Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,135 --> 00:01:53,905
Sorry, sir!
2
00:01:54,404 --> 00:01:56,374
- Is this the weekend, McKim?
- Yes, sir.
3
00:01:56,404 --> 00:01:57,712
- Thank you, sir.
4
00:02:02,978 --> 00:02:04,107
- Sorry.
- Get along.
5
00:02:08,273 --> 00:02:09,343
John!
6
00:02:09,812 --> 00:02:11,112
Shove this into my locker,
will you?
7
00:02:11,112 --> 00:02:13,808
- What's the big rush?
- Taking Genevieve to Brighton.
8
00:02:14,008 --> 00:02:15,048
Good luck.
9
00:03:13,426 --> 00:03:14,823
- Hi.
- Hello there.
10
00:03:17,961 --> 00:03:18,990
Wendy!
11
00:03:22,498 --> 00:03:23,527
Wendy!
12
00:03:24,397 --> 00:03:25,396
Wendy!
13
00:04:08,574 --> 00:04:09,602
Blast!
14
00:04:09,972 --> 00:04:11,211
It's not locked, you know.
15
00:04:12,440 --> 00:04:13,839
You shouldn't carry so much.
16
00:04:14,838 --> 00:04:16,679
You made me break the eggs,
-That's what!
17
00:04:33,584 --> 00:04:35,244
- Hello.
- Hello.
18
00:04:36,682 --> 00:04:37,712
What's the matter?
19
00:04:38,011 --> 00:04:40,079
Teamers have ruined my best skirt.
20
00:04:40,150 --> 00:04:40,849
Ruined it?
21
00:04:40,879 --> 00:04:42,819
Yes, they pressed the pleats
the wrong way around.
22
00:04:42,849 --> 00:04:44,715
How can you tell which way
a pleat should go?
23
00:04:49,083 --> 00:04:50,652
- Alan!
- Yeah?
24
00:04:50,722 --> 00:04:52,522
Proper lunch or proper dinner?
25
00:04:53,021 --> 00:04:54,190
Proper dinner.
26
00:04:57,887 --> 00:04:59,215
- Eh.
- Oh!
27
00:05:00,584 --> 00:05:03,922
Are we doing anything this afternoon?
Yes, I am. Tinkering.
28
00:05:04,052 --> 00:05:07,221
Genevieve's making strange noises.
Never makes anything else.
29
00:05:08,987 --> 00:05:10,086
The bank.
30
00:05:10,185 --> 00:05:13,425
We seem to be worth 133
pounds and nine pence.
31
00:05:13,754 --> 00:05:15,194
Should be 143.
32
00:05:15,224 --> 00:05:16,623
I drew out ten.
What for?
33
00:05:16,623 --> 00:05:18,962
A surprise.
What kind of a... ?
34
00:05:42,133 --> 00:05:43,163
Hello, sport.
35
00:05:43,563 --> 00:05:44,832
Give ear to that, will ya?
36
00:05:45,232 --> 00:05:47,229
Very nice.
Nice? It's like a jet!
37
00:05:47,270 --> 00:05:49,228
I just spent 25 quid
having her tuned up.
38
00:05:49,728 --> 00:05:51,296
How are you, old boy?
Fine thanks.
39
00:05:51,336 --> 00:05:52,565
And the beautiful Mrs. McKim?
40
00:05:52,596 --> 00:05:54,634
She's in, I hope.
Wendy's in the kitchen.
41
00:05:57,202 --> 00:05:59,800
How about this old crop?
Think she'll make it to Brighton?
42
00:05:59,830 --> 00:06:02,366
Well, if she doesn't.
You'll have to take a train.
43
00:06:02,438 --> 00:06:03,837
I'm giving a party
tomorrow night.
44
00:06:04,166 --> 00:06:07,075
Just you, Wendy, Rosalind
and myself.
45
00:06:07,605 --> 00:06:10,043
Who's Rosalind?
A woman I met at the races.
46
00:06:10,073 --> 00:06:12,470
I use the term woman
in it's broadest sense.
47
00:06:13,139 --> 00:06:14,170
I'll bet you do.
48
00:06:14,609 --> 00:06:19,606
From the east to western end,
no jewel is like Rosalind!
49
00:06:19,976 --> 00:06:22,373
She's equally keen on you.
Of course.
50
00:06:22,604 --> 00:06:23,840
Keen? She's positively itching.
51
00:06:24,871 --> 00:06:26,370
Lunch in 10 minutes.
52
00:06:27,279 --> 00:06:28,339
Hello, Ambrose.
53
00:06:29,208 --> 00:06:30,847
Hello, you georgeous creature.
54
00:06:31,276 --> 00:06:33,076
Come on, let's live a little!
55
00:06:34,714 --> 00:06:36,811
Kettle's boiling.
Ah, so am i.
56
00:06:36,841 --> 00:06:39,211
You look wonderful today.
I'll come in and help you.
57
00:06:40,379 --> 00:06:42,878
Why don't you flunk that wreck,
and buy a Spyker?
58
00:06:44,477 --> 00:06:45,576
Silly ass.
59
00:06:47,985 --> 00:06:50,012
Oh, I say. That smells delicious.
60
00:06:50,351 --> 00:06:53,280
Wasn't very much.
Well, you know me.
61
00:06:53,850 --> 00:06:55,478
Any sherry?
Help yourself.
62
00:06:56,048 --> 00:06:58,318
How's the advertising business?
Ah, tedious.
63
00:06:58,348 --> 00:06:59,447
But lucrative.
64
00:06:59,487 --> 00:07:01,284
You have one, Wendy?
Thanks.
65
00:07:01,584 --> 00:07:03,423
Who's the lucky girl this year?
66
00:07:03,482 --> 00:07:05,251
One Rosalind Peters.
She's a model.
67
00:07:05,681 --> 00:07:07,089
What does she model?
Well...
68
00:07:07,150 --> 00:07:08,519
No, don't tell me.
I can guess.
69
00:07:08,849 --> 00:07:11,316
She says they're wearing
the same thing in sweaters this year.
70
00:07:11,656 --> 00:07:13,626
She seems very interested
in vintage cars.
71
00:07:14,185 --> 00:07:16,382
Wait until she's bounced all
the way to Brighton and back.
72
00:07:16,452 --> 00:07:17,222
Bounced?
73
00:07:17,521 --> 00:07:20,060
My spyker doesn't bounce.
It flows.
74
00:07:21,358 --> 00:07:23,828
You don't seem very excited
about the rally, if I may say so.
75
00:07:24,657 --> 00:07:26,356
Not exactly beside myself.
76
00:07:26,726 --> 00:07:29,524
If I didn't know you better
I'd say your enthusiasm is on the wane.
77
00:07:30,493 --> 00:07:32,820
Oh Ambrose the whole thing's so silly.
78
00:07:32,860 --> 00:07:35,258
Oh steady-On girl,
the Londo
-Brighton silly?
79
00:07:35,329 --> 00:07:37,027
Well it tis. It's childish and a bore.
80
00:07:37,397 --> 00:07:38,598
Does Alan know you
feel like that about it?
81
00:07:38,727 --> 00:07:40,794
Of course not.
I couldn't possibly tell him.
82
00:07:41,123 --> 00:07:42,422
Couldn't possibly tell me what?
83
00:07:43,031 --> 00:07:44,431
Nothing.
84
00:07:44,431 --> 00:07:46,030
Well, tell me.
No, it's nothing.
85
00:07:47,000 --> 00:07:47,999
Ambrose is stayiing to lunch.
86
00:07:48,000 --> 00:07:48,530
Brown or white?
87
00:07:49,529 --> 00:07:50,529
What couldn't you possibly tell me?
88
00:07:50,530 --> 00:07:52,994
The fact is old boy, there's
a spot of treachery in our midst.
89
00:07:53,134 --> 00:07:54,634
- Wendy says...
Ambrose!
90
00:07:54,664 --> 00:07:56,103
Wendy says the London
-Brighton is a bore.
91
00:07:56,403 --> 00:07:57,862
Ambrose, I could...
92
00:07:58,601 --> 00:08:01,029
Does than mean
you don't want to go?
93
00:08:01,738 --> 00:08:02,937
No, of course I'll go.
94
00:08:02,938 --> 00:08:04,965
You don't have to go you
know if you don't want to.
95
00:08:05,395 --> 00:08:06,334
I don't?
96
00:08:06,734 --> 00:08:08,933
Well, frankly children
this is beyond me.
97
00:08:09,274 --> 00:08:11,002
Is there something
you'd rather do instead?
98
00:08:16,239 --> 00:08:17,308
Well, is there?
99
00:08:18,565 --> 00:08:19,776
Now just remember will you
100
00:08:19,806 --> 00:08:22,303
I didn't bring this up, and
I didn't want to talk about it.
101
00:08:22,643 --> 00:08:24,402
But, as it happens, Tania's
having a party tomorrow.
102
00:08:24,441 --> 00:08:26,371
I'm having a party too
you, Alan and...
103
00:08:26,410 --> 00:08:29,479
The one weekend in the year that
you know is important to me
104
00:08:29,479 --> 00:08:30,477
And you'd rather go to a...
105
00:08:30,478 --> 00:08:32,974
Of course I'd rather go to a party.
Does that make me abnormal
or something?
106
00:08:33,344 --> 00:08:36,843
I simply don't see what's so
wonderful about getting into
a 50-year-old car and
107
00:08:36,912 --> 00:08:39,012
Taking two days to drive to
Brighton and back.
108
00:08:47,345 --> 00:08:49,083
Look Ambrose, if you don't...
109
00:08:49,583 --> 00:08:51,640
Right. I was about to plead
a subsequent engagement.
110
00:08:52,180 --> 00:08:53,950
Well, good luck sport.
111
00:09:01,114 --> 00:09:02,313
I'm sorry, darling.
112
00:09:03,552 --> 00:09:04,612
Of course I'll go.
113
00:09:05,182 --> 00:09:07,621
Perhaps it'll be
better this year.
No!
114
00:09:08,578 --> 00:09:10,518
No what?
I'll make the run alone.
115
00:09:10,818 --> 00:09:12,485
Oh, please!
116
00:09:12,515 --> 00:09:14,754
If you're going to be moody
and long-suffering about it.
117
00:09:14,784 --> 00:09:16,923
I? I moody and long-suffering.
118
00:09:16,923 --> 00:09:18,022
Don't you think you're
being a little unfair?
119
00:09:18,052 --> 00:09:21,449
No I don't. I think you're unfair.
120
00:09:21,488 --> 00:09:23,556
If Ambrose hadn't come in.
Ambrose! Ambrose!
121
00:09:23,616 --> 00:09:25,056
Let's leave him out of it.
122
00:09:25,256 --> 00:09:28,484
That's the really unpleasant
aspect about this situation.
The fact that you talked to him...
123
00:09:28,524 --> 00:09:31,693
Why shouldn't I talk to him.
He's our oldest friend isn't he?
124
00:09:31,723 --> 00:09:32,791
He even introduced us.
125
00:09:32,821 --> 00:09:35,788
I'd like to feel that when you had
a problem, you could discuss it with me.
126
00:09:36,387 --> 00:09:39,356
I don't understand your eagerness
to confide in abrose claverhouse.
127
00:09:39,386 --> 00:09:41,095
That's a beastly thing to say!
128
00:09:41,155 --> 00:09:44,593
All right, then, so I'm unfair,
moody, long-suffering and beastly!
129
00:09:44,693 --> 00:09:47,888
You know very well you were going
to ask me to give up the run and
take you to the party instead.
130
00:09:48,328 --> 00:09:51,057
You would have asked me tonight.
I'm not going with you
131
00:09:51,098 --> 00:09:53,225
This year, next year
or any year!
132
00:09:53,525 --> 00:09:55,564
I'll never get into
that silly car again!
133
00:09:56,424 --> 00:09:58,660
Your lunch is ready.
I don't want any lunch!
134
00:09:58,730 --> 00:10:00,900
Then don't eat any lunch.
I can get it round to the pub!
135
00:10:00,930 --> 00:10:02,928
Then go round to the blasted pub.
136
00:10:11,231 --> 00:10:13,928
Why shouldn't I talk to him.
He's the oldest...
137
00:10:29,599 --> 00:10:30,637
Wendy!
138
00:10:36,402 --> 00:10:37,441
Wendy!
139
00:10:43,237 --> 00:10:45,877
Wendy, come and eat your lunch.
Oh, go away.
140
00:11:14,244 --> 00:11:18,182
What on earth are you doing now?
Cleaning my teeth.
141
00:11:35,419 --> 00:11:37,958
Glass under the bathtub.
I knocked it out of the window.
142
00:11:38,118 --> 00:11:40,655
Why sweep it under the tub?
I'll only have to get it out again.
143
00:11:40,685 --> 00:11:42,724
Don't worry about it.
I'll clean it up in the morning.
144
00:11:44,191 --> 00:11:46,321
- What on earth are you looking for?
- A bandage.
145
00:11:46,690 --> 00:11:47,959
Why? Hurt yourself?
146
00:11:50,128 --> 00:11:51,128
Oh. You'll survive.
147
00:11:51,288 --> 00:11:54,094
It's bleeding. If no objection
I'd like to have a bandage.
148
00:11:54,323 --> 00:11:55,593
Don't know where they are.
149
00:11:56,293 --> 00:11:57,822
They're in a book somewhere.
150
00:12:02,989 --> 00:12:04,458
Do you think you'll
be able to drive?
151
00:12:04,896 --> 00:12:06,255
It doesn't matter,
I'm not going.
152
00:12:07,295 --> 00:12:08,524
What on earth do you mean,
not going?
153
00:12:08,824 --> 00:12:12,331
Oh, Alan, do stop behaving...
There're no bandages in there?
154
00:12:13,331 --> 00:12:14,899
They must be downstairs.
155
00:12:16,099 --> 00:12:19,195
If you think you can punish me by not
going, you've got another think coming.
156
00:12:19,464 --> 00:12:21,534
I don't care one little bit
whether you go or not.
157
00:12:22,195 --> 00:12:25,860
And if you're not going. Why did you spend
the whole afternoon working on the car?
158
00:12:29,000 --> 00:12:29,837
Oh, men!
159
00:12:32,836 --> 00:12:34,464
[Spend the whole afternoon working on the car. ]
160
00:12:35,963 --> 00:12:38,701
[For a matter that's important to me,
we're always equal. ]
161
00:13:27,684 --> 00:13:28,684
Alan...
162
00:13:45,152 --> 00:13:46,990
I've got grease on my face.
163
00:13:47,789 --> 00:13:49,419
Mind my bonnet
164
00:13:50,558 --> 00:13:53,456
What is taking place here is
by now an old story
165
00:13:53,626 --> 00:13:57,753
But suprising as it may seem
it was quite illegal until 1896.
166
00:13:58,490 --> 00:14:01,758
Until then no self-propelled
vehicle could take the road
167
00:14:01,788 --> 00:14:04,228
Unless it was preceded
by a man on foot
168
00:14:04,387 --> 00:14:06,426
And carrying a red flag.
169
00:14:06,596 --> 00:14:08,595
There were very few
cars on the roads
170
00:14:08,625 --> 00:14:12,291
And very few roads, for that
matter, merely stretches of dust.
171
00:14:12,691 --> 00:14:14,829
There were no garages
or service stations.
172
00:14:15,029 --> 00:14:18,057
And the pioneer motorist bought
his petrol from the chemist.
173
00:14:18,956 --> 00:14:22,064
But in that year was passed the
light locomotives and highways act.
174
00:14:22,425 --> 00:14:25,430
To celebrate the event the first
car so emancipated started
175
00:14:25,460 --> 00:14:27,559
From the metropole
hotel, London
176
00:14:27,600 --> 00:14:30,328
And drove to the metropole
hotel, Brighton
177
00:14:32,198 --> 00:14:35,334
Since 1928 the Veteran Car
Club has held an
178
00:14:35,364 --> 00:14:37,262
Annual commemoration run.
179
00:14:37,302 --> 00:14:39,831
But it is not, and has
never been, a race.
180
00:14:40,001 --> 00:14:41,729
Here's a very handsome machine.
181
00:14:42,369 --> 00:14:44,598
A Darracq, isn't it?
Yes, that's right.
182
00:14:48,135 --> 00:14:49,632
1904, isn't it?
183
00:14:49,832 --> 00:14:51,371
Yes, that's right.
Yes, I thought so.
184
00:14:51,771 --> 00:14:55,838
Well I wonder whether you'd
care tell listeners how it
was that you came to acquire
185
00:14:55,869 --> 00:14:57,237
This, uh, vehicle Mr...
186
00:14:57,868 --> 00:14:58,807
Uh McKim.
McKim, yes.
187
00:14:58,837 --> 00:15:00,136
Well um,
188
00:15:01,076 --> 00:15:04,743
My grandfather bought her new.
In about, uh, 1928 my uh...
189
00:15:05,701 --> 00:15:07,939
My my my father found
her on a rubbish dump
190
00:15:07,970 --> 00:15:09,838
Bought it for a pound
and rebuilt her. Um.
191
00:15:10,837 --> 00:15:13,147
He's made all the runs...
I made all the...
192
00:15:13,177 --> 00:15:16,341
He made all the runs before the
war, and I've made them all since.
193
00:15:16,372 --> 00:15:18,972
That's astonishing. Thank you both
very much. And jolly good luck to you.
194
00:15:19,011 --> 00:15:19,710
Whew!
195
00:15:21,709 --> 00:15:23,279
I wonder where Ambrose is?
196
00:15:24,049 --> 00:15:25,407
You see Mr. Claverhouse?
197
00:15:25,547 --> 00:15:28,075
He's gone to telephone.
His guest failed to appear.
198
00:15:28,114 --> 00:15:29,513
He's due to start in five minutes.
199
00:15:29,544 --> 00:15:32,281
Suppose after all that
buildup he's isn't even going
to produce her. Ho ho ho...
200
00:15:32,411 --> 00:15:33,281
Look!
201
00:15:38,748 --> 00:15:41,513
D'you think thats... ? It must be.
It couldn't be anyone else.
202
00:15:46,151 --> 00:15:47,879
I beg your pardon.
Are you miss Peters?
203
00:15:48,121 --> 00:15:51,049
Yes, you must be Mr. And Mrs...
McKim, Alan and Wendy.
204
00:15:51,088 --> 00:15:52,685
Ah, Ambrose's friends.
205
00:15:53,086 --> 00:15:55,483
Isn't he here? I think he
went to telephone. Oh.
206
00:15:55,953 --> 00:15:56,982
He'll be back.
207
00:15:57,223 --> 00:15:59,481
I, I'll take your cases
over to his car. Thank you.
208
00:16:00,090 --> 00:16:00,989
Suzy!
209
00:16:01,389 --> 00:16:02,919
Come on, Suzy.
210
00:16:03,359 --> 00:16:04,288
Come on.
211
00:16:04,886 --> 00:16:05,914
There!
212
00:16:08,224 --> 00:16:10,693
This is Suzy. She
can say, how d'you do.
213
00:16:11,722 --> 00:16:13,091
Say, how d'you do, Suzy.
214
00:16:16,429 --> 00:16:17,926
Say, how d'you do, Suzy. Oh.
215
00:16:20,795 --> 00:16:22,824
She can do the cutest things
when she wants to.
216
00:16:22,854 --> 00:16:24,823
It must be too
early in the morning.
217
00:16:27,230 --> 00:16:29,429
Didn't realize it's going
to be so many people.
218
00:16:30,127 --> 00:16:32,555
Ambrose said it's a
very exclusive club.
219
00:16:32,596 --> 00:16:33,565
Suzy!
220
00:16:34,096 --> 00:16:36,493
I usually leave her with
the housekeeper where I live.
221
00:16:36,793 --> 00:16:38,932
But she's been ill,
so I had to bring her.
222
00:16:38,962 --> 00:16:41,401
You don't think that Ambrose'l
mind, do you? Mind?
223
00:16:42,060 --> 00:16:43,968
Of course not.
He'll be delighted.
224
00:16:44,368 --> 00:16:45,397
Here we are.
225
00:16:46,165 --> 00:16:47,734
Is that it?
This is it.
226
00:16:48,034 --> 00:16:50,762
Oh, no!
Is this Ambrose's?
227
00:16:51,432 --> 00:16:53,131
But has it got brakes
and everything?
228
00:16:54,501 --> 00:16:58,265
I know he said it was an old car, but
the way he talked about it I thought
it was something wonderful!
229
00:16:58,296 --> 00:17:00,605
You'll get used to it.
They all talk like that.
230
00:17:00,635 --> 00:17:01,464
Rosalind!
231
00:17:02,464 --> 00:17:04,134
Hey, Rosalind!
232
00:17:04,774 --> 00:17:06,402
Hi!
Hi.
233
00:17:07,271 --> 00:17:08,799
Good morning, Wendy.
Morning, old sport.
234
00:17:08,838 --> 00:17:10,907
So reason prevailed, eh?
235
00:17:11,207 --> 00:17:14,375
Thank heavens you got here. I've
been calling your number all night.
236
00:17:14,405 --> 00:17:17,543
Oh I'm sorry, but I went to that party
on friday, and it sort of got out of hand.
237
00:17:17,702 --> 00:17:20,209
Everybody decided to fly to
jersey. Eh?
238
00:17:20,809 --> 00:17:22,069
Aw. Oh well, never mind.
239
00:17:26,476 --> 00:17:27,575
What's that?
240
00:17:29,475 --> 00:17:32,412
I was going to leaver her with the
housekeeper, but she's been sick.
241
00:17:32,473 --> 00:17:35,679
The dog's been sick? No, of
course not. The housekeeper.
242
00:17:36,179 --> 00:17:38,806
But Rosalind. We can't take that
mutt all the way to Brighton.
243
00:17:38,847 --> 00:17:40,146
She's not a mutt.
244
00:17:40,176 --> 00:17:42,514
She's a sweet dog and has
absolutely perfect manners.
245
00:17:42,544 --> 00:17:46,351
Can't you understand? We can't
take that great big fat, lump of a...
246
00:17:47,079 --> 00:17:49,408
Alan, bear me out.
It just won't do, will it?
247
00:17:49,478 --> 00:17:53,086
Well, I don't see why not, old man.
Oh fine, fine that's very funny.
248
00:17:53,146 --> 00:17:54,186
Mr. Claverhouse.
249
00:17:54,486 --> 00:17:56,255
Mr. Claverhouse.
You're next.
250
00:17:56,285 --> 00:17:57,981
All right. But we'd
better get aboard.
251
00:17:58,011 --> 00:18:01,850
Will the cars on the eastern side...
Rosalind in fact hurry up!
252
00:18:03,088 --> 00:18:06,216
All the cars on the eastern
side are first.
253
00:18:07,355 --> 00:18:09,314
You'll find it'll be all
right, once you get started.
254
00:18:09,454 --> 00:18:11,081
You're a great help.
You are.
255
00:18:13,889 --> 00:18:15,389
Suzy's itching, anyway.
Bah!
256
00:18:15,750 --> 00:18:18,456
See you in Brighton. Goodbye.
Bye, Wendy!
257
00:18:18,516 --> 00:18:20,327
Goodbye!
258
00:18:20,856 --> 00:18:22,025
Goodbye!
259
00:18:22,355 --> 00:18:23,692
Goodbye!
260
00:18:52,191 --> 00:18:54,400
No standards.
Nobody home.
261
00:18:54,860 --> 00:18:55,899
Happy, darling?
262
00:18:57,927 --> 00:18:59,936
I know I was a silly
ass, yesterday.
263
00:19:00,666 --> 00:19:02,492
It just wouldn't be
the same without you.
264
00:19:03,132 --> 00:19:05,702
I love you.
You know that?
265
00:19:05,902 --> 00:19:08,170
And I love you, too. And
I'm glad I came. Really.
266
00:19:23,469 --> 00:19:25,069
Oh, blast these
tram lines!
267
00:19:25,508 --> 00:19:28,373
You know. I think she's
feeling better now.
268
00:19:28,633 --> 00:19:30,503
I think she's even
beginning to like it.
269
00:19:31,042 --> 00:19:32,911
Aren't you Suzy?
But where did you get her?
270
00:19:32,941 --> 00:19:34,471
I found her.
During the war.
271
00:19:34,910 --> 00:19:37,808
I think she was blitzed,
because she was awfully neurotic.
272
00:19:37,838 --> 00:19:38,737
Do you know
273
00:19:38,778 --> 00:19:41,675
For a long time she wouldn't
eat anything except ravioli.
274
00:19:41,804 --> 00:19:43,074
Isn't that strange!
275
00:20:05,547 --> 00:20:08,014
Not too cold, are you
darling? No, I'm fine.
276
00:20:09,013 --> 00:20:10,383
I don't think it'll
rain, anyway.
277
00:20:12,352 --> 00:20:14,920
I must say. Considering how
little time I had to work on her
278
00:20:14,980 --> 00:20:16,220
The old girl's
really behaving herself.
279
00:20:19,285 --> 00:20:21,155
You should never
say a thing like that.
280
00:20:23,883 --> 00:20:25,683
Nothing important.
It won't take a minute.
281
00:20:25,723 --> 00:20:27,191
Want some coffee?
No thanks. Not now.
282
00:20:32,257 --> 00:20:34,685
Having trouble?
We shall be all right, thank you.
283
00:20:34,725 --> 00:20:36,924
All right for petrol?
Yes, quite.
284
00:20:36,994 --> 00:20:38,491
Better try a new fling.
285
00:20:43,687 --> 00:20:45,686
Modern car owner
for you. Typical.
286
00:20:46,397 --> 00:20:48,224
I thought that
was very funny!
287
00:20:49,194 --> 00:20:51,892
Didn't you think it was
funny? No I didn't.
288
00:20:52,262 --> 00:20:56,899
Oh, darling, it's not even 10:30.
What do you mean?
289
00:20:57,358 --> 00:20:59,256
You can't lose your temper now.
290
00:20:59,396 --> 00:21:02,594
If you lose your temper now. What on
earth are you going to be like by evening.
291
00:21:04,063 --> 00:21:05,092
Wendy!
292
00:21:05,232 --> 00:21:07,730
Oh, my golly.
It's all gone through my skirt!
293
00:21:08,100 --> 00:21:10,166
Do something!
Why don't you do something!
294
00:21:10,427 --> 00:21:11,827
Give me a towel. Quick.
Here's another one?
295
00:21:11,866 --> 00:21:13,236
Stop beside him.
296
00:21:13,565 --> 00:21:15,495
Hurry up!
Hurry up!
297
00:21:15,534 --> 00:21:17,404
Oh, I'll have to change
absolutely everything.
298
00:21:17,434 --> 00:21:19,602
Come on. Come on.
Come on. Darling.
299
00:21:20,699 --> 00:21:23,969
Oh, you are clumsy.
It's all your fault.
300
00:21:24,038 --> 00:21:25,567
Why couldn't you be
more careful?
301
00:21:25,597 --> 00:21:27,865
It's ruined the dress.
Wendy I'm terribly sorry.
302
00:21:27,905 --> 00:21:29,674
I didn't know you were
pouring the coffee.
303
00:21:29,703 --> 00:21:31,473
Otherwise I wouldn't of
threatend to start her. Alan
304
00:21:35,998 --> 00:21:36,908
Darling.
305
00:21:44,904 --> 00:21:46,210
Now look here my friend.
We don't want any...
306
00:21:47,011 --> 00:21:48,909
Very nice.
Thank you very much.
307
00:21:50,678 --> 00:21:51,937
Hold on there!
308
00:21:52,377 --> 00:21:54,675
What's the matter, chum? Don't you
want to see yourself on the film?
309
00:21:54,775 --> 00:21:56,914
Take your Mrs. To the local.
She'll love it.
310
00:22:10,682 --> 00:22:13,011
Wendy. Are you all right?
311
00:22:14,110 --> 00:22:15,450
Yes, I'm fine.
312
00:22:19,076 --> 00:22:20,485
Darling, I'm terribly sorry.
313
00:22:20,785 --> 00:22:21,946
Are you soaking?
314
00:22:22,983 --> 00:22:24,981
Is there anything I can do?
Yes.
315
00:22:25,411 --> 00:22:26,480
Put these in the car.
316
00:22:27,181 --> 00:22:28,321
Here, and this too.
317
00:22:31,587 --> 00:22:33,287
Hello, McKim.
Hello love.
318
00:23:06,731 --> 00:23:09,230
I'm sorry, darling.
It was my fault, the whole thing.
319
00:23:09,359 --> 00:23:11,557
Never mind. It's not
as bad as all that.
320
00:23:11,597 --> 00:23:12,727
Come on. Let's go.
321
00:23:13,364 --> 00:23:15,594
You know I wouldn't blame you,
if you said you wanted to turn back.
322
00:23:15,824 --> 00:23:16,833
Well I don't.
323
00:23:22,300 --> 00:23:24,829
Are you sure?
Are you sure you're not just saying that.
324
00:23:26,235 --> 00:23:29,095
Look, I don't want you to go on with
this just because you think I'd be hurt.
325
00:23:29,164 --> 00:23:30,862
I'm perfectly willing
to go home.
326
00:23:31,602 --> 00:23:32,631
I mean it.
327
00:23:33,231 --> 00:23:36,070
We'd get back in time for Tania's
party. Oh, come off it, Alan.
328
00:23:36,239 --> 00:23:38,369
But I mean it.
You don't mean it a'tall.
329
00:23:38,597 --> 00:23:41,533
You know as well as I do we shall be
in Brighton tonight dead or alive.
330
00:23:42,063 --> 00:23:45,572
But you want to go on?
I've said I want to go on.
331
00:23:50,209 --> 00:23:52,677
I know, but if you did want
to go home. All right.
332
00:23:54,305 --> 00:23:55,375
All right, what?
333
00:23:55,974 --> 00:23:57,873
Let's go home. Uh?
334
00:23:58,473 --> 00:23:59,672
I want to go home.
335
00:24:01,110 --> 00:24:03,579
Do you mean it?
Of course I mean it!
336
00:24:07,575 --> 00:24:10,612
Darling, you are serious, aren't you?
You're not just... Oh, for heaven's sake, Alan
337
00:24:10,642 --> 00:24:12,372
You know perfectly well
we're going to Brighton.
338
00:24:12,411 --> 00:24:14,111
Are we gonna sit here
all day?
339
00:24:31,516 --> 00:24:34,446
Do you realize what good
time we've made. I told you...
340
00:24:34,485 --> 00:24:36,983
I know, I shouldn't say things like
that. But the fact is, we've had.
341
00:24:38,313 --> 00:24:39,523
I've just had an idea.
Mmm.
342
00:24:41,481 --> 00:24:42,748
Don't you want to know
what it tis?
343
00:24:43,449 --> 00:24:45,347
You should do, because
you're going to be delighted.
344
00:24:46,016 --> 00:24:48,485
All right.
Delight me.
345
00:24:48,655 --> 00:24:52,691
Look old harry's pub is only half a mile
ahead. We're going to stop and I'm
going to buy you a jolly good lunch.
346
00:25:08,190 --> 00:25:10,559
You know what? I'm going to
buy you a jolly good dinner.
347
00:25:10,828 --> 00:25:12,456
I'm not counting on that, either.
348
00:25:13,826 --> 00:25:15,964
It'll take at least a half
an hour to put this right.
349
00:25:16,364 --> 00:25:18,663
You know, I really did want
to buy you a decent lunch, but...
350
00:25:19,333 --> 00:25:20,430
What are you looking for?
351
00:25:23,728 --> 00:25:24,728
What's this?
352
00:25:25,527 --> 00:25:26,697
Food!
Yes.
353
00:25:26,726 --> 00:25:28,666
But how? Wh... Wh... When?
Last night?
354
00:25:28,726 --> 00:25:30,635
Last night.
While you were asleep.
355
00:25:30,963 --> 00:25:34,230
I knew we wouldn't get any lunch. Never have
done yet, when we went to Brighton.
356
00:25:34,560 --> 00:25:37,099
Chicken, ham, salad
357
00:25:37,698 --> 00:25:39,027
Olives
358
00:25:39,766 --> 00:25:40,236
Oh, you're wonderful!
359
00:25:41,195 --> 00:25:43,004
It's a wonderful idea.
Makes the day.
360
00:25:58,673 --> 00:26:00,141
Look, there they are.
361
00:26:07,835 --> 00:26:10,103
Having some difficulty, old man.
Where have you been?
362
00:26:10,173 --> 00:26:11,202
We didn't pass you.
363
00:26:11,242 --> 00:26:14,510
We've just been enjoying a
delicious and most leisurly lunch.
364
00:26:14,540 --> 00:26:15,670
You've changed.
365
00:26:16,179 --> 00:26:17,878
Oh, and you've had a picnic.
366
00:26:20,348 --> 00:26:22,742
Why couldn't we have had
a picnic. I love picnics.
367
00:26:22,773 --> 00:26:23,913
Well, I don't know.
368
00:26:25,312 --> 00:26:27,411
You think that old crock's
packed it in for good?
369
00:26:27,710 --> 00:26:31,308
Well, don't worry about it. Are you
sure I can't give you a hand, old boy.
370
00:26:31,947 --> 00:26:33,646
Don't you think Wendy
ought to come with us?
371
00:26:34,047 --> 00:26:35,983
I should hate her to miss
the parade.
372
00:26:39,911 --> 00:26:41,181
If you take my advice, old boy
373
00:26:41,211 --> 00:26:43,919
The next time that old engine
dies, you'll take it out a bury it.
374
00:26:58,287 --> 00:27:00,187
What was that?
Honey, let's go.
375
00:27:00,485 --> 00:27:02,383
You think something awful's
happened? Could be.
376
00:27:04,723 --> 00:27:05,722
Oh, Suzy.
377
00:27:06,391 --> 00:27:07,321
Suzy!
378
00:27:07,790 --> 00:27:09,050
You all right, Suzy?
379
00:27:09,289 --> 00:27:10,320
Poor Suzy.
380
00:27:10,920 --> 00:27:11,819
Poor Suzy.
381
00:27:18,923 --> 00:27:20,422
Having some difficulty, old man?
382
00:27:21,760 --> 00:27:24,729
You know, we should take Rosalind with us.
I should hate for her to miss the parade.
383
00:27:27,195 --> 00:27:29,924
If you take my advice.
The next time that engine dies...
384
00:27:35,490 --> 00:27:37,159
Did you see his expression?
385
00:27:43,633 --> 00:27:45,432
Brighton 16 miles
386
00:27:49,530 --> 00:27:51,467
Brighton 13 miles
387
00:27:53,995 --> 00:27:55,834
It wasn't that funny.
388
00:27:56,464 --> 00:27:58,003
Wasn't funny a'tall, really.
389
00:27:59,402 --> 00:28:01,032
You should have stopped
and helped him.
390
00:28:01,072 --> 00:28:02,640
Would I stop and help Ambrose?
391
00:28:02,939 --> 00:28:04,998
After all his insults
at Genevieve.
392
00:28:05,137 --> 00:28:07,365
I wouldn't lend him a hand
if he was the last... oh, is that unfair!
393
00:28:07,606 --> 00:28:09,704
I don't know what it 'tis
about these silly old cars.
394
00:28:09,734 --> 00:28:12,641
The moment people get into them
they start behaving like idiots.
395
00:28:13,901 --> 00:28:16,567
You know perfectly well, if you were
in trouble, he would stop and help you.
396
00:28:16,638 --> 00:28:18,237
Never!
He would! Never.
397
00:28:18,266 --> 00:28:19,836
Anyhow.
I wouldn't ask him to.
398
00:28:24,003 --> 00:28:25,573
Alan! Steering's gone.
399
00:28:25,603 --> 00:28:26,742
Sit tight Wendy.
400
00:28:27,072 --> 00:28:28,172
Well be all right.
401
00:28:28,741 --> 00:28:29,838
Alan!
402
00:28:30,179 --> 00:28:31,208
Hold on, darling.
403
00:28:31,638 --> 00:28:33,206
We'll be all right.
404
00:28:33,346 --> 00:28:34,376
Alan!
405
00:28:45,207 --> 00:28:46,377
Sorry, darling.
406
00:28:47,376 --> 00:28:48,945
Is it really serious?
407
00:28:59,417 --> 00:29:00,586
Do you think
you can fix it?
408
00:29:01,515 --> 00:29:03,653
I don't know. I can try.
It'll take hours.
409
00:29:04,253 --> 00:29:05,753
I need a ring spanner.
410
00:29:07,880 --> 00:29:10,417
It's Ambrose. He's got one.
Just the sort I need.
411
00:29:13,116 --> 00:29:14,215
Ambrose!
412
00:29:15,255 --> 00:29:17,724
Ambrose!
Ambrose, wait a minute.
413
00:29:18,224 --> 00:29:19,421
Ambrose!
414
00:29:39,157 --> 00:29:41,497
Arrival
415
00:30:07,037 --> 00:30:08,466
Give it to me again, darling.
416
00:30:40,911 --> 00:30:42,410
20 minutes to spare.
417
00:30:45,577 --> 00:30:47,207
How about a drink
to celebrate?
418
00:30:47,247 --> 00:30:48,245
Love one.
419
00:30:51,042 --> 00:30:55,750
If you'd like, we've got time enough
to pop across to the hotel and
check up that uh... Our rooms are okay.
420
00:30:55,809 --> 00:30:58,949
Not now.
I'd like to see. What happens
421
00:30:58,978 --> 00:31:02,176
In certain circumstances I could
forget all about the parade.
422
00:31:03,014 --> 00:31:04,712
Steady, junior, steady.
423
00:31:05,282 --> 00:31:06,282
Ambrose.
Um?
424
00:31:06,411 --> 00:31:08,910
Do you think the McKims
will get here? Alan?
425
00:31:09,380 --> 00:31:11,249
It's kind of a family
sacrement with him.
426
00:31:11,349 --> 00:31:14,345
He'll be here on time if he has to push
that Darracq on his hands and knees.
427
00:31:14,545 --> 00:31:15,654
There are the olivers.
428
00:31:16,083 --> 00:31:17,213
Hello, old boy.
429
00:31:17,513 --> 00:31:18,853
May I introduce my...
430
00:31:18,953 --> 00:31:21,281
Miss Peters.
John and sally oliver.
431
00:31:44,792 --> 00:31:47,761
What time is it darling?
Ten to seven.
432
00:31:48,061 --> 00:31:51,427
We won't even be there for
the dinner. For the first time.
433
00:31:51,957 --> 00:31:54,097
First time ever in 25 years.
434
00:32:25,602 --> 00:32:28,501
Oh, I never wanted a bath
so much in all my life.
435
00:32:28,570 --> 00:32:30,598
Darling, wait in the car a munute,
will you? Why, what's the matter?
436
00:32:30,637 --> 00:32:32,767
I'll be right back.
But isn't it the right place?
437
00:32:32,807 --> 00:32:34,266
Yes, but, well, just wait a minute.
438
00:32:37,004 --> 00:32:38,944
Take your bags?
Hold on a minute, will you?
439
00:32:42,510 --> 00:32:44,009
Evening, miss.
Evening.
440
00:32:45,067 --> 00:32:48,006
Had a nice day's driving, miss.
Thank you for asking,
441
00:32:48,076 --> 00:32:48,975
No.
442
00:32:50,944 --> 00:32:52,003
Time now?
No.
443
00:32:54,110 --> 00:32:56,837
Darling, there's... There's something
I have to tell you. Well.
444
00:32:57,477 --> 00:32:58,537
Well, we haven't got a room.
445
00:32:58,578 --> 00:33:00,377
That's absurb. Of course
we've got a room. No.
446
00:33:00,976 --> 00:33:02,646
You sent them a wire
two weeks ago.
447
00:33:02,676 --> 00:33:04,975
Yes but, last night when you said
you weren't coming, I... I...
You sent them another wire
448
00:33:05,014 --> 00:33:06,940
And cancelled them.
449
00:33:06,980 --> 00:33:07,639
Yes.
450
00:33:07,681 --> 00:33:11,708
And then you didn't tell me because
you thought I might be put off by the
idea of sleeping on the beach!
451
00:33:11,778 --> 00:33:14,846
Darling, please don't be angry. They've
given me the address of another place
and they say it's wonderful.
452
00:33:15,345 --> 00:33:16,284
Oh, wonderful!
453
00:33:18,044 --> 00:33:20,451
Hotel grand palace
454
00:33:23,920 --> 00:33:27,486
I should tell you that we
don't usually let this room
until all the others are taken.
455
00:33:28,147 --> 00:33:31,712
You see, I'm afraid
it is a little uncomfortable.
It's rather noisy.
456
00:33:31,982 --> 00:33:32,652
Noisy?
457
00:33:32,681 --> 00:33:35,750
The lady who had it last,
one of our permanent residents, was
458
00:33:35,789 --> 00:33:38,817
Totally deaf. So in her case
it didn't really matter.
459
00:33:39,187 --> 00:33:42,625
Unfortunately, only
last week, we lost her.
460
00:33:46,221 --> 00:33:48,750
You see. It's a, its really very near...
I'm sure it will do very well.
461
00:33:48,860 --> 00:33:50,659
Well it's really very close...
oh, that's all right.
462
00:33:50,688 --> 00:33:53,728
Which floor, please?
It's number 57 on the fifth.
463
00:33:54,257 --> 00:33:56,495
Mr. And Mrs. McKim.
Yes, that's right.
464
00:33:56,923 --> 00:34:00,022
Is there a lift?
Oh no, I'm afraid we have no lift.
465
00:34:00,091 --> 00:34:02,090
Is there someone who
can give me a hand with these?
466
00:34:02,590 --> 00:34:06,556
I'm so sorry, the hall porter is
just having his supper, but you
can leave them there, if you like.
467
00:34:06,597 --> 00:34:07,996
I think I can manage.
468
00:34:08,226 --> 00:34:09,994
Is the bath near our room,
please?
469
00:34:10,023 --> 00:34:12,491
No, both the bathrooms are
on the second floor landing.
470
00:34:12,861 --> 00:34:14,891
The second. Yes, you'll see
them on your way up, and
471
00:34:14,931 --> 00:34:19,299
When you want to take a bath, would you be
so kind to sign the little book you'll
find just inside the bathroom door?
472
00:34:19,728 --> 00:34:20,727
I'll sign right now.
473
00:34:20,767 --> 00:34:25,803
Oh, I'm so sorry, but hot water is
provided only in the afternoons
between half past two and six.
474
00:34:25,833 --> 00:34:30,799
There's no hot water? Yes, hot water
is provided in the afternoons
between half past two and six.
475
00:34:30,869 --> 00:34:33,067
Darling, I think we'd better go up.
Oh, this is preposterous!
476
00:34:33,098 --> 00:34:35,264
Do I have to sign the book
in order to have a cold bath?
477
00:34:35,395 --> 00:34:39,302
The rule simply says that...
hot water is provided...
You mean I can't even have a cold bath?
478
00:34:39,372 --> 00:34:40,331
Wendy, please.
479
00:34:40,372 --> 00:34:43,601
I am very sorry, but I did not make
the rules. Well, then who did?
480
00:34:44,300 --> 00:34:46,767
Oh, never mind.
I don't want to know.
481
00:34:51,303 --> 00:34:55,440
No one's ever complained before.
Are they Americans?
482
00:36:54,430 --> 00:36:56,970
I put in new plugs, but its
always the carburetor.
483
00:36:57,438 --> 00:37:00,107
... anyone getting flustered
about his whipped crankshaft.
484
00:37:00,307 --> 00:37:01,835
I don't care what anybody says
485
00:37:01,865 --> 00:37:04,134
I woudn't use a
self-Starter if you paid me.
486
00:37:04,174 --> 00:37:06,441
Cars are like everything else,
you've got to look after them.
487
00:37:06,472 --> 00:37:08,709
What can you expect from a
teased out old Darracq?
Ho. Ho...
488
00:37:09,368 --> 00:37:11,668
He won't dare show his face
around the club for months.
489
00:37:11,868 --> 00:37:13,907
I'm sure to say not even arriving
in time for the dinner.
490
00:37:15,877 --> 00:37:17,904
They've made it.
Here they are.
Hah hah
491
00:37:19,141 --> 00:37:21,771
I was so afraid you weren't going
to get here. We very nearly didn't.
492
00:37:22,080 --> 00:37:24,179
Well, have you enjoyed your first
race? Well, old sport?
493
00:37:24,239 --> 00:37:25,908
We had a spot of trouble.
Spot? Don't you realize...
494
00:37:25,948 --> 00:37:28,775
Don't you realize that your
Darracq was the only... it could have
happened to anybody. Ah?
495
00:37:29,214 --> 00:37:30,515
It didn't happen to my spyker.
496
00:37:30,745 --> 00:37:33,211
Oh no. Haven't we had enough
about vintage cars for one day?
497
00:37:33,241 --> 00:37:35,581
Lord, I couldn't agree with you more.
I simply must know what was...
498
00:37:35,651 --> 00:37:37,948
Are we going to have a party
or a club meeting?
499
00:37:37,978 --> 00:37:40,317
Look, rosilind and I have put up with
your nonsense all the way down,
500
00:37:40,348 --> 00:37:42,416
And tomorrow we have to put
up with it all the way back
501
00:37:42,447 --> 00:37:44,183
Just for a few hours
let's have some peace.
502
00:37:44,183 --> 00:37:47,981
Well I only wanted to know
what went on... oh, damn, you got
your bore. You're quite right!
503
00:37:48,010 --> 00:37:51,778
This is only my first time. How
you do it year in and year out
I can't imagine.
504
00:37:52,787 --> 00:37:53,887
Shall we dance?
505
00:38:12,853 --> 00:38:14,651
You sure you don't want
to dance some more?
506
00:38:14,691 --> 00:38:17,020
Oh no, if you don't mind, I'm
afraid I'm not very good at it.
507
00:38:17,060 --> 00:38:19,357
No, you're not.
Still your better than Ambrose.
Uh.
508
00:38:25,492 --> 00:38:27,222
He knew Wendy before
you did, didn't he?
509
00:38:27,392 --> 00:38:29,559
Said he'd introduced you.
Yes, that's right.
510
00:38:29,789 --> 00:38:31,859
Well, I think it's sweet
the way you don't worry about it.
511
00:38:32,199 --> 00:38:34,357
What do you mean?
Why should I worry about it?
512
00:38:35,564 --> 00:38:37,995
Oh! Well, you know Ambrose
better than I do.
513
00:38:49,993 --> 00:38:52,103
That band's not awfully
good, is it?
514
00:38:52,203 --> 00:38:53,762
Uh? You know.
You may not believe this.
515
00:38:53,802 --> 00:38:56,601
But I can play the trumpet
much better than them.
516
00:38:56,631 --> 00:38:59,399
When I was 16 I was in
an all-girl orchestra.
517
00:38:59,865 --> 00:39:01,236
Oh, but I had to give it up.
518
00:39:01,365 --> 00:39:03,364
Oh, why?
No future in it.
519
00:39:04,064 --> 00:39:05,474
Anyway, it ruins your lip.
520
00:39:05,773 --> 00:39:08,431
You wouldn't think to look at
me that I had ever played a
trumpet, would you?
521
00:39:09,739 --> 00:39:12,239
If you hadn't told me, it would
never have occurred to me.
522
00:39:16,505 --> 00:39:19,572
What do you think of Rosalind, hey.
I think she's terrific. Really. Uh huh.
523
00:39:21,702 --> 00:39:24,510
I'll tell you something, Wendy.
In complete confidence, of course.
524
00:39:24,770 --> 00:39:27,277
One of my greatest ambitions
all these years
525
00:39:27,537 --> 00:39:29,845
Has been to...
ow let's see,
how to say this.
526
00:39:30,204 --> 00:39:32,442
Has been to combine the pleasure
of the London-Brighton
527
00:39:32,512 --> 00:39:35,071
With a really beautiful
emotional experience.
528
00:39:35,240 --> 00:39:38,108
You mean you never had?
It's incredible, isn't it?
Every single...
529
00:39:38,178 --> 00:39:39,646
Now don't laugh, please, please.
530
00:39:40,346 --> 00:39:42,475
Every single year
something's gone wrong.
531
00:39:42,815 --> 00:39:46,412
In '48 the wretched girl had to come
all the way to Brighton to
discover that she's got measles.
532
00:39:46,913 --> 00:39:48,012
German measles.
533
00:39:48,042 --> 00:39:51,307
And in '49 the wretched girl
locked you out of her room all night.
534
00:39:51,578 --> 00:39:52,648
Poor Ambrose.
535
00:39:53,377 --> 00:39:56,545
What happened to the others?
Well, in 1950, she sudden...
536
00:39:56,885 --> 00:39:59,382
Well, never mind the details.
The fact is
537
00:39:59,412 --> 00:40:04,417
That this time, at long last.
The old Londo
-To-Brighton
takes on a special significance.
538
00:40:04,748 --> 00:40:07,387
Congratulations, Ambrose,
I'm very happy for you.
539
00:40:07,417 --> 00:40:08,286
Thank you.
540
00:40:11,413 --> 00:40:13,823
By the way, did you ever tell
Alan about that weekend?
541
00:40:13,953 --> 00:40:14,982
No.
542
00:40:15,422 --> 00:40:17,589
Why not?
He never asked me.
543
00:40:17,889 --> 00:40:22,255
Well you don't suppose for a
moment he thinks that...
that I was an emotional experience?
544
00:40:22,825 --> 00:40:26,292
No, I'm sure he doesn't.
Well I don't know. He's always
giving me some peculiar looks.
545
00:40:26,323 --> 00:40:28,190
Oh, no, you mustn't think that.
546
00:40:28,621 --> 00:40:32,328
Alan may have a little short-Coming,
but he certainly not the jealouse type.
547
00:40:47,527 --> 00:40:48,566
Thank you, dear.
548
00:40:49,126 --> 00:40:52,234
Rosalind, don't you think you'd better...
I'd like to play the trumpet!
549
00:40:52,733 --> 00:40:54,790
Would anybody like to have
me play the trumpet?
550
00:40:54,990 --> 00:40:56,859
Hey, you must have had even
more than I'd thought.
551
00:40:56,899 --> 00:41:00,266
Wendy? You'd like to hear
me play the trumpet?
552
00:41:01,426 --> 00:41:02,736
Well! Do think you'd should?
553
00:41:03,465 --> 00:41:05,804
What's the name of your car,
clementine?
554
00:41:06,132 --> 00:41:08,161
Genevieve.
Genevieve!
555
00:41:09,171 --> 00:41:10,999
I'll show them how
to play the trumpet!
556
00:41:12,837 --> 00:41:13,937
Heh, Rosalind!
557
00:41:16,835 --> 00:41:18,105
She must be blotto.
558
00:41:22,900 --> 00:41:24,199
Oh my!
559
00:41:35,710 --> 00:41:36,870
Oh, no!
560
00:41:49,240 --> 00:41:51,208
She can play.
561
00:42:05,378 --> 00:42:07,247
She's marvelous.
Yes.
562
00:42:25,553 --> 00:42:27,822
Thats wonderful.
Well done, Rosalind!
563
00:42:30,221 --> 00:42:31,588
Hear she...
564
00:42:33,988 --> 00:42:35,555
Exactly!
565
00:42:46,488 --> 00:42:48,126
Oh, listen!
566
00:43:21,201 --> 00:43:23,631
Oh, darling. I love you!
567
00:43:55,246 --> 00:43:57,305
There you are. That's
the way to play the trumpet.
568
00:43:57,345 --> 00:43:58,674
You were wonderful!
569
00:43:58,713 --> 00:44:02,511
I'll say without any hesitation,
that's the most astounding thing
I've ever heard in my life.
570
00:44:02,541 --> 00:44:03,738
That's genius.
That's what it was.
571
00:44:03,778 --> 00:44:05,848
Don't you agree with me?
Wonderful! Alan? Absolutely.
572
00:44:05,878 --> 00:44:07,947
Why on earth didn't
you tell me...
573
00:44:10,715 --> 00:44:11,743
Rosalind.
574
00:44:12,542 --> 00:44:13,582
Rosalind!
575
00:44:17,079 --> 00:44:18,108
She's out.
576
00:44:27,003 --> 00:44:31,100
(Wendy laughs because Ambrose
loses another chance
for an emotional experience)
577
00:44:31,100 --> 00:44:32,398
(Only Wendy knows that)
578
00:44:48,356 --> 00:44:49,527
What's so funny?
579
00:44:50,426 --> 00:44:55,221
Oh, don't pay any attention
to me. It's just mild hysteria.
580
00:44:56,521 --> 00:44:59,129
Wendy. There's something
I want to ask you.
581
00:45:00,328 --> 00:45:01,387
Mm? What is it?
582
00:45:02,596 --> 00:45:03,695
I want to know...
583
00:45:05,064 --> 00:45:07,361
Well, I want to know about,
about you and Ambrose.
584
00:45:09,330 --> 00:45:10,960
What about me and Ambrose.
585
00:45:11,589 --> 00:45:13,757
I think it's time I knew
exactly what's going on.
586
00:45:16,566 --> 00:45:17,435
I don't know what you mean.
587
00:45:17,565 --> 00:45:20,433
You know perfectly
well what I mean.
588
00:45:20,562 --> 00:45:22,960
He brings a different girl
down here each year.
589
00:45:23,339 --> 00:45:26,067
Let's not pretend we
don't know why. Well?
590
00:45:28,666 --> 00:45:30,536
I've never asked you this.
I've never even mentioned it.
591
00:45:30,906 --> 00:45:32,232
But now I want to know the answer.
592
00:45:32,332 --> 00:45:36,001
What answer?
What's the question?
593
00:45:36,080 --> 00:45:37,879
What happened on the '49 run?
594
00:45:42,237 --> 00:45:43,674
I'm serious, I want to know.
595
00:45:46,073 --> 00:45:47,872
Wha... What happened on the '49 run?
596
00:45:48,572 --> 00:45:49,571
Yes.
597
00:45:49,640 --> 00:45:53,837
Um. Well, we left
hyde park at about 8:30.
598
00:45:54,677 --> 00:45:58,373
And then we stopped over in
Surrey for a cup of coffee.
599
00:46:02,211 --> 00:46:04,339
Oh, Alan.
600
00:46:04,509 --> 00:46:07,808
Do you mean what happened
after the annual dinner?
601
00:46:08,008 --> 00:46:09,975
That's precisely what I mean.
602
00:46:09,976 --> 00:46:11,614
Oh darling, are
you sure?
603
00:46:11,684 --> 00:46:13,182
Are you sure you really want
to know what happened?
604
00:46:14,811 --> 00:46:17,409
Why, you've never asked me before.
605
00:46:17,450 --> 00:46:19,748
Why didn't you ask me
before we were married?
606
00:46:19,748 --> 00:46:20,749
Look what happened!
607
00:46:22,843 --> 00:46:25,943
Oh, it's silly to bring
it up after we've been
married for three years.
608
00:46:26,042 --> 00:46:27,282
Let's forget about it.
609
00:46:28,881 --> 00:46:30,951
Make love to me.
Don't be ridiculous!
610
00:46:32,050 --> 00:46:36,385
Oh darling, you wouldn't want
to be married to a woman of
no experience whatever, would you.
611
00:46:39,583 --> 00:46:41,082
What would do if I told you?
612
00:46:46,716 --> 00:46:48,785
You see? Don't even know.
613
00:46:49,215 --> 00:46:51,584
When you make up your mind
that you do. Then I'll tell you.
614
00:46:59,220 --> 00:47:00,316
Make love to me.
615
00:47:02,556 --> 00:47:05,393
Oh all right, if you don't
take the matter seriously...
Alan, what are you doing?
616
00:47:05,493 --> 00:47:07,752
I have some work to do on the car.
At this hour?
617
00:47:07,791 --> 00:47:09,390
Oh, can't it wait.
Alan!
618
00:47:38,228 --> 00:47:39,327
"What do you mean?"
619
00:47:40,397 --> 00:47:41,836
"What would you do
if I told you?"
620
00:47:42,097 --> 00:47:43,734
"You see, you
don't even know?"
621
00:47:47,563 --> 00:47:50,568
I had a hunch I'd find you here.
Well, what do you want?
622
00:47:51,070 --> 00:47:52,070
Where's Rosalind?
623
00:47:52,838 --> 00:47:53,937
She's asleep.
624
00:47:58,334 --> 00:48:00,803
Well, what's so blasted
funny about it?
625
00:48:01,373 --> 00:48:03,270
You are.
ever mind Ambrose.
You still have Suzy.
626
00:48:06,208 --> 00:48:08,377
Wendy turned in?
Yes.
627
00:48:09,276 --> 00:48:10,805
Why?
I just wondered.
628
00:48:12,305 --> 00:48:15,310
You see, she's fed up with you
old boy, if I may say so.
629
00:48:15,770 --> 00:48:17,979
Well don't worry about it.
Oh, but I do!
630
00:48:18,539 --> 00:48:20,707
I mean I was the one
that brought you two together.
631
00:48:21,177 --> 00:48:23,046
I should hate to see
anything going wrong.
632
00:48:23,176 --> 00:48:24,504
With your marriage,
I mean.
633
00:48:24,843 --> 00:48:26,113
Just, what do you
mean by that?
634
00:48:27,274 --> 00:48:28,640
Well, sometimes, old boy
635
00:48:28,810 --> 00:48:31,450
I have the feeling that you
don't really appreciate Wendy.
636
00:48:31,979 --> 00:48:33,008
Oh, you do?
637
00:48:33,548 --> 00:48:36,375
Yes, I'm sure of it.
Well, I'm sure of something else.
638
00:48:36,676 --> 00:48:39,884
We're getting awfully tired of you
perpetually sticking your face into
our affairs
639
00:48:40,143 --> 00:48:42,711
You're always hanging around,
soaking up all the drink in the house
640
00:48:42,751 --> 00:48:44,679
Bothering Wendy.
Steady on!
641
00:48:45,218 --> 00:48:46,848
Wendy always seems
glad to see me.
642
00:48:48,016 --> 00:48:49,116
Now, look here.
643
00:48:49,885 --> 00:48:52,685
If you're so keen on Wendy,
you're always pointing out
you knew her before I did
644
00:48:52,714 --> 00:48:54,651
Why didn't you marry her
when you had the chance?
645
00:48:55,150 --> 00:48:57,850
You know, I've often wondered
about that myself.
646
00:48:58,020 --> 00:48:59,549
Frankly I think the answer is...
647
00:48:59,848 --> 00:49:02,317
That Wendy's improved a lot
during past three years.
648
00:49:02,657 --> 00:49:04,885
I can't think why.
But there it is.
649
00:49:06,382 --> 00:49:07,891
You'd better clear out of here.
650
00:49:08,352 --> 00:49:09,421
Right now.
651
00:49:09,790 --> 00:49:10,989
We were just going.
652
00:49:13,188 --> 00:49:14,956
You know, I really
came to ask
653
00:49:14,986 --> 00:49:16,725
If you'd like us to
take Wendy back tomorrow.
654
00:49:17,126 --> 00:49:19,652
After all, this old crock is
scarcely likely to make it.
655
00:49:19,692 --> 00:49:22,191
Don't be an ass. Do you really
think that spyker of yours...
656
00:49:22,222 --> 00:49:24,260
A ha! It wasn't the Spyker
that got you here after dinner.
657
00:49:24,290 --> 00:49:26,288
This is a better machine,
and you ruddy well know it.
Nonsense.
658
00:49:26,328 --> 00:49:29,057
Look, I'm bored with all this.
Genevieve would leave you standing.
659
00:49:29,527 --> 00:49:31,163
I don't suppose you'd
care to back that statement.
660
00:49:31,563 --> 00:49:33,792
I certainly would. Anytime.
First one to London?
661
00:49:34,392 --> 00:49:36,560
We'd get kicked out of the club.
Ach! Who'd know?
662
00:49:36,730 --> 00:49:37,900
All right.
How much?
663
00:49:38,129 --> 00:49:39,399
Anything you'd like.
25?
664
00:49:39,428 --> 00:49:41,927
Uh huh. 50? Right.
That's not too steep, for you?
665
00:49:43,197 --> 00:49:45,192
Make it a hundred.
Aw now, wait a moment.
666
00:49:45,232 --> 00:49:48,102
What's the matter? Losing
interest? By no means. But a
hundred...
667
00:49:48,132 --> 00:49:50,900
Hoy! It's just that I never
knew you were a gambler.
It's no gamble. This is the better car!
668
00:49:51,060 --> 00:49:53,370
Even if it weren't,
you're such a rotten driver.
What?
669
00:49:53,968 --> 00:49:55,597
You dare say that to me?
670
00:49:55,934 --> 00:49:57,264
Rotten driver.
671
00:49:58,734 --> 00:50:00,403
Right. 12 o'clock at the pub.
672
00:50:00,433 --> 00:50:02,102
We'll be there.
Come on, Suzy.
673
00:50:02,402 --> 00:50:03,631
Well be there.
674
00:50:05,238 --> 00:50:07,538
Friend of yours, guv?
No!
675
00:50:43,582 --> 00:50:45,709
Alan, what on earth
are you doing?
676
00:50:47,106 --> 00:50:49,976
I'm sorry, darling.
I had to strip her right down.
677
00:50:51,945 --> 00:50:54,782
Darling, you can't do without
sleep. I'm all right really.
678
00:50:56,251 --> 00:50:57,250
Listen, Wendy...
679
00:50:57,851 --> 00:50:59,817
Ambrose was here.
Last night.
680
00:50:59,917 --> 00:51:01,686
What did he want?
He said...
681
00:51:02,685 --> 00:51:05,853
Oh it doesn't matter. The important
this is we made a bet.
We're racing back to London.
682
00:51:06,113 --> 00:51:08,852
Oh, don't be silly.
Ooh, it's cold in here.
683
00:51:09,522 --> 00:51:10,551
Wendy...
684
00:51:10,851 --> 00:51:12,388
I bet him a hundred pounds.
685
00:51:12,949 --> 00:51:14,687
You did... I know I shouldn't
have done it, but...
686
00:51:15,686 --> 00:51:17,714
Oh! Wait a minute, Wendy
Listen Wendy!
687
00:51:34,493 --> 00:51:36,061
Darling, you have
to listen to me.
688
00:51:37,588 --> 00:51:41,257
I admit it was foolish, I admit it was
wrong to do it, but you have
to come with me.
689
00:51:41,557 --> 00:51:43,056
I'll have nothing to do with it.
690
00:51:45,893 --> 00:51:47,962
You have to come.
I'm serious.
691
00:51:49,560 --> 00:51:51,928
If you didn't come,
it'd be humiliating.
692
00:51:52,598 --> 00:51:54,058
Alan, how could you?
693
00:51:54,867 --> 00:51:55,896
Oh, I don't know...
694
00:51:55,965 --> 00:51:57,695
I was angry.
I lost my temper.
695
00:51:58,195 --> 00:51:59,395
He was hinting things.
696
00:52:00,863 --> 00:52:02,700
He said you were always
glad to see him.
697
00:52:05,570 --> 00:52:08,066
He said he wondered why he
hadn't asked you to marry him.
698
00:52:08,697 --> 00:52:10,435
Marry him?
Ambrose?
699
00:52:11,205 --> 00:52:12,534
Are you out of your mind?
700
00:52:14,872 --> 00:52:18,467
Oh, darling, I'm sorry. I know I talked
a lot of nonsense last night.
701
00:52:19,068 --> 00:52:21,107
But you were so pompus and stuffy!
702
00:52:23,106 --> 00:52:26,274
Oh, Alan, you must have
known I was talking nonsense.
703
00:52:32,468 --> 00:52:35,777
You can tell him
you didn't mean it.
704
00:52:36,235 --> 00:52:37,575
Aw, I can't.
A bet's a bet.
705
00:52:38,204 --> 00:52:40,972
We can beat him, darling.
I promise you we can beat him.
706
00:52:42,610 --> 00:52:43,971
All right, I'll come.
707
00:52:44,440 --> 00:52:46,737
But if you've thrown away
a hundred pounds
708
00:52:47,177 --> 00:52:50,846
Almost all we've got in the bank.
Just for the sake of a ridiculous bet.
709
00:52:52,612 --> 00:52:55,312
Oh, Alan, how can
you be such an idiot.
710
00:53:03,276 --> 00:53:05,683
Alan, darling.
What is it? Nothing. Nothing.
711
00:53:06,682 --> 00:53:07,781
I'm just...
712
00:53:10,810 --> 00:53:12,249
Rather tired.
713
00:53:49,790 --> 00:53:51,359
Ah... You're looking better, now.
714
00:53:53,828 --> 00:53:57,154
Won't it be awfully boring.
Racing about in these old cars?
715
00:53:57,393 --> 00:53:59,593
Boring?
How fast do they go?
716
00:53:59,624 --> 00:54:02,891
Well, if he tears that car
of his to shreds she might
get 27 out of her.
717
00:54:02,931 --> 00:54:05,730
But I'll bet we'll absolutey leave him...
will you put me on a train?
718
00:54:06,160 --> 00:54:09,996
Now look Rosalind. If I don't carry a
passenger, how can I expect McKim to?
719
00:54:10,765 --> 00:54:11,834
All right.
720
00:54:12,834 --> 00:54:14,492
Oh... What a weekend. Huh.
721
00:54:16,102 --> 00:54:17,130
I'll tell you what.
722
00:54:18,070 --> 00:54:19,670
If we win that hundred pounds
723
00:54:20,029 --> 00:54:22,335
We'll pop over to le touquet,
next weekend, ne?
724
00:54:23,634 --> 00:54:24,735
Ambrose...
725
00:54:24,765 --> 00:54:27,802
That le touquet routine went
out with the high button boots.
726
00:54:30,372 --> 00:54:31,571
Ha hah... Here they are.
727
00:54:33,039 --> 00:54:34,066
Morning, sport.
728
00:54:35,807 --> 00:54:38,104
We thought you might of
changed you mind. Wendy.
729
00:54:38,974 --> 00:54:41,872
I seemed to have left the party
rather abruptly last night.
730
00:54:41,902 --> 00:54:44,710
Feeling better?
Well, pop down, then.
731
00:54:44,869 --> 00:54:46,737
Have a drink. We'll need one
or two for the road.
732
00:54:46,767 --> 00:54:49,905
No thanks, I'd rather get started.
Ah... Well surely you'll have just one.
733
00:54:49,935 --> 00:54:50,835
No. Let's go.
734
00:54:51,105 --> 00:54:53,643
Very well then, on your way.
What do you mean?
735
00:54:53,643 --> 00:54:56,312
Go ahead. We'll have a few more drinks,
then we'll catch you up.
736
00:54:56,373 --> 00:54:59,407
Oh. I think this is all
getting very silly, don't you?
Yes, I do!
737
00:55:02,277 --> 00:55:03,876
Waiter. Another pint please.
738
00:55:04,446 --> 00:55:07,074
But if we're ever going to race
shouldn't we get started?
739
00:55:07,812 --> 00:55:09,041
My dear old girl
740
00:55:09,081 --> 00:55:11,649
When that car gets started
741
00:55:11,678 --> 00:55:14,216
You'll be intoxicated by the
exuberance of you own velocity.
742
00:55:15,547 --> 00:55:17,315
Ha. Ha. Did'ya get that?
I said you'd...
743
00:55:17,376 --> 00:55:19,713
You'll be intoxicated by the...
I'm not drinking anything a'tall today.
744
00:55:19,943 --> 00:55:21,053
Nothing a'tall.
745
00:55:23,552 --> 00:55:25,779
I'll show him.
The pompous ass.
746
00:55:26,119 --> 00:55:27,378
Any sign of them yet?
747
00:55:30,955 --> 00:55:32,954
Come off it, darling.
You want us to win, don't you?
748
00:55:34,823 --> 00:55:36,083
Yes, of course I do.
749
00:55:36,523 --> 00:55:38,488
But I still think it's
ridiculous.
750
00:55:40,247 --> 00:55:42,257
No I can't see them.
751
00:55:42,656 --> 00:55:45,825
Good. Imagine him waving
us off like that.
Conceited clown.
752
00:55:50,690 --> 00:55:52,289
Why don't you start it?
753
00:55:58,993 --> 00:55:59,993
I say...
754
00:56:00,323 --> 00:56:02,021
Would you mind giving
me a push, please.
755
00:56:02,160 --> 00:56:03,789
They're in a race against that Darracq.
756
00:56:07,488 --> 00:56:08,756
All right, let's go.
757
00:56:08,897 --> 00:56:09,956
Thank you.
758
00:56:11,326 --> 00:56:12,425
Here we go.
759
00:56:13,964 --> 00:56:16,161
Very decent of you.
All together now. Push up.
760
00:56:17,860 --> 00:56:18,959
Faster, please.
761
00:56:22,366 --> 00:56:24,335
Push up. Push up.
Come on. Faster.
762
00:56:25,164 --> 00:56:26,834
Faster. Come on. Faster.
763
00:56:29,130 --> 00:56:30,629
Faster, madame, faster.
764
00:56:31,000 --> 00:56:32,399
Come on, faster.
765
00:56:32,868 --> 00:56:34,398
Push, madame, push.
766
00:56:38,206 --> 00:56:39,504
Well done!
767
00:56:55,341 --> 00:56:56,501
We'll have that.
768
00:57:06,774 --> 00:57:10,710
Well, I doubt if they'll believe
us in court. But you were doing
769
00:57:10,740 --> 00:57:12,479
About 50 miles per hour.
Yes, but I can explain, officer.
770
00:57:12,709 --> 00:57:15,347
You see.
Trying to kill yourselves?
771
00:57:15,377 --> 00:57:16,147
We're in a race.
Race?
772
00:57:16,177 --> 00:57:19,112
What are you racing in that?
Another fellow in a 1904 spyker.
773
00:57:19,212 --> 00:57:22,311
Since when has the veteran car
club gone in for racing?
774
00:57:22,341 --> 00:57:25,409
Well, it hasn't really. But you see...
well, you're in a restricted area!
775
00:57:25,709 --> 00:57:27,519
You're not going to
give us a ticket, are you?
776
00:57:28,818 --> 00:57:29,847
Sorry, madame.
777
00:57:29,877 --> 00:57:32,884
But officer, we're already
in so much trouble.
778
00:57:33,213 --> 00:57:35,112
Who'd know if you
just let us go.
779
00:57:36,551 --> 00:57:38,250
We'd me so grateful.
780
00:57:40,748 --> 00:57:41,748
Really.
781
00:57:44,284 --> 00:57:45,983
Well don't let's catch you again.
782
00:57:52,889 --> 00:57:54,049
Darling, you were wonderful.
783
00:57:54,089 --> 00:57:56,115
They might have kept
us there for 10 minues.
784
00:57:56,585 --> 00:57:57,656
Adieu!
785
00:58:00,223 --> 00:58:01,252
Hi.
786
00:58:02,891 --> 00:58:04,660
Ambrose can't be
very far behind.
787
00:58:09,455 --> 00:58:11,093
Get those sheep outta here!
788
00:58:11,154 --> 00:58:13,093
You can't block up
the whole road like this.
789
00:58:13,453 --> 00:58:14,962
Go on, woman,
get 'em outta here!
790
00:58:16,661 --> 00:58:18,161
Go on. Get out of it!
791
00:58:18,990 --> 00:58:21,596
Look, there's a short cut
up there. We can round them.
792
00:58:36,296 --> 00:58:37,365
Oh, Ambrose!
793
00:58:37,765 --> 00:58:39,094
Ambrose, no!
794
00:58:39,833 --> 00:58:40,762
No!
795
00:58:45,771 --> 00:58:46,828
We're stuck.
796
00:58:47,128 --> 00:58:48,867
Lovely, get out and push.
797
00:58:48,937 --> 00:58:50,265
Me? What about my stockings?
798
00:58:50,496 --> 00:58:52,464
Aw, never mind those
I'll buy you a dozen pairs.
799
00:58:53,363 --> 00:58:55,572
Go on, Rosalind,
get out and push.
800
00:59:06,074 --> 00:59:08,404
No, not like that.
Get your shoulder into it.
801
00:59:10,141 --> 00:59:11,908
There she comes.
There she comes.
802
00:59:16,406 --> 00:59:19,504
We're gonna' go.
We'll back it get going.
803
00:59:19,544 --> 00:59:21,472
Get going!
Come on, hurry up.
Get going.
804
00:59:21,741 --> 00:59:23,341
Get out of it.
Come on.
805
00:59:23,839 --> 00:59:26,038
I'm soaking.
Look at my clothes.
806
00:59:28,208 --> 00:59:31,544
I can't bear anymore!
Look at me. I'm absolutely ruined!
807
00:59:31,575 --> 00:59:34,484
Aw, pipe down.
You're all right.
I want to go home.
808
00:59:46,343 --> 00:59:49,011
Woman, don't you realize
we're in a race!
809
00:59:49,311 --> 00:59:51,418
Will you kindly get
those sheep outta here.
810
00:59:51,618 --> 00:59:52,918
Get 'em outta here!
811
00:59:56,416 --> 00:59:57,785
We can get some
water over there.
812
00:59:59,056 --> 01:00:00,413
Quick, run in there
and ask for some.
813
01:00:08,617 --> 01:00:11,285
Oh Ambrose, stop
for a second will you.
I can't see what I'm doing.
814
01:00:11,325 --> 01:00:13,924
Stop. How can I stop?
Are you mad?
815
01:00:14,722 --> 01:00:16,621
Now, see here, my friend.
816
01:00:18,660 --> 01:00:20,118
I don't think
there's anyone here.
817
01:00:21,327 --> 01:00:23,927
Oh, don't worry about that gate.
Run down to the stream.
818
01:00:28,992 --> 01:00:30,422
Don't be long, Wendy!
Oh.
819
01:00:36,497 --> 01:00:40,961
Wendy! What are doing?
Hurry up! Oh, shut up. I am.
820
01:00:44,830 --> 01:00:46,259
Look. There they are.
821
01:00:48,968 --> 01:00:51,165
Aaa hah hah hahhhhh
'lo!
822
01:00:59,669 --> 01:01:00,799
What's the matter?
What do you want?
823
01:01:00,838 --> 01:01:02,266
It's my wife.
She's going to...
824
01:01:02,536 --> 01:01:05,633
I've got to get the nurse.
The district nurse.
Oh well, all right. Well jump on.
825
01:01:05,663 --> 01:01:07,432
Hurry.
Oh thanks, thank you very much.
826
01:01:07,972 --> 01:01:09,602
It's the next one.
The turning on the left.
827
01:01:09,632 --> 01:01:12,239
What? Do you mean to say
it's off the main road?
Only half a mile.
828
01:01:12,269 --> 01:01:14,808
There, that one. But we can't.
We're in a race... don't be so
ridiculous!
829
01:01:15,168 --> 01:01:17,805
Don't be such a stinker.
This just isn't fair.
830
01:01:17,834 --> 01:01:20,204
How can I be expected
to stand a junket like this.
831
01:01:34,912 --> 01:01:36,372
He's making awfully
good time.
832
01:01:44,975 --> 01:01:46,514
Straight. Straight.
You're fine.
833
01:01:50,651 --> 01:01:53,308
Oh please, can't you
go a little faster.
Shut up you...
834
01:01:53,349 --> 01:01:55,976
You silly ass.
Go on. Go on.
835
01:02:05,251 --> 01:02:06,280
Anything wrong?
836
01:02:06,350 --> 01:02:07,947
There's nothing serious.
A broken fan belt.
837
01:02:07,987 --> 01:02:10,447
So I have to get to a garage.
Could you possibly give me a tow?
838
01:02:10,516 --> 01:02:12,984
I'd be delighted.
Got a rope?
Yes thanks very much.
839
01:02:19,721 --> 01:02:21,886
On your way back from the big rally?
Yes,
840
01:02:22,156 --> 01:02:23,215
My name's callaghan.
841
01:02:23,385 --> 01:02:25,355
J. C. Callaghan.
McKim, Alan McKim.
842
01:02:26,224 --> 01:02:27,183
Madame.
843
01:02:31,022 --> 01:02:32,889
Well what's the point of
rushing right now.
844
01:02:33,187 --> 01:02:35,587
This won't take long to fix.
Without a we've lost?
845
01:02:35,687 --> 01:02:36,556
Who said we've lost?
846
01:02:36,586 --> 01:02:38,755
Don't you admit that we've lost?
Why should I?
847
01:02:38,794 --> 01:02:40,863
But, being towed. You call that fair?
848
01:02:41,163 --> 01:02:43,990
What did you expect me to do?
Tear it to pieces by
driving with it loose?
849
01:02:44,030 --> 01:02:46,858
I didn't expect you to cheat.
It's not cheating. You're just mad
because you twisted your ankle.
850
01:02:46,887 --> 01:02:48,357
If this isn't cheating.
Then what is?
851
01:02:48,397 --> 01:02:51,126
You've been the same all day.
You didn't want to come to Brighton
in the first place.
852
01:02:51,196 --> 01:02:54,534
That's got nothing
whatever to do with it.
It's got everything to do with it.
853
01:02:54,563 --> 01:02:56,662
... you've got to stick by the rules.
Rules?
Who makes the rules, anyway?
854
01:03:03,126 --> 01:03:05,594
Haven't you got any brakes?
You stopped so suddenly.
855
01:03:05,634 --> 01:03:08,063
Look what you've
done to this car.
856
01:03:08,103 --> 01:03:10,602
It's not that serious,
you know, my my insurance...
857
01:03:10,632 --> 01:03:13,067
Insurance?
What has that to do with it?
858
01:03:13,598 --> 01:03:16,236
This car belongs to my wife.
When she sees what...
859
01:03:18,465 --> 01:03:19,935
Hey. How did we get
ahead of you?
860
01:03:20,975 --> 01:03:22,303
Just what does this mean?
861
01:03:22,973 --> 01:03:25,900
Have you conceded the race?
Take your hands off that car!
862
01:03:26,439 --> 01:03:28,737
Of course I haven't conceded the race.
I had to have a tow or i...
863
01:03:28,767 --> 01:03:31,506
If we could need a tow to London,
we could be there in half the time.
864
01:03:31,535 --> 01:03:34,273
What am I going to tell my wife? What?
How do I know what you're going
to tell your wife.
865
01:03:34,303 --> 01:03:37,439
Ask my wife.
But there wasn't a single mark on it!
Who cares about your wife.
866
01:03:37,469 --> 01:03:40,579
What do you want, a public apology?
Why don't you get outta here.
You're trying to get into private arguments?
867
01:03:40,879 --> 01:03:42,876
She only bought the car last summer.
Oh, shut up!
868
01:03:43,006 --> 01:03:44,675
You're worse than he is. Go away.
869
01:03:44,744 --> 01:03:47,814
Go away. You go away!
Yes go away. Go on get outta here.
Buzz off.
870
01:03:47,943 --> 01:03:49,041
Oh, really. Alan!
871
01:03:51,780 --> 01:03:53,948
Can I help you sir.
It's my fan belt.
It's a broken link.
872
01:03:53,978 --> 01:03:54,848
Right.
873
01:03:59,475 --> 01:04:00,375
Now listen.
874
01:04:00,614 --> 01:04:03,140
If you want to cheat and be pulled I'm
not prepared to...
875
01:04:03,180 --> 01:04:05,679
Oh look, what's the difference
between being pushed or pulled.
876
01:04:05,750 --> 01:04:07,818
We were pushed for
nearly half a mile.
877
01:04:07,848 --> 01:04:09,747
You keep out of this!
Now stop it. Both of you.
878
01:04:09,777 --> 01:04:12,785
You're being ridiculous.
Either you callthe whole thing off
or else stop behaving like lunatics.
879
01:04:15,712 --> 01:04:16,751
All right.
880
01:04:17,351 --> 01:04:20,119
If you're going to make this a race
in which anything goes,
881
01:04:20,149 --> 01:04:21,648
That suits me.
I can fix it sir.
Right.
882
01:04:21,688 --> 01:04:23,047
Whenever you're ready,
duchess.
883
01:04:24,655 --> 01:04:26,712
Isn't this becoming
just a little bit frantic?
884
01:04:27,423 --> 01:04:28,622
Look what he's done to me.
885
01:04:28,652 --> 01:04:31,521
Oh, he's no worse than Alan.
The same every year.
886
01:04:31,551 --> 01:04:33,018
Come on. We're wasting time.
887
01:04:36,687 --> 01:04:38,356
Goodbye.
Goodbye.
888
01:04:42,092 --> 01:04:43,121
Wendy.
889
01:04:44,260 --> 01:04:45,289
Thank you, sir.
890
01:04:46,189 --> 01:04:47,558
Don't worry.
We'll catch them up.
891
01:04:54,322 --> 01:04:55,662
What's wrong now?
892
01:04:59,659 --> 01:05:00,700
Time check.
893
01:05:11,860 --> 01:05:14,728
Oh, these flies.
They'll drive me absolutely crazy.
894
01:05:14,767 --> 01:05:17,067
Well, you don't seem to have
enjoyed the picnic much.
895
01:05:17,364 --> 01:05:19,563
Yesterday, you said you'd rather have a...
that was yesterday.
896
01:05:20,533 --> 01:05:23,232
I'm sorry, Ambrose,
but I'm hot and I'm filthy.
897
01:05:25,200 --> 01:05:26,230
Anyway
898
01:05:26,430 --> 01:05:28,599
It was a sweet idea
and a nice surprise.
899
01:05:30,396 --> 01:05:31,436
More wine?
900
01:05:32,135 --> 01:05:33,603
I shouldn't drink anymore.
901
01:05:35,532 --> 01:05:37,171
Oh, it makes me so sleepy.
902
01:05:39,269 --> 01:05:41,269
Why don't you stretch out
and relax for a little while.
903
01:05:41,968 --> 01:05:43,006
Can I?
904
01:05:44,404 --> 01:05:45,604
Oh. It would be heaven.
905
01:05:47,443 --> 01:05:50,002
What about the race?
Don't give it a thought.
906
01:05:50,441 --> 01:05:52,241
We've all the time
in the world.
907
01:05:56,806 --> 01:06:00,443
But, if you lose that race...
We won't lose. We can't.
908
01:06:00,943 --> 01:06:03,412
McKim will be sitting
in that garage for hours.
909
01:06:08,547 --> 01:06:10,746
How do you know he
hasn't already passed us.
910
01:06:12,775 --> 01:06:14,583
Because he'll be
looking for this.
911
01:06:18,911 --> 01:06:21,718
You mean that car
won't even run?
Not ten feet.
912
01:06:21,817 --> 01:06:24,446
So you see we haven't a thing in
the world to worry about.
913
01:06:24,944 --> 01:06:27,843
Well, I must say, that's a
dirty trick to play on anybody.
914
01:06:27,844 --> 01:06:28,712
Rosalind, you
saw him being towed.
915
01:06:28,753 --> 01:06:30,452
Anyway, I wouldn't
have taken his money.
916
01:06:30,481 --> 01:06:31,722
I don't care.
917
01:06:32,122 --> 01:06:36,085
I think it's just a rotten thing to do.
Oh, be reasonable. I thought
you'd enjoy
918
01:06:36,115 --> 01:06:38,185
A little break.
I've had as much
of this as I can stand.
919
01:06:38,755 --> 01:06:39,914
I want to go home.
920
01:06:41,724 --> 01:06:44,391
Oh, there's not need
to hurt Suzy. Come on Suzy.
921
01:06:51,855 --> 01:06:54,292
42 minutes.
I think this one will hold, sir.
922
01:06:54,323 --> 01:06:55,292
All right, thanks.
923
01:06:55,991 --> 01:06:58,022
What kind of a man
can do a thing like that!
924
01:06:58,389 --> 01:07:00,628
That's what I want to know.
What kind of a man.
925
01:07:00,658 --> 01:07:02,827
Oh, darling, don't worry so.
You'll make yourself ill.
926
01:07:04,696 --> 01:07:07,094
Best I can do sir.
Should get you to London.
927
01:07:07,664 --> 01:07:08,693
Thank you, sir.
928
01:07:10,790 --> 01:07:12,060
Hope you catch him sir.
929
01:07:24,230 --> 01:07:27,499
We'll never catch him up now, darling.
Never say die.
930
01:07:29,067 --> 01:07:32,097
What kind of a man?
What kind of a man, though?
931
01:07:32,666 --> 01:07:35,303
I mean I had to have a tow
or burn up my engine.
932
01:07:35,333 --> 01:07:38,230
But, to make a bet and
then to deliberately to ruin
the other man's chances.
933
01:07:43,167 --> 01:07:44,236
What on earth are you...
934
01:08:04,741 --> 01:08:07,179
If you're about to become
a father. I'm not interested.
935
01:08:07,208 --> 01:08:08,678
I'm sorry to trouble you sir.
936
01:08:08,707 --> 01:08:11,206
But I wanted to ask if you
knew anything about the accident.
937
01:08:11,246 --> 01:08:12,146
Accident?
938
01:08:12,146 --> 01:08:14,342
Some friends of mine
who were on the rally.
939
01:08:14,373 --> 01:08:17,110
A young couple name McKim.
We've just heard that they...
940
01:08:17,140 --> 01:08:18,210
McKim?
941
01:08:18,540 --> 01:08:21,249
What, do you mean to say.
Was it a serious accident?
942
01:08:21,308 --> 01:08:24,117
Well, the chap that
just stopped here said.
943
01:08:24,548 --> 01:08:25,576
Oh my.
944
01:08:43,252 --> 01:08:44,422
Whom did you telephone?
945
01:08:45,779 --> 01:08:47,188
What are you grinning about?
946
01:08:49,149 --> 01:08:51,557
I suppose I should be grateful
for a break in the gloom.
947
01:08:51,784 --> 01:08:55,124
Ambrose and Rosalind
probably be in London by now
and laughing at us.
948
01:08:57,151 --> 01:08:58,251
What is it?
949
01:08:58,950 --> 01:09:00,918
Oh, if you don't stop laughing
I'll go...
950
01:09:01,688 --> 01:09:04,485
Will you stop that
silly row?
951
01:09:04,785 --> 01:09:07,092
It's a surprise.
And here it comes.
Here it comes.
952
01:09:16,128 --> 01:09:18,396
What's the matter.
Some kind of an accident?
953
01:09:23,262 --> 01:09:26,929
Someone's dying. Alan's rotten.
That dirty rotten.
954
01:09:30,326 --> 01:09:31,994
I'll pay you back, for this.
955
01:09:38,201 --> 01:09:40,730
I still say, you shouldn't
have done it. I say
956
01:09:40,769 --> 01:09:43,266
He had it coming to him
to let your best friend
think you'd been killed?
957
01:09:43,296 --> 01:09:46,064
My best friend.
Oh, shut up, you make me sick.
958
01:09:55,637 --> 01:09:56,905
What's the matter, officer?
959
01:09:58,234 --> 01:09:59,264
You again.
960
01:09:59,534 --> 01:10:01,933
What's going on?
This car's been reported stolen,
961
01:10:01,973 --> 01:10:04,802
Can't be them, dave. The report that
it was stolen only half an hour ago.
962
01:10:04,842 --> 01:10:07,607
It's that idiot we're racing.
The one I told you about.
963
01:10:07,667 --> 01:10:10,107
He put in a false report?
Looks like it, officer.
964
01:10:10,277 --> 01:10:13,375
I'm afraid he's a little insane.
He wouldn't stop at anything
to win this race.
965
01:10:13,575 --> 01:10:15,473
Wouldn't he.
Where is he now?
966
01:10:16,741 --> 01:10:19,840
That's him, there!. All right.
You go on. We'll deal with him.
967
01:10:21,507 --> 01:10:23,276
Don't be too hard on him, will you?
968
01:10:23,546 --> 01:10:25,346
He can't really help it, you know.
969
01:10:31,541 --> 01:10:32,579
What's up, officer.
970
01:10:32,609 --> 01:10:34,949
Your name, sir.
Claverhouses, Ambrose Claverhouse.
971
01:10:35,008 --> 01:10:37,646
Did you report a stolen car?
972
01:10:37,676 --> 01:10:40,284
What?
Stolen car, no!
973
01:10:40,343 --> 01:10:42,183
Why this is my car, officer.
974
01:10:42,212 --> 01:10:44,253
May I see your license, sir.
Yes, of course.
975
01:10:45,509 --> 01:10:46,249
Well
976
01:10:49,677 --> 01:10:50,916
Well, wait a minute.
I've uh...
977
01:10:52,215 --> 01:10:53,854
Ambrose!
Stop it!
978
01:10:56,982 --> 01:10:59,450
You'll have to stop
somewhere for a minute.
What?
979
01:10:59,919 --> 01:11:01,188
Oh, no. Not now.
980
01:11:01,588 --> 01:11:03,187
Surely you can...
No, I can't.
981
01:11:03,387 --> 01:11:04,616
If you don't mind.
982
01:11:06,924 --> 01:11:07,753
But officer.
983
01:11:07,783 --> 01:11:10,292
I had new wicks put in
all the lamps only last week.
984
01:11:10,451 --> 01:11:13,658
That tire's meant to be loose.
It's been like that for the last 49 years!
985
01:11:13,718 --> 01:11:17,356
It'd be more regular to have him
sign a proper statement
986
01:11:17,386 --> 01:11:21,225
At the station. Oh, but fair is fair,
officer. You've kept us here
for four minutes already.
987
01:11:21,254 --> 01:11:23,351
If we join this girl now
we won't even stand a chance.
988
01:11:23,421 --> 01:11:25,560
All right, but I warn you.
Ah, thank you officer.
989
01:11:25,590 --> 01:11:27,688
One more trick like that
and you'll be in real trouble.
990
01:11:28,528 --> 01:11:29,787
I bet that shook him.
991
01:11:33,664 --> 01:11:34,725
There, that'll do.
992
01:12:11,707 --> 01:12:14,804
I tell you straight off.
That's the most disgusting
trick I've ever known
993
01:12:14,833 --> 01:12:15,833
A man to play.
Which trick?
994
01:12:15,873 --> 01:12:18,700
Stealing the top of my
float chamber and telling
the police I'd stolen my own car.
995
01:12:18,740 --> 01:12:19,769
You started all that.
996
01:12:19,800 --> 01:12:21,668
You can't even cheat
on a decent basis.
997
01:12:21,708 --> 01:12:23,477
You let us think
you'd been killed.
998
01:12:23,537 --> 01:12:27,143
Ah hah, ah well, the report of my
death was, uh, what was it the
man said? Greatly
999
01:12:27,174 --> 01:12:28,841
Exaggerated.
Who cared about your death.
1000
01:12:29,141 --> 01:12:30,372
I was thinking
about Wendy.
1001
01:12:30,472 --> 01:12:32,610
If it weren't for Wendy,
I'd give you a lesson you'd
never forget.
1002
01:12:33,679 --> 01:12:35,709
Have you ever seen
anything like it?
1003
01:12:35,739 --> 01:12:38,547
Is it really like this
every year. Not quite like this.
1004
01:12:38,647 --> 01:12:42,473
Now, if you really feel in
an instructive mood.
I warn you, I'm almost
1005
01:12:42,512 --> 01:12:44,481
At breaking point.
Go on then break.
1006
01:12:44,511 --> 01:12:46,080
I warn you.
Then what are you waiting for?
1007
01:12:46,140 --> 01:12:47,350
What are you waiting for?
1008
01:12:47,748 --> 01:12:50,378
What goes on inside their heads
that's what I'd like to know.
1009
01:12:51,017 --> 01:12:54,113
I don't know about your husband,
but Ambrose seems to think of only
1010
01:12:54,183 --> 01:12:57,881
Two things. That silly old car,
and the other thing.
What other thing?
1011
01:12:59,679 --> 01:13:01,719
Oh, no. My husband
only thinks about the car.
1012
01:13:08,412 --> 01:13:09,452
Oh, dear.
1013
01:13:12,250 --> 01:13:14,249
Now then. Now then.
1014
01:13:17,715 --> 01:13:19,084
Oh, no!
1015
01:13:19,683 --> 01:13:22,423
All right. Come on.
Break it up.
Break it up. Break it up.
1016
01:13:24,452 --> 01:13:27,620
Well, don't look at me.
He started all this!
I was only thinking of her.
1017
01:13:31,056 --> 01:13:34,393
First, you decide to
stage a race on a public
1018
01:13:34,424 --> 01:13:36,053
Highway.
Not in sound cars
1019
01:13:36,092 --> 01:13:38,719
With decent brakes.
But in two museum pieces.
1020
01:13:38,760 --> 01:13:40,989
Which were out of date
40 years ago.
1021
01:13:41,030 --> 01:13:45,194
Officer, really.
Then, you go tearing through
a restricted area
1022
01:13:45,225 --> 01:13:49,362
At 50 miles per hour. He can't do
50 miles per hour. Then you put
in false reports to the police.
1023
01:13:49,392 --> 01:13:53,630
Well. Then you decide you
can't be satisfied unless
you bash each
1024
01:13:53,660 --> 01:13:55,298
Other's brains out.
There was nothing to it.
Really.
1025
01:13:55,758 --> 01:13:59,164
Now, we wouldn't like you
gentlement to think we're
being unreasonable
1026
01:13:59,225 --> 01:14:02,533
Oh, thank you very much...
but if there's one more
bit of trouble from either of ya.
1027
01:14:03,832 --> 01:14:09,126
We'll pull you in on so many different
charges you won't be out in
time for next year's Brighton run.
1028
01:14:09,765 --> 01:14:11,935
Let's go. These two are
driving me balmy.
1029
01:14:11,995 --> 01:14:15,004
All right, come on now.
All over.
1030
01:14:15,403 --> 01:14:17,003
You shouldn't encourage
them, you know.
1031
01:14:17,373 --> 01:14:18,701
Well!
1032
01:14:19,301 --> 01:14:22,667
This is the end!
Making a public spectacle
of yourselves.
1033
01:14:23,297 --> 01:14:26,205
Oh well. I wouldn't of
believed you could have
behaved like this.
1034
01:14:26,605 --> 01:14:28,334
Either of you!
Just hauling like brooligans.
1035
01:14:29,432 --> 01:14:31,172
Hauling like brooligans?
1036
01:14:32,172 --> 01:14:33,468
Well,
brawling like hooligans.
1037
01:14:33,938 --> 01:14:36,637
He was hauling like a
brooligan, not me.
1038
01:14:36,678 --> 01:14:37,877
Don't you call me a brooligan.
1039
01:14:38,277 --> 01:14:39,804
It's not funny!
Oh, goodness sake
let's go home.
1040
01:14:41,275 --> 01:14:44,173
All right. Let's call the
whole thing off and have a party.
1041
01:14:44,373 --> 01:14:46,510
Look, the pub will be open
in ten minutes, what do you say?
1042
01:14:46,540 --> 01:14:48,339
All right.
That's a good idea.
Come on. Let's go.
1043
01:14:48,679 --> 01:14:51,306
Got you're sure, lovely cream.
Yes. Let's have four doubles.
1044
01:14:51,545 --> 01:14:53,614
All out, or take them with you?
1045
01:14:58,010 --> 01:14:59,179
What are you
laughing about?
1046
01:15:01,048 --> 01:15:01,908
Oh.
1047
01:15:02,748 --> 01:15:05,815
Look! Hi dee. Oh!
Doubles all around!
1048
01:15:06,045 --> 01:15:07,086
Cheers, my dear.
1049
01:15:09,643 --> 01:15:12,350
I was wondering what that
chap you backed into told his wife.
1050
01:15:13,579 --> 01:15:16,248
Tell me. How did you get
behind us back at pease cottage.
1051
01:15:17,847 --> 01:15:20,584
Eh? Oh! We picked up an
expectant father looking
for the district nurse.
1052
01:15:20,754 --> 01:15:23,551
In the time I wasted with him.
I could have delivered the brat myself.
1053
01:15:26,219 --> 01:15:27,189
These are good.
1054
01:15:28,518 --> 01:15:31,415
You know, everything
being said, we've made
jolly good time.
1055
01:15:32,956 --> 01:15:33,925
Oh, I don't know.
1056
01:15:35,084 --> 01:15:37,722
If we'd really wanted to
we could have been in
London 2 hours ago.
1057
01:15:38,422 --> 01:15:41,458
Why weren't you, then.
I didn't want to take your money,
old sport.
1058
01:15:41,518 --> 01:15:42,887
Ask Rosalind.
Didn't I say to you...
1059
01:15:42,917 --> 01:15:45,026
If you didn't want to take the
money, why did you make the bet?
1060
01:15:45,256 --> 01:15:46,795
Well.
Heat of the moment, old boy.
1061
01:15:46,795 --> 01:15:49,790
As soon I realized you hadn't a chance.
A chance? We were ahead of you!
1062
01:15:51,160 --> 01:15:52,260
Now, look.
1063
01:15:52,420 --> 01:15:54,159
But there are still
nine miles to the bridge.
1064
01:15:54,189 --> 01:15:56,798
You don't think you could
have stayed ahead of us, do you.
I most certainly do.
1065
01:15:56,858 --> 01:15:59,027
What difference does it make,
who's ahead of who?
1066
01:15:59,257 --> 01:16:01,762
It makes every difference.
It was his idea we call off the race.
1067
01:16:01,963 --> 01:16:04,191
Do you really think
you'd stand an earthly?
1068
01:16:04,231 --> 01:16:05,731
I've a good mind to
hold you to that bet.
1069
01:16:05,760 --> 01:16:08,729
Hold me? As far as I'm concerned.
The bet's still on.
1070
01:16:08,758 --> 01:16:13,333
Oh, you're not serious. Right!
But if that old crock of yours falls
to pieces you've asked for it.
1071
01:16:13,393 --> 01:16:16,062
Come on Rosalind.
First on westminster bridge.
You're on. Here we go again.
1072
01:16:16,091 --> 01:16:17,632
What?
Can't you be reasonable?
1073
01:16:17,861 --> 01:16:19,900
We gave you a chance
to call it off.
1074
01:16:24,637 --> 01:16:25,766
Look, there's just one thing.
1075
01:16:25,797 --> 01:16:28,563
Whatever you think of that car,
she'd fetch a 100 pounds tomorrow.
1076
01:16:28,604 --> 01:16:29,902
Is that right?
Oh, easily. But I...
1077
01:16:29,932 --> 01:16:32,769
All right. The bet's still on.
But if I lose, I won't pay you a 100
1078
01:16:33,169 --> 01:16:35,099
I'll give you Genevieve.
Genevieve?
1079
01:16:35,138 --> 01:16:37,067
Oh, look Alan.
That's fair enough, isn't it?
1080
01:16:37,268 --> 01:16:39,135
Isn't it?
Well... first over the bridge.
1081
01:16:39,205 --> 01:16:40,633
First over the bridge.
Get in, Rosalind.
1082
01:16:44,272 --> 01:16:45,640
But, Alan,
1083
01:16:45,670 --> 01:16:47,870
Surely you don't...
there's no money involved.
I'm betting the car.
1084
01:16:47,910 --> 01:16:50,807
It's got nothing whatsoever
to do with you. If you don't like it
you can get out and take a bus.
1085
01:16:52,475 --> 01:16:55,174
Look, don't you think this
is getting a little out of...
What has it got to do with you?
1086
01:16:55,243 --> 01:16:56,303
You heard what he said.
1087
01:16:56,342 --> 01:17:00,309
Either get out of this car
and take that silly mutt with you
or stop your blasted nattering.
1088
01:17:01,308 --> 01:17:03,108
... that truck of yours
falls to pieces.
1089
01:17:03,806 --> 01:17:04,975
Silly ass!
1090
01:17:09,413 --> 01:17:11,540
You really think you can beat him?
Of course I can.
1091
01:17:12,080 --> 01:17:14,350
First on westminster bridge!
Ok!
1092
01:17:32,444 --> 01:17:33,654
Come on, Alan.
1093
01:17:42,786 --> 01:17:44,716
Come on, quickley!
Come along.
1094
01:17:44,756 --> 01:17:46,655
Come along.
We're in a race.
1095
01:17:46,685 --> 01:17:49,024
Let's go.
Hurry!
1096
01:17:50,791 --> 01:17:51,551
They're going!
1097
01:17:52,420 --> 01:17:53,460
Take it away!
1098
01:17:53,760 --> 01:17:56,016
Leave me alone.
Hurry up.
1099
01:17:56,157 --> 01:17:59,495
Come on.
I want my ice cream!
1100
01:18:00,355 --> 01:18:01,693
Take it off the...
1101
01:18:01,723 --> 01:18:03,692
Come on. Hurry up.
1102
01:18:03,723 --> 01:18:06,061
Come on!
1103
01:18:06,391 --> 01:18:07,429
Before I...
1104
01:18:08,888 --> 01:18:10,598
She's missing!
They're coming!
1105
01:18:13,894 --> 01:18:15,663
Ah!
They're coming.
Can't be the...
1106
01:18:15,693 --> 01:18:17,961
They're coming.
1107
01:18:25,326 --> 01:18:26,425
Come on.
1108
01:18:31,732 --> 01:18:33,229
They're coming.
They're coming!
1109
01:18:35,898 --> 01:18:36,937
Oh, come on.
1110
01:18:37,637 --> 01:18:38,636
They're coming!
1111
01:18:38,895 --> 01:18:42,063
Oh, Alan, faster, faster!
1112
01:18:44,700 --> 01:18:45,630
Oh, come on!
1113
01:18:45,929 --> 01:18:47,099
Faster. Faster.
1114
01:18:49,767 --> 01:18:50,767
What's this?
1115
01:18:51,465 --> 01:18:52,735
This is ridiculous.
Ah.
1116
01:18:54,305 --> 01:18:55,574
Get outta here!
1117
01:18:56,234 --> 01:18:58,540
Move on, madame.
Woman driver.
1118
01:19:02,408 --> 01:19:03,577
Get out of it!
1119
01:19:12,069 --> 01:19:14,679
Get out of the way,
madame!
1120
01:19:18,347 --> 01:19:19,307
Go along.
1121
01:19:19,916 --> 01:19:21,015
Go on. Pull over.
1122
01:19:22,314 --> 01:19:23,511
Pull out. Madame.
Ah!
1123
01:19:28,179 --> 01:19:30,017
Look, look at the lorry.
1124
01:19:32,675 --> 01:19:34,644
Hey! I want to get outta here.
I'm in a race.
1125
01:19:38,510 --> 01:19:39,551
Go away.
1126
01:19:40,950 --> 01:19:43,617
Come on, chum.
Back out of it.
I want to get outta here.
1127
01:19:50,823 --> 01:19:52,620
Get that other car to move.
1128
01:19:54,849 --> 01:19:56,487
Oh, blast!
1129
01:20:06,250 --> 01:20:07,319
He's coming.
1130
01:20:13,824 --> 01:20:14,824
You wait!
1131
01:20:15,054 --> 01:20:17,322
That cop is on my side.
It's not over yet!
Well.
1132
01:20:21,729 --> 01:20:23,198
Who... Whoosh.
It's a Darracq!
1133
01:20:26,564 --> 01:20:27,863
A Darracq, sir.
1134
01:20:28,123 --> 01:20:31,532
On, my word, sir.
Forgive me speaking to
you without an introduction.
1135
01:20:31,562 --> 01:20:32,890
She's beautiful, sir.
1136
01:20:32,930 --> 01:20:35,030
Beautiful!
This's the first car I
ever owned, sir, Darracq.
1137
01:20:35,059 --> 01:20:40,535
Aristocrats. All of 'em.
But, there's not a scratch her!
1138
01:20:40,694 --> 01:20:42,533
I'm sorry sir.
You have to excuse me.
1139
01:20:42,562 --> 01:20:44,861
First car that I ever owned,
sir, a Darracq.
1140
01:20:44,901 --> 01:20:48,329
I'm sorry, sir, you have to excuse me.
I would never have believed it possible!
1141
01:20:48,368 --> 01:20:52,693
If you knew the pleasure it gives
me to see this wonderful car.
1142
01:20:52,734 --> 01:20:56,033
So wonderfully kept.
It's almost too good...
1143
01:20:56,203 --> 01:21:00,341
I wish my wife was here. Yes sir, do
you know it was a Darracq exactly like
this one that I asked my wife to marry me.
1144
01:21:00,741 --> 01:21:04,305
1904, so it was, pangbourne.
And she said yes.
1145
01:21:05,006 --> 01:21:06,135
But, oh...
1146
01:21:06,165 --> 01:21:07,775
It was the car.
I'm sure of that.
It was the car.
1147
01:21:11,641 --> 01:21:12,940
I hope I'm not holding you up.
1148
01:21:14,869 --> 01:21:16,039
No at all, sir.
1149
01:21:16,207 --> 01:21:19,175
I knew there were chaps like you.
You know. Keeping up these old cars.
1150
01:21:19,205 --> 01:21:22,404
We don't get about as much
as we used to, you know.
No.
1151
01:21:23,412 --> 01:21:26,241
Look, perhaps you's like me to come over.
I'll give you a drive in it, sometime.
1152
01:21:26,272 --> 01:21:29,407
But uh... Do mean to say...
But that's very kind...
you would really do that?
1153
01:21:29,437 --> 01:21:32,106
I... I simply can't tell you...
wait a moment. I'm sure
I've got a card.
1154
01:21:32,147 --> 01:21:33,814
Your wife might like
to come, too
1155
01:21:33,914 --> 01:21:35,574
And take the wheel
yourself, if you like.
1156
01:21:36,173 --> 01:21:37,042
I say, sir.
1157
01:21:37,312 --> 01:21:39,810
Tomorrow evening?
Tomorrow!
1158
01:21:39,851 --> 01:21:42,008
I'm very grateful, sir.
Very grateful, indeed.
1159
01:21:42,048 --> 01:21:43,915
Good day, sir.
Good day, madame.
1160
01:21:43,976 --> 01:21:45,815
Good bless you.
God bless you.
1161
01:22:02,484 --> 01:22:03,782
A wonderful old man.
1162
01:22:05,281 --> 01:22:06,281
Wasn't he?
1163
01:22:07,418 --> 01:22:08,517
Oh, Alan!
1164
01:22:09,417 --> 01:22:10,817
What's the matter?
1165
01:22:11,457 --> 01:22:12,816
What are you crying about?
1166
01:22:13,325 --> 01:22:16,893
Oh, darling, when you just sat there.
When you just sat there
1167
01:22:16,953 --> 01:22:18,253
I knew what you were thinking.
1168
01:22:18,652 --> 01:22:20,619
I knew you wouldn't just
drive away and leave him.
1169
01:22:21,060 --> 01:22:22,189
Come on, Wendy.
1170
01:22:22,418 --> 01:22:24,027
You know I don't
like to see you cry.
1171
01:22:24,157 --> 01:22:25,526
But you've lost her.
1172
01:22:25,955 --> 01:22:28,954
You've lost Genevieve.
I'll survive.
1173
01:22:29,593 --> 01:22:30,663
Oh, darling.
I'm so sorry.
1174
01:22:31,024 --> 01:22:32,320
Wendy, stop it,
will you?
1175
01:22:32,960 --> 01:22:34,288
There's not reason to cry.
1176
01:22:35,057 --> 01:22:37,657
I mean a bet's a bet.
I wouldn't have made it if I
hadn't been prepared to lose.
1177
01:22:37,697 --> 01:22:40,395
But Genevieve means more
to you, than, than anything.
1178
01:22:40,525 --> 01:22:41,695
You know she does.
1179
01:22:42,325 --> 01:22:43,363
Ha, nonsense.
1180
01:22:44,460 --> 01:22:46,600
You'll give him the money instead.
Promise me you will.
1181
01:22:46,860 --> 01:22:48,559
Wendy, be sensible.
1182
01:22:48,599 --> 01:22:50,228
Promise me. I shall hate myself
for the rest of my life.
1183
01:22:50,798 --> 01:22:53,864
We'll talk about it. No. No,
you can always talk me into anything.
1184
01:22:54,393 --> 01:22:55,533
Say you will.
1185
01:22:56,193 --> 01:22:57,361
Well it...
Say it!
1186
01:22:59,030 --> 01:22:59,900
All right.
1187
01:23:00,269 --> 01:23:02,168
But it'll leave us
practically penniless.
1188
01:23:02,199 --> 01:23:03,397
Who cares about that.
1189
01:23:19,236 --> 01:23:20,035
Look.
1190
01:23:27,569 --> 01:23:29,308
All right. All right.
All right.
1191
01:23:37,872 --> 01:23:39,610
Leave it.
I'll get it.
1192
01:23:40,540 --> 01:23:41,380
Come on.
1193
01:23:43,847 --> 01:23:44,776
Come on, Wendy.
1194
01:23:45,006 --> 01:23:46,416
All right.
Don't forget.
1195
01:23:49,473 --> 01:23:51,211
Now, that's the lot.
Now get outta here!
1196
01:23:59,716 --> 01:24:00,743
No!
1197
01:24:05,451 --> 01:24:06,580
Look, there they are.
1198
01:24:19,790 --> 01:24:20,889
She's stalled.
1199
01:24:22,119 --> 01:24:23,159
Push the pedal.
1200
01:24:30,392 --> 01:24:31,591
Push the pedal!
1201
01:24:38,885 --> 01:24:40,094
You get in and steer.
1202
01:24:42,963 --> 01:24:45,320
Come on, push.
I am pushing.
1203
01:24:52,097 --> 01:24:53,165
Oh. Come on!
1204
01:24:57,862 --> 01:24:58,731
There!
1205
01:25:05,325 --> 01:25:06,634
Aha. We got 'em.
1206
01:25:12,632 --> 01:25:13,702
It's stuck.
1207
01:25:54,978 --> 01:25:56,547
You wait till next year!
1208
01:25:56,847 --> 01:25:57,907
You wait!
1209
01:25:58,177 --> 01:25:59,976
If I'm driving...
I'm driving I'd show you.
1210
01:26:00,015 --> 01:26:02,243
I'd been there two hours ago by...
96370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.