. I had to strip her right down. 677 00:50:51,945 --> 00:50:54,782 Darling, you can't do without sleep. I'm all right really. 678 00:50:56,251 --> 00:50:57,250 Listen, Wendy... 679 00:50:57,851 --> 00:50:59,817 Ambrose was here. Last night. 680 00:50:59,917 --> 00:51:01,686 What did he want? He said... 681 00:51:02,685 --> 00:51:05,853 Oh it doesn't matter. The important this is we made a bet. We're racing back to London. 682 00:51:06,113 --> 00:51:08,852 Oh, don't be silly. Ooh, it's cold in here. 683 00:51:09,522 --> 00:51:10,551 Wendy... 684 00:51:10,851 --> 00:51:12,388 I bet him a hundred pounds. 685 00:51:12,949 --> 00:51:14,687 You did... I know I shouldn't have done it, but... 686 00:51:15,686 --> 00:51:17,714 Oh! Wait a minute, Wendy Listen Wendy! 687 00:51:34,493 --> 00:51:36,061 Darling, you have to listen to me. 688 00:51:37,588 --> 00:51:41,257 I admit it was foolish, I admit it was wrong to do it, but you have to come with me. 689 00:51:41,557 --> 00:51:43,056 I'll have nothing to do with it. 690 00:51:45,893 --> 00:51:47,962 You have to come. I'm serious. 691 00:51:49,560 --> 00:51:51,928 If you didn't come, it'd be humiliating. 692 00:51:52,598 --> 00:51:54,058 Alan, how could you? 693 00:51:54,867 --> 00:51:55,896 Oh, I don't know... 694 00:51:55,965 --> 00:51:57,695 I was angry. I lost my temper. 695 00:51:58,195 --> 00:51:59,395 He was hinting things. 696 00:52:00,863 --> 00:52:02,700 He said you were always glad to see him. 697 00:52:05,570 --> 00:52:08,066 He said he wondered why he hadn't asked you to marry him. 698 00:52:08,697 --> 00:52:10,435 Marry him? Ambrose? 699 00:52:11,205 --> 00:52:12,534 Are you out of your mind? 700 00:52:14,872 --> 00:52:18,467 Oh, darling, I'm sorry. I know I talked a lot of nonsense last night. 701 00:52:19,068 --> 00:52:21,107 But you were so pompus and stuffy! 702 00:52:23,106 --> 00:52:26,274 Oh, Alan, you must have known I was talking nonsense. 703 00:52:32,468 --> 00:52:35,777 You can tell him you didn't mean it. 704 00:52:36,235 --> 00:52:37,575 Aw, I can't. A bet's a bet. 705 00:52:38,204 --> 00:52:40,972 We can beat him, darling. I promise you we can beat him. 706 00:52:42,610 --> 00:52:43,971 All right, I'll come. 707 00:52:44,440 --> 00:52:46,737 But if you've thrown away a hundred pounds 708 00:52:47,177 --> 00:52:50,846 Almost all we've got in the bank. Just for the sake of a ridiculous bet. 709 00:52:52,612 --> 00:52:55,312 Oh, Alan, how can you be such an idiot. 710 00:53:03,276 --> 00:53:05,683 Alan, darling. What is it? Nothing. Nothing. 711 00:53:06,682 --> 00:53:07,781 I'm just... 712 00:53:10,810 --> 00:53:12,249 Rather tired. 713 00:53:49,790 --> 00:53:51,359 Ah... You're looking better, now. 714 00:53:53,828 --> 00:53:57,154 Won't it be awfully boring. Racing about in these old cars? 715 00:53:57,393 --> 00:53:59,593 Boring? How fast do they go? 716 00:53:59,624 --> 00:54:02,891 Well, if he tears that car of his to shreds she might get 27 out of her. 717 00:54:02,931 --> 00:54:05,730 But I'll bet we'll absolutey leave him... will you put me on a train? 718 00:54:06,160 --> 00:54:09,996 Now look Rosalind. If I don't carry a passenger, how can I expect McKim to? 719 00:54:10,765 --> 00:54:11,834 All right. 720 00:54:12,834 --> 00:54:14,492 Oh... What a weekend. Huh. 721 00:54:16,102 --> 00:54:17,130 I'll tell you what. 722 00:54:18,070 --> 00:54:19,670 If we win that hundred pounds 723 00:54:20,029 --> 00:54:22,335 We'll pop over to le touquet, next weekend, ne? 724 00:54:23,634 --> 00:54:24,735 Ambrose... 725 00:54:24,765 --> 00:54:27,802 That le touquet routine went out with the high button boots. 726 00:54:30,372 --> 00:54:31,571 Ha hah... Here they are. 727 00:54:33,039 --> 00:54:34,066 Morning, sport. 728 00:54:35,807 --> 00:54:38,104 We thought you might of changed you mind. Wendy. 729 00:54:38,974 --> 00:54:41,872 I seemed to have left the party rather abruptly last night. 730 00:54:41,902 --> 00:54:44,710 Feeling better? Well, pop down, then. 731 00:54:44,869 --> 00:54:46,737 Have a drink. We'll need one or two for the road. 732 00:54:46,767 --> 00:54:49,905 No thanks, I'd rather get started. Ah... Well surely you'll have just one. 733 00:54:49,935 --> 00:54:50,835 No. Let's go. 734 00:54:51,105 --> 00:54:53,643 Very well then, on your way. What do you mean? 735 00:54:53,643 --> 00:54:56,312 Go ahead. We'll have a few more drinks, then we'll catch you up. 736 00:54:56,373 --> 00:54:59,407 Oh. I think this is all getting very silly, don't you? Yes, I do! 737 00:55:02,277 --> 00:55:03,876 Waiter. Another pint please. 738 00:55:04,446 --> 00:55:07,074 But if we're ever going to race shouldn't we get started? 739 00:55:07,812 --> 00:55:09,041 My dear old girl 740 00:55:09,081 --> 00:55:11,649 When that car gets started 741 00:55:11,678 --> 00:55:14,216 You'll be intoxicated by the exuberance of you own velocity. 742 00:55:15,547 --> 00:55:17,315 Ha. Ha. Did'ya get that? I said you'd... 743 00:55:17,376 --> 00:55:19,713 You'll be intoxicated by the... I'm not drinking anything a'tall today. 744 00:55:19,943 --> 00:55:21,053 Nothing a'tall. 745 00:55:23,552 --> 00:55:25,779 I'll show him. The pompous ass. 746 00:55:26,119 --> 00:55:27,378 Any sign of them yet? 747 00:55:30,955 --> 00:55:32,954 Come off it, darling. You want us to win, don't you? 748 00:55:34,823 --> 00:55:36,083 Yes, of course I do. 749 00:55:36,523 --> 00:55:38,488 But I still think it's ridiculous. 750 00:55:40,247 --> 00:55:42,257 No I can't see them. 751 00:55:42,656 --> 00:55:45,825 Good. Imagine him waving us off like that. Conceited clown. 752 00:55:50,690 --> 00:55:52,289 Why don't you start it? 753 00:55:58,993 --> 00:55:59,993 I say... 754 00:56:00,323 --> 00:56:02,021 Would you mind giving me a push, please. 755 00:56:02,160 --> 00:56:03,789 They're in a race against that Darracq. 756 00:56:07,488 --> 00:56:08,756 All right, let's go. 757 00:56:08,897 --> 00:56:09,956 Thank you. 758 00:56:11,326 --> 00:56:12,425 Here we go. 759 00:56:13,964 --> 00:56:16,161 Very decent of you. All together now. Push up. 760 00:56:17,860 --> 00:56:18,959 Faster, please. 761 00:56:22,366 --> 00:56:24,335 Push up. Push up. Come on. Faster. 762 00:56:25,164 --> 00:56:26,834 Faster. Come on. Faster. 763 00:56:29,130 --> 00:56:30,629 Faster, madame, faster. 764 00:56:31,000 --> 00:56:32,399 Come on, faster. 765 00:56:32,868 --> 00:56:34,398 Push, madame, push. 766 00:56:38,206 --> 00:56:39,504 Well done! 767 00:56:55,341 --> 00:56:56,501 We'll have that. 768 00:57:06,774 --> 00:57:10,710 Well, I doubt if they'll believe us in court. But you were doing 769 00:57:10,740 --> 00:57:12,479 About 50 miles per hour. Yes, but I can explain, officer. 770 00:57:12,709 --> 00:57:15,347 You see. Trying to kill yourselves? 771 00:57:15,377 --> 00:57:16,147 We're in a race. Race? 772 00:57:16,177 --> 00:57:19,112 What are you racing in that? Another fellow in a 1904 spyker. 773 00:57:19,212 --> 00:57:22,311 Since when has the veteran car club gone in for racing? 774 00:57:22,341 --> 00:57:25,409 Well, it hasn't really. But you see... well, you're in a restricted area! 775 00:57:25,709 --> 00:57:27,519 You're not going to give us a ticket, are you? 776 00:57:28,818 --> 00:57:29,847 Sorry, madame. 777 00:57:29,877 --> 00:57:32,884 But officer, we're already in so much trouble. 778 00:57:33,213 --> 00:57:35,112 Who'd know if you just let us go. 779 00:57:36,551 --> 00:57:38,250 We'd me so grateful. 780 00:57:40,748 --> 00:57:41,748 Really. 781 00:57:44,284 --> 00:57:45,983 Well don't let's catch you again. 782 00:57:52,889 --> 00:57:54,049 Darling, you were wonderful. 783 00:57:54,089 --> 00:57:56,115 They might have kept us there for 10 minues. 784 00:57:56,585 --> 00:57:57,656 Adieu! 785 00:58:00,223 --> 00:58:01,252 Hi. 786 00:58:02,891 --> 00:58:04,660 Ambrose can't be very far behind. 787 00:58:09,455 --> 00:58:11,093 Get those sheep outta here! 788 00:58:11,154 --> 00:58:13,093 You can't block up the whole road like this. 789 00:58:13,453 --> 00:58:14,962 Go on, woman, get 'em outta here! 790 00:58:16,661 --> 00:58:18,161 Go on. Get out of it! 791 00:58:18,990 --> 00:58:21,596 Look, there's a short cut up there. We can round them. 792 00:58:36,296 --> 00:58:37,365 Oh, Ambrose! 793 00:58:37,765 --> 00:58:39,094 Ambrose, no! 794 00:58:39,833 --> 00:58:40,762 No! 795 00:58:45,771 --> 00:58:46,828 We're stuck. 796 00:58:47,128 --> 00:58:48,867 Lovely, get out and push. 797 00:58:48,937 --> 00:58:50,265 Me? What about my stockings? 798 00:58:50,496 --> 00:58:52,464 Aw, never mind those I'll buy you a dozen pairs. 799 00:58:53,363 --> 00:58:55,572 Go on, Rosalind, get out and push. 800 00:59:06,074 --> 00:59:08,404 No, not like that. Get your shoulder into it. 801 00:59:10,141 --> 00:59:11,908 There she comes. There she comes. 802 00:59:16,406 --> 00:59:19,504 We're gonna' go. We'll back it get going. 803 00:59:19,544 --> 00:59:21,472 Get going! Come on, hurry up. Get going. 804 00:59:21,741 --> 00:59:23,341 Get out of it. Come on. 805 00:59:23,839 --> 00:59:26,038 I'm soaking. Look at my clothes. 806 00:59:28,208 --> 00:59:31,544 I can't bear anymore! Look at me. I'm absolutely ruined! 807 00:59:31,575 --> 00:59:34,484 Aw, pipe down. You're all right. I want to go home. 808 00:59:46,343 --> 00:59:49,011 Woman, don't you realize we're in a race! 809 00:59:49,311 --> 00:59:51,418 Will you kindly get those sheep outta here. 810 00:59:51,618 --> 00:59:52,918 Get 'em outta here! 811 00:59:56,416 --> 00:59:57,785 We can get some water over there. 812 00:59:59,056 --> 01:00:00,413 Quick, run in there and ask for some. 813 01:00:08,617 --> 01:00:11,285 Oh Ambrose, stop for a second will you. I can't see what I'm doing. 814 01:00:11,325 --> 01:00:13,924 Stop. How can I stop? Are you mad? 815 01:00:14,722 --> 01:00:16,621 Now, see here, my friend. 816 01:00:18,660 --> 01:00:20,118 I don't think there's anyone here. 817 01:00:21,327 --> 01:00:23,927 Oh, don't worry about that gate. Run down to the stream. 818 01:00:28,992 --> 01:00:30,422 Don't be long, Wendy! Oh. 819 01:00:36,497 --> 01:00:40,961 Wendy! What are doing? Hurry up! Oh, shut up. I am. 820 01:00:44,830 --> 01:00:46,259 Look. There they are. 821 01:00:48,968 --> 01:00:51,165 Aaa hah hah hahhhhh 'lo! 822 01:00:59,669 --> 01:01:00,799 What's the matter? What do you want? 823 01:01:00,838 --> 01:01:02,266 It's my wife. She's going to... 824 01:01:02,536 --> 01:01:05,633 I've got to get the nurse. The district nurse. Oh well, all right. Well jump on. 825 01:01:05,663 --> 01:01:07,432 Hurry. Oh thanks, thank you very much. 826 01:01:07,972 --> 01:01:09,602 It's the next one. The turning on the left. 827 01:01:09,632 --> 01:01:12,239 What? Do you mean to say it's off the main road? Only half a mile. 828 01:01:12,269 --> 01:01:14,808 There, that one. But we can't. We're in a race... don't be so ridiculous! 829 01:01:15,168 --> 01:01:17,805 Don't be such a stinker. This just isn't fair. 830 01:01:17,834 --> 01:01:20,204 How can I be expected to stand a junket like this. 831 01:01:34,912 --> 01:01:36,372 He's making awfully good time. 832 01:01:44,975 --> 01:01:46,514 Straight. Straight. You're fine. 833 01:01:50,651 --> 01:01:53,308 Oh please, can't you go a little faster. Shut up you... 834 01:01:53,349 --> 01:01:55,976 You silly ass. Go on. Go on. 835 01:02:05,251 --> 01:02:06,280 Anything wrong? 836 01:02:06,350 --> 01:02:07,947 There's nothing serious. A broken fan belt. 837 01:02:07,987 --> 01:02:10,447 So I have to get to a garage. Could you possibly give me a tow? 838 01:02:10,516 --> 01:02:12,984 I'd be delighted. Got a rope? Yes thanks very much. 839 01:02:19,721 --> 01:02:21,886 On your way back from the big rally? Yes, 840 01:02:22,156 --> 01:02:23,215 My name's callaghan. 841 01:02:23,385 --> 01:02:25,355 J. C. Callaghan. McKim, Alan McKim. 842 01:02:26,224 --> 01:02:27,183 Madame. 843 01:02:31,022 --> 01:02:32,889 Well what's the point of rushing right now. 844 01:02:33,187 --> 01:02:35,587 This won't take long to fix. Without a we've lost? 845 01:02:35,687 --> 01:02:36,556 Who said we've lost? 846 01:02:36,586 --> 01:02:38,755 Don't you admit that we've lost? Why should I? 847 01:02:38,794 --> 01:02:40,863 But, being towed. You call that fair? 848 01:02:41,163 --> 01:02:43,990 What did you expect me to do? Tear it to pieces by driving with it loose? 849 01:02:44,030 --> 01:02:46,858 I didn't expect you to cheat. It's not cheating. You're just mad because you twisted your ankle. 850 01:02:46,887 --> 01:02:48,357 If this isn't cheating. Then what is? 851 01:02:48,397 --> 01:02:51,126 You've been the same all day. You didn't want to come to Brighton in the first place. 852 01:02:51,196 --> 01:02:54,534 That's got nothing whatever to do with it. It's got everything to do with it. 853 01:02:54,563 --> 01:02:56,662 ... you've got to stick by the rules. Rules? Who makes the rules, anyway? 854 01:03:03,126 --> 01:03:05,594 Haven't you got any brakes? You stopped so suddenly. 855 01:03:05,634 --> 01:03:08,063 Look what you've done to this car. 856 01:03:08,103 --> 01:03:10,602 It's not that serious, you know, my my insurance... 857 01:03:10,632 --> 01:03:13,067 Insurance? What has that to do with it? 858 01:03:13,598 --> 01:03:16,236 This car belongs to my wife. When she sees what... 859 01:03:18,465 --> 01:03:19,935 Hey. How did we get ahead of you? 860 01:03:20,975 --> 01:03:22,303 Just what does this mean? 861 01:03:22,973 --> 01:03:25,900 Have you conceded the race? Take your hands off that car! 862 01:03:26,439 --> 01:03:28,737 Of course I haven't conceded the race. I had to have a tow or i... 863 01:03:28,767 --> 01:03:31,506 If we could need a tow to London, we could be there in half the time. 864 01:03:31,535 --> 01:03:34,273 What am I going to tell my wife? What? How do I know what you're going to tell your wife. 865 01:03:34,303 --> 01:03:37,439 Ask my wife. But there wasn't a single mark on it! Who cares about your wife. 866 01:03:37,469 --> 01:03:40,579 What do you want, a public apology? Why don't you get outta here. You're trying to get into private arguments? 867 01:03:40,879 --> 01:03:42,876 She only bought the car last summer. Oh, shut up! 868 01:03:43,006 --> 01:03:44,675 You're worse than he is. Go away. 869 01:03:44,744 --> 01:03:47,814 Go away. You go away! Yes go away. Go on get outta here. Buzz off. 870 01:03:47,943 --> 01:03:49,041 Oh, really. Alan! 871 01:03:51,780 --> 01:03:53,948 Can I help you sir. It's my fan belt. It's a broken link. 872 01:03:53,978 --> 01:03:54,848 Right. 873 01:03:59,475 --> 01:04:00,375 Now listen. 874 01:04:00,614 --> 01:04:03,140 If you want to cheat and be pulled I'm not prepared to... 875 01:04:03,180 --> 01:04:05,679 Oh look, what's the difference between being pushed or pulled. 876 01:04:05,750 --> 01:04:07,818 We were pushed for nearly half a mile. 877 01:04:07,848 --> 01:04:09,747 You keep out of this! Now stop it. Both of you. 878 01:04:09,777 --> 01:04:12,785 You're being ridiculous. Either you callthe whole thing off or else stop behaving like lunatics. 879 01:04:15,712 --> 01:04:16,751 All right. 880 01:04:17,351 --> 01:04:20,119 If you're going to make this a race in which anything goes, 881 01:04:20,149 --> 01:04:21,648 That suits me. I can fix it sir. Right. 882 01:04:21,688 --> 01:04:23,047 Whenever you're ready, duchess. 883 01:04:24,655 --> 01:04:26,712 Isn't this becoming just a little bit frantic? 884 01:04:27,423 --> 01:04:28,622 Look what he's done to me. 885 01:04:28,652 --> 01:04:31,521 Oh, he's no worse than Alan. The same every year. 886 01:04:31,551 --> 01:04:33,018 Come on. We're wasting time. 887 01:04:36,687 --> 01:04:38,356 Goodbye. Goodbye. 888 01:04:42,092 --> 01:04:43,121 Wendy. 889 01:04:44,260 --> 01:04:45,289 Thank you, sir. 890 01:04:46,189 --> 01:04:47,558 Don't worry. We'll catch them up. 891 01:04:54,322 --> 01:04:55,662 What's wrong now? 892 01:04:59,659 --> 01:05:00,700 Time check. 893 01:05:11,860 --> 01:05:14,728 Oh, these flies. They'll drive me absolutely crazy. 894 01:05:14,767 --> 01:05:17,067 Well, you don't seem to have enjoyed the picnic much. 895 01:05:17,364 --> 01:05:19,563 Yesterday, you said you'd rather have a... that was yesterday. 896 01:05:20,533 --> 01:05:23,232 I'm sorry, Ambrose, but I'm hot and I'm filthy. 897 01:05:25,200 --> 01:05:26,230 Anyway 898 01:05:26,430 --> 01:05:28,599 It was a sweet idea and a nice surprise. 899 01:05:30,396 --> 01:05:31,436 More wine? 900 01:05:32,135 --> 01:05:33,603 I shouldn't drink anymore. 901 01:05:35,532 --> 01:05:37,171 Oh, it makes me so sleepy. 902 01:05:39,269 --> 01:05:41,269 Why don't you stretch out and relax for a little while. 903 01:05:41,968 --> 01:05:43,006 Can I? 904 01:05:44,404 --> 01:05:45,604 Oh. It would be heaven. 905 01:05:47,443 --> 01:05:50,002 What about the race? Don't give it a thought. 906 01:05:50,441 --> 01:05:52,241 We've all the time in the world. 907 01:05:56,806 --> 01:06:00,443 But, if you lose that race... We won't lose. We can't. 908 01:06:00,943 --> 01:06:03,412 McKim will be sitting in that garage for hours. 909 01:06:08,547 --> 01:06:10,746 How do you know he hasn't already passed us. 910 01:06:12,775 --> 01:06:14,583 Because he'll be looking for this. 911 01:06:18,911 --> 01:06:21,718 You mean that car won't even run? Not ten feet. 912 01:06:21,817 --> 01:06:24,446 So you see we haven't a thing in the world to worry about. 913 01:06:24,944 --> 01:06:27,843 Well, I must say, that's a dirty trick to play on anybody. 914 01:06:27,844 --> 01:06:28,712 Rosalind, you saw him being towed. 915 01:06:28,753 --> 01:06:30,452 Anyway, I wouldn't have taken his money. 916 01:06:30,481 --> 01:06:31,722 I don't care. 917 01:06:32,122 --> 01:06:36,085 I think it's just a rotten thing to do. Oh, be reasonable. I thought you'd enjoy 918 01:06:36,115 --> 01:06:38,185 A little break. I've had as much of this as I can stand. 919 01:06:38,755 --> 01:06:39,914 I want to go home. 920 01:06:41,724 --> 01:06:44,391 Oh, there's not need to hurt Suzy. Come on Suzy. 921 01:06:51,855 --> 01:06:54,292 42 minutes. I think this one will hold, sir. 922 01:06:54,323 --> 01:06:55,292 All right, thanks. 923 01:06:55,991 --> 01:06:58,022 What kind of a man can do a thing like that! 924 01:06:58,389 --> 01:07:00,628 That's what I want to know. What kind of a man. 925 01:07:00,658 --> 01:07:02,827 Oh, darling, don't worry so. You'll make yourself ill. 926 01:07:04,696 --> 01:07:07,094 Best I can do sir. Should get you to London. 927 01:07:07,664 --> 01:07:08,693 Thank you, sir. 928 01:07:10,790 --> 01:07:12,060 Hope you catch him sir. 929 01:07:24,230 --> 01:07:27,499 We'll never catch him up now, darling. Never say die. 930 01:07:29,067 --> 01:07:32,097 What kind of a man? What kind of a man, though? 931 01:07:32,666 --> 01:07:35,303 I mean I had to have a tow or burn up my engine. 932 01:07:35,333 --> 01:07:38,230 But, to make a bet and then to deliberately to ruin the other man's chances. 933 01:07:43,167 --> 01:07:44,236 What on earth are you... 934 01:08:04,741 --> 01:08:07,179 If you're about to become a father. I'm not interested. 935 01:08:07,208 --> 01:08:08,678 I'm sorry to trouble you sir. 936 01:08:08,707 --> 01:08:11,206 But I wanted to ask if you knew anything about the accident. 937 01:08:11,246 --> 01:08:12,146 Accident? 938 01:08:12,146 --> 01:08:14,342 Some friends of mine who were on the rally. 939 01:08:14,373 --> 01:08:17,110 A young couple name McKim. We've just heard that they... 940 01:08:17,140 --> 01:08:18,210 McKim? 941 01:08:18,540 --> 01:08:21,249 What, do you mean to say. Was it a serious accident? 942 01:08:21,308 --> 01:08:24,117 Well, the chap that just stopped here said. 943 01:08:24,548 --> 01:08:25,576 Oh my. 944 01:08:43,252 --> 01:08:44,422 Whom did you telephone? 945 01:08:45,779 --> 01:08:47,188 What are you grinning about? 946 01:08:49,149 --> 01:08:51,557 I suppose I should be grateful for a break in the gloom. 947 01:08:51,784 --> 01:08:55,124 Ambrose and Rosalind probably be in London by now and laughing at us. 948 01:08:57,151 --> 01:08:58,251 What is it? 949 01:08:58,950 --> 01:09:00,918 Oh, if you don't stop laughing I'll go... 950 01:09:01,688 --> 01:09:04,485 Will you stop that silly row? 951 01:09:04,785 --> 01:09:07,092 It's a surprise. And here it comes. Here it comes. 952 01:09:16,128 --> 01:09:18,396 What's the matter. Some kind of an accident? 953 01:09:23,262 --> 01:09:26,929 Someone's dying. Alan's rotten. That dirty rotten. 954 01:09:30,326 --> 01:09:31,994 I'll pay you back, for this. 955 01:09:38,201 --> 01:09:40,730 I still say, you shouldn't have done it. I say 956 01:09:40,769 --> 01:09:43,266 He had it coming to him to let your best friend think you'd been killed? 957 01:09:43,296 --> 01:09:46,064 My best friend. Oh, shut up, you make me sick. 958 01:09:55,637 --> 01:09:56,905 What's the matter, officer? 959 01:09:58,234 --> 01:09:59,264 You again. 960 01:09:59,534 --> 01:10:01,933 What's going on? This car's been reported stolen, 961 01:10:01,973 --> 01:10:04,802 Can't be them, dave. The report that it was stolen only half an hour ago. 962 01:10:04,842 --> 01:10:07,607 It's that idiot we're racing. The one I told you about. 963 01:10:07,667 --> 01:10:10,107 He put in a false report? Looks like it, officer. 964 01:10:10,277 --> 01:10:13,375 I'm afraid he's a little insane. He wouldn't stop at anything to win this race. 965 01:10:13,575 --> 01:10:15,473 Wouldn't he. Where is he now? 966 01:10:16,741 --> 01:10:19,840 That's him, there!. All right. You go on. We'll deal with him. 967 01:10:21,507 --> 01:10:23,276 Don't be too hard on him, will you? 968 01:10:23,546 --> 01:10:25,346 He can't really help it, you know. 969 01:10:31,541 --> 01:10:32,579 What's up, officer. 970 01:10:32,609 --> 01:10:34,949 Your name, sir. Claverhouses, Ambrose Claverhouse. 971 01:10:35,008 --> 01:10:37,646 Did you report a stolen car? 972 01:10:37,676 --> 01:10:40,284 What? Stolen car, no! 973 01:10:40,343 --> 01:10:42,183 Why this is my car, officer. 974 01:10:42,212 --> 01:10:44,253 May I see your license, sir. Yes, of course. 975 01:10:45,509 --> 01:10:46,249 Well 976 01:10:49,677 --> 01:10:50,916 Well, wait a minute. I've uh... 977 01:10:52,215 --> 01:10:53,854 Ambrose! Stop it! 978 01:10:56,982 --> 01:10:59,450 You'll have to stop somewhere for a minute. What? 979 01:10:59,919 --> 01:11:01,188 Oh, no. Not now. 980 01:11:01,588 --> 01:11:03,187 Surely you can... No, I can't. 981 01:11:03,387 --> 01:11:04,616 If you don't mind. 982 01:11:06,924 --> 01:11:07,753 But officer. 983 01:11:07,783 --> 01:11:10,292 I had new wicks put in all the lamps only last week. 984 01:11:10,451 --> 01:11:13,658 That tire's meant to be loose. It's been like that for the last 49 years! 985 01:11:13,718 --> 01:11:17,356 It'd be more regular to have him sign a proper statement 986 01:11:17,386 --> 01:11:21,225 At the station. Oh, but fair is fair, officer. You've kept us here for four minutes already. 987 01:11:21,254 --> 01:11:23,351 If we join this girl now we won't even stand a chance. 988 01:11:23,421 --> 01:11:25,560 All right, but I warn you. Ah, thank you officer. 989 01:11:25,590 --> 01:11:27,688 One more trick like that and you'll be in real trouble. 990 01:11:28,528 --> 01:11:29,787 I bet that shook him. 991 01:11:33,664 --> 01:11:34,725 There, that'll do. 992 01:12:11,707 --> 01:12:14,804 I tell you straight off. That's the most disgusting trick I've ever known 993 01:12:14,833 --> 01:12:15,833 A man to play. Which trick? 994 01:12:15,873 --> 01:12:18,700 Stealing the top of my float chamber and telling the police I'd stolen my own car. 995 01:12:18,740 --> 01:12:19,769 You started all that. 996 01:12:19,800 --> 01:12:21,668 You can't even cheat on a decent basis. 997 01:12:21,708 --> 01:12:23,477 You let us think you'd been killed. 998 01:12:23,537 --> 01:12:27,143 Ah hah, ah well, the report of my death was, uh, what was it the man said? Greatly 999 01:12:27,174 --> 01:12:28,841 Exaggerated. Who cared about your death. 1000 01:12:29,141 --> 01:12:30,372 I was thinking about Wendy. 1001 01:12:30,472 --> 01:12:32,610 If it weren't for Wendy, I'd give you a lesson you'd never forget. 1002 01:12:33,679 --> 01:12:35,709 Have you ever seen anything like it? 1003 01:12:35,739 --> 01:12:38,547 Is it really like this every year. Not quite like this. 1004 01:12:38,647 --> 01:12:42,473 Now, if you really feel in an instructive mood. I warn you, I'm almost 1005 01:12:42,512 --> 01:12:44,481 At breaking point. Go on then break. 1006 01:12:44,511 --> 01:12:46,080 I warn you. Then what are you waiting for? 1007 01:12:46,140 --> 01:12:47,350 What are you waiting for? 1008 01:12:47,748 --> 01:12:50,378 What goes on inside their heads that's what I'd like to know. 1009 01:12:51,017 --> 01:12:54,113 I don't know about your husband, but Ambrose seems to think of only 1010 01:12:54,183 --> 01:12:57,881 Two things. That silly old car, and the other thing. What other thing? 1011 01:12:59,679 --> 01:13:01,719 Oh, no. My husband only thinks about the car. 1012 01:13:08,412 --> 01:13:09,452 Oh, dear. 1013 01:13:12,250 --> 01:13:14,249 Now then. Now then. 1014 01:13:17,715 --> 01:13:19,084 Oh, no! 1015 01:13:19,683 --> 01:13:22,423 All right. Come on. Break it up. Break it up. Break it up. 1016 01:13:24,452 --> 01:13:27,620 Well, don't look at me. He started all this! I was only thinking of her. 1017 01:13:31,056 --> 01:13:34,393 First, you decide to stage a race on a public 1018 01:13:34,424 --> 01:13:36,053 Highway. Not in sound cars 1019 01:13:36,092 --> 01:13:38,719 With decent brakes. But in two museum pieces. 1020 01:13:38,760 --> 01:13:40,989 Which were out of date 40 years ago. 1021 01:13:41,030 --> 01:13:45,194 Officer, really. Then, you go tearing through a restricted area 1022 01:13:45,225 --> 01:13:49,362 At 50 miles per hour. He can't do 50 miles per hour. Then you put in false reports to the police. 1023 01:13:49,392 --> 01:13:53,630 Well. Then you decide you can't be satisfied unless you bash each 1024 01:13:53,660 --> 01:13:55,298 Other's brains out. There was nothing to it. Really. 1025 01:13:55,758 --> 01:13:59,164 Now, we wouldn't like you gentlement to think we're being unreasonable 1026 01:13:59,225 --> 01:14:02,533 Oh, thank you very much... but if there's one more bit of trouble from either of ya. 1027 01:14:03,832 --> 01:14:09,126 We'll pull you in on so many different charges you won't be out in time for next year's Brighton run. 1028 01:14:09,765 --> 01:14:11,935 Let's go. These two are driving me balmy. 1029 01:14:11,995 --> 01:14:15,004 All right, come on now. All over. 1030 01:14:15,403 --> 01:14:17,003 You shouldn't encourage them, you know. 1031 01:14:17,373 --> 01:14:18,701 Well! 1032 01:14:19,301 --> 01:14:22,667 This is the end! Making a public spectacle of yourselves. 1033 01:14:23,297 --> 01:14:26,205 Oh well. I wouldn't of believed you could have behaved like this. 1034 01:14:26,605 --> 01:14:28,334 Either of you! Just hauling like brooligans. 1035 01:14:29,432 --> 01:14:31,172 Hauling like brooligans? 1036 01:14:32,172 --> 01:14:33,468 Well, brawling like hooligans. 1037 01:14:33,938 --> 01:14:36,637 He was hauling like a brooligan, not me. 1038 01:14:36,678 --> 01:14:37,877 Don't you call me a brooligan. 1039 01:14:38,277 --> 01:14:39,804 It's not funny! Oh, goodness sake let's go home. 1040 01:14:41,275 --> 01:14:44,173 All right. Let's call the whole thing off and have a party. 1041 01:14:44,373 --> 01:14:46,510 Look, the pub will be open in ten minutes, what do you say? 1042 01:14:46,540 --> 01:14:48,339 All right. That's a good idea. Come on. Let's go. 1043 01:14:48,679 --> 01:14:51,306 Got you're sure, lovely cream. Yes. Let's have four doubles. 1044 01:14:51,545 --> 01:14:53,614 All out, or take them with you? 1045 01:14:58,010 --> 01:14:59,179 What are you laughing about? 1046 01:15:01,048 --> 01:15:01,908 Oh. 1047 01:15:02,748 --> 01:15:05,815 Look! Hi dee. Oh! Doubles all around! 1048 01:15:06,045 --> 01:15:07,086 Cheers, my dear. 1049 01:15:09,643 --> 01:15:12,350 I was wondering what that chap you backed into told his wife. 1050 01:15:13,579 --> 01:15:16,248 Tell me. How did you get behind us back at pease cottage. 1051 01:15:17,847 --> 01:15:20,584 Eh? Oh! We picked up an expectant father looking for the district nurse. 1052 01:15:20,754 --> 01:15:23,551 In the time I wasted with him. I could have delivered the brat myself. 1053 01:15:26,219 --> 01:15:27,189 These are good. 1054 01:15:28,518 --> 01:15:31,415 You know, everything being said, we've made jolly good time. 1055 01:15:32,956 --> 01:15:33,925 Oh, I don't know. 1056 01:15:35,084 --> 01:15:37,722 If we'd really wanted to we could have been in London 2 hours ago. 1057 01:15:38,422 --> 01:15:41,458 Why weren't you, then. I didn't want to take your money, old sport. 1058 01:15:41,518 --> 01:15:42,887 Ask Rosalind. Didn't I say to you... 1059 01:15:42,917 --> 01:15:45,026 If you didn't want to take the money, why did you make the bet? 1060 01:15:45,256 --> 01:15:46,795 Well. Heat of the moment, old boy. 1061 01:15:46,795 --> 01:15:49,790 As soon I realized you hadn't a chance. A chance? We were ahead of you! 1062 01:15:51,160 --> 01:15:52,260 Now, look. 1063 01:15:52,420 --> 01:15:54,159 But there are still nine miles to the bridge. 1064 01:15:54,189 --> 01:15:56,798 You don't think you could have stayed ahead of us, do you. I most certainly do. 1065 01:15:56,858 --> 01:15:59,027 What difference does it make, who's ahead of who? 1066 01:15:59,257 --> 01:16:01,762 It makes every difference. It was his idea we call off the race. 1067 01:16:01,963 --> 01:16:04,191 Do you really think you'd stand an earthly? 1068 01:16:04,231 --> 01:16:05,731 I've a good mind to hold you to that bet. 1069 01:16:05,760 --> 01:16:08,729 Hold me? As far as I'm concerned. The bet's still on. 1070 01:16:08,758 --> 01:16:13,333 Oh, you're not serious. Right! But if that old crock of yours falls to pieces you've asked for it. 1071 01:16:13,393 --> 01:16:16,062 Come on Rosalind. First on westminster bridge. You're on. Here we go again. 1072 01:16:16,091 --> 01:16:17,632 What? Can't you be reasonable? 1073 01:16:17,861 --> 01:16:19,900 We gave you a chance to call it off. 1074 01:16:24,637 --> 01:16:25,766 Look, there's just one thing. 1075 01:16:25,797 --> 01:16:28,563 Whatever you think of that car, she'd fetch a 100 pounds tomorrow. 1076 01:16:28,604 --> 01:16:29,902 Is that right? Oh, easily. But I... 1077 01:16:29,932 --> 01:16:32,769 All right. The bet's still on. But if I lose, I won't pay you a 100 1078 01:16:33,169 --> 01:16:35,099 I'll give you Genevieve. Genevieve? 1079 01:16:35,138 --> 01:16:37,067 Oh, look Alan. That's fair enough, isn't it? 1080 01:16:37,268 --> 01:16:39,135 Isn't it? Well... first over the bridge. 1081 01:16:39,205 --> 01:16:40,633 First over the bridge. Get in, Rosalind. 1082 01:16:44,272 --> 01:16:45,640 But, Alan, 1083 01:16:45,670 --> 01:16:47,870 Surely you don't... there's no money involved. I'm betting the car. 1084 01:16:47,910 --> 01:16:50,807 It's got nothing whatsoever to do with you. If you don't like it you can get out and take a bus. 1085 01:16:52,475 --> 01:16:55,174 Look, don't you think this is getting a little out of... What has it got to do with you? 1086 01:16:55,243 --> 01:16:56,303 You heard what he said. 1087 01:16:56,342 --> 01:17:00,309 Either get out of this car and take that silly mutt with you or stop your blasted nattering. 1088 01:17:01,308 --> 01:17:03,108 ... that truck of yours falls to pieces. 1089 01:17:03,806 --> 01:17:04,975 Silly ass! 1090 01:17:09,413 --> 01:17:11,540 You really think you can beat him? Of course I can. 1091 01:17:12,080 --> 01:17:14,350 First on westminster bridge! Ok! 1092 01:17:32,444 --> 01:17:33,654 Come on, Alan. 1093 01:17:42,786 --> 01:17:44,716 Come on, quickley! Come along. 1094 01:17:44,756 --> 01:17:46,655 Come along. We're in a race. 1095 01:17:46,685 --> 01:17:49,024 Let's go. Hurry! 1096 01:17:50,791 --> 01:17:51,551 They're going! 1097 01:17:52,420 --> 01:17:53,460 Take it away! 1098 01:17:53,760 --> 01:17:56,016 Leave me alone. Hurry up. 1099 01:17:56,157 --> 01:17:59,495 Come on. I want my ice cream! 1100 01:18:00,355 --> 01:18:01,693 Take it off the... 1101 01:18:01,723 --> 01:18:03,692 Come on. Hurry up. 1102 01:18:03,723 --> 01:18:06,061 Come on! 1103 01:18:06,391 --> 01:18:07,429 Before I... 1104 01:18:08,888 --> 01:18:10,598 She's missing! They're coming! 1105 01:18:13,894 --> 01:18:15,663 Ah! They're coming. Can't be the... 1106 01:18:15,693 --> 01:18:17,961 They're coming. 1107 01:18:25,326 --> 01:18:26,425 Come on. 1108 01:18:31,732 --> 01:18:33,229 They're coming. They're coming! 1109 01:18:35,898 --> 01:18:36,937 Oh, come on. 1110 01:18:37,637 --> 01:18:38,636 They're coming! 1111 01:18:38,895 --> 01:18:42,063 Oh, Alan, faster, faster! 1112 01:18:44,700 --> 01:18:45,630 Oh, come on! 1113 01:18:45,929 --> 01:18:47,099 Faster. Faster. 1114 01:18:49,767 --> 01:18:50,767 What's this? 1115 01:18:51,465 --> 01:18:52,735 This is ridiculous. Ah. 1116 01:18:54,305 --> 01:18:55,574 Get outta here! 1117 01:18:56,234 --> 01:18:58,540 Move on, madame. Woman driver. 1118 01:19:02,408 --> 01:19:03,577 Get out of it! 1119 01:19:12,069 --> 01:19:14,679 Get out of the way, madame! 1120 01:19:18,347 --> 01:19:19,307 Go along. 1121 01:19:19,916 --> 01:19:21,015 Go on. Pull over. 1122 01:19:22,314 --> 01:19:23,511 Pull out. Madame. Ah! 1123 01:19:28,179 --> 01:19:30,017 Look, look at the lorry. 1124 01:19:32,675 --> 01:19:34,644 Hey! I want to get outta here. I'm in a race. 1125 01:19:38,510 --> 01:19:39,551 Go away. 1126 01:19:40,950 --> 01:19:43,617 Come on, chum. Back out of it. I want to get outta here. 1127 01:19:50,823 --> 01:19:52,620 Get that other car to move. 1128 01:19:54,849 --> 01:19:56,487 Oh, blast! 1129 01:20:06,250 --> 01:20:07,319 He's coming. 1130 01:20:13,824 --> 01:20:14,824 You wait! 1131 01:20:15,054 --> 01:20:17,322 That cop is on my side. It's not over yet! Well. 1132 01:20:21,729 --> 01:20:23,198 Who... Whoosh. It's a Darracq! 1133 01:20:26,564 --> 01:20:27,863 A Darracq, sir. 1134 01:20:28,123 --> 01:20:31,532 On, my word, sir. Forgive me speaking to you without an introduction. 1135 01:20:31,562 --> 01:20:32,890 She's beautiful, sir. 1136 01:20:32,930 --> 01:20:35,030 Beautiful! This's the first car I ever owned, sir, Darracq. 1137 01:20:35,059 --> 01:20:40,535 Aristocrats. All of 'em. But, there's not a scratch her! 1138 01:20:40,694 --> 01:20:42,533 I'm sorry sir. You have to excuse me. 1139 01:20:42,562 --> 01:20:44,861 First car that I ever owned, sir, a Darracq. 1140 01:20:44,901 --> 01:20:48,329 I'm sorry, sir, you have to excuse me. I would never have believed it possible! 1141 01:20:48,368 --> 01:20:52,693 If you knew the pleasure it gives me to see this wonderful car. 1142 01:20:52,734 --> 01:20:56,033 So wonderfully kept. It's almost too good... 1143 01:20:56,203 --> 01:21:00,341 I wish my wife was here. Yes sir, do you know it was a Darracq exactly like this one that I asked my wife to marry me. 1144 01:21:00,741 --> 01:21:04,305 1904, so it was, pangbourne. And she said yes. 1145 01:21:05,006 --> 01:21:06,135 But, oh... 1146 01:21:06,165 --> 01:21:07,775 It was the car. I'm sure of that. It was the car. 1147 01:21:11,641 --> 01:21:12,940 I hope I'm not holding you up. 1148 01:21:14,869 --> 01:21:16,039 No at all, sir. 1149 01:21:16,207 --> 01:21:19,175 I knew there were chaps like you. You know. Keeping up these old cars. 1150 01:21:19,205 --> 01:21:22,404 We don't get about as much as we used to, you know. No. 1151 01:21:23,412 --> 01:21:26,241 Look, perhaps you's like me to come over. I'll give you a drive in it, sometime. 1152 01:21:26,272 --> 01:21:29,407 But uh... Do mean to say... But that's very kind... you would really do that? 1153 01:21:29,437 --> 01:21:32,106 I... I simply can't tell you... wait a moment. I'm sure I've got a card. 1154 01:21:32,147 --> 01:21:33,814 Your wife might like to come, too 1155 01:21:33,914 --> 01:21:35,574 And take the wheel yourself, if you like. 1156 01:21:36,173 --> 01:21:37,042 I say, sir. 1157 01:21:37,312 --> 01:21:39,810 Tomorrow evening? Tomorrow! 1158 01:21:39,851 --> 01:21:42,008 I'm very grateful, sir. Very grateful, indeed. 1159 01:21:42,048 --> 01:21:43,915 Good day, sir. Good day, madame. 1160 01:21:43,976 --> 01:21:45,815 Good bless you. God bless you. 1161 01:22:02,484 --> 01:22:03,782 A wonderful old man. 1162 01:22:05,281 --> 01:22:06,281 Wasn't he? 1163 01:22:07,418 --> 01:22:08,517 Oh, Alan! 1164 01:22:09,417 --> 01:22:10,817 What's the matter? 1165 01:22:11,457 --> 01:22:12,816 What are you crying about? 1166 01:22:13,325 --> 01:22:16,893 Oh, darling, when you just sat there. When you just sat there 1167 01:22:16,953 --> 01:22:18,253 I knew what you were thinking. 1168 01:22:18,652 --> 01:22:20,619 I knew you wouldn't just drive away and leave him. 1169 01:22:21,060 --> 01:22:22,189 Come on, Wendy. 1170 01:22:22,418 --> 01:22:24,027 You know I don't like to see you cry. 1171 01:22:24,157 --> 01:22:25,526 But you've lost her. 1172 01:22:25,955 --> 01:22:28,954 You've lost Genevieve. I'll survive. 1173 01:22:29,593 --> 01:22:30,663 Oh, darling. I'm so sorry. 1174 01:22:31,024 --> 01:22:32,320 Wendy, stop it, will you? 1175 01:22:32,960 --> 01:22:34,288 There's not reason to cry. 1176 01:22:35,057 --> 01:22:37,657 I mean a bet's a bet. I wouldn't have made it if I hadn't been prepared to lose. 1177 01:22:37,697 --> 01:22:40,395 But Genevieve means more to you, than, than anything. 1178 01:22:40,525 --> 01:22:41,695 You know she does. 1179 01:22:42,325 --> 01:22:43,363 Ha, nonsense. 1180 01:22:44,460 --> 01:22:46,600 You'll give him the money instead. Promise me you will. 1181 01:22:46,860 --> 01:22:48,559 Wendy, be sensible. 1182 01:22:48,599 --> 01:22:50,228 Promise me. I shall hate myself for the rest of my life. 1183 01:22:50,798 --> 01:22:53,864 We'll talk about it. No. No, you can always talk me into anything. 1184 01:22:54,393 --> 01:22:55,533 Say you will. 1185 01:22:56,193 --> 01:22:57,361 Well it... Say it! 1186 01:22:59,030 --> 01:22:59,900 All right. 1187 01:23:00,269 --> 01:23:02,168 But it'll leave us practically penniless. 1188 01:23:02,199 --> 01:23:03,397 Who cares about that. 1189 01:23:19,236 --> 01:23:20,035 Look. 1190 01:23:27,569 --> 01:23:29,308 All right. All right. All right. 1191 01:23:37,872 --> 01:23:39,610 Leave it. I'll get it. 1192 01:23:40,540 --> 01:23:41,380 Come on. 1193 01:23:43,847 --> 01:23:44,776 Come on, Wendy. 1194 01:23:45,006 --> 01:23:46,416 All right. Don't forget. 1195 01:23:49,473 --> 01:23:51,211 Now, that's the lot. Now get outta here! 1196 01:23:59,716 --> 01:24:00,743 No! 1197 01:24:05,451 --> 01:24:06,580 Look, there they are. 1198 01:24:19,790 --> 01:24:20,889 She's stalled. 1199 01:24:22,119 --> 01:24:23,159 Push the pedal. 1200 01:24:30,392 --> 01:24:31,591 Push the pedal! 1201 01:24:38,885 --> 01:24:40,094 You get in and steer. 1202 01:24:42,963 --> 01:24:45,320 Come on, push. I am pushing. 1203 01:24:52,097 --> 01:24:53,165 Oh. Come on! 1204 01:24:57,862 --> 01:24:58,731 There! 1205 01:25:05,325 --> 01:25:06,634 Aha. We got 'em. 1206 01:25:12,632 --> 01:25:13,702 It's stuck. 1207 01:25:54,978 --> 01:25:56,547 You wait till next year! 1208 01:25:56,847 --> 01:25:57,907 You wait! 1209 01:25:58,177 --> 01:25:59,976 If I'm driving... I'm driving I'd show you. 1210 01:26:00,015 --> 01:26:02,243 I'd been there two hours ago by... 96370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.