Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,363 --> 00:00:34,477
GENOVEVA
2
00:01:21,863 --> 00:01:25,726
Los responsables de este film
agradecen la paciente colaboraci�n
3
00:01:26,404 --> 00:01:30,612
de los integrantes del Club de
Coches Veteranos de Gran Breta�a
4
00:01:32,446 --> 00:01:37,684
El Club niega todo parecido
de los personajes con sus socios.
5
00:01:53,279 --> 00:01:54,321
Perdone, se�or.
6
00:01:54,404 --> 00:01:56,360
- �Es este fin de semana, McKim?
- S�, se�or.
7
00:01:56,404 --> 00:01:57,684
- Buena suerte.
- Gracias.
8
00:02:02,946 --> 00:02:04,108
- Perdone.
- Pase.
9
00:02:08,279 --> 00:02:09,310
�John!
10
00:02:09,779 --> 00:02:11,076
Gu�rdame esto en
mi armario.
11
00:02:11,113 --> 00:02:13,779
- �A qu� tanta prisa?
- Me llevo a "Genevieve" a Brighton.
12
00:02:13,988 --> 00:02:15,029
Buena suerte.
13
00:03:13,404 --> 00:03:14,814
- Hola.
- Hola.
14
00:03:17,946 --> 00:03:18,976
�Wendy!
15
00:03:22,488 --> 00:03:23,518
�Wendy!
16
00:03:24,363 --> 00:03:25,393
�Wendy!
17
00:04:08,571 --> 00:04:09,622
�Vaya!
18
00:04:09,946 --> 00:04:11,190
No est� cerrado.
19
00:04:12,404 --> 00:04:13,814
No deber�as ir tan cargada.
20
00:04:14,821 --> 00:04:16,646
Me has hecho romper
los huevos.
21
00:04:33,571 --> 00:04:35,229
- Hola.
- Hola.
22
00:04:36,654 --> 00:04:37,705
�Qu� ocurre?
23
00:04:37,988 --> 00:04:40,071
En la tintorer�a me han estropeado
mi mejor falda.
24
00:04:40,108 --> 00:04:42,777
- �Estropeada?
- S�. Plancharon los pliegues al contrario.
25
00:04:42,814 --> 00:04:44,693
�C�mo se sabe hacia d�nde
va un pliegue?
26
00:04:49,071 --> 00:04:50,612
- �Alan!
- �Qu�?
27
00:04:50,696 --> 00:04:52,486
�Almuerzo completo
o cena completa?
28
00:04:52,988 --> 00:04:54,149
Cena completa.
29
00:04:57,863 --> 00:04:59,190
- Toma.
- �Oh!
30
00:05:00,571 --> 00:05:03,901
- �Vamos a hacer algo hoy?
- S�, voy a ocuparme del coche.
31
00:05:04,029 --> 00:05:07,193
- "Genevieve" hace ruidos raros.
- Es lo �nico que hace.
32
00:05:08,946 --> 00:05:10,060
Del banco.
33
00:05:10,154 --> 00:05:13,401
Al parecer tenemos 133 libras
con 9 peniques.
34
00:05:13,738 --> 00:05:15,175
Deber�amos tener 143.
35
00:05:15,212 --> 00:05:16,576
- Retir� 10.
- �Para qu�?
36
00:05:16,613 --> 00:05:18,936
- Una sorpresa.
- �Qu� clase de sor... ?
37
00:05:21,404 --> 00:05:24,071
TANIA LA INVITA A SU C�CTEL
DOMINGO A LAS 6:00 PM
38
00:05:24,108 --> 00:05:25,943
Procura venir esta vez.
39
00:05:42,113 --> 00:05:43,164
Hola, amigo.
40
00:05:43,529 --> 00:05:44,809
F�jate c�mo suena.
41
00:05:45,196 --> 00:05:47,194
- Muy bien.
- Bien. Est� como un reactor.
42
00:05:47,230 --> 00:05:49,192
Acabo de gastar 25 libras
en ponerlo a punto.
43
00:05:49,696 --> 00:05:51,279
- �Qu� tal est�s?
- Bien, gracias.
44
00:05:51,316 --> 00:05:52,535
�Y la preciosa Sr. McKim?
45
00:05:52,571 --> 00:05:54,609
- Espero que est� en casa.
- Est� en la cocina.
46
00:05:57,196 --> 00:05:59,779
�Qu� tal va este cacharro?
�Crees que llegar� a Brighton?
47
00:05:59,816 --> 00:06:02,363
- Siempre lo ha hecho.
- Si no, tendr�s que coger el tren.
48
00:06:02,399 --> 00:06:03,820
Ma�ana doy una fiesta.
49
00:06:04,154 --> 00:06:07,022
Estaremos t�, Wendy,
Rosalind y yo.
50
00:06:07,571 --> 00:06:10,005
- �Qui�n es Rosalind?
- La conoc� en las carreras.
51
00:06:10,042 --> 00:06:12,440
Una mujer en el sentido m�s amplio
de la palabra.
52
00:06:13,113 --> 00:06:14,164
Me lo imagino.
53
00:06:14,571 --> 00:06:19,561
De Oriente a Occidente no hay
una joya como Rosalind.
54
00:06:19,946 --> 00:06:22,351
- �Siente la misma atracci�n por ti?
- �Atracci�n?
55
00:06:22,571 --> 00:06:23,815
Est� loca por m�.
56
00:06:24,863 --> 00:06:26,355
El almuerzo est� dentro de
10 minutos.
57
00:06:27,238 --> 00:06:28,316
Hola, Ambrose.
58
00:06:29,196 --> 00:06:30,819
Hola, preciosidad.
59
00:06:31,238 --> 00:06:33,063
Vamos, vivamos un poco.
60
00:06:34,696 --> 00:06:36,770
- El agua est� hirviendo.
- Yo tambi�n.
61
00:06:36,821 --> 00:06:39,191
Hoy est�s maravillosa.
Voy a ayudarte.
62
00:06:40,363 --> 00:06:42,851
�Por qu� no vendes ese trasto
y te compras un Spyker?
63
00:06:44,446 --> 00:06:45,560
�Idiota!
64
00:06:47,946 --> 00:06:49,984
Eso huele de maravilla.
65
00:06:50,321 --> 00:06:53,236
- No hay mucha cantidad.
- Ya me conoces, como poco.
66
00:06:53,821 --> 00:06:55,444
- �Hay jerez?
- S�rvete.
67
00:06:56,029 --> 00:06:58,269
- �Qu� tal el negocio de la publicidad?
- Aburrido.
68
00:06:58,321 --> 00:06:59,369
Pero lucrativo.
69
00:06:59,446 --> 00:07:01,236
- �Quieres un poco, Wendy?
- Gracias.
70
00:07:01,571 --> 00:07:03,402
�Qui�n es la afortunada
de este a�o?
71
00:07:03,439 --> 00:07:05,234
Se llama Rosalind Peters.
Es modelo.
72
00:07:05,654 --> 00:07:07,070
- �Para qu� posa?
- Pues...
73
00:07:07,107 --> 00:07:08,487
No me lo digas, lo adivino.
74
00:07:08,821 --> 00:07:11,274
Dice que este a�o se lleva
lo mismo en jerseys.
75
00:07:11,613 --> 00:07:13,603
Le interesan mucho los coches
antiguos.
76
00:07:14,154 --> 00:07:16,100
Espera a que d� tumbos
ida y vuelta a Brighton.
77
00:07:16,149 --> 00:07:17,192
�Tumbos?
78
00:07:17,436 --> 00:07:20,023
Mi Spyke no da tumbos.
Se desliza.
79
00:07:21,321 --> 00:07:23,774
No te veo muy entusiasmada
con la carrera.
80
00:07:24,613 --> 00:07:26,319
No estoy loca de contento.
81
00:07:26,696 --> 00:07:29,480
Si no te conociese bien,
dir�a que no te apetece nada.
82
00:07:30,446 --> 00:07:32,785
Es que es una tonter�a.
83
00:07:32,821 --> 00:07:35,243
�Pero qu� dices?
�La Londres-Brighton una tonter�a?
84
00:07:35,279 --> 00:07:39,190
- Una tonter�a y un aburrimiento.
- �Sabe Alan que opinas eso?
85
00:07:39,321 --> 00:07:41,607
Claro que no,
no me atrever�a a dec�rselo.
86
00:07:41,643 --> 00:07:43,892
- �Qu� no te atrever�as a decirme?
- Nada.
87
00:07:44,779 --> 00:07:46,687
- Vamos, d�melo.
- No es nada.
88
00:07:46,988 --> 00:07:48,480
Ambrose se queda a almorzar.
89
00:07:48,821 --> 00:07:51,404
- �Trigo o centeno?
- �Qu� no te atrev�as a decirme?
90
00:07:51,441 --> 00:07:53,988
Hay un conato de rebeli�n
en nuestro seno.
91
00:07:54,024 --> 00:07:55,501
- Wendy dice...
- �Ambrose!
92
00:07:55,538 --> 00:07:56,979
Dice que la carrera es aburrida.
93
00:07:57,279 --> 00:07:58,737
�Qu� malvado eres!
94
00:07:59,488 --> 00:08:02,818
- �Entonces no te apetece ir?
- Pues claro que ir�.
95
00:08:03,738 --> 00:08:05,859
No tienes que hacerlo,
si no te apetece.
96
00:08:06,175 --> 00:08:07,227
�En serio?
97
00:08:07,613 --> 00:08:09,817
La verdad es que no te entiendo.
98
00:08:10,154 --> 00:08:11,896
�Es que te apetece hacer
otra cosa?
99
00:08:17,113 --> 00:08:18,191
�Es as�?
100
00:08:19,446 --> 00:08:20,643
Por favor, recu�rdalo.
101
00:08:20,696 --> 00:08:23,185
No saqu� yo el tema ni quer�a
hablar de esto, pero...
102
00:08:23,529 --> 00:08:25,285
Tania da una fiesta ma�ana.
103
00:08:25,321 --> 00:08:27,243
Yo tambi�n.
Pata ti, Alan, Rosalind...
104
00:08:27,279 --> 00:08:30,243
Mi fin de semana m�s importante
y prefieres ir a...
105
00:08:30,279 --> 00:08:33,859
Pues claro que prefiero ir a una fiesta.
�Te parece anormal?
106
00:08:34,238 --> 00:08:37,738
No s� qu� tiene de maravilloso ir
en un coche de 50 a�os,
107
00:08:37,774 --> 00:08:39,894
y tardar dos d�as
en ir a Brighton y volver.
108
00:08:48,238 --> 00:08:49,944
- Ambrose, si no te importa...
- Vale.
109
00:08:50,446 --> 00:08:52,520
Iba a decir que ten�a
otro compromiso.
110
00:08:53,071 --> 00:08:54,813
Buena suerte, amigo.
111
00:09:01,988 --> 00:09:03,185
Perdona, cari�o.
112
00:09:04,446 --> 00:09:05,497
Pues claro que ir�.
113
00:09:06,071 --> 00:09:08,476
- Tal vez sea mejor este a�o.
- No.
114
00:09:09,446 --> 00:09:11,401
- �No qu�?
- Que har� la carrera solo.
115
00:09:11,696 --> 00:09:13,368
�Venga, por favor!
116
00:09:13,404 --> 00:09:15,613
No te hagas ahora la v�ctima
resignada.
117
00:09:15,649 --> 00:09:17,785
�Que me hago la v�ctima
resignada?
118
00:09:17,821 --> 00:09:21,317
- �No crees que eres injusta?
- No. Pero t� si lo eres.
119
00:09:21,363 --> 00:09:23,446
- Si Ambrose no hubiese venido...
- �Ambrose! �Ambrose!
120
00:09:23,483 --> 00:09:24,939
Dej�moslo al margen.
121
00:09:25,113 --> 00:09:28,368
Lo que menos me gusta es que
hayas hablado con �l.
122
00:09:28,404 --> 00:09:31,571
�Por qu� no iba a hablar con �l?
Es nuestro amigo m�s antiguo, �no?
123
00:09:31,608 --> 00:09:32,660
Incluso nos present�.
124
00:09:32,696 --> 00:09:35,647
Si tienes un problema, querr�a que
lo comentaras conmigo.
125
00:09:36,279 --> 00:09:39,238
No s� por qu� conf�as tanto
en Ambrose Claverhouse.
126
00:09:39,274 --> 00:09:40,979
Es una maldad decir eso.
127
00:09:41,029 --> 00:09:44,477
Vale. Soy injusto, malvado y
me hago la v�ctima.
128
00:09:44,571 --> 00:09:47,771
S� que me pedir�as que abandonase
la carrera y te llevara a la fiesta.
129
00:09:48,196 --> 00:09:50,946
- Me lo habr�as pedido esta noche.
- No voy a ir contigo.
130
00:09:50,983 --> 00:09:53,102
Ni este a�o ni el pr�ximo
ni ninguno.
131
00:09:53,404 --> 00:09:55,442
Jam�s volver� a subir en
ese coche est�pido.
132
00:09:56,321 --> 00:09:58,550
- Ah� tienes el almuerzo.
- No me apetece.
133
00:09:58,587 --> 00:10:00,779
- Pues no te lo comas.
- Ya comer� en el pub.
134
00:10:00,816 --> 00:10:02,817
iPues vete al condenado pub!
135
00:10:11,113 --> 00:10:13,815
Que por qu� no iba a hablar con �l.
Es nuestro amigo m�s...
136
00:10:20,446 --> 00:10:22,271
TANIA TE INVITA A
SU C�CTEL
137
00:10:29,488 --> 00:10:30,518
�Wendy!
138
00:10:36,279 --> 00:10:37,310
�Wendy!
139
00:10:43,113 --> 00:10:45,732
- Ven a almorzar.
- iD�jame en paz!
140
00:11:14,113 --> 00:11:18,059
- �Qu� demonios haces ahora?
- Me lavo los dientes.
141
00:11:35,279 --> 00:11:37,815
Hay cristales bajo la ba�era,
he roto la ventana.
142
00:11:37,988 --> 00:11:40,529
�Por qu� los metes bajo la ba�era?
Tendr� que volver a sacarlos.
143
00:11:40,566 --> 00:11:42,603
Tranquila, ma�ana lo limpio.
144
00:11:44,071 --> 00:11:46,192
- �Qu� buscas?
- Una venda.
145
00:11:46,571 --> 00:11:47,815
�Por qu�, te has herido?
146
00:11:49,988 --> 00:11:51,035
Sobrevivir�s.
147
00:11:51,154 --> 00:11:53,939
Me sangra. Si no te importa,
prefiero vend�rmelo.
148
00:11:54,196 --> 00:11:55,440
No s� d�nde est�n.
149
00:11:56,154 --> 00:11:57,695
Est�n en una caja
en alg�n sitio.
150
00:12:02,863 --> 00:12:04,320
�Crees que podr�s conducir?
151
00:12:04,779 --> 00:12:06,107
No importa, no voy a ir.
152
00:12:07,154 --> 00:12:08,398
�C�mo que no?
153
00:12:08,696 --> 00:12:12,192
- Alan, deja de portarte...
- Ah� no hay vendas.
154
00:12:13,196 --> 00:12:14,772
Pues estar�n abajo.
155
00:12:15,946 --> 00:12:19,063
Si crees que vas a castigarme
no yendo, olv�date.
156
00:12:19,321 --> 00:12:21,395
Me importa un bledo
que vayas o no.
157
00:12:22,071 --> 00:12:25,733
Y si no vas a ir, �por qu� pasaste
la tarde trabajando en el coche?
158
00:12:27,500 --> 00:12:28,536
�Hombres!
159
00:12:32,696 --> 00:12:34,319
�Maldita sea!
160
00:12:35,821 --> 00:12:38,570
Para una cosa que me importa,
siempre estamos igual.
161
00:13:27,529 --> 00:13:28,560
Alan...
162
00:13:45,029 --> 00:13:46,854
Tengo crema en la cara.
163
00:13:47,654 --> 00:13:49,277
Cuidado con el sombrero.
164
00:13:50,404 --> 00:13:53,319
Lo que ocurre aqu� es ya
una vieja historia.
165
00:13:53,488 --> 00:13:57,612
Pero aunque parezca incre�ble,
fue ilegal hasta 1896.
166
00:13:58,363 --> 00:14:01,613
Hasta entonces no pod�an circular
veh�culos a motor,
167
00:14:01,649 --> 00:14:04,101
si no iban precedidos por
un hombre a pie,
168
00:14:04,654 --> 00:14:06,064
portando una bandera roja.
169
00:14:06,446 --> 00:14:08,451
Hab�a muy pocos coches
en carretera,
170
00:14:08,488 --> 00:14:12,149
y tambi�n muy pocas carreteras.
S�lo eran caminos de tierra.
171
00:14:12,571 --> 00:14:14,692
No hab�a talleres ni gasolineras,
172
00:14:14,904 --> 00:14:17,938
y en un principio se adquir�a
el combustible en las droguer�as.
173
00:14:18,821 --> 00:14:21,938
Pero ese a�o se aprob� la ley de
Veh�culos Ligeros y Carreteras.
174
00:14:22,279 --> 00:14:25,279
Para celebrar el acontecimiento,
el primer coche autorizado
175
00:14:25,316 --> 00:14:27,410
sali� del hotel Metropole
de Londres,
176
00:14:27,446 --> 00:14:30,195
y viaj� hasta el hotel Metropole
de Brighton.
177
00:14:32,071 --> 00:14:35,196
Desde 1828, el Club de Coches
Veteranos ha celebrado
178
00:14:35,233 --> 00:14:37,118
una carrera conmemorativa
anual.
179
00:14:37,154 --> 00:14:39,690
Pero nunca ha sido una carrera
por puestos.
180
00:14:39,863 --> 00:14:41,604
Aqu� tenemos un bonito coche.
181
00:14:42,238 --> 00:14:44,442
- Un Darracq, �no?
- As� es.
182
00:14:47,988 --> 00:14:49,480
De 1904, �no?
183
00:14:49,696 --> 00:14:51,237
- S�, eso es.
- Es lo que pens�.
184
00:14:51,613 --> 00:14:55,696
�Puede contarle a los oyentes
como entr� en posesi�n
185
00:14:55,733 --> 00:14:57,105
de este veh�culo, se�or... ?
186
00:14:57,425 --> 00:14:58,654
- McKim.
- McKim.
187
00:14:58,691 --> 00:14:59,982
S�. Pues...
188
00:15:00,946 --> 00:15:04,608
Mi abuelo lo compr� nuevo.
Y en 1928 mi...
189
00:15:05,571 --> 00:15:07,785
mi padre lo encontr� en
un desguace,
190
00:15:07,821 --> 00:15:09,693
lo compr� por una libra
y lo reconstruy�.
191
00:15:10,696 --> 00:15:12,993
Particip� en todas las carreras.
Yo he participado en...
192
00:15:13,029 --> 00:15:16,196
Mi padre particip� en todas antes
de la guerra, y yo desde entonces.
193
00:15:16,233 --> 00:15:18,672
�Asombroso!
Muchas gracias y suerte.
194
00:15:18,714 --> 00:15:19,745
Gracias.
195
00:15:21,571 --> 00:15:23,147
�D�nde estar� Ambrose?
196
00:15:23,904 --> 00:15:25,278
�Ha visto al Sr. Claverhouse?
197
00:15:25,404 --> 00:15:27,946
Ha ido a telefonear.
Su invitada no ha llegado.
198
00:15:27,983 --> 00:15:29,368
Sale dentro de cinco minutos.
199
00:15:29,404 --> 00:15:31,727
�Crees que despu�s de todo
no podr� present�rnosla?
200
00:15:32,163 --> 00:15:33,204
�Mira!
201
00:15:38,613 --> 00:15:41,362
- �Crees que ser�... ?
- Seguro. Tiene que ser ella.
202
00:15:45,988 --> 00:15:47,729
Disculpe, �es la Srta. Peters?
203
00:15:47,988 --> 00:15:50,904
- S�. Y Uds. ser�n los se�ores...
- McKim. Alan y Wendy.
204
00:15:50,941 --> 00:15:52,527
Los amigos de Ambrose.
205
00:15:52,946 --> 00:15:55,351
- �No est� por aqu�?
- Creo que ha ido a telefonear.
206
00:15:55,821 --> 00:15:56,872
Vendr� en seguida.
207
00:15:57,071 --> 00:15:59,358
- Meter� sus maletas en el coche.
- Gracias.
208
00:15:59,946 --> 00:16:00,859
Susy...
209
00:16:01,238 --> 00:16:02,778
Vamos, Susy.
210
00:16:03,196 --> 00:16:04,248
�Vamos!
211
00:16:04,738 --> 00:16:05,789
Eso es.
212
00:16:08,071 --> 00:16:10,560
�sta es Susy.
Sabe saludar.
213
00:16:11,571 --> 00:16:12,945
Saluda, Susy.
214
00:16:16,279 --> 00:16:17,772
Saluda, Susy.
215
00:16:20,654 --> 00:16:22,671
Hace maravillas cuando quiere.
216
00:16:22,708 --> 00:16:24,688
Ser� que es demasiado
temprano.
217
00:16:27,071 --> 00:16:29,275
No imagin� que habr�a
tanta gente.
218
00:16:29,988 --> 00:16:32,404
Ambrose dijo que era un club
muy exclusivo.
219
00:16:32,441 --> 00:16:33,435
�Susy!
220
00:16:33,946 --> 00:16:36,351
Suelo dejarla con el ama de llaves
de donde vivo.
221
00:16:36,654 --> 00:16:38,779
Pero ha estado enferma,
as� que tuve que traerla.
222
00:16:38,816 --> 00:16:41,268
- �Le molestar� a Ambrose?
- �Molestarle?
223
00:16:41,904 --> 00:16:43,812
Claro que no.
Estar� encantado.
224
00:16:44,238 --> 00:16:45,289
Aqu� est�.
225
00:16:46,029 --> 00:16:47,570
- �Es �se?
- S�.
226
00:16:47,904 --> 00:16:50,607
�Oh, no!
�Es el de Ambrose?
227
00:16:51,279 --> 00:16:52,986
�Pero tiene frenos y de todo?
228
00:16:54,363 --> 00:16:58,113
Dijo que era antiguo, pero tal como
habl� de �l lo imagin� maravilloso.
229
00:16:58,149 --> 00:17:00,446
Te acostumbrar�s, todos
hablan igual.
230
00:17:00,483 --> 00:17:01,311
iRosalind!
231
00:17:02,321 --> 00:17:03,979
�Eh, Rosalind!
232
00:17:04,613 --> 00:17:06,271
- �Hola!
- Hola.
233
00:17:07,113 --> 00:17:08,660
Buenos d�as, Wendy.
Amigo.
234
00:17:08,696 --> 00:17:10,770
- Hola.
- As� que prevaleci� la sensatez.
235
00:17:11,071 --> 00:17:14,233
Gracias a Dios que has venido.
Te llam� durante toda la noche.
236
00:17:14,269 --> 00:17:17,394
Perdona. Fui a una fiesta el viernes
y la cosa se desmadr�.
237
00:17:17,571 --> 00:17:20,060
- Todos decidieron volar a Jersey.
- �Qu�?
238
00:17:20,654 --> 00:17:21,934
Bueno, no importa.
239
00:17:26,321 --> 00:17:27,435
�Qu� es eso?
240
00:17:29,321 --> 00:17:32,279
Iba a dejarla con el ama de llaves,
pero ha estado enferma.
241
00:17:32,316 --> 00:17:35,526
- �La perra ha estado enferma?
- No, el ama de llaves.
242
00:17:36,029 --> 00:17:38,654
No podemos llevarnos ese bicho
hasta Brighton.
243
00:17:38,691 --> 00:17:39,993
No es un bicho.
244
00:17:40,029 --> 00:17:42,368
Es una perra preciosa y tiene
muy buenos modales.
245
00:17:42,404 --> 00:17:46,185
�No lo entiendes? No podemos
llevarnos a ese bicho gordo...
246
00:17:46,946 --> 00:17:49,269
Alan, ay�dame.
No puede ser, �verdad?
247
00:17:49,321 --> 00:17:52,946
- No veo por qu� no.
- �Muy bonito! �Qu� gracioso!
248
00:17:52,983 --> 00:17:54,024
i Sr. Claverhouse!
249
00:17:54,321 --> 00:17:56,092
�Sr. Claverhouse!
Es el siguiente.
250
00:17:56,128 --> 00:17:57,826
De acuerdo.
M�s vale que subamos.
251
00:17:57,863 --> 00:18:01,691
- Los coches de la parte oriental...
- �Apura! �Date prisa!
252
00:18:02,946 --> 00:18:04,355
Todos los coches de...
253
00:18:07,196 --> 00:18:09,151
Una vez en marcha estar�s
m�s c�moda.
254
00:18:09,321 --> 00:18:10,944
Menuda ayuda eres.
255
00:18:13,738 --> 00:18:15,230
Susy est� impaciente.
256
00:18:15,613 --> 00:18:18,315
- Nos vemos en Brighton. Adi�s.
- Adi�s, Wendy.
257
00:18:18,363 --> 00:18:20,152
Adi�s.
258
00:18:20,696 --> 00:18:21,858
Adi�s.
259
00:18:22,196 --> 00:18:23,523
Adi�s.
260
00:18:52,029 --> 00:18:54,234
La bandera no est� izada,
la reina no est�.
261
00:18:54,696 --> 00:18:55,747
�Contento, cari�o?
262
00:18:57,779 --> 00:18:59,770
S� que fui un tonto ayer.
263
00:19:00,529 --> 00:19:02,354
Es que esto no ser�a igual
sin ti.
264
00:19:02,988 --> 00:19:05,523
- Te quiero. �Lo sabes?
- Tambi�n te quiero.
265
00:19:05,738 --> 00:19:08,024
Me alegro de haber venido.
De verdad.
266
00:19:23,321 --> 00:19:24,897
�Malditos ra�les!
267
00:19:25,363 --> 00:19:28,230
�Sabes?
Creo que est� m�s a gusto.
268
00:19:28,488 --> 00:19:30,360
Incluso parece que empieza
a gustarle.
269
00:19:30,904 --> 00:19:32,738
- �Verdad, Susy?
- �De d�nde la has sacado?
270
00:19:32,774 --> 00:19:34,314
La encontr� durante la guerra.
271
00:19:34,738 --> 00:19:37,029
Debi� de sufrir alg�n bombardeo,
porque estaba hist�rica.
272
00:19:37,543 --> 00:19:38,587
�Sabes qu�?
273
00:19:38,613 --> 00:19:41,527
Durante un tiempo no quiso comer
nada m�s que ravioli.
274
00:19:41,654 --> 00:19:42,934
�Verdad que es raro?
275
00:20:05,404 --> 00:20:07,858
- No tienes fr�o, �verdad?
- No, estoy bien.
276
00:20:08,863 --> 00:20:10,237
No creo que llueva.
277
00:20:12,196 --> 00:20:14,779
Con el poco tiempo que tuve
para trabajar en el coche,
278
00:20:14,816 --> 00:20:16,059
se est� portando muy bien.
279
00:20:19,113 --> 00:20:20,985
No debiste decir eso.
280
00:20:23,738 --> 00:20:25,529
No es grave.
No me llevar� ni un minuto.
281
00:20:25,566 --> 00:20:27,022
- �Quieres caf�?
- No, ahora no.
282
00:20:32,113 --> 00:20:34,529
- �Tienen problemas?
- Nos las arreglaremos, gracias.
283
00:20:34,566 --> 00:20:36,779
- �Llevan gasolina?
- S�, de sobra.
284
00:20:36,816 --> 00:20:38,320
Pruebe con una buj�a nueva.
285
00:20:43,529 --> 00:20:45,520
Estos de los coches modernos.
T�pico.
286
00:20:46,238 --> 00:20:48,063
Ha sido muy gracioso.
287
00:20:49,029 --> 00:20:51,731
- �A ti no?
- No.
288
00:20:52,113 --> 00:20:56,735
- �Pero cari�o! No son ni las 10:30.
- �Qu� quieres decir?
289
00:20:57,196 --> 00:20:59,103
No puedes perder el humor
tan pronto.
290
00:20:59,238 --> 00:21:02,438
Si lo pierdes ahora,
qu� dejas para la noche.
291
00:21:03,904 --> 00:21:04,935
�Wendy!
292
00:21:05,071 --> 00:21:07,560
�Madre m�a!
�Me ha ca�do todo en la falda!
293
00:21:07,946 --> 00:21:10,020
�Haz algo!
�Por qu� no haces algo?
294
00:21:10,279 --> 00:21:11,671
- Dame una toalla.
- Ya voy.
295
00:21:11,708 --> 00:21:13,064
Ah� hay otro. Para al lado.
296
00:21:13,404 --> 00:21:15,342
- �Deprisa!
- Ya voy.
297
00:21:15,378 --> 00:21:17,243
Tendr� que cambiarme toda.
298
00:21:17,279 --> 00:21:19,436
- �Vamos, vamos, r�pido!
- Toma.
299
00:21:20,529 --> 00:21:23,821
- Qu� torpe eres. Es culpa tuya.
- Fue un accidente.
300
00:21:23,858 --> 00:21:25,410
�Por qu� no tienes m�s cuidado?
301
00:21:25,446 --> 00:21:27,696
- Me has estropeado el vestido.
- Lo siento mucho.
302
00:21:27,733 --> 00:21:29,522
No sab�a que estabas
echando caf�,
303
00:21:29,559 --> 00:21:31,312
o no habr�a movido el coche.
- Alan...
304
00:21:35,678 --> 00:21:36,727
Cari�o.
305
00:21:44,738 --> 00:21:46,563
�No queremos que nos filme!
306
00:21:46,863 --> 00:21:48,735
Muy bonito. Gracias.
307
00:21:50,529 --> 00:21:51,773
�Oiga, espere!
308
00:21:52,196 --> 00:21:54,519
�Qu� pasa?
�No quiere salir en la pel�cula?
309
00:21:54,613 --> 00:21:56,734
Lleve a su mujer a verla,
le encantar�.
310
00:22:10,529 --> 00:22:12,852
�Wendy! �Est�s bien?
311
00:22:13,946 --> 00:22:15,273
S�, estoy bien.
312
00:22:18,904 --> 00:22:20,314
Lo siento mucho.
313
00:22:20,613 --> 00:22:21,774
�Est�s empapada?
314
00:22:22,821 --> 00:22:24,812
- �Puede hacer algo?
- S�.
315
00:22:25,238 --> 00:22:26,316
Mete esto en el coche.
316
00:22:27,029 --> 00:22:28,143
Y esto tambi�n.
317
00:22:31,404 --> 00:22:33,111
- Hola, McKim.
- Hola.
318
00:23:06,571 --> 00:23:09,060
Lo siento, fue todo culpa m�a.
319
00:23:09,196 --> 00:23:11,404
No importa.
No ha sido tan grave.
320
00:23:11,441 --> 00:23:12,566
Venga, v�monos.
321
00:23:13,196 --> 00:23:15,331
No te culpar�a si dijeras
que quer�as dar vuelta.
322
00:23:15,654 --> 00:23:16,705
Pero no quiero.
323
00:23:22,113 --> 00:23:24,648
�Seguro?
�Seguro que no quieres?
324
00:23:26,071 --> 00:23:28,946
No quiero que sigas adelante
pensando que me parecer�a mal.
325
00:23:28,983 --> 00:23:30,688
Estoy dispuesto a volver a casa.
326
00:23:31,342 --> 00:23:32,476
De verdad.
327
00:23:33,071 --> 00:23:35,903
- Llegar�amos para la fiesta de Tania.
- D�jalo, Alan.
328
00:23:36,071 --> 00:23:38,192
- En serio.
- No lo dices en serio.
329
00:23:38,446 --> 00:23:41,361
Sabes bien que llegaremos
a Brighton, vivos o muertos.
330
00:23:41,904 --> 00:23:45,400
- �De verdad quieres seguir?
- He dicho que s�.
331
00:23:50,029 --> 00:23:52,518
- Lo s�, pero si quieres volver...
- De acuerdo.
332
00:23:54,154 --> 00:23:55,205
�De acuerdo qu�?
333
00:23:55,821 --> 00:23:57,693
- V�monos.
- �Qu�?
334
00:23:58,321 --> 00:23:59,518
Quiero ir a casa.
335
00:24:00,946 --> 00:24:03,399
- �De verdad?
- Claro que s�.
336
00:24:07,404 --> 00:24:10,446
- �Es en serio? �No estar�s... ?
- �Por Dios!
337
00:24:10,483 --> 00:24:12,210
Sabes bien que vamos a ir
a Brighton.
338
00:24:12,246 --> 00:24:13,938
�Vamos a quedarnos aqu�
todo el d�a?
339
00:24:31,363 --> 00:24:34,279
- �A que vamos bien de tiempo?
- Te dije que no deb�as decir...
340
00:24:34,316 --> 00:24:36,815
Lo s�, no deber�a decirlo,
pero es la verdad.
341
00:24:38,154 --> 00:24:39,351
Se me ocurre una idea.
342
00:24:41,321 --> 00:24:42,565
�No quieres saber cu�l?
343
00:24:43,279 --> 00:24:45,187
Pues deber�as, porque
te va a encantar.
344
00:24:45,863 --> 00:24:48,316
Muy bien.
Sorpr�ndeme.
345
00:24:48,488 --> 00:24:52,528
El pub Old Harry est� cerca,
paramos y almorzamos como reyes.
346
00:25:08,029 --> 00:25:10,399
�Sabes qu�?
Que te invito a una buena cena.
347
00:25:10,654 --> 00:25:12,277
Tampoco cuento con eso.
348
00:25:13,654 --> 00:25:15,775
Me llevar� al menos
media hora arreglarlo.
349
00:25:16,196 --> 00:25:18,483
Quer�a invitarte a un almuerzo
decente, pero...
350
00:25:19,154 --> 00:25:20,268
�Qu� buscas?
351
00:25:23,519 --> 00:25:24,566
�Qu� es?
352
00:25:25,363 --> 00:25:26,535
- �Comida!
- S�.
353
00:25:26,571 --> 00:25:28,506
- �C�mo? �Cu�ndo?
- Anoche.
354
00:25:28,543 --> 00:25:30,442
- �Anoche?
- Mientras dorm�as.
355
00:25:30,904 --> 00:25:33,068
Sab�a que no encontrar�amos
d�nde almorzar.
356
00:25:33,104 --> 00:25:35,233
- No lo hemos logrado ning�n a�o.
- Pollo.
357
00:25:35,529 --> 00:25:37,152
Jam�n. Ensalada.
358
00:25:38,279 --> 00:25:40,850
�Aceitunas!
�Eres maravillosa!
359
00:25:41,029 --> 00:25:42,819
Una idea estupenda.
Qu� bien nos viene.
360
00:25:58,488 --> 00:25:59,945
Mira, ah� est�n.
361
00:26:07,654 --> 00:26:09,946
- �Problemas, amigo?
- �D�nde os hab�is metido?
362
00:26:09,983 --> 00:26:11,035
No os pasamos.
363
00:26:11,071 --> 00:26:14,321
Acabamos de disfrutar de
un estupendo almuerzo.
364
00:26:14,358 --> 00:26:15,518
Te has cambiado.
365
00:26:15,988 --> 00:26:17,694
Y hab�is hecho comida
campestre.
366
00:26:20,154 --> 00:26:22,571
�Por qu� no hemos comido
en el campo? Me encanta.
367
00:26:22,608 --> 00:26:23,733
No lo sab�a.
368
00:26:25,154 --> 00:26:27,228
�Se ha averiado definitivamente
ese cacharro?
369
00:26:27,529 --> 00:26:31,144
- No te preocupes.
- �Seguro que no quieres ayuda?
370
00:26:31,779 --> 00:26:33,486
�No deber�a venir Wendy
con nosotros?
371
00:26:33,863 --> 00:26:35,818
Me doler�a que se perdiese
el desfile.
372
00:26:39,738 --> 00:26:40,993
Acepta un consejo,
373
00:26:41,029 --> 00:26:43,731
la pr�xima vez que se te aver�e
el motor, enti�rralo.
374
00:26:58,113 --> 00:27:00,020
- �Qu� ha sido eso?
- �Deprisa! V�monos.
375
00:27:00,321 --> 00:27:02,193
- �Habr� pasado algo grave?
- Puede ser.
376
00:27:04,529 --> 00:27:05,560
�Oh, Susy!
377
00:27:06,196 --> 00:27:07,144
Susy.
378
00:27:07,613 --> 00:27:08,892
Pobre, Susy.
379
00:27:09,113 --> 00:27:10,164
Pobrecilla.
380
00:27:10,634 --> 00:27:11,650
Pobre Susy.
381
00:27:18,738 --> 00:27:20,230
�Problemas, amigo?
382
00:27:21,571 --> 00:27:24,522
Podemos llevar a Rosalind,
no quiero que se pierda el desfile.
383
00:27:27,029 --> 00:27:29,731
Te aconsejo que la pr�xima vez
que te falle el motor...
384
00:27:35,321 --> 00:27:36,979
�Te fijaste en su expresi�n?
385
00:27:43,446 --> 00:27:45,236
BRIGHTON 25 KM
386
00:27:49,363 --> 00:27:51,270
BRIGHTON 20 KM
387
00:27:53,821 --> 00:27:55,646
No ha tenido tanta gracia.
388
00:27:56,279 --> 00:27:57,820
Ni pizca de gracia.
389
00:27:59,238 --> 00:28:00,863
Deber�as haber parado
y ayudarle.
390
00:28:00,899 --> 00:28:02,439
�Parar y ayudar a Ambrose?
391
00:28:02,738 --> 00:28:04,812
�Despu�s de c�mo ha insultado
a "Genevieve"?
392
00:28:04,946 --> 00:28:07,186
- No le ayudar�a ni aunque...
- Eres injusto.
393
00:28:07,404 --> 00:28:09,535
No s� qu� pasa
con estos coches antiguos,
394
00:28:09,571 --> 00:28:12,439
en cuanto alguien se sube a ellos,
se porta como un est�pido.
395
00:28:13,738 --> 00:28:16,404
Sabes que si estuvieses en apuros,
�l parar�a a ayudarte.
396
00:28:16,441 --> 00:28:18,045
- Ni hablar.
- Lo har�a.
397
00:28:18,081 --> 00:28:19,650
Adem�s, nunca
se lo pedir�a.
398
00:28:23,821 --> 00:28:25,404
- �Alan!
- Se ha quedado sin direcci�n.
399
00:28:25,441 --> 00:28:26,566
�Ag�rrate bien!
400
00:28:26,904 --> 00:28:27,983
No pasar� nada.
401
00:28:28,571 --> 00:28:29,649
�Alan!
402
00:28:29,988 --> 00:28:31,039
Ag�rrate bien.
403
00:28:31,446 --> 00:28:33,022
Tranquila, no pasar� nada.
404
00:28:33,154 --> 00:28:34,185
�Alan!
405
00:28:45,029 --> 00:28:46,191
Lo siento, cari�o.
406
00:28:47,196 --> 00:28:48,772
�Es muy grave?
407
00:28:59,238 --> 00:29:00,399
�Podr�s arreglarlo?
408
00:29:01,321 --> 00:29:03,477
No s�. Lo intentar�.
Me llevar� horas.
409
00:29:04,071 --> 00:29:05,564
Necesito una llave de tuercas.
410
00:29:07,696 --> 00:29:10,231
Es Ambrose.
Tiene la llave que necesito.
411
00:29:12,946 --> 00:29:14,024
�Ambrose!
412
00:29:15,071 --> 00:29:17,524
�Ambrose!
�Ambrose, espera!
413
00:29:18,029 --> 00:29:19,226
�Ambrose!
414
00:29:38,988 --> 00:29:41,311
LLEGADA
415
00:30:06,863 --> 00:30:08,272
Dame la llave otra vez.
416
00:30:40,738 --> 00:30:42,230
20 minutos de delantera.
417
00:30:45,404 --> 00:30:47,029
�Tomamos una copa
para celebrarlo?
418
00:30:47,066 --> 00:30:48,112
Encantada.
419
00:30:50,863 --> 00:30:55,571
Si quieres, podemos ir al hotel
a comprobar nuestras habitaciones.
420
00:30:55,608 --> 00:30:58,743
Ahora no.
Quiero ver el desfile.
421
00:30:58,779 --> 00:31:01,979
En determinadas circunstancias
podr�a olvidarme del desfile.
422
00:31:02,821 --> 00:31:04,527
Despacio, amigo, despacio.
423
00:31:04,967 --> 00:31:06,101
- �Ambrose?
- �Qu�?
424
00:31:06,238 --> 00:31:08,726
�Lograr�n llegar los McKim?
- �Alan?
425
00:31:09,196 --> 00:31:11,068
Para �l es como un deber
familiar.
426
00:31:11,154 --> 00:31:14,152
Llegar� a tiempo, aunque tenga
que empujar ese Darracq.
427
00:31:14,363 --> 00:31:15,476
Ah� est�n los Oliver.
428
00:31:15,904 --> 00:31:17,018
Hola, amigo.
429
00:31:17,321 --> 00:31:18,648
Os presento a mi...
430
00:31:18,779 --> 00:31:21,102
La se�orita Peters.
John y Sally Oliver.
431
00:31:44,613 --> 00:31:47,564
- �Qu� hora es?
- Las siete menos diez.
432
00:31:47,863 --> 00:31:51,228
- No llegaremos ni para cenar.
- Por primera vez.
433
00:31:51,779 --> 00:31:53,900
Por primera vez en 25 a�os.
434
00:32:25,404 --> 00:32:28,319
Jam�s he tenido tantas ganas
de darme un ba�o.
435
00:32:28,363 --> 00:32:30,404
- Espera en el coche un momento.
- �Qu� ocurre?
436
00:32:30,441 --> 00:32:32,571
- Vuelvo en seguida.
- �No es �se el hotel?
437
00:32:32,608 --> 00:32:34,064
S�, pero espera un momento.
438
00:32:36,821 --> 00:32:38,728
- �Le llevo el equipaje?
- Espere un momento.
439
00:32:42,321 --> 00:32:43,814
- Buenas, se�orita.
- Buenas.
440
00:32:44,863 --> 00:32:47,821
- �Han tenido buen viaje?
- Gracias por preguntar.
441
00:32:47,858 --> 00:32:48,873
No.
442
00:32:50,738 --> 00:32:51,816
- �Ha tenido... ?
- No.
443
00:32:53,904 --> 00:32:56,653
- Tengo que decirte una cosa.
- �Qu�?
444
00:32:57,279 --> 00:32:58,326
No tenemos habitaci�n.
445
00:32:58,363 --> 00:33:00,188
- Tonter�as, claro que s�.
- No.
446
00:33:00,779 --> 00:33:02,451
Les enviaste un telegrama
hace 15 d�as.
447
00:33:02,488 --> 00:33:04,779
S�, pero anoche, cuando dijiste
que no ven�as, les...
448
00:33:04,816 --> 00:33:06,425
�Les enviaste otro
y anulaste la reserva?
449
00:33:06,462 --> 00:33:07,451
S�.
450
00:33:07,488 --> 00:33:11,529
No me lo dijiste, porque sab�as que
no querr�a dormir en la playa.
451
00:33:11,566 --> 00:33:14,646
No te enfades. Me han indicado
otro hotel estupendo.
452
00:33:15,050 --> 00:33:16,102
�Estupendo!
453
00:33:17,863 --> 00:33:20,233
HOTEL GRAND PALACE
454
00:33:23,738 --> 00:33:27,269
Nunca damos este cuarto
hasta haber ocupado los dem�s.
455
00:33:27,946 --> 00:33:31,421
Es un poco inc�modo,
bastante ruidoso.
456
00:33:31,467 --> 00:33:32,451
�Ruidoso?
457
00:33:32,488 --> 00:33:35,548
La �ltima se�ora que lo ocup�
una hu�sped permanente,
458
00:33:35,585 --> 00:33:38,609
estaba sorda por completo,
as� que no le importaba.
459
00:33:38,988 --> 00:33:42,436
Por desgracia la perdimos
la semana pasada.
460
00:33:46,029 --> 00:33:48,565
- Es que est� muy cerca...
- Seguro que lo soportaremos.
461
00:33:48,654 --> 00:33:50,451
- Es que est� muy cerca...
- No se preocupe.
462
00:33:50,488 --> 00:33:53,521
- �En qu� planta est�?
- Es el n�mero 57, en la quinta.
463
00:33:54,071 --> 00:33:56,311
- �El Sr. y la Sra. McKin?
- S�.
464
00:33:56,738 --> 00:33:59,819
- �Hay ascensor?
- Lo siento, no tenemos.
465
00:33:59,904 --> 00:34:01,895
�Puede ayudarme alguien
a subir esto?
466
00:34:02,404 --> 00:34:06,363
Lo siento, el botones est� cenando.
Pero puede dejarlas aqu�.
467
00:34:06,399 --> 00:34:07,772
Ya me las arreglar�.
468
00:34:08,029 --> 00:34:09,785
�Est� cerca el ba�o de
la habitaci�n?
469
00:34:09,821 --> 00:34:12,310
No. Los dos ba�os est�n en
la segunda planta.
470
00:34:12,654 --> 00:34:14,701
- �La segunda?
- S�, los ver�n al subir.
471
00:34:14,738 --> 00:34:19,111
Y cuando quieran ba�arse,
an�tense en el libro de la puerta.
472
00:34:19,488 --> 00:34:20,535
Me anotar� ahora.
473
00:34:20,571 --> 00:34:25,592
S�lo hay agua caliente de tarde,
desde las 2:30 a las seis.
474
00:34:25,628 --> 00:34:30,613
- �No hay agua caliente?
- S�, de 2:30 a seis de la tarde.
475
00:34:30,649 --> 00:34:32,855
- M�s vale que subamos.
- �Esto es rid�culo!
476
00:34:32,892 --> 00:34:35,062
�Tengo que anotarme para
ba�arme con agua fr�a?
477
00:34:35,196 --> 00:34:38,909
- Las normas dicen que el agua...
- �No puedo tomar un ba�o fr�o?
478
00:34:39,045 --> 00:34:40,118
Wendy, por favor.
479
00:34:40,154 --> 00:34:43,401
- Lo siento, no he hecho las normas.
- �Qui�n las hizo?
480
00:34:44,113 --> 00:34:46,566
No importa,
no quiero saberlo.
481
00:34:51,113 --> 00:34:55,237
- Nunca se hab�a quejado nadie.
- �Son americanos?
482
00:36:54,238 --> 00:36:56,773
Le puse buj�as nuevas, pero
siempre falla el carburador.
483
00:36:57,238 --> 00:36:59,904
All� estaba,
a vueltas con el cig�e�al.
484
00:37:00,113 --> 00:37:01,618
No me importa lo que digan,
485
00:37:01,654 --> 00:37:03,925
no le pondr�a arranque
autom�tico ni regalado.
486
00:37:03,962 --> 00:37:06,240
Los coches son como todo,
hay que cuidarlos.
487
00:37:06,276 --> 00:37:08,519
�Qu� puedes esperar
de un Darracq hecho polvo?
488
00:37:09,154 --> 00:37:11,477
Tardar� meses en atreverse
a aparecer por el club.
489
00:37:11,654 --> 00:37:13,692
Ni siquiera ha llegado a tiempo
para cenar.
490
00:37:15,654 --> 00:37:17,692
Lo han conseguido.
Ah� est�n.
491
00:37:18,946 --> 00:37:21,565
- Tem�a que no lograseis llegar.
- Casi no llegamos.
492
00:37:21,863 --> 00:37:23,988
- �Te ha gustado tu primera carrera?
- �Qu� pas�?
493
00:37:24,024 --> 00:37:25,701
- Tuvimos un peque�o problema.
- �Peque�o?
494
00:37:25,738 --> 00:37:28,570
- �No ves que ese Darracq... ?
- Podr�a ocurrirle a cualquiera.
495
00:37:28,988 --> 00:37:30,315
A mi Spyker no le ocurri�.
496
00:37:30,529 --> 00:37:33,009
�No hemos tenido bastante de
coches antiguos por hoy?
497
00:37:33,045 --> 00:37:35,386
- Tienes toda la raz�n.
- Tengo que saber qu� ocurri�.
498
00:37:35,422 --> 00:37:37,727
�Estamos en una fiesta o en
una reuni�n del club?
499
00:37:37,779 --> 00:37:40,113
Rosalind y yo hemos aguantado
vuestras tonter�as hasta ahora,
500
00:37:40,149 --> 00:37:42,196
y ma�ana tendremos
que volver a aguantarlas.
501
00:37:42,232 --> 00:37:43,951
Tengamos paz por unas horas.
502
00:37:43,988 --> 00:37:47,775
- S�lo quer�a saber qu� ocurri�.
- No seas pesado. Tienes raz�n.
503
00:37:47,812 --> 00:37:51,563
Para m� es la primera vez.
No s� c�mo aguantas a�o tras a�o.
504
00:37:52,571 --> 00:37:53,649
- �Bailamos?
- �Bailamos?
505
00:38:12,654 --> 00:38:14,451
�Seguro que no quieres
bailar m�s?
506
00:38:14,488 --> 00:38:16,818
Si no te importa, no.
No se me da muy bien.
507
00:38:16,854 --> 00:38:19,148
No mucho.
Pero bailas mejor que Ambrose.
508
00:38:25,279 --> 00:38:27,021
Conoci� a Wendy antes que t�,
�verdad?
509
00:38:27,196 --> 00:38:29,352
- Dijo que os hab�a presentado.
- As� es.
510
00:38:29,571 --> 00:38:31,645
Es estupendo que no tengas
celos de �l.
511
00:38:31,988 --> 00:38:34,144
�Qu� quieres decir?
�Por qu� iba a tener celos?
512
00:38:35,363 --> 00:38:37,768
Conoces a Ambrose mejor que yo.
513
00:38:49,779 --> 00:38:51,900
- La orquesta no es muy buena, �eh?
- �Qu�?
514
00:38:51,988 --> 00:38:53,535
Te parecer� incre�ble,
515
00:38:53,571 --> 00:38:56,379
pero toco la trompeta mucho mejor.
- �En serio?
516
00:38:56,416 --> 00:38:59,189
A los 16 a�os estuve en
una orquesta femenina.
517
00:38:59,654 --> 00:39:01,028
Pero tuve que dejarlo.
518
00:39:01,154 --> 00:39:03,145
- �Por qu�?
- No ten�a futuro.
519
00:39:03,863 --> 00:39:05,237
Y adem�s estropea los labios.
520
00:39:05,571 --> 00:39:08,238
No ser�a atractiva de haber sido
trompetista, �verdad?
521
00:39:09,529 --> 00:39:12,018
Si no me lo hubieses dicho,
ni me lo habr�a imaginado.
522
00:39:16,279 --> 00:39:19,361
- �Qu� te parece Rosalind?
- Me parece estupenda. En serio.
523
00:39:21,488 --> 00:39:24,272
Voy a decirte una cosa.
Es un secreto.
524
00:39:24,571 --> 00:39:27,060
Uno de mis mayores deseos
todos estos a�os...
525
00:39:27,321 --> 00:39:29,644
ha sido... A ver c�mo
lo expreso.
526
00:39:29,988 --> 00:39:32,238
Ha sido combinar el placer
de la Londres-Brighton,
527
00:39:32,274 --> 00:39:34,856
con una bonita experiencia
emotiva.
528
00:39:35,029 --> 00:39:37,904
- �Y nunca lo has conseguido?
- Incre�ble, �no? Todos los a�os...
529
00:39:37,941 --> 00:39:39,445
No te r�as, por favor.
530
00:39:40,113 --> 00:39:42,269
Todos los a�os me ocurri�
alg�n percance.
531
00:39:42,613 --> 00:39:46,192
En el 48 la chica que me acompa��
cay� enferma.
532
00:39:46,696 --> 00:39:47,785
Contrajo rub�ola.
533
00:39:47,821 --> 00:39:51,103
Y en el 49 la chica te ech�
de la habitaci�n.
534
00:39:51,363 --> 00:39:52,441
Pobre Ambrose.
535
00:39:53,154 --> 00:39:56,318
- �Qu� pas� con las dem�s?
- En 1950 la chica de repente...
536
00:39:56,654 --> 00:39:59,160
No entrar� en detalles.
537
00:39:59,196 --> 00:40:04,186
- Pero esta vez, al fin...
- Va a ser una ocasi�n especial.
538
00:40:04,529 --> 00:40:07,154
Felicidades, Ambrose.
Me alegro por ti.
539
00:40:07,191 --> 00:40:08,067
Gracias.
540
00:40:11,196 --> 00:40:13,497
Por cierto, �le contaste a Alan
lo de aquel fin de semana?
541
00:40:13,738 --> 00:40:14,768
No.
542
00:40:15,196 --> 00:40:17,352
- �Por qu� no?
- Nunca me ha preguntado.
543
00:40:17,654 --> 00:40:22,027
- �No creer�s que imagina...
- �Que fui una experiencia emotiva?
544
00:40:22,613 --> 00:40:26,071
- Seguro que no.
- No s�, siempre me mira muy raro.
545
00:40:26,107 --> 00:40:27,978
No, no pienses eso.
546
00:40:28,404 --> 00:40:32,101
Alan tiene sus defectos,
pero no es celoso.
547
00:40:47,321 --> 00:40:48,372
Gracias, cari�o.
548
00:40:48,904 --> 00:40:52,021
- Rosalind, �no ser�a mejor... ?
- Quiero tocar la trompeta.
549
00:40:52,529 --> 00:40:54,567
�Alguien quiere o�rme tocar
la trompeta?
550
00:40:54,779 --> 00:40:56,651
Creo que has bebido m�s
de lo que pensaba.
551
00:40:56,696 --> 00:41:00,062
Wendy...
�quieres o�rme tocar la trompeta?
552
00:41:01,196 --> 00:41:02,523
�Crees que deber�as?
553
00:41:03,238 --> 00:41:05,561
�C�mo se llama tu coche,
"Clementine"?
554
00:41:05,904 --> 00:41:07,942
- "Genevieve".
- �"Genevieve"!
555
00:41:08,946 --> 00:41:10,771
Voy a ense�arles c�mo se toca
la trompeta.
556
00:41:12,613 --> 00:41:13,726
�Eh, Rosalind!
557
00:41:16,613 --> 00:41:17,856
Debe de estar como
una cuba.
558
00:41:22,696 --> 00:41:23,975
�Dios m�o!
559
00:41:35,488 --> 00:41:36,649
�Oh, no!
560
00:41:49,029 --> 00:41:50,985
Sabe tocar.
561
00:42:05,154 --> 00:42:07,026
- Toca de maravilla.
- S�.
562
00:42:25,321 --> 00:42:27,607
�Maravilloso!
�Bien hecho, Rosalind!
563
00:42:29,988 --> 00:42:31,362
Qu� bien toca.
564
00:42:33,779 --> 00:42:35,320
�Toca de maravilla!
565
00:42:46,279 --> 00:42:47,902
�Fijaos!
566
00:43:20,988 --> 00:43:23,393
�Cari�o, te quiero!
567
00:43:55,029 --> 00:43:57,071
Ya lo veis, as� se toca
la trompeta.
568
00:43:57,107 --> 00:43:58,451
Has estado maravillosa.
569
00:43:58,488 --> 00:44:02,279
Te aseguro que ha sido lo mejor
que he escuchado en mi vida.
570
00:44:02,316 --> 00:44:03,493
Eres un genio, totalmente.
571
00:44:03,529 --> 00:44:05,628
- �Verdad, Wendy? �Alan?
- Maravillosa.
572
00:44:05,665 --> 00:44:07,727
- Desde luego.
- �Por qu� no me dijiste... ?
573
00:44:10,488 --> 00:44:11,518
Rosalind.
574
00:44:12,321 --> 00:44:13,351
�Rosalind!
575
00:44:16,863 --> 00:44:17,914
Se ha desmayado.
576
00:44:48,113 --> 00:44:49,310
�Qu� te hace tanta gracia?
577
00:44:50,196 --> 00:44:54,984
No me hagas caso,
me ha entrado la risa floja.
578
00:44:56,279 --> 00:44:58,898
Quiero preguntarte una cosa.
579
00:45:00,113 --> 00:45:01,164
�El qu�?
580
00:45:02,363 --> 00:45:03,441
Quiero saber...
581
00:45:04,821 --> 00:45:07,107
Quiero saber qu� pas�
entre t� y Ambrose.
582
00:45:09,113 --> 00:45:10,736
�Entre Ambrose y yo?
583
00:45:11,363 --> 00:45:13,519
Es hora de que sepa qu� hay
entre vosotros.
584
00:45:15,946 --> 00:45:18,695
- No s� a qu� te refieres.
- Lo sabes perfectamente.
585
00:45:20,029 --> 00:45:21,985
Cada a�o viene aqu� con
una chica distinta.
586
00:45:22,321 --> 00:45:24,726
- No finjas que no sabemos por qu�.
- �Qu�?
587
00:45:28,113 --> 00:45:30,815
Nunca te he preguntado esto.
Ni siquiera lo he mencionado.
588
00:45:31,029 --> 00:45:32,901
Pero ahora quiero saber
la respuesta.
589
00:45:33,279 --> 00:45:34,330
�Cu�l?
590
00:45:34,696 --> 00:45:35,857
�Cu�l es la pregunta?
591
00:45:36,113 --> 00:45:37,985
�Qu� ocurri� en la carrera
de 1949?
592
00:45:41,779 --> 00:45:43,438
En serio, quiero saberlo.
593
00:45:45,529 --> 00:45:47,520
�Que qu� ocurri� en
la carrera de 1949?
594
00:45:47,988 --> 00:45:48,936
S�.
595
00:45:50,404 --> 00:45:54,612
Salimos de Hyde Park
sobre las 8:30.
596
00:45:55,446 --> 00:45:58,444
Y luego paramos en Surrey
a tomar un caf�.
597
00:46:02,863 --> 00:46:05,102
Ah, �te refieres a...
598
00:46:05,279 --> 00:46:08,562
qu� pas� despu�s de cenar?
- Eso es precisamente.
599
00:46:09,363 --> 00:46:10,737
�Est�s seguro?
600
00:46:11,404 --> 00:46:13,360
�De verdad quieres saber
qu� ocurri�?
601
00:46:14,738 --> 00:46:16,230
Nunca me lo has preguntado.
602
00:46:16,863 --> 00:46:19,488
�Por qu� no me lo preguntaste...
antes de casarnos?
603
00:46:19,524 --> 00:46:20,570
�Qu� ocurri�?
604
00:46:22,904 --> 00:46:26,021
Qu� bobada sacar el tema despu�s
de tres a�os de casados.
605
00:46:26,113 --> 00:46:27,356
Olvid�moslo.
606
00:46:28,946 --> 00:46:31,020
- Hazme el amor.
- �No seas rid�cula!
607
00:46:32,113 --> 00:46:36,438
Pero, cari�o, no querr�as casarte
con alguien sin experiencia, �eh?
608
00:46:39,654 --> 00:46:41,147
�Qu� har�as, si te lo dijese?
609
00:46:46,779 --> 00:46:48,853
�Lo ves? Ni siquiera lo sabes.
610
00:46:49,279 --> 00:46:51,649
Cuando te aclares, te lo digo.
611
00:46:59,279 --> 00:47:00,393
Hazme el amor.
612
00:47:02,613 --> 00:47:05,445
- Vale, si no te lo tomas en serio.
- �Qu� haces?
613
00:47:05,571 --> 00:47:07,821
- Tengo que trabajar en el coche.
- �A esta hora?
614
00:47:07,857 --> 00:47:09,444
�No puedes esperar?
�Alan!
615
00:47:38,279 --> 00:47:39,393
"�Qu� quieres decir?"
616
00:47:40,446 --> 00:47:41,903
"�Qu� har�as, si te lo dijese?"
617
00:47:42,154 --> 00:47:43,813
"�Lo ves? Ni siquiera lo sabes".
618
00:47:47,613 --> 00:47:50,231
- Present�a que estar�as aqu�.
- �Qu� quieres?
619
00:47:51,113 --> 00:47:52,143
�Y Rosalind?
620
00:47:52,904 --> 00:47:53,982
Dormida.
621
00:47:58,404 --> 00:48:00,857
- �Qu� te hace tanta gracia?
- T�.
622
00:48:01,446 --> 00:48:03,318
Tranquilo, a�n te queda
Susy.
623
00:48:06,279 --> 00:48:08,436
- �Wendy se ha ido a dormir?
- S�.
624
00:48:09,321 --> 00:48:10,862
- �Por qu�?
- S�lo preguntaba.
625
00:48:12,363 --> 00:48:15,361
Parece un poco harta de ti.
Si me permites que te lo diga.
626
00:48:15,821 --> 00:48:18,025
- No te preocupes.
- S� que me preocupo.
627
00:48:18,613 --> 00:48:20,568
Fui yo quien os present�.
628
00:48:21,238 --> 00:48:23,110
No me gustar�a que fuese
algo mal.
629
00:48:23,238 --> 00:48:24,565
En vuestro matrimonio.
630
00:48:24,904 --> 00:48:26,184
�Qu� quieres decir?
631
00:48:27,321 --> 00:48:28,695
Pues que a veces...
632
00:48:28,863 --> 00:48:31,481
me parece que no sabes
apreciar a Wendy.
633
00:48:32,029 --> 00:48:33,080
�No me digas?
634
00:48:33,613 --> 00:48:36,445
- S�, estoy seguro.
- Y yo de otra cosa.
635
00:48:36,738 --> 00:48:39,938
Estamos hartos de que te metas
en nuestros asuntos.
636
00:48:40,196 --> 00:48:42,779
Siempre andas rondando,
bebi�ndote nuestros licores,
637
00:48:42,816 --> 00:48:44,735
molestando a Wendy.
- Tranquilo.
638
00:48:45,279 --> 00:48:46,902
Ella siempre se alegra
de verme.
639
00:48:48,071 --> 00:48:49,185
Oye, escucha.
640
00:48:49,946 --> 00:48:52,738
Si tanto te importa Wendy, ya que
la conociste antes que yo,
641
00:48:52,774 --> 00:48:54,693
�por qu� no te casaste con ella
cuando pudiste?
642
00:48:55,196 --> 00:48:57,898
�Sabes qu�?
Me lo pregunto a menudo.
643
00:48:58,071 --> 00:48:59,612
Creo que la respuesta es...
644
00:48:59,904 --> 00:49:02,357
que Wendy ha mejorado mucho
durante estos tres a�os.
645
00:49:02,696 --> 00:49:04,936
No s� por qu�, pero
es cierto.
646
00:49:06,446 --> 00:49:07,939
Es mejor que te vayas.
647
00:49:08,404 --> 00:49:09,482
En seguida.
648
00:49:09,863 --> 00:49:11,060
Ya nos �bamos.
649
00:49:13,238 --> 00:49:15,003
La verdad es que vine
a preguntarte...
650
00:49:15,040 --> 00:49:16,770
si quer�as que llev�semos
a Wendy ma�ana.
651
00:49:17,196 --> 00:49:19,717
Es probable que este cacharro
no consiga llegar.
652
00:49:19,753 --> 00:49:22,238
No seas est�pido. �Crees que
ese Spyker tuyo... ?
653
00:49:22,274 --> 00:49:24,318
No fue el que lleg� aqu�
despu�s de cenar.
654
00:49:24,354 --> 00:49:26,326
- Este coche es mejor y lo sabes.
- Bobadas.
655
00:49:26,363 --> 00:49:29,112
Estoy harto de esto. "Genevieve"
te ganar�a cuando quisiera.
656
00:49:29,571 --> 00:49:31,194
�No estar�s dispuesto a apostar?
657
00:49:31,613 --> 00:49:33,852
- Cuando quieras.
- �Una carrera hasta Londres?
658
00:49:34,446 --> 00:49:36,602
- Nos echar�an del club.
- �Qui�n iba a enterarse?
659
00:49:36,779 --> 00:49:37,941
- De acuerdo.
- �Cu�nto?
660
00:49:38,196 --> 00:49:39,451
- Lo que quieras.
- �25 libras?
661
00:49:39,488 --> 00:49:41,976
- �50? �No es demasiado para ti?
- Vale.
662
00:49:43,238 --> 00:49:45,243
- Que sean cien.
- No digas tonter�as.
663
00:49:45,279 --> 00:49:48,160
- �Te echas atr�s?
- No, pero cien libras... Ni hablar.
664
00:49:48,196 --> 00:49:50,945
- No sab�a que eras jugador.
- No hay peligro, este coche es mejor.
665
00:49:51,113 --> 00:49:53,399
- Y adem�s conduces fatal.
- �Qu�?
666
00:49:54,029 --> 00:49:55,652
�C�mo te atreves?
667
00:49:55,988 --> 00:49:57,315
�Que conduzco mal?
668
00:49:58,779 --> 00:50:00,463
Vale. A las 12 en punto
en el pub.
669
00:50:00,499 --> 00:50:02,147
- All� estaremos.
- Vamos, Susy.
670
00:50:02,446 --> 00:50:03,690
�Que conduzco mal!
671
00:50:05,279 --> 00:50:07,566
- �Amigo suyo?
- No.
672
00:50:43,613 --> 00:50:45,769
Alan, �pero qu� haces?
673
00:50:47,154 --> 00:50:50,022
Lo siento, cari�o,
tuve que desmontarlo.
674
00:50:51,988 --> 00:50:54,820
- No puedes conducir sin dormir.
- Estoy bien.
675
00:50:56,279 --> 00:50:57,330
Escucha, Wendy...
676
00:50:57,904 --> 00:50:59,860
Ambrose estuvo aqu� anoche.
677
00:50:59,946 --> 00:51:01,736
- �Qu� quer�a?
- Dijo...
678
00:51:02,738 --> 00:51:05,901
Nada. Pero hicimos una apuesta.
Vamos a correr hasta Londres.
679
00:51:06,154 --> 00:51:08,903
No seas tonto.
Qu� fr�o hace aqu�.
680
00:51:09,571 --> 00:51:10,601
Wendy...
681
00:51:10,904 --> 00:51:12,445
le apost� cien libras.
682
00:51:12,988 --> 00:51:14,729
- �Que apostaste... ?
- S� que hice mal, pero...
683
00:51:15,738 --> 00:51:17,775
Espera, Wendy.
�Escucha, Wendy!
684
00:51:34,529 --> 00:51:36,105
Tienes que escucharme.
685
00:51:37,654 --> 00:51:41,316
Fue una tonter�a y un error, pero
tienes que acompa�arme.
686
00:51:41,613 --> 00:51:43,105
No pienso participar en eso.
687
00:51:45,946 --> 00:51:48,020
Tienes que venir,
lo digo en serio.
688
00:51:49,613 --> 00:51:51,982
Si no vinieras,
ser�a humillante.
689
00:51:52,654 --> 00:51:54,112
�C�mo fuiste capaz?
690
00:51:54,904 --> 00:51:55,955
No lo s�.
691
00:51:56,029 --> 00:51:57,736
Estaba enfadado y perd�
la cabeza.
692
00:51:58,238 --> 00:51:59,435
Me echaba indirectas.
693
00:52:00,904 --> 00:52:02,729
Dijo que siempre te alegrabas
de verlo.
694
00:52:05,613 --> 00:52:08,101
Y que no comprend�a por qu�
no se hab�a casado contigo.
695
00:52:08,738 --> 00:52:10,479
�Casarme con �l?
�Con Ambrose?
696
00:52:11,238 --> 00:52:12,565
�Est�s loco?
697
00:52:14,904 --> 00:52:18,519
Perdona. S� que anoche dije
muchas tonter�as.
698
00:52:19,113 --> 00:52:21,150
Pero te pusiste tan pesado
y tan pedante.
699
00:52:23,154 --> 00:52:26,318
Deber�as haber comprendido
que bromeaba.
700
00:52:32,529 --> 00:52:35,812
- Dile que no iba en serio.
- No puedo.
701
00:52:36,279 --> 00:52:37,606
Una apuesta es una apuesta.
702
00:52:38,238 --> 00:52:41,022
Podemos ganarle,
te lo prometo.
703
00:52:42,654 --> 00:52:44,028
De acuerdo, ir�.
704
00:52:44,488 --> 00:52:46,774
Espero que no hayas tirado
cien libras,
705
00:52:47,238 --> 00:52:50,899
casi todos nuestros ahorros,
por una apuesta rid�cula.
706
00:52:52,654 --> 00:52:55,356
�C�mo pudiste ser tan idiota?
707
00:53:03,321 --> 00:53:05,726
- Cari�o, �qu� ocurre?
- Nada, nada.
708
00:53:06,738 --> 00:53:07,816
S�lo estoy...
709
00:53:10,863 --> 00:53:12,272
muy cansado.
710
00:53:49,821 --> 00:53:51,397
Ya tienes mejor cara.
711
00:53:53,863 --> 00:53:57,193
�No te parece aburrido correr
en esos coches antiguos?
712
00:53:57,446 --> 00:53:59,618
- �Aburrido?
- �Qu� velocidad alcanzan?
713
00:53:59,654 --> 00:54:02,946
Si Alan decide destrozar el suyo,
podr�a alcanzar los 43 por hora.
714
00:54:02,982 --> 00:54:05,778
- Pero seguro que le ganamos.
- �Puedes llevarme al tren?
715
00:54:06,196 --> 00:54:10,024
Rosalind, si no llevo un pasajero,
�c�mo va a llevarlo McKim?
716
00:54:10,821 --> 00:54:11,872
De acuerdo.
717
00:54:12,863 --> 00:54:14,024
Menudo fin de semana.
718
00:54:16,154 --> 00:54:17,289
Podemos hacer una cosa.
719
00:54:18,113 --> 00:54:19,689
Si ganamos esas cien libras,
720
00:54:20,071 --> 00:54:22,357
pasamos en Le Touquet
el pr�ximo fin de semana.
721
00:54:23,654 --> 00:54:24,785
Ambrose...
722
00:54:24,821 --> 00:54:27,854
el truco de Le Touquet pas�
de moda con los botines.
723
00:54:30,404 --> 00:54:31,601
Ah� est�n.
724
00:54:33,071 --> 00:54:34,122
Buenos d�as.
725
00:54:35,863 --> 00:54:38,149
Pens�bamos que hab�as
cambiado de opini�n. Wendy.
726
00:54:39,029 --> 00:54:41,904
Creo que anoche me fui de la fiesta
de modo un tanto brusco.
727
00:54:41,941 --> 00:54:44,737
- �Te sientes mejor?
- Vamos, venid.
728
00:54:44,904 --> 00:54:46,785
Bebed algo, lo necesitaremos
para el camino.
729
00:54:46,821 --> 00:54:49,946
- No, gracias, prefiero salir ya.
- Vamos, ven a beber algo.
730
00:54:49,982 --> 00:54:51,029
No, v�monos.
731
00:54:51,154 --> 00:54:53,660
- Muy bien, adelante.
- �Qu� quieres decir?
732
00:54:53,696 --> 00:54:56,363
Adel�ntate. Vamos a beber algo
y ya os alcanzaremos.
733
00:54:56,404 --> 00:54:59,438
- Qu� tontos son, �no crees?
- S�.
734
00:55:02,321 --> 00:55:03,897
Camarero, otra cerveza.
735
00:55:04,488 --> 00:55:07,106
Si vamos a competir,
�no ser�a mejor salir ya?
736
00:55:07,863 --> 00:55:09,076
Querida m�a,
737
00:55:09,113 --> 00:55:11,691
cuando ese coche se ponga
en marcha,
738
00:55:11,727 --> 00:55:14,269
te marear�s con tu propia
velocidad.
739
00:55:15,571 --> 00:55:17,363
�Lo has cogido?
He dicho que te marear�as...
740
00:55:17,399 --> 00:55:19,732
He dicho que hoy no voy
a beber nada.
741
00:55:19,988 --> 00:55:21,101
Nada en absoluto.
742
00:55:23,571 --> 00:55:25,811
Voy a darle una lecci�n
a ese pedante.
743
00:55:26,154 --> 00:55:27,398
�Hay rastro de ellos?
744
00:55:30,988 --> 00:55:32,978
Vamos, quieres
que ganemos, �no?
745
00:55:34,863 --> 00:55:36,106
Claro que s�.
746
00:55:36,571 --> 00:55:38,526
Pero sigo pensando que
esto es rid�culo.
747
00:55:40,279 --> 00:55:42,270
- No, no los veo.
- Bien.
748
00:55:42,696 --> 00:55:45,860
�Qui�n se creer� que es?
�Payaso presumido!
749
00:55:50,738 --> 00:55:52,314
�Por qu� no lo arrancas?
750
00:55:59,029 --> 00:56:00,076
Oigan...
751
00:56:00,363 --> 00:56:02,069
�pueden darme un empuj�n?
752
00:56:02,196 --> 00:56:03,819
Competimos contra
aquel Darracq.
753
00:56:07,529 --> 00:56:08,773
Venga, vamos.
754
00:56:08,946 --> 00:56:09,997
Gracias.
755
00:56:11,363 --> 00:56:12,441
Adelante.
756
00:56:13,988 --> 00:56:16,192
Muy amables.
Todos juntos. Empujen.
757
00:56:17,904 --> 00:56:18,982
M�s r�pido.
758
00:56:22,404 --> 00:56:24,360
Empujen, empujen.
Vamos, m�s r�pido.
759
00:56:25,196 --> 00:56:26,854
M�s r�pido.
Vamos, m�s r�pido.
760
00:56:29,154 --> 00:56:30,647
M�s r�pido, se�ora, m�s.
761
00:56:31,029 --> 00:56:32,439
Vamos, m�s r�pido.
762
00:56:32,904 --> 00:56:34,445
Empuje, se�ora, empuje.
763
00:56:38,238 --> 00:56:39,517
�As� se hace!
764
00:56:55,363 --> 00:56:56,524
Vamos por �l.
765
00:57:06,821 --> 00:57:10,731
No s� si nos creer�n en el juicio,
pero iba a unos 80 por hora.
766
00:57:10,779 --> 00:57:12,521
Puedo explic�rselo.
767
00:57:12,738 --> 00:57:15,050
- �Acaso quieren matarse?
- No, pero disputamos una carrera.
768
00:57:15,087 --> 00:57:16,160
�Una carrera?
769
00:57:16,196 --> 00:57:19,147
- �Contra qui�n corre con eso?
- Contra un Spyker de 1904.
770
00:57:19,238 --> 00:57:22,340
�Desde cu�ndo hace carreras
el Club de Coches Veteranos?
771
00:57:22,376 --> 00:57:25,442
- No es cosa del club, pero...
- Est� en un �rea limitada.
772
00:57:25,738 --> 00:57:27,527
No ir� a multarnos, �verdad?
773
00:57:28,758 --> 00:57:29,868
Lo siento, se�ora.
774
00:57:29,904 --> 00:57:32,902
Por favor, ya tenemos
tantos problemas.
775
00:57:33,238 --> 00:57:35,145
�Qui�n iba a enterarse,
si nos dejan marchar?
776
00:57:36,571 --> 00:57:38,277
Se lo agradecer�amos mucho.
777
00:57:40,779 --> 00:57:41,826
En serio.
778
00:57:44,321 --> 00:57:46,027
Que no volvamos a sorprenderlos.
779
00:57:52,904 --> 00:57:54,076
Eres maravillosa.
780
00:57:54,113 --> 00:57:56,150
Podr�an habernos retenido
unos 10 minutos.
781
00:57:56,613 --> 00:57:57,691
- Adi�s.
- Ambrose...
782
00:58:00,238 --> 00:58:01,268
Adi�s.
783
00:58:02,904 --> 00:58:04,694
Ambrose no puede estar
muy lejos.
784
00:58:09,488 --> 00:58:11,111
�Aparte esas ovejas!
785
00:58:11,196 --> 00:58:13,103
No puede bloquear as�
la carretera.
786
00:58:13,488 --> 00:58:14,980
�Vamos, ll�veselas!
787
00:58:16,696 --> 00:58:18,189
�Ap�rtelas!
788
00:58:19,029 --> 00:58:21,600
Mira, ah� hay un des v�o.
Podemos esquivarlas.
789
00:58:36,321 --> 00:58:37,399
�Oh, Ambrose!
790
00:58:37,779 --> 00:58:39,106
�Ambrose, para!
791
00:58:39,863 --> 00:58:40,983
�Para!
792
00:58:45,779 --> 00:58:46,857
Estamos atascados.
793
00:58:47,154 --> 00:58:48,904
- Tendr�s que bajar y empujar.
- �Yo?
794
00:58:48,941 --> 00:58:50,278
�Y mis medias?
795
00:58:50,529 --> 00:58:52,485
Tranquila, te comprar�
una docena.
796
00:58:53,404 --> 00:58:55,608
Vamos, baja y empuja.
797
00:59:06,113 --> 00:59:08,436
As� no, con fuerza.
798
00:59:10,154 --> 00:59:11,944
Eso es. Eso es.
799
00:59:16,446 --> 00:59:19,529
- Bien hecho. V�monos.
- �Mira c�mo estoy!
800
00:59:19,566 --> 00:59:21,485
- V�monos.
- �Vete t� solo!
801
00:59:21,779 --> 00:59:23,355
Sal de ah�. Vamos.
802
00:59:23,863 --> 00:59:26,067
- Vamos, sube.
- �Mira c�mo estoy!
803
00:59:28,238 --> 00:59:31,576
�No aguanto m�s!
�Mira qu� facha!
804
00:59:31,613 --> 00:59:34,480
- C�llate, est�s bien.
- �Quiero irme a casa!
805
00:59:46,363 --> 00:59:49,029
�No comprende que estamos
en una carrera?
806
00:59:49,321 --> 00:59:51,442
�Puede apartar esas ovejas?
807
00:59:51,654 --> 00:59:52,933
�Ll�veselas de aqu�!
808
00:59:56,446 --> 00:59:57,820
Podemos pedir agua ah�.
809
00:59:59,071 --> 01:00:00,445
Corre, ve a pedirla.
810
01:00:08,654 --> 01:00:11,298
Para un momento,
no veo lo que hago.
811
01:00:11,335 --> 01:00:13,942
�C�mo voy a parar?
�Est�s loca?
812
01:00:14,738 --> 01:00:16,645
Cuidadito, amigo.
813
01:00:18,696 --> 01:00:20,153
No hay nadie.
814
01:00:21,363 --> 01:00:23,933
Deja el port�n. Ve al r�o.
815
01:00:29,029 --> 01:00:30,439
No tardes.
816
01:00:36,529 --> 01:00:40,986
- �Qu� haces? �Date prisa!
- C�llate. Ya voy.
817
01:00:44,863 --> 01:00:46,272
Mira, ah� est�n.
818
01:00:50,196 --> 01:00:51,243
Hola.
819
01:00:59,696 --> 01:01:00,821
�Qu� ocurre?
�Qu� quiere?
820
01:01:00,857 --> 01:01:02,278
Mi esposa va a...
821
01:01:02,571 --> 01:01:05,654
- Tengo que ir a por la matrona.
- Vale, suba.
822
01:01:05,691 --> 01:01:07,444
- R�pido.
- Muchas gracias.
823
01:01:07,988 --> 01:01:09,618
El siguiente des v�o
a la izquierda.
824
01:01:09,654 --> 01:01:12,238
- �Hay que des viarse del camino?
- Menos de un kil�metro. All�.
825
01:01:12,274 --> 01:01:14,808
- Imposible. Vamos en una carrera.
- No digas tonter�as.
826
01:01:15,196 --> 01:01:17,821
- No seas malvado.
- No es justo.
827
01:01:17,857 --> 01:01:20,226
�C�mo voy a ganar as�?
828
01:01:34,946 --> 01:01:36,403
Est� yendo muy r�pido.
829
01:01:44,988 --> 01:01:46,528
Recto, recto.
Va bien.
830
01:01:50,654 --> 01:01:53,320
- Por favor, r�pido.
- C�llese.
831
01:01:53,356 --> 01:01:55,986
- Conduzca Ud.
- Vamos, vamos.
832
01:02:05,279 --> 01:02:06,330
�Alg�n problema?
833
01:02:06,363 --> 01:02:07,951
Nada grave, la correa
del ventilador.
834
01:02:07,988 --> 01:02:10,483
Necesito ir a un taller.
�Puede remolcarme?
835
01:02:10,520 --> 01:02:12,980
- Encantado. �Tiene una cuerda?
- S�. Gracias.
836
01:02:19,738 --> 01:02:21,894
- Vuelve de la gran carrera.
- S�.
837
01:02:22,154 --> 01:02:23,232
Me llamo Callaghan.
838
01:02:23,404 --> 01:02:25,360
- J. C. Callaghan.
- Alan McKim.
839
01:02:26,238 --> 01:02:27,290
Se�ora.
840
01:02:31,029 --> 01:02:32,901
�Por qu� tanta prisa?
841
01:02:33,196 --> 01:02:35,601
- No tardar� en arreglarlo.
- Pero si hemos perdido.
842
01:02:35,623 --> 01:02:36,576
�Qui�n lo dice?
843
01:02:36,613 --> 01:02:38,753
- �No admites la derrota?
- �Por qu�?
844
01:02:38,790 --> 01:02:40,895
�Te parece justo que
te remolquen?
845
01:02:41,154 --> 01:02:44,008
- �Quieres que lo queme?
- No esperaba que hicieses trampas.
846
01:02:44,045 --> 01:02:46,863
No las hago. Est�s enfadada
porque te torciste el tobillo.
847
01:02:46,899 --> 01:02:48,368
Si esto no es hacer trampas,
�qu� lo es?
848
01:02:48,404 --> 01:02:51,154
Llevas as� todo el d�a.
Ni siquiera quer�as venir a Brighton.
849
01:02:51,191 --> 01:02:54,529
No tiene que ver con eso.
Deber�as respetar las reglas.
850
01:02:54,566 --> 01:02:56,686
�Las reglas?
�Qui�n hace las reglas?
851
01:03:03,154 --> 01:03:05,613
- �Es que no tiene frenos?
- Par� tan de repente...
852
01:03:05,649 --> 01:03:08,089
F�jese.
Mire c�mo ha quedado el coche.
853
01:03:08,125 --> 01:03:10,595
No es tan grave.
Lo cubrir� mi seguro.
854
01:03:10,631 --> 01:03:13,065
�Seguro?
�Qu� tiene que ver con esto?
855
01:03:13,613 --> 01:03:16,231
El coche es de mi esposa.
Y cuando vea...
856
01:03:18,488 --> 01:03:19,945
�C�mo hemos podido
adelantarte?
857
01:03:20,988 --> 01:03:22,315
�Qu� significa eso?
858
01:03:22,988 --> 01:03:25,902
- �Te das por vencido?
- �No toque ese coche!
859
01:03:26,446 --> 01:03:28,738
Claro que no me doy por vencido.
Necesit� que me remolcasen.
860
01:03:28,774 --> 01:03:31,526
Si nos remolcan a los dos,
llegaremos en la mitad de tiempo.
861
01:03:31,563 --> 01:03:34,279
- �Qu� le digo a mi esposa, eh?
- Qu� s� yo. Preg�ntele a la m�a.
862
01:03:34,316 --> 01:03:37,440
- No ten�a ni un rasgu�o.
- �A qui�n le importa? L�rguese.
863
01:03:37,476 --> 01:03:40,564
- �Quiere una disculpa p�blica?
- No conoce a mi esposa.
864
01:03:40,904 --> 01:03:42,895
- �Te rindes o no?
- �C�llate!
865
01:03:43,029 --> 01:03:44,696
- Eres peor que �l. L�rgate.
- �L�rguese!
866
01:03:44,732 --> 01:03:47,813
- L�rguese Ud.
- Eso, l�rguese.
867
01:03:47,946 --> 01:03:49,060
�Pero, Alan!
868
01:03:51,779 --> 01:03:53,946
- �Necesita ayuda?
- Es la correa del ventilador.
869
01:03:53,982 --> 01:03:55,067
Vale.
870
01:03:59,488 --> 01:04:00,504
Escucha.
871
01:04:00,613 --> 01:04:03,154
Si quieres hacer trampas y que
te remolquen, no pienso...
872
01:04:03,191 --> 01:04:05,696
�Qu� diferencia hay entre que
te empujen o tiren de ti?
873
01:04:05,732 --> 01:04:07,821
- Nos empujaron casi un Km.
- No te metas.
874
01:04:07,857 --> 01:04:09,743
�Basta ya los dos!
Sois rid�culos.
875
01:04:09,779 --> 01:04:12,777
Cancelad la carera o dejad
de portaros como chiflados.
876
01:04:15,738 --> 01:04:16,872
De acuerdo.
877
01:04:17,363 --> 01:04:20,113
Si quieres una carrera en la que
valga todo, de acuerdo.
878
01:04:20,149 --> 01:04:21,653
- Puedo arreglarlo.
- Bien.
879
01:04:21,696 --> 01:04:23,070
Cuando est�s lista,
duquesa.
880
01:04:24,654 --> 01:04:26,728
�No se est�n pasando
un poco?
881
01:04:27,446 --> 01:04:28,618
Mira lo que me ha hecho.
882
01:04:28,654 --> 01:04:31,529
No es peor que Alan.
Todos los a�os lo mismo.
883
01:04:31,566 --> 01:04:33,022
Vamos, estamos perdiendo
tiempo.
884
01:04:36,696 --> 01:04:38,354
- Adi�s.
- Adi�s.
885
01:04:42,113 --> 01:04:43,143
Wendy.
886
01:04:44,279 --> 01:04:45,330
Gracias.
887
01:04:46,196 --> 01:04:47,570
Tranquila, los alcanzaremos.
888
01:04:54,321 --> 01:04:55,648
�Qu� pasa ahora?
889
01:04:59,654 --> 01:05:00,789
Int�ntelo de nuevo.
890
01:05:11,863 --> 01:05:14,743
Estas moscas me est�n
volviendo loca.
891
01:05:14,779 --> 01:05:17,066
No parece que te haya gustado
comer en el campo.
892
01:05:17,363 --> 01:05:19,567
- Ayer dijiste que lo prefer�as...
- Eso fue ayer.
893
01:05:20,529 --> 01:05:23,231
Perdona, pero tengo calor
y estoy sucia.
894
01:05:25,196 --> 01:05:26,330
De todas formas...
895
01:05:26,446 --> 01:05:28,602
fue un detalle bonito y
una gran sorpresa.
896
01:05:30,404 --> 01:05:31,539
�M�s vino?
897
01:05:32,154 --> 01:05:33,612
No deber�a beber m�s.
898
01:05:35,529 --> 01:05:37,188
Me da sue�o.
899
01:05:39,279 --> 01:05:41,270
�Por qu� no te tumbas
y descansas?
900
01:05:41,988 --> 01:05:43,122
�Puedo?
901
01:05:44,404 --> 01:05:45,601
Qu� maravilla.
902
01:05:47,446 --> 01:05:50,017
- �Y la carrera?
- No pienses en eso.
903
01:05:50,446 --> 01:05:52,236
Tenemos todo el tiempo
del mundo.
904
01:05:56,821 --> 01:06:00,436
- Pero si la pierdes...
- No la perder�. Imposible.
905
01:06:00,946 --> 01:06:03,399
Estar�n horas en el taller.
906
01:06:08,529 --> 01:06:10,733
�C�mo sabes que no nos han
adelantado ya?
907
01:06:12,779 --> 01:06:14,569
Porque estar� buscando esto.
908
01:06:18,904 --> 01:06:21,737
- �El coche no podr� moverse?
- Ni tres metros.
909
01:06:21,821 --> 01:06:26,946
- As� que no te preocupes.
- Qu� truco tan sucio.
910
01:06:26,982 --> 01:06:28,714
Ya viste que a �l
lo remolcaron.
911
01:06:28,750 --> 01:06:30,446
Adem�s no iba a aceptar
su dinero.
912
01:06:30,482 --> 01:06:31,725
No me importa.
913
01:06:32,113 --> 01:06:36,071
- Es jugar muy sucio.
- Vamos, pens� querr�as descansar.
914
01:06:36,107 --> 01:06:38,192
Estoy harta ya de esto.
915
01:06:38,738 --> 01:06:39,899
Quiero irme a casa.
916
01:06:41,738 --> 01:06:44,404
Y no la tomes con Susy.
Vamos, Susy.
917
01:06:51,863 --> 01:06:54,279
- �42 minutos!
- Creo que �sta aguantar�.
918
01:06:54,316 --> 01:06:55,414
Vale, gracias.
919
01:06:55,988 --> 01:06:58,025
�Qu� clase de persona puede
hacer algo as�?
920
01:06:58,404 --> 01:07:00,613
Me gustar�a saberlo,
�qu� clase de hombre?
921
01:07:00,649 --> 01:07:02,821
No te preocupes tanto,
te sentar� mal.
922
01:07:04,696 --> 01:07:07,101
No puedo hacer m�s.
Deber�a aguantar hasta Londres.
923
01:07:07,654 --> 01:07:08,789
Gracias.
924
01:07:10,779 --> 01:07:12,058
Espero que lo alcance.
925
01:07:24,238 --> 01:07:27,485
- Ya no podremos alcanzarlo.
- Nunca te d�s por vencida.
926
01:07:29,071 --> 01:07:32,104
�Qui�n puede hacer tal cosa?
�Qu� clase de hombre?
927
01:07:32,654 --> 01:07:35,285
Tuve que pedir que me remolcasen
para no quemar el motor,
928
01:07:35,321 --> 01:07:38,236
pero hacer una apuesta y luego
hacer trampa para que no ganes.
929
01:07:43,154 --> 01:07:44,232
�Qu� demonios est�s... ?
930
01:08:04,738 --> 01:08:07,154
Si est� a punto de ser padre,
no me importa.
931
01:08:07,191 --> 01:08:08,660
Siento molestarle.
932
01:08:08,696 --> 01:08:10,988
Quer�a preguntarle si sabe
algo del accidente.
933
01:08:11,076 --> 01:08:12,118
�Accidente?
934
01:08:12,154 --> 01:08:14,326
Unos amigos que participaron
en la carrera.
935
01:08:14,363 --> 01:08:17,113
Una pareja joven apellidada
McKim. Nos han dicho...
936
01:08:17,149 --> 01:08:18,191
�McKim?
937
01:08:18,529 --> 01:08:21,231
�Qu� quiere decir?
�Fue un accidente grave?
938
01:08:21,321 --> 01:08:24,105
- Vino un hombre y dijo...
- �Pero qu� dice?
939
01:08:24,529 --> 01:08:25,580
�Dios m�o!
940
01:08:43,238 --> 01:08:44,399
�A qui�n telefoneaste?
941
01:08:45,779 --> 01:08:47,189
�A qu� viene esa sonrisa?
942
01:08:49,154 --> 01:08:51,524
Deber�a agradecer
que est�s contento.
943
01:08:51,779 --> 01:08:55,110
Ambrose y Rosalind
ya estar�n en Londres.
944
01:08:57,154 --> 01:08:58,232
�Qu� ocurre?
945
01:08:58,946 --> 01:09:00,901
Si no paras de re�rte, voy...
946
01:09:01,696 --> 01:09:04,480
- �Quieres parar ya?
- Es una sorpresa.
947
01:09:04,779 --> 01:09:07,102
Y ah� viene. Ah� viene.
948
01:09:16,113 --> 01:09:18,399
�Qu� ocurre, busc�is
un accidente?
949
01:09:23,238 --> 01:09:26,935
�Mentiroso, sinverg�enza,
tramposo, rastrero!
950
01:09:30,321 --> 01:09:31,979
�Ya me vengar�!
951
01:09:38,196 --> 01:09:40,717
- No deber�as haberlo hecho.
- Se lo hab�a buscado.
952
01:09:40,753 --> 01:09:43,238
Dejar que tu mejor amigo creyera
que hab�as muerto.
953
01:09:43,274 --> 01:09:46,070
- �Mi mejor amigo!
- C�llate. Me das n�useas.
954
01:09:55,613 --> 01:09:56,892
�Qu� ocurre, agente?
955
01:09:58,238 --> 01:09:59,372
Ustedes otra vez.
956
01:09:59,529 --> 01:10:01,910
�Qu� ocurre? Han denunciado
que este coche es robado.
957
01:10:01,946 --> 01:10:04,779
No puede ser �ste. Dijeron que
lo hab�an robado hac�a media hora.
958
01:10:04,816 --> 01:10:07,613
Ha sido el idiota contra el que
corremos, el que le dije antes.
959
01:10:07,649 --> 01:10:10,101
- �Hizo una denuncia falsa?
- Me parece que s�.
960
01:10:10,279 --> 01:10:13,361
Est� algo loco. No se parar�a
ante nada por ganar la carrera.
961
01:10:13,571 --> 01:10:15,478
�Ah, no?
�D�nde est� ahora?
962
01:10:16,738 --> 01:10:19,819
- Ah� viene.
- Sigan, ya nos encargamos.
963
01:10:21,488 --> 01:10:23,277
No seas muy duros con �l.
964
01:10:23,529 --> 01:10:25,354
No puede evitar ser as�.
965
01:10:31,529 --> 01:10:32,576
�Qu� ocurre, agente?
966
01:10:32,613 --> 01:10:34,946
- �C�mo se llama?
- Ambrose Claverhouse.
967
01:10:34,982 --> 01:10:37,630
�Ha denunciado el robo
de un coche?
968
01:10:37,667 --> 01:10:40,279
- �Qu�?
- �El robo de un coche? No.
969
01:10:40,316 --> 01:10:42,160
Este coche es m�o.
970
01:10:42,196 --> 01:10:44,233
- �Puedo ver su documentaci�n?
- Por supuesto.
971
01:10:45,279 --> 01:10:46,338
Bueno...
972
01:10:49,654 --> 01:10:50,898
Un momento, lo he...
973
01:10:52,196 --> 01:10:53,854
- �Ambrose! �Basta!
- Es que...
974
01:10:56,988 --> 01:10:59,441
- Tendr�s que parar un momento.
- �Qu�?
975
01:10:59,904 --> 01:11:01,183
�Oh, no, ahora no!
976
01:11:01,571 --> 01:11:03,147
- Seguro que puedes...
- No puedo.
977
01:11:03,363 --> 01:11:04,606
Por favor, para.
978
01:11:06,773 --> 01:11:07,743
�Pero, agente!
979
01:11:07,779 --> 01:11:10,268
Le cambi� todas las luces
la semana pasada.
980
01:11:10,446 --> 01:11:13,654
Ese neum�tico tiene que ir flojo.
Lleva as� 49 a�os.
981
01:11:13,691 --> 01:11:17,326
Debe firmar una declaraci�n
en comisar�a.
982
01:11:17,363 --> 01:11:21,201
No sea as�, agente.
Ya nos ha retenido 4 minutos.
983
01:11:21,238 --> 01:11:23,363
Si no nos deja marchar,
no tendremos ni una oportunidad.
984
01:11:23,399 --> 01:11:25,542
- Bien. Pero se lo advierto...
- Gracias.
985
01:11:25,578 --> 01:11:27,685
Otra treta as� y tendr�
problemas de verdad.
986
01:11:28,529 --> 01:11:29,773
Con eso le bastar�.
987
01:11:33,529 --> 01:11:34,726
Ah� hay un sitio.
988
01:12:11,696 --> 01:12:14,779
De verdad, ha sido la treta
m�s sucia del mundo.
989
01:12:14,816 --> 01:12:15,826
�Cu�l?
990
01:12:15,863 --> 01:12:18,696
�Robarme la pieza o denunciar
que hab�a robado mi coche?
991
01:12:18,732 --> 01:12:19,743
Empezaste t�.
992
01:12:19,779 --> 01:12:21,654
Ni siquiera sabes hacer trampas
de forma decente.
993
01:12:21,691 --> 01:12:23,479
Nos hiciste creer que
os hab�ais matado.
994
01:12:23,529 --> 01:12:27,113
El informe de mi muerte fue, como
dijo aquel hombre, muy exagerado.
995
01:12:27,149 --> 01:12:28,819
�A qui�n le importa tu muerte?
996
01:12:29,113 --> 01:12:30,356
Pensaba en Wendy.
997
01:12:30,446 --> 01:12:32,602
Si no fuese por ella, te dar�a
una lecci�n inolvidable.
998
01:12:33,654 --> 01:12:35,701
�Has visto cosa igual?
999
01:12:35,738 --> 01:12:38,522
- �Es as� todos los a�os?
- No tanto.
1000
01:12:38,613 --> 01:12:42,446
- Si tanto deseas instruirme...
- Cuidado, estoy a punto de estallar.
1001
01:12:42,482 --> 01:12:44,446
- Pues estalla.
- Te lo advierto.
1002
01:12:44,482 --> 01:12:46,071
- �A qu� esperas?
- �Y t�?
1003
01:12:46,107 --> 01:12:47,315
�A qu� esperas?
1004
01:12:47,738 --> 01:12:50,356
Me gustar�a saber qu� tienen
en la cabeza.
1005
01:12:50,988 --> 01:12:54,113
No s� tu marido, pero Ambrose
s�lo piensa en dos cosas:
1006
01:12:54,149 --> 01:12:57,857
ese coche viejo y lo otro.
- �Qu� es lo otro?
1007
01:12:59,654 --> 01:13:01,692
Ah, no, mi marido s�lo piensa
en el coche.
1008
01:13:08,404 --> 01:13:09,455
�Dios m�o!
1009
01:13:12,238 --> 01:13:14,228
A ver, �qu� ocurre aqu�?
1010
01:13:17,696 --> 01:13:19,070
�Oh, no!
1011
01:13:19,654 --> 01:13:22,403
Basta ya, disp�rsense.
Vamos, v�yanse.
1012
01:13:24,446 --> 01:13:27,609
- No me mires a m�, empez� �l.
- S�lo pensaba en ella.
1013
01:13:31,029 --> 01:13:34,363
Primero hacen una carrera
en una v�a p�blica.
1014
01:13:34,399 --> 01:13:36,034
- Bueno...
- No en coches decentes,
1015
01:13:36,071 --> 01:13:38,696
con frenos decentes, sino
en dos piezas de museo,
1016
01:13:38,732 --> 01:13:40,951
obsoletas hace 40 a�os.
1017
01:13:40,988 --> 01:13:45,154
- Agente, la verdad...
- Circulaba a 80 por zona limitada.
1018
01:13:45,191 --> 01:13:49,321
- Imposible que alcance los 80.
- Y Ud. hace una denuncia falsa.
1019
01:13:49,357 --> 01:13:53,613
- Bueno...
- Luego deciden darse una paliza.
1020
01:13:53,649 --> 01:13:55,271
No fue nada, s�lo...
1021
01:13:55,738 --> 01:13:59,154
- No crean que no somos razonables...
- Muchas gracias.
1022
01:13:59,191 --> 01:14:02,520
Pero si alguno de Uds. me da
m�s problemas...
1023
01:14:03,821 --> 01:14:09,106
le meto un paquete que no sale
para la pr�xima carrera.
1024
01:14:09,738 --> 01:14:11,894
V�monos, estos dos me est�n
volviendo loco.
1025
01:14:11,988 --> 01:14:14,986
Venga, disp�rsense.
Se acab� todo.
1026
01:14:15,363 --> 01:14:16,986
No deber�an alentarlos.
1027
01:14:17,363 --> 01:14:18,690
Disp�rsense.
1028
01:14:19,279 --> 01:14:22,645
�Esto es el colmo!
Poneros en rid�culo en p�blico.
1029
01:14:23,279 --> 01:14:26,194
Nunca imagin� que llegar�ais
a esto, ninguno de los dos.
1030
01:14:26,571 --> 01:14:28,313
Aullando como "ch�ndalos".
1031
01:14:29,404 --> 01:14:31,146
�Aullando como "ch�ndalos"?
1032
01:14:32,154 --> 01:14:33,433
Chillando como v�ndalos.
1033
01:14:33,904 --> 01:14:36,613
- �l era el "ch�ndalo", no yo.
- No me llames "ch�ndalo".
1034
01:14:36,649 --> 01:14:37,856
No tiene gracia.
1035
01:14:38,238 --> 01:14:39,778
Venga, v�monos ya.
1036
01:14:41,238 --> 01:14:44,152
Vale, olvidemos la carrera
y hagamos una fiesta.
1037
01:14:44,363 --> 01:14:46,488
El pub abre dentro de 10 minutos.
�Qu� os parece?
1038
01:14:46,524 --> 01:14:48,313
- Vale, buena idea.
- Venga, vamos.
1039
01:14:48,654 --> 01:14:51,273
- �Quiere un helado, se�or?
- S�. Cuatro dobles.
1040
01:14:51,529 --> 01:14:53,603
- �Cuatro de fresa y nata?
- Eso es.
1041
01:14:57,988 --> 01:14:59,149
�De qu� te r�es?
1042
01:15:01,029 --> 01:15:01,998
Mirad.
1043
01:15:02,738 --> 01:15:05,771
- Tomad. Helados para todos.
- Gracias.
1044
01:15:06,029 --> 01:15:07,080
Salud, amigo.
1045
01:15:09,613 --> 01:15:12,315
Me pregunto qu� le dir�a el hombre
del coche a su mujer.
1046
01:15:13,571 --> 01:15:16,238
�C�mo os quedasteis detr�s
en Pease Cottage?
1047
01:15:17,821 --> 01:15:20,570
Recogimos a un futuro padre que
necesitaba a una matrona.
1048
01:15:20,738 --> 01:15:23,522
Con el tiempo que perd�, podr�a
haber tra�do al mundo al ni�o.
1049
01:15:26,196 --> 01:15:27,248
Qu� rico est�.
1050
01:15:28,488 --> 01:15:31,402
Con todo, hemos hecho
muy buen tiempo.
1051
01:15:32,842 --> 01:15:33,894
No s�.
1052
01:15:35,071 --> 01:15:37,690
De haber querido, podr�amos estar
en Londres hace dos horas.
1053
01:15:38,404 --> 01:15:41,446
- �Por qu� no lo hiciste?
- No quer�a llevarme tu dinero.
1054
01:15:41,482 --> 01:15:42,868
Preg�ntale a Rosalind.
�Es cierto?
1055
01:15:42,904 --> 01:15:44,978
Si no quer�as llev�rtelo,
�por qu� apostaste?
1056
01:15:45,238 --> 01:15:46,743
Fue el acaloramiento
del momento.
1057
01:15:46,779 --> 01:15:49,777
- En cuanto vi que no pod�as...
- �Qu� no? �bamos delante de ti.
1058
01:15:51,113 --> 01:15:52,226
Vamos, no.
1059
01:15:52,404 --> 01:15:54,118
A�n quedan 14 kil�metros
hasta el puente.
1060
01:15:54,154 --> 01:15:56,779
- �No creer�s que habr�as continuado?
- Claro que s�.
1061
01:15:56,816 --> 01:15:58,983
�Qu� importa qui�n iba
delante?
1062
01:15:59,238 --> 01:16:01,726
Claro que importa. Fue idea suya
cancelar la carrera.
1063
01:16:01,946 --> 01:16:04,154
�De verdad crees que tendr�as
alguna oportunidad?
1064
01:16:04,191 --> 01:16:05,701
Me dan ganas de reclamarte
la apuesta.
1065
01:16:05,738 --> 01:16:08,701
- �Ah, s�? Por m�, sigue en pie.
- �No lo dir�s en serio?
1066
01:16:08,738 --> 01:16:13,321
Vale. Pero si ese cacharro tuyo se
hace pedazos, te lo habr�s buscado.
1067
01:16:13,357 --> 01:16:16,029
- Gana el primero en llegar al puente.
- Ya estamos de nuevo.
1068
01:16:16,066 --> 01:16:17,605
�Por qu� no sois sensatos?
1069
01:16:17,821 --> 01:16:19,858
Tuvisteis la oportunidad
de acabar con esto.
1070
01:16:24,613 --> 01:16:25,726
Escucha una cosa.
1071
01:16:25,779 --> 01:16:28,529
Piensa lo que quieras del coche, pero
ganar� 100 libras ma�ana, �vale?
1072
01:16:28,566 --> 01:16:29,868
- S�. Pero no...
- Vale.
1073
01:16:29,904 --> 01:16:32,737
La apuesta sigue en pie, pero
si pierdo no te pago 100 libras,
1074
01:16:33,154 --> 01:16:35,071
te regalo a "Genevieve".
- �A "Genevieve"?
1075
01:16:35,107 --> 01:16:37,026
- Escucha...
- Es justo, �no?
1076
01:16:37,238 --> 01:16:39,113
- Lo s�, pero...
- El primero que llegue gana.
1077
01:16:39,149 --> 01:16:40,605
El primero gana.
Sube, Rosalind.
1078
01:16:44,238 --> 01:16:45,618
Alan, no puedes...
1079
01:16:45,654 --> 01:16:47,826
No hay dinero en juego,
he apostado el coche.
1080
01:16:47,863 --> 01:16:50,777
Ya no puedes protestar. Si no
te gusta, baja y ve en autob�s.
1081
01:16:52,446 --> 01:16:55,154
- �No crees que esto est� yendo... ?
- �Qu� tienes que opinar?
1082
01:16:55,191 --> 01:16:56,284
Ya o�ste lo que dijo.
1083
01:16:56,321 --> 01:17:00,267
Baja y ll�vate a este bicho
o te deja de protestar.
1084
01:17:01,279 --> 01:17:03,069
"Si ese cacharro se deshace".
1085
01:17:03,779 --> 01:17:04,941
�Est�pido!
1086
01:17:09,363 --> 01:17:11,519
- �Crees que puedes ganarle?
- Claro que s�.
1087
01:17:12,029 --> 01:17:14,316
- El primero que llegue gana.
- Vale.
1088
01:17:32,404 --> 01:17:33,601
Vamos, Alan.
1089
01:17:42,738 --> 01:17:44,675
�Vamos, r�pido!
�Vamos! �Vamos!
1090
01:17:44,712 --> 01:17:46,613
- Estamos en una carrera.
- �Vamos!
1091
01:17:46,649 --> 01:17:48,982
- �Deprisa!
- �Vamos! �Vamos!
1092
01:17:50,738 --> 01:17:51,779
Se marchan.
1093
01:17:52,404 --> 01:17:53,503
Vamos, apartaos.
1094
01:17:53,738 --> 01:17:55,977
Vamos. Apura.
1095
01:17:56,113 --> 01:18:00,153
- Quiero mi helado.
- �Vamos!
1096
01:18:00,321 --> 01:18:01,659
- �D�jame!
- �Vamos!
1097
01:18:01,696 --> 01:18:03,654
- �Por favor, deprisa!
- �Vamos!
1098
01:18:03,691 --> 01:18:06,024
Arriba �Vamos!
1099
01:18:06,363 --> 01:18:07,497
Se han ido.
1100
01:18:08,863 --> 01:18:10,569
- Est� fallando.
- Se acercan.
1101
01:18:13,863 --> 01:18:15,613
- Se acercan.
- Ya voy.
1102
01:18:15,649 --> 01:18:17,936
�Vamos! �Deprisa!
1103
01:18:25,279 --> 01:18:26,393
�Vamos!
1104
01:18:31,696 --> 01:18:33,189
�Se acercan! �Se acercan!
1105
01:18:35,863 --> 01:18:36,914
�Apura!
1106
01:18:37,613 --> 01:18:38,659
�Se acercan!
1107
01:18:38,863 --> 01:18:42,026
�Oh, Alan, corre! �Vamos!
1108
01:18:44,654 --> 01:18:45,706
�Vamos!
1109
01:18:45,904 --> 01:18:47,066
�Vamos!
1110
01:18:49,738 --> 01:18:50,837
�Qu� es eso?
1111
01:18:51,446 --> 01:18:52,690
�Lo que faltaba!
1112
01:18:54,279 --> 01:18:55,523
�Ap�rtese!
1113
01:18:56,196 --> 01:18:58,519
�Vamos, se�ora!
�Mujeres al volante!
1114
01:19:02,363 --> 01:19:03,524
�Ap�rtese!
1115
01:19:12,029 --> 01:19:14,648
- �Ap�rtese!
- �Ap�rtese, se�ora!
1116
01:19:18,321 --> 01:19:19,373
�Vamos!
1117
01:19:19,863 --> 01:19:20,976
�Vamos, ap�rtese!
1118
01:19:22,279 --> 01:19:23,476
�Pare, se�ora!
1119
01:19:28,154 --> 01:19:29,979
Mira, el cami�n.
1120
01:19:32,654 --> 01:19:34,609
Necesito salir de aqu�, estoy
en una carrera.
1121
01:19:38,488 --> 01:19:39,539
Espera.
1122
01:19:40,904 --> 01:19:43,571
Vamos, hombre, d�
marcha atr�s. Salga de ah�.
1123
01:19:50,779 --> 01:19:52,569
D�gale a ese otro
que se vaya.
1124
01:19:54,821 --> 01:19:56,444
�Maldita sea!
1125
01:20:06,238 --> 01:20:07,289
�Ah� vienen!
1126
01:20:13,779 --> 01:20:14,878
Ya ver�s.
1127
01:20:15,029 --> 01:20:17,269
- Ese polic�a est� de mi parte.
- La carrera a�n no ha acabado.
1128
01:20:21,696 --> 01:20:23,153
�Caramba, un Darracq!
1129
01:20:26,529 --> 01:20:27,808
Es un Darracq.
1130
01:20:28,071 --> 01:20:31,488
Permita que le diga, aunque
no nos conocemos,
1131
01:20:31,524 --> 01:20:32,868
que es precioso,
una maravilla.
1132
01:20:32,904 --> 01:20:34,993
Fue el primer coche que tuve,
un Darrack.
1133
01:20:35,029 --> 01:20:40,480
Unos coches muy aristocr�ticos.
Y no tiene ni una raya.
1134
01:20:40,654 --> 01:20:42,493
Lo siento, tiene que perdonar.
1135
01:20:42,529 --> 01:20:44,826
El primer coche que tuve
fue un Darracq.
1136
01:20:44,863 --> 01:20:48,284
- Lo siento, disc�lpeme.
- Me parece incre�ble.
1137
01:20:48,321 --> 01:20:52,654
Es un placer ver esta maravilla
tan bien conservada.
1138
01:20:52,691 --> 01:20:55,984
Ojal� estuviese aqu�
mi esposa.
1139
01:20:56,154 --> 01:21:00,278
S�, fue en un Darracq como �ste
donde le ped� matrimonio.
1140
01:21:00,696 --> 01:21:04,275
Fue en 1904, en Pangbourne.
Y ella me dijo que s�, pero...
1141
01:21:04,946 --> 01:21:06,076
Fue el coche.
1142
01:21:06,113 --> 01:21:07,736
Estoy seguro de que fue
por el coche.
1143
01:21:11,613 --> 01:21:12,892
Espero no estar entreteni�ndolo.
1144
01:21:14,821 --> 01:21:15,982
En absoluto.
1145
01:21:16,154 --> 01:21:19,113
Sab�a que hab�a gente como Ud.
que cuidaba estos coches.
1146
01:21:19,149 --> 01:21:22,359
- Ya no se ven tantos como antes.
- No.
1147
01:21:23,363 --> 01:21:26,196
Si quiere, puedo ir a buscarlo para
ir a dar una vuelta en �l.
1148
01:21:26,232 --> 01:21:29,368
�En serio? Qu� amable.
�De verdad lo har�a?
1149
01:21:29,404 --> 01:21:32,071
Cu�nto se lo agradezco.
Seguro que tengo alguna tarjeta.
1150
01:21:32,113 --> 01:21:33,771
Quiz�s a su esposa tambi�n
le gustar�a venir.
1151
01:21:33,863 --> 01:21:35,521
Si quiere, tambi�n puede
conducirlo.
1152
01:21:35,946 --> 01:21:37,004
Muchas gracias.
1153
01:21:37,279 --> 01:21:39,779
- �Ma�ana por la tarde?
- �Ma�ana?
1154
01:21:39,816 --> 01:21:41,964
Se lo agradezco mucho.
Much�simo.
1155
01:21:42,000 --> 01:21:43,886
- Buenos d�as, se�or.
- Se�ora.
1156
01:21:43,922 --> 01:21:45,771
- Buenos d�as.
- Dios lo bendiga.
1157
01:22:02,446 --> 01:22:03,725
Un anciano muy simp�tico.
1158
01:22:05,238 --> 01:22:06,274
�Verdad?
1159
01:22:07,363 --> 01:22:08,476
�Oh, Alan!
1160
01:22:09,363 --> 01:22:10,772
�Qu� ocurre?
1161
01:22:11,404 --> 01:22:12,778
�Por qu� lloras?
1162
01:22:13,279 --> 01:22:16,863
Cari�o, cuando te quedaste all�...
Cuando te quedaste all�...
1163
01:22:16,899 --> 01:22:18,190
sab�a qu� pensabas.
1164
01:22:18,613 --> 01:22:20,568
Y supe que no lo dejar�as
plantado.
1165
01:22:21,029 --> 01:22:22,143
Vamos, Wendy.
1166
01:22:22,363 --> 01:22:23,986
Sabes que no me gusta
verte llorar.
1167
01:22:24,113 --> 01:22:25,487
Pero has perdido el coche.
1168
01:22:25,904 --> 01:22:28,309
- Has perdido a "Genevieve".
- Sobrevivir�.
1169
01:22:28,529 --> 01:22:29,726
Lo siento mucho.
1170
01:22:30,988 --> 01:22:32,267
Basta ya, anda.
1171
01:22:32,904 --> 01:22:34,231
No hay por qu� llorar.
1172
01:22:35,029 --> 01:22:37,613
As� es el juego. No habr�a apostado,
de no estar preparado para perder.
1173
01:22:37,649 --> 01:22:40,362
Pero el coche para ti significa
m�s que... nada.
1174
01:22:40,488 --> 01:22:41,649
Es verdad.
1175
01:22:42,279 --> 01:22:43,330
Qu� va.
1176
01:22:44,404 --> 01:22:46,561
Dale el dinero en vez del coche.
Prom�temelo.
1177
01:22:46,821 --> 01:22:48,503
- S� sensata.
- Prom�temelo.
1178
01:22:48,540 --> 01:22:50,187
O me odiar�
el resto de mi vida.
1179
01:22:50,738 --> 01:22:53,819
- Ya hablaremos de eso.
- No. No podr�s convencerme.
1180
01:22:54,363 --> 01:22:55,476
Di que lo har�s.
1181
01:22:56,154 --> 01:22:57,316
- Pero...
- Dilo.
1182
01:22:58,779 --> 01:22:59,852
De acuerdo.
1183
01:23:00,238 --> 01:23:02,113
Pero nos quedaremos casi
sin un c�ntimo.
1184
01:23:02,149 --> 01:23:03,356
Qu� importa.
1185
01:23:18,988 --> 01:23:20,029
�Mira!
1186
01:23:27,529 --> 01:23:29,236
�Vale, vale, vale!
1187
01:23:37,821 --> 01:23:39,563
Deje, ya lo cojo.
1188
01:23:40,383 --> 01:23:41,421
Vamos.
1189
01:23:43,675 --> 01:23:44,727
Vamos, Wendy.
1190
01:23:44,946 --> 01:23:46,355
- V�monos.
- Vale.
1191
01:23:49,446 --> 01:23:51,152
Ah� tiene.
Ap�rtese.
1192
01:23:59,654 --> 01:24:00,705
�No!
1193
01:24:05,404 --> 01:24:06,518
Mira, ah� est�n.
1194
01:24:19,738 --> 01:24:20,851
Se ha calado.
1195
01:24:22,071 --> 01:24:23,205
Pisa el pedal.
1196
01:24:30,321 --> 01:24:31,518
�Pisa el pedal!
1197
01:24:38,821 --> 01:24:40,018
Sube y conduce.
1198
01:24:42,904 --> 01:24:45,274
- Vamos, empuja.
- Ya empujo.
1199
01:24:52,029 --> 01:24:53,107
�Vamos!
1200
01:24:57,717 --> 01:24:58,858
All� van.
1201
01:25:05,279 --> 01:25:06,558
Ya los tenemos.
1202
01:25:12,571 --> 01:25:13,649
Estamos atascados.
1203
01:25:17,196 --> 01:25:18,653
A LA CIUDAD.
AL SUR.
1204
01:25:50,154 --> 01:25:51,433
PUENTE DE WESTMINSTER
1205
01:25:54,904 --> 01:25:56,480
Espera al a�o que viene.
1206
01:25:56,779 --> 01:25:57,857
Ya ver�s.
1207
01:25:58,113 --> 01:25:59,909
Pude darte una lecci�n.
1208
01:25:59,946 --> 01:26:02,186
Podr�a haber llegado hace
dos horas, de no ser...
92085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.