Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,110 --> 00:01:58,270
Where are we?
2
00:01:58,280 --> 00:01:59,940
Beta zone, x-quarter.
3
00:01:59,950 --> 00:02:02,280
There's a pack of food
raiders on our tail, sir.
4
00:02:06,370 --> 00:02:08,860
My hands are numb.
5
00:02:08,870 --> 00:02:12,540
Concentrate,
sir, they're closing in.
6
00:02:36,030 --> 00:02:38,060
Okay, give me scan six zero Charlie.
7
00:02:44,030 --> 00:02:46,240
They're coming
head on, fire the tracers.
8
00:02:50,960 --> 00:02:52,870
Okay, switch this baby around.
9
00:02:52,880 --> 00:02:54,240
Let's shake 'em up a little.
10
00:02:56,090 --> 00:02:57,580
Pleasure at five o'clock.
11
00:03:03,220 --> 00:03:05,180
What's your tail, Sam?
12
00:03:12,770 --> 00:03:13,890
Here we go.
13
00:03:13,900 --> 00:03:16,230
Steady.
14
00:03:17,650 --> 00:03:18,650
Now!
15
00:03:30,790 --> 00:03:31,870
What's with the lights?
16
00:03:33,380 --> 00:03:35,370
It could be a central power leak.
17
00:03:35,380 --> 00:03:37,160
Don't start on
me, Sam, give me a hand.
18
00:03:37,170 --> 00:03:39,000
It would leave us defenseless,
19
00:03:39,010 --> 00:03:40,250
without the force field.
20
00:03:40,260 --> 00:03:41,090
We haven't lost it.
21
00:03:41,090 --> 00:03:42,300
I'll tie in the auxiliary power.
22
00:03:42,300 --> 00:03:43,130
Got any wire?
23
00:03:43,140 --> 00:03:44,590
I made of it.
24
00:03:44,590 --> 00:03:46,710
Give me some.
25
00:03:46,720 --> 00:03:47,590
How long was I under?
26
00:03:47,600 --> 00:03:50,380
That car-set
is older than you are.
27
00:03:50,390 --> 00:03:53,560
Hope he
turned out better than me.
28
00:03:56,230 --> 00:03:57,440
You've done it, sir.
29
00:03:57,440 --> 00:03:59,310
Higher, higher.
30
00:03:59,320 --> 00:04:01,100
Good job, power is now surged.
31
00:04:04,320 --> 00:04:05,980
Give me full
throttle on the front vector
32
00:04:05,990 --> 00:04:07,530
and check the force field.
33
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
Full throttle, sir.
34
00:04:14,370 --> 00:04:16,460
Oh lord Sam that's the mothership
35
00:04:19,130 --> 00:04:21,540
force field, sir.
36
00:04:23,840 --> 00:04:25,210
Lost it.
37
00:04:25,220 --> 00:04:26,250
Way Alpha 65.
38
00:04:32,390 --> 00:04:34,130
Way Alpha 60.
39
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
Way Alpha 52, 51.
40
00:04:43,990 --> 00:04:45,480
Ignite the fusion bolts.
41
00:04:54,920 --> 00:04:57,280
Five seconds to fusion reaction.
42
00:05:02,550 --> 00:05:03,550
= fire!
43
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
Fire!
44
00:05:18,810 --> 00:05:20,300
Fire!
45
00:05:39,380 --> 00:05:41,240
Well done, sir.
46
00:05:45,880 --> 00:05:49,090
Sir, we've received new
orders while you were under.
47
00:05:49,090 --> 00:05:51,130
It's bad news, sir, we're being diverted.
48
00:05:53,220 --> 00:05:54,210
To where?
49
00:05:54,220 --> 00:05:55,430
= xarbia.
50
00:05:55,430 --> 00:05:56,260
= xarbia?
51
00:05:56,270 --> 00:05:57,100
Where's that?
52
00:05:57,100 --> 00:05:57,930
A planet.
53
00:05:57,940 --> 00:05:58,800
They've had an accident
54
00:05:58,810 --> 00:06:00,180
in a high-security lab there.
55
00:06:00,190 --> 00:06:03,180
The federation requested you especially.
56
00:06:03,190 --> 00:06:04,430
Very funny.
57
00:06:04,440 --> 00:06:05,850
It's an order, sir.
58
00:06:05,860 --> 00:06:07,940
All our leave time has been canceled.
59
00:06:07,950 --> 00:06:09,860
They said you'd understand.
60
00:06:15,200 --> 00:06:16,610
They said I was going home.
61
00:06:17,750 --> 00:06:19,530
Maybe next year, sir.
62
00:06:19,540 --> 00:06:20,620
Prepare for hyperspace.
63
00:06:25,840 --> 00:06:26,920
Hyperspace?
64
00:06:26,920 --> 00:06:28,130
Yes, sir.
65
00:07:54,050 --> 00:07:55,760
Xarbia, sir.
66
00:07:55,760 --> 00:07:57,380
Prepare for docking.
67
00:07:58,310 --> 00:08:02,090
Searcher seven to xarbia
five, come in, please.
68
00:08:02,270 --> 00:08:05,260
Roger, searcher seven,
we see you, hold your course.
69
00:08:09,900 --> 00:08:13,270
Roger, xarbia, holding steady.
70
00:08:13,280 --> 00:08:14,640
Where do you want us?
71
00:08:14,660 --> 00:08:18,870
Enter code 65 cipher two pop up.
72
00:08:18,870 --> 00:08:19,870
We'll strobe you in.
73
00:09:27,150 --> 00:09:28,560
Gordon hauser, head of research.
74
00:09:28,560 --> 00:09:29,390
Mike Colby.
75
00:09:29,400 --> 00:09:30,230
= of course.
76
00:09:30,230 --> 00:09:31,850
This is my assistant, Dr. glaser.
77
00:09:31,860 --> 00:09:33,810
Barbara knows more about genetic synthesis
78
00:09:33,820 --> 00:09:35,400
than anyone else alive.
79
00:09:35,400 --> 00:09:36,810
Genetic synthesis.
80
00:09:36,820 --> 00:09:37,820
Sounds like fun.
81
00:09:39,370 --> 00:09:41,950
I've heard good things
about you, commander Colby.
82
00:09:41,950 --> 00:09:42,820
= Mike.
83
00:09:42,830 --> 00:09:45,280
It's good to be here
in your pleasant custody.
84
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
Commander and I...
85
00:09:48,210 --> 00:09:49,290
Let's get started.
86
00:09:49,290 --> 00:09:50,120
Good, follow me,
87
00:09:50,130 --> 00:09:51,130
I'll show you around.
88
00:09:54,880 --> 00:09:57,960
This is an a-priority,
high-security research facility.
89
00:09:57,970 --> 00:09:59,630
Actually it's a scientist's dream,
90
00:09:59,640 --> 00:10:01,300
we have the best of everything here.
91
00:10:01,300 --> 00:10:02,670
Except real estate.
92
00:10:02,680 --> 00:10:04,010
Well, they put us here for two reasons.
93
00:10:04,020 --> 00:10:05,970
One, because we're working on a bacteria
94
00:10:05,980 --> 00:10:07,680
that's unique this planet.
95
00:10:07,690 --> 00:10:09,850
And two, because we can
take experimental risks
96
00:10:09,850 --> 00:10:12,470
here in isolation that would
be unthinkable back home.
97
00:10:13,360 --> 00:10:15,350
What kind of research do you do here?
98
00:10:15,360 --> 00:10:18,070
Genetic engineering,
bacteriological, mostly.
99
00:10:20,070 --> 00:10:22,440
Our objective is to create
an extremely productive,
100
00:10:22,450 --> 00:10:23,860
entirely new food source,
101
00:10:23,870 --> 00:10:25,530
and I would say that we've done that, too.
102
00:10:25,540 --> 00:10:27,370
Uh huh, tell me about the accident.
103
00:10:28,790 --> 00:10:29,650
Sorry.
104
00:10:29,670 --> 00:10:30,670
Sorry.
105
00:10:31,630 --> 00:10:34,460
Tracy, would you go find Jimmy, please,
106
00:10:34,460 --> 00:10:36,250
and have him come to the lab?
107
00:10:36,260 --> 00:10:37,260
= sure.
108
00:10:38,010 --> 00:10:39,540
Sorry.
109
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
It's okay.
110
00:10:43,680 --> 00:10:45,260
= you're a new face around here.
111
00:10:46,270 --> 00:10:48,300
We don't often get new faces.
112
00:10:48,310 --> 00:10:49,310
= that's the truth.
113
00:10:55,020 --> 00:10:59,110
In here.
114
00:11:02,370 --> 00:11:03,980
Okay, close your eyes.
115
00:11:07,750 --> 00:11:10,160
You can get a nice tan
in here on your day off.
116
00:11:10,170 --> 00:11:11,660
Takes about 20 seconds.
117
00:11:13,170 --> 00:11:14,000
What is this?
118
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Microwave?
119
00:11:16,130 --> 00:11:18,620
It kills every living
thing on your body.
120
00:11:18,630 --> 00:11:20,790
Keep it clean, that's the rule.
121
00:11:20,800 --> 00:11:23,460
Nothing messy goes in,
nothing messy comes out.
122
00:11:23,470 --> 00:11:24,830
= isn't there a cancer risk?
123
00:11:26,760 --> 00:11:28,220
= life here is full of risks.
124
00:11:30,730 --> 00:11:31,730
Watch your step.
125
00:11:57,090 --> 00:12:00,120
Welcome to the garden
of Eden, we play god here.
126
00:12:00,130 --> 00:12:03,000
We create life, the only trouble is,
127
00:12:03,010 --> 00:12:06,090
some of the life we
create just won't behave.
128
00:12:06,100 --> 00:12:10,560
Mike Colby, Cal timbergen,
chief of bacteriology.
129
00:12:10,560 --> 00:12:12,840
He's a true genius.
130
00:12:12,850 --> 00:12:13,850
One of the few.
131
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
Nice to meet you.
132
00:12:17,110 --> 00:12:19,690
Thought we leave the
mess until you got here.
133
00:12:19,690 --> 00:12:21,430
Heard you liked messes.
134
00:12:21,440 --> 00:12:24,190
Any sign of isolatory
psychosis among the staff?
135
00:12:26,160 --> 00:12:27,610
= not on our staff.
136
00:12:27,620 --> 00:12:30,400
Wasn't staff, Colby,
something got loose.
137
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
What got loose?
138
00:12:33,790 --> 00:12:35,950
- Subject 20.
- An experiment?
139
00:12:37,040 --> 00:12:40,290
We created a little monster, I'm afraid.
140
00:12:40,300 --> 00:12:42,410
Nothing to get excited about.
141
00:12:42,420 --> 00:12:43,420
See for yourself.
142
00:12:44,430 --> 00:12:49,390
It's in here.
143
00:12:50,390 --> 00:12:52,680
Meet subject 20.
144
00:12:52,680 --> 00:12:53,970
Who put it in the Incubator?
145
00:12:53,980 --> 00:12:55,840
It put itself in the Incubator.
146
00:12:58,060 --> 00:12:59,650
What is it?
147
00:12:59,650 --> 00:13:00,600
It's a metamorph.
148
00:13:00,610 --> 00:13:03,440
- A what?
- It's a metamorphic mutation.
149
00:13:04,700 --> 00:13:06,560
It's like an ordinary mutant,
150
00:13:06,570 --> 00:13:09,780
in that it's genetically
different from its parent.
151
00:13:09,780 --> 00:13:12,240
A metamorph goes it one better.
152
00:13:12,250 --> 00:13:15,080
It keeps right on changing
its genetic structure,
153
00:13:15,080 --> 00:13:17,410
mutating again and again,
154
00:13:17,420 --> 00:13:20,450
even as it grows and matures.
155
00:13:20,460 --> 00:13:24,170
It's a genetic wildcat,
it's totally unpredictable.
156
00:13:26,590 --> 00:13:29,210
Best to keep that closed.
157
00:13:31,890 --> 00:13:33,050
What is the gooey stuff?
158
00:13:33,060 --> 00:13:35,550
It's a cocoon, interesting, huh?
159
00:13:35,560 --> 00:13:38,300
Is it changing form in
there, like a caterpillar?
160
00:13:38,310 --> 00:13:41,850
It's changing into something,
all right, god knows what.
161
00:13:43,110 --> 00:13:45,020
Don't expect a butterfly.
162
00:13:45,030 --> 00:13:47,440
This little thing did all that damage?
163
00:13:47,450 --> 00:13:48,980
That little thing has a lot of energy.
164
00:13:48,990 --> 00:13:50,820
Its metabolic rate is 50 times
165
00:13:50,830 --> 00:13:52,410
that of any other known organism.
166
00:13:53,540 --> 00:13:55,530
And we should get rid of it?
167
00:13:55,540 --> 00:13:58,410
If we drop a few cc's of
hydrocyanic acid in there,
168
00:13:58,420 --> 00:14:01,450
we have a belly-up
metamorph and I can go home.
169
00:14:01,460 --> 00:14:03,250
I don't think you understand, Colby.
170
00:14:03,250 --> 00:14:05,420
I understand perfectly, doctor.
171
00:14:05,420 --> 00:14:07,080
You're workin' outside of your charter.
172
00:14:07,090 --> 00:14:09,050
= scientific research often takes us
173
00:14:09,050 --> 00:14:11,040
into uncharted territory.
174
00:14:11,050 --> 00:14:12,920
I'm not talkin' about territory, doctor.
175
00:14:12,930 --> 00:14:16,220
I'm talkin' about strange
little creatures that kill.
176
00:14:16,230 --> 00:14:19,720
I've got a motto, it moves
and it's not one of us,
177
00:14:19,730 --> 00:14:20,940
shoot it. - Brilliant.
178
00:14:20,940 --> 00:14:23,180
Just what we need.
I'm not joking, doctor.
179
00:14:24,650 --> 00:14:27,390
I know when to play the game
and I know when to bail out.
180
00:14:27,400 --> 00:14:29,640
That thing is trouble, I can smell it.
181
00:14:29,660 --> 00:14:31,940
= termination is not a solution.
182
00:14:32,910 --> 00:14:37,990
He's right, commander, give
us a chance to fill you in.
183
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Wait one night.
184
00:14:42,090 --> 00:14:44,830
How come you're so much
more convincing than he is?
185
00:14:44,840 --> 00:14:46,500
= t have such beautiful ideas.
186
00:14:48,260 --> 00:14:50,340
= shall we discuss it over dinner?
187
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
Hungry?
188
00:14:52,260 --> 00:14:53,340
I'm gettin' that way.
189
00:14:57,810 --> 00:14:59,420
Jimmy. You can clean it up now.
190
00:14:59,440 --> 00:15:00,680
Okay, no problem.
191
00:15:00,690 --> 00:15:02,390
Tracy. Why don't you join us?
= sure.
192
00:15:03,610 --> 00:15:07,270
If the little terror does
anything funny, give me a call.
193
00:15:08,570 --> 00:15:09,570
Okay.
194
00:17:10,070 --> 00:17:11,020
Security.
195
00:17:11,030 --> 00:17:13,640
Earl, this is Jim in
the lab, hauser there yet?
196
00:17:13,650 --> 00:17:14,560
Not yet.
197
00:17:14,570 --> 00:17:15,400
When he gets there,
198
00:17:15,400 --> 00:17:17,140
would you tell him to me give me a call?
199
00:17:17,160 --> 00:17:18,900
Tell him his baby's wakin' up.
200
00:17:18,910 --> 00:17:20,020
Okay.
201
00:17:54,070 --> 00:17:55,730
Genetics.
202
00:17:55,740 --> 00:17:57,150
James, this is hauser.
203
00:17:57,150 --> 00:18:00,020
Doc, this thing's moving
around, it's acting strange.
204
00:18:00,950 --> 00:18:03,410
Kind of pulsating,
like it's breathing hard?
205
00:18:03,410 --> 00:18:04,950
Yeah.
206
00:18:04,950 --> 00:18:05,990
Well that's perfectly normal.
207
00:18:06,000 --> 00:18:07,450
Don't let it worry you.
208
00:18:08,330 --> 00:18:09,990
One of us'll come right down.
209
00:18:10,000 --> 00:18:10,990
Okay.
210
00:18:11,000 --> 00:18:11,830
Thanks, doc.
211
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
Right.
212
00:18:14,050 --> 00:18:16,880
Tracy, run down to genetics,
make sure everything's okay.
213
00:18:18,050 --> 00:18:19,420
= sure.
214
00:18:19,430 --> 00:18:21,090
If it's anything
interesting, let me know.
215
00:18:21,100 --> 00:18:22,630
Hate to miss it.
216
00:19:56,110 --> 00:19:57,440
Where's the whipped cream?
217
00:19:59,690 --> 00:20:00,900
What?
218
00:20:00,900 --> 00:20:03,900
Strawberry shortcake always
comes with whipped cream.
219
00:20:05,070 --> 00:20:07,690
This is strawberry shortcake?
220
00:20:07,700 --> 00:20:10,490
I thought it was one of
Cal's genetic disasters.
221
00:20:11,870 --> 00:20:16,290
Mm mm.
222
00:20:16,290 --> 00:20:19,910
Come on, Barb, I can't eat this
crap without whipped cream.
223
00:20:19,920 --> 00:20:20,750
Do you want to whip up some
224
00:20:20,760 --> 00:20:22,670
of the pol-ee-goo guys' dairy base?
225
00:20:22,680 --> 00:20:24,920
It looks like whipped cream, sort of.
226
00:20:24,930 --> 00:20:26,540
Actually it looks like pureed puke,
227
00:20:26,550 --> 00:20:28,760
if you wanna know the truth.
228
00:20:28,760 --> 00:20:31,550
The galactic food crisis strikes again.
229
00:20:31,560 --> 00:20:33,140
Suffer.
230
00:20:33,140 --> 00:20:34,600
What does subject 20 have to do
231
00:20:34,600 --> 00:20:37,720
with their work on the food crisis?
232
00:20:38,650 --> 00:20:40,060
It's a genetic mutant.
233
00:20:41,030 --> 00:20:44,020
A proto b binding like
all the other experiments,
234
00:20:44,030 --> 00:20:47,740
except this one got a little out of hand.
235
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
= a little.
236
00:20:52,250 --> 00:20:53,990
Well, what's proto b?
237
00:20:54,000 --> 00:20:55,700
You know anything about genetics?
238
00:20:56,580 --> 00:20:59,870
Doctor, I wouldn't know
it gene from a jelly bean.
239
00:20:59,880 --> 00:21:01,590
No, I'm just a soldier of fortune.
240
00:21:03,880 --> 00:21:05,790
= proto b is a local bacteria.
241
00:21:05,800 --> 00:21:09,130
Protos barila bacterium.
242
00:21:09,140 --> 00:21:11,350
We call it proto b for short.
243
00:21:12,770 --> 00:21:15,050
Earl, punch up the file
seven zero six three.
244
00:21:27,280 --> 00:21:30,520
Proto b gets its energy from
light, available chemicals
245
00:21:30,530 --> 00:21:33,030
and most efficiently by
consuming its own dead.
246
00:21:34,210 --> 00:21:37,370
It lives in a perfectly
balanced, closed system.
247
00:21:37,370 --> 00:21:38,990
No predators and no prey.
248
00:21:41,090 --> 00:21:42,330
Until we got here.
249
00:21:45,970 --> 00:21:48,630
Proto b reproduces at
an unbelievable rate.
250
00:21:49,800 --> 00:21:51,260
It's simple, the way it multiplies.
251
00:21:51,260 --> 00:21:53,220
You splice it to another organism,
252
00:21:53,220 --> 00:21:55,220
there's just no stopping it.
253
00:21:55,230 --> 00:21:57,510
We spliced it to an
algae and got a foodstuff
254
00:21:57,520 --> 00:21:59,310
that grows so fast,
255
00:22:00,520 --> 00:22:02,940
I swear you couldn't kill it if you tried.
256
00:22:02,940 --> 00:22:05,480
All of our work here
involves splicing proto b genes
257
00:22:05,490 --> 00:22:08,270
with the genes of other organisms.
258
00:22:08,280 --> 00:22:12,020
So actually subject 20 started
out just like all the others.
259
00:22:12,030 --> 00:22:14,780
Then subject 20 is the
result of a genetic splicing
260
00:22:14,790 --> 00:22:18,330
between a proto b bacteria
and another organism?
261
00:22:18,330 --> 00:22:19,410
Exactly.
262
00:22:19,420 --> 00:22:20,830
What is the other organism?
263
00:22:22,960 --> 00:22:25,370
Well, is it animal or vegetable?
264
00:22:30,260 --> 00:22:32,220
Well, come on, was it an animal?
265
00:22:34,140 --> 00:22:35,420
Yes. = no!
266
00:22:35,430 --> 00:22:36,430
Yes.
267
00:22:39,810 --> 00:22:40,810
Do I hear a maybe?
268
00:22:42,020 --> 00:22:44,390
Ask Gordon what happened to Annie.
269
00:22:44,400 --> 00:22:45,390
Barbara, for god's sake.
270
00:22:45,400 --> 00:22:46,230
- Who's Annie?
- Ask him.
271
00:22:46,240 --> 00:22:47,400
Barbara, I'm warning you!
272
00:22:47,400 --> 00:22:48,810
Tell me about Annie.
273
00:22:50,240 --> 00:22:52,070
This is not the time or place
274
00:22:52,070 --> 00:22:53,190
to be discussing this.
275
00:22:53,200 --> 00:22:55,070
= what difference does it make?
276
00:22:55,080 --> 00:22:56,280
= Annie used to work with me.
277
00:22:56,290 --> 00:22:57,780
She was my... - Shut up, shut up,
278
00:22:57,790 --> 00:22:58,870
damn you, shut up, shut up.
279
00:22:58,870 --> 00:23:00,080
She did what?
280
00:23:00,080 --> 00:23:01,820
I'll explain all this to
you when the time is right.
281
00:23:01,830 --> 00:23:02,830
She what?
282
00:23:05,340 --> 00:23:06,950
= she died.
283
00:23:06,960 --> 00:23:08,080
= you can call it that.
284
00:23:11,220 --> 00:23:12,420
What would you call it?
285
00:23:15,350 --> 00:23:16,350
= she died.
286
00:23:18,020 --> 00:23:19,020
That's all.
287
00:23:20,560 --> 00:23:22,680
What in the hell is
going on around here?
288
00:23:24,770 --> 00:23:25,810
Now I suppose you'll
289
00:23:26,820 --> 00:23:27,900
think we're up to something evil.
290
00:23:27,900 --> 00:23:29,360
Is that it, commander?
291
00:23:29,360 --> 00:23:30,270
Evil?
292
00:23:30,280 --> 00:23:31,110
Hell no.
293
00:23:31,110 --> 00:23:32,400
I think you're crazy.
294
00:23:32,410 --> 00:23:34,490
T think this is a nut house.
295
00:23:35,910 --> 00:23:36,910
What is it?
296
00:23:37,660 --> 00:23:40,740
= transit.
297
00:23:54,760 --> 00:23:56,130
Oh, lord.
298
00:23:57,470 --> 00:23:59,380
Come on, let's get out of here.
299
00:23:59,390 --> 00:24:01,010
The metamorph, where is it?
300
00:24:05,900 --> 00:24:06,730
I don't know.
301
00:24:06,730 --> 00:24:07,940
Well find the damn thing!
302
00:24:07,940 --> 00:24:09,480
Hang on, he's still alive.
303
00:24:09,490 --> 00:24:10,320
Impossible.
304
00:24:10,320 --> 00:24:11,150
Give me a hand.
305
00:24:11,150 --> 00:24:12,190
I wanna get him up where we can see him.
306
00:24:12,200 --> 00:24:13,440
He can't be alive, Cal,
307
00:24:13,450 --> 00:24:14,940
look at him, for god's sakes.
308
00:24:17,080 --> 00:24:18,530
All right, here's what's gonna happen.
309
00:24:18,540 --> 00:24:20,150
Should have killed
it when we had the chance.
310
00:24:20,160 --> 00:24:21,370
Fine, there's
too much at stake here.
311
00:24:21,370 --> 00:24:22,530
Tell that to Jimmy.
312
00:24:22,540 --> 00:24:23,750
You go find it!
313
00:24:23,750 --> 00:24:24,700
And keep looking.
314
00:24:24,710 --> 00:24:26,290
Don't worry, sir, I'll find it.
315
00:24:26,290 --> 00:24:27,910
I'll find that half-breed bastard.
316
00:24:48,900 --> 00:24:52,860
No cerebrum, traumatized
collateral sulcus.
317
00:24:54,200 --> 00:24:56,400
Brain death, there's no doubt about it.
318
00:24:57,370 --> 00:24:59,230
But there's life in the cerebellum.
319
00:24:59,240 --> 00:25:02,660
The heart's still pumping,
the body tissue is viable.
320
00:25:02,660 --> 00:25:05,700
He is alive, technically anyhow.
321
00:25:06,960 --> 00:25:07,990
What if it's not in here?
322
00:25:08,000 --> 00:25:09,210
It's gotta be in here.
323
00:25:09,210 --> 00:25:10,500
This is a sterile chamber,
if a germ can't get out,
324
00:25:10,500 --> 00:25:13,090
there's no way that thing can get out.
325
00:25:13,090 --> 00:25:13,920
I can't do anything with him here.
326
00:25:13,920 --> 00:25:15,760
I'm gonna take him down in the bedroom.
327
00:25:23,230 --> 00:25:26,140
Won't get away from me,
will you, my genetic cesspool?
328
00:25:29,520 --> 00:25:31,560
This is it, you goddamn ding-wopper.
329
00:25:39,280 --> 00:25:40,190
Be careful.
330
00:25:40,200 --> 00:25:42,240
Let me know if you find
the rest of him, will you?
331
00:25:45,210 --> 00:25:47,240
I'm beginning to think it's not in here.
332
00:25:49,250 --> 00:25:51,370
Don't be a fool, Brian,
how could it get out?
333
00:26:05,730 --> 00:26:07,310
Maybe it did get away.
334
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
Keep looking.
335
00:26:15,820 --> 00:26:17,150
Maybe it's invisible.
336
00:27:40,950 --> 00:27:43,110
Have you seen my kit,
I can't find it anywhere.
337
00:27:43,870 --> 00:27:45,900
We gotta tell Colby about Annie.
338
00:27:45,910 --> 00:27:47,320
I can't deal with it anymore.
339
00:27:49,620 --> 00:27:51,660
No, let Gordon do it.
340
00:27:51,670 --> 00:27:53,660
He knows what he's doing.
341
00:27:53,670 --> 00:27:55,200
= t think he's in over his head.
342
00:27:56,880 --> 00:27:59,170
And I think you should get some sleep.
343
00:28:00,090 --> 00:28:01,090
Need any help?
344
00:28:02,510 --> 00:28:04,750
I'll let you know, not yet.
345
00:28:08,100 --> 00:28:09,010
Why don't you turn in?
346
00:28:09,020 --> 00:28:11,800
You heed to blank it all out for a while.
347
00:28:11,810 --> 00:28:12,810
Yeah.
348
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
Okay.
349
00:28:15,810 --> 00:28:16,810
Tracy?
350
00:28:18,780 --> 00:28:20,190
I'm sorry about Jimmy.
351
00:28:22,450 --> 00:28:23,650
It's okay.
352
00:28:23,660 --> 00:28:24,660
Goodnight.
353
00:29:50,660 --> 00:29:51,770
If it doesn't show up by tomorrow,
354
00:29:51,790 --> 00:29:53,070
we're gonna have to dismantle the lab
355
00:29:53,080 --> 00:29:55,110
piece by piece, you know
that's gonna be a nightmare,
356
00:29:55,120 --> 00:29:56,240
a damn nightmare!
357
00:29:56,250 --> 00:29:57,450
Good night, Gordon.
358
00:29:57,460 --> 00:29:58,410
What's good about it?
359
00:29:58,420 --> 00:30:02,130
Sleep tight,
don't let the bedbugs bite.
360
00:30:02,130 --> 00:30:03,410
I put you in number two.
361
00:30:06,010 --> 00:30:07,590
Hey, thanks.
362
00:30:07,590 --> 00:30:09,300
Stay alert tonight, Earl.
363
00:30:09,300 --> 00:30:10,710
Don't worry, I know my job.
364
00:30:12,810 --> 00:30:14,840
Sam, you all right?
365
00:30:14,850 --> 00:30:16,060
All right, sir.
366
00:30:26,740 --> 00:30:30,280
I hear you're the best
troubleshooter in the federation.
367
00:30:33,740 --> 00:30:35,580
Yeah, I heard that too.
368
00:30:36,830 --> 00:30:38,910
Want to see some trouble?
369
00:30:53,390 --> 00:30:55,420
No, sir I put you in number two.
370
00:30:58,520 --> 00:30:59,520
Shit.
371
00:31:49,570 --> 00:31:51,280
Jah j
372
00:33:16,280 --> 00:33:17,990
Jah j
373
00:41:20,680 --> 00:41:23,220
Hey, who is that, Baxter?
374
00:41:24,730 --> 00:41:27,720
Goddammit, this
is my goddamn steam bath.
375
00:41:27,730 --> 00:41:28,730
I'm sorry.
376
00:41:30,020 --> 00:41:31,020
= get out!
377
00:41:32,240 --> 00:41:34,270
Baxter, you're beautiful.
378
00:41:35,450 --> 00:41:36,450
Oh, boy.
379
00:41:39,200 --> 00:41:40,990
I just came down to see who's here.
380
00:41:42,750 --> 00:41:44,950
Well now you know, so get out.
381
00:41:44,960 --> 00:41:47,040
The mornings belong to
me in this loony bin
382
00:41:47,040 --> 00:41:49,120
and I plan on keeping it that way.
383
00:41:49,130 --> 00:41:50,210
You shouldn't be wandering around
384
00:41:50,210 --> 00:41:51,580
with that thing on the loose.
385
00:41:51,590 --> 00:41:53,540
I thought it was locked up in the lab.
386
00:41:54,590 --> 00:41:55,920
We don't know where it is.
387
00:41:57,140 --> 00:41:58,550
And you came to warn me?
388
00:42:00,350 --> 00:42:01,350
Whoever.
389
00:42:02,350 --> 00:42:03,350
= thanks.
390
00:42:06,140 --> 00:42:07,760
You know something?
391
00:42:07,770 --> 00:42:09,760
You look like you could use a steam bath.
392
00:42:10,820 --> 00:42:13,270
Well, as a matter of
fact, I had a hard night,
393
00:42:18,740 --> 00:42:20,570
= so fair's fair.
394
00:42:20,580 --> 00:42:21,580
Get naked.
395
00:42:24,830 --> 00:42:26,790
We don't get many new faces around here.
396
00:42:29,380 --> 00:42:31,580
That's one thing
I like about my job,
397
00:42:31,590 --> 00:42:32,750
I'm always the new face.
398
00:42:46,100 --> 00:42:47,510
Oh, Mike.
399
00:42:47,520 --> 00:42:50,390
And there's some things
I don't like about my job.
400
00:42:52,400 --> 00:42:53,680
Like what?
401
00:42:53,690 --> 00:42:55,310
Well like this, for example.
402
00:42:57,320 --> 00:42:59,060
This happened in pytor.
403
00:42:59,070 --> 00:43:02,410
Sam and I ran across a
caravan of nomadic den-dars,
404
00:43:02,410 --> 00:43:03,570
you know, from titan.
405
00:43:04,950 --> 00:43:07,410
Anyway it all started when Sam and 1
406
00:43:08,870 --> 00:43:11,740
rather tactlessly accused
a den-dar commander
407
00:43:13,090 --> 00:43:17,500
of being a maggoty, fat-ass
408
00:43:17,510 --> 00:43:20,750
grease-lickin', dung bunny.
409
00:43:37,690 --> 00:43:38,520
That was close.
410
00:43:38,530 --> 00:43:40,610
I oughta retire.
Oh, no you don't.
411
00:43:40,610 --> 00:43:42,400
You're staying right here with me.
412
00:43:42,410 --> 00:43:43,240
What is that thing?
413
00:43:43,240 --> 00:43:44,820
What-oh-bee-in-what.
414
00:43:48,200 --> 00:43:49,440
You all right? What happened?
415
00:43:49,540 --> 00:43:51,280
- Your metamorph attacked us.
- Where is it?
416
00:43:51,290 --> 00:43:52,750
- Inside.
- You didn't kill it, did you?
417
00:43:52,750 --> 00:43:54,120
Hell no, listen.
418
00:43:54,130 --> 00:43:56,410
It's growing, it's getting
bigger by the minute.
419
00:43:56,420 --> 00:43:58,710
What is that thing,
hauser, proto b and what?
420
00:43:58,710 --> 00:43:59,950
You stick with your charter Colby.
421
00:43:59,970 --> 00:44:01,300
Just figure out a way to trap it.
422
00:44:01,300 --> 00:44:03,590
You figure it out, I'm
not goin' back in there.
423
00:44:03,590 --> 00:44:06,550
Hey, easy, easy, you wanna
know what I wanna know?
424
00:44:06,560 --> 00:44:08,010
I'd like to know what
you and Tracy were doing
425
00:44:08,020 --> 00:44:10,010
in there dressed like that.
426
00:44:10,020 --> 00:44:12,260
Explaining your scars, no doubt.
427
00:44:17,280 --> 00:44:20,190
- It's venting steam.
- That's impossible.
428
00:44:20,190 --> 00:44:22,650
- The skylight.
- It's busting out.
429
00:44:22,660 --> 00:44:23,860
You still think we're running around,
430
00:44:23,870 --> 00:44:25,780
trying to cover up some
embarrassing mistake?
431
00:44:25,780 --> 00:44:26,860
Just do your job.
432
00:44:26,870 --> 00:44:27,700
You wanna help?
433
00:44:27,700 --> 00:44:28,530
Of course.
434
00:44:28,540 --> 00:44:29,370
= you and Brian and I
435
00:44:29,370 --> 00:44:30,910
would go outside and we'll track it.
436
00:44:30,910 --> 00:44:32,780
Brian, get to Sam-104 and bring it
437
00:44:32,790 --> 00:44:35,200
to the decompression
chamber, we can use it.
438
00:44:35,210 --> 00:44:37,500
Tracy, go to the control room and track us
439
00:44:37,500 --> 00:44:38,910
on the outside scanner.
440
00:44:38,920 --> 00:44:41,750
Barbara, go find Cal
and go to work on Jimmy.
441
00:44:41,760 --> 00:44:43,500
Learn everything you can about a metamorph
442
00:44:43,510 --> 00:44:45,250
and what makes it tick.
443
00:44:45,260 --> 00:44:46,670
Okay, now where's Earl?
444
00:44:46,680 --> 00:44:48,140
Probably Manning his monitors,
445
00:44:48,140 --> 00:44:49,500
looking for the ding-wopper.
446
00:44:49,520 --> 00:44:50,350
The what?
447
00:44:50,350 --> 00:44:51,180
Ding-wopper.
448
00:44:51,180 --> 00:44:52,340
That's what he calls it.
449
00:44:52,350 --> 00:44:53,810
Well, okay, let's get going.
450
00:44:53,810 --> 00:44:55,100
I sure hope you know what you're doing.
451
00:44:55,100 --> 00:44:57,770
I don't have the slightest
idea, I go on hunches.
452
00:44:57,770 --> 00:45:00,440
Let's go bag ourselves a ding-wopper.
453
00:45:23,340 --> 00:45:26,380
It changes itself, it changes us.
454
00:45:27,640 --> 00:45:28,970
What do you think, Barbara?
455
00:45:32,180 --> 00:45:33,640
Hey, good luck, you guys.
456
00:45:33,640 --> 00:45:35,010
Don't worry we'll
give all the dirty work
457
00:45:35,020 --> 00:45:36,510
to the Sam-104 here.
458
00:45:36,520 --> 00:45:38,390
They switch you
off when life is good,
459
00:45:38,400 --> 00:45:40,260
and switch you back on when
they're up to their noses
460
00:45:40,270 --> 00:45:41,350
in life's bitter droppings.
461
00:45:41,360 --> 00:45:43,650
Right you are, tin man.
462
00:46:00,920 --> 00:46:02,630
We found that as long as we
make a gradual decompression,
463
00:46:02,630 --> 00:46:05,250
we can stay outside
for up to an hour or so
464
00:46:05,260 --> 00:46:07,370
without too much difficulty.
465
00:46:07,390 --> 00:46:09,220
After that, it gets kind of risky.
466
00:46:09,220 --> 00:46:11,680
- Nitrogen narcosis.
- Similar to it, yes.
467
00:46:11,680 --> 00:46:13,670
Nitrogen in the blood gets all foamy,
468
00:46:13,680 --> 00:46:15,890
forms a lot of little tiny bubbles.
469
00:46:15,890 --> 00:46:19,810
The effect is quite
dramatic, an instant high
470
00:46:19,810 --> 00:46:21,100
leading to euphoria.
471
00:46:21,110 --> 00:46:22,850
The trouble is, you like it so much,
472
00:46:22,860 --> 00:46:24,190
you forget to come back in.
473
00:46:24,190 --> 00:46:27,030
We almost lost Earl once
about a mile from here.
474
00:46:27,030 --> 00:46:30,240
Found him naked, eating the sand.
475
00:46:30,240 --> 00:46:31,900
He thought it was sugar.
476
00:46:44,760 --> 00:46:45,790
Here it comes.
477
00:46:45,800 --> 00:46:47,710
This is the analysis of
the gelatinous tissue.
478
00:46:47,720 --> 00:46:49,580
This should tell me what it's made of.
479
00:46:50,890 --> 00:46:52,630
Look at this, this is extraordinary.
480
00:46:53,810 --> 00:46:55,920
Barbara, look at this.
481
00:46:55,930 --> 00:46:56,760
= Cal.
482
00:46:56,770 --> 00:46:57,770
Cal, what's it doing?
483
00:47:01,610 --> 00:47:02,610
Dividing,
484
00:47:08,530 --> 00:47:09,530
Reproducing.
485
00:47:10,410 --> 00:47:11,240
Don't you see?
486
00:47:11,240 --> 00:47:14,980
This is all beginning to make sense.
487
00:47:14,990 --> 00:47:17,490
Barbara, this stuff is
almost pure protein.
488
00:47:18,620 --> 00:47:21,160
What we're seeing is a
breakdown of a complex,
489
00:47:21,170 --> 00:47:24,000
sophisticated creature, a human being,
490
00:47:24,000 --> 00:47:27,120
into a simple elementary organism
491
00:47:27,130 --> 00:47:31,500
whose sole function is
to grow and reproduce.
492
00:47:32,390 --> 00:47:34,170
That's why he kept him alive.
493
00:47:36,350 --> 00:47:37,350
Yes.
494
00:47:38,390 --> 00:47:40,050
Jimmy's tissue has been going
495
00:47:40,060 --> 00:47:42,220
through a radical metamorphosis.
496
00:47:42,230 --> 00:47:43,810
Like every human being, he's made up
497
00:47:43,810 --> 00:47:45,480
of millions of specialized cells,
498
00:47:45,480 --> 00:47:47,470
cells with a unique function.
499
00:47:47,490 --> 00:47:48,980
A cell from an eye is very different
500
00:47:48,990 --> 00:47:50,600
from a cell from a toe, right?
501
00:47:50,610 --> 00:47:51,610
= of course.
502
00:47:52,740 --> 00:47:55,030
But ever since his attack,
503
00:47:55,030 --> 00:47:57,280
all his specialized
cells have been changing.
504
00:47:58,700 --> 00:48:01,040
Until all the differences
have been erased,
505
00:48:02,000 --> 00:48:06,580
until every cell is identical,
until there is no difference
506
00:48:06,590 --> 00:48:08,450
between his eye and his toe.
507
00:48:09,420 --> 00:48:11,580
Until we have that.
508
00:48:13,220 --> 00:48:14,220
But why?
509
00:48:15,140 --> 00:48:17,630
Ask the metamorph.
510
00:48:17,640 --> 00:48:19,800
Ask that pathetic,
unformed malignant issue
511
00:48:19,810 --> 00:48:21,350
of our own stupidity.
512
00:48:22,650 --> 00:48:24,260
Ask it why.
513
00:49:00,930 --> 00:49:02,720
Oh, goddamn!
514
00:49:04,020 --> 00:49:05,580
You better come over here, I think I...
515
00:49:09,190 --> 00:49:11,680
Oh my god, it's Earl!
516
00:49:13,030 --> 00:49:14,890
There it is.
517
00:49:16,450 --> 00:49:18,780
We got company, let's go.
518
00:49:29,800 --> 00:49:31,880
They found Earl, he's dead.
519
00:49:31,880 --> 00:49:35,170
And we sighted the mutant,
he's made another cocoon.
520
00:49:45,390 --> 00:49:46,730
Listen, Colby?
521
00:49:46,940 --> 00:49:48,720
We've got to find a way to take him alive.
522
00:49:48,730 --> 00:49:51,020
Not this time,
doctor, this time we kill him.
523
00:49:51,030 --> 00:49:51,890
No!
524
00:49:51,900 --> 00:49:53,610
Brian, ready your lasers!
525
00:49:53,610 --> 00:49:56,100
Sam, we need you in position.
526
00:49:56,110 --> 00:49:57,770
For god's sake,
this thing is full of secrets!
527
00:49:57,780 --> 00:49:58,610
We can't let it die!
528
00:49:58,620 --> 00:50:00,280
I'm not gonna let it die, doctor.
529
00:50:00,280 --> 00:50:01,240
I'm gonna kill it.
530
00:50:01,240 --> 00:50:02,070
No!
531
00:50:02,080 --> 00:50:04,660
Listen, listen, please,
please, try my way first.
532
00:50:04,660 --> 00:50:07,200
Stand back, doctor.
Is everybody ready?
533
00:50:08,580 --> 00:50:09,620
Ready.
534
00:50:09,630 --> 00:50:10,460
Go to it, Sam.
535
00:50:10,460 --> 00:50:11,540
Wait!
536
00:50:18,260 --> 00:50:19,500
Stop!
537
00:50:19,510 --> 00:50:20,720
That's my life.
538
00:50:20,720 --> 00:50:22,130
It's everything I've ever worked for.
539
00:50:22,140 --> 00:50:23,500
If you kill that, we learn nothing.
540
00:50:23,520 --> 00:50:24,720
Can't you see that?
541
00:50:24,730 --> 00:50:25,730
Stop, stop!
542
00:50:27,060 --> 00:50:28,350
This is madness.
543
00:50:43,870 --> 00:50:46,280
It's empty, there's
nothin' in the damn thing.
544
00:50:48,290 --> 00:50:49,450
Where's hauser?
545
00:50:50,460 --> 00:50:51,460
Gone.
546
00:50:55,800 --> 00:50:57,660
He's heading to the research center.
547
00:51:05,140 --> 00:51:06,220
Hurry, Mike, hurry!
548
00:51:09,940 --> 00:51:11,550
It's changing again.
549
00:51:27,330 --> 00:51:28,660
Don't move!
550
00:51:29,210 --> 00:51:31,160
Back off slowly.
551
00:51:31,380 --> 00:51:34,660
This is for keeps, Gordon,
do what I say, you hear me?
552
00:51:34,880 --> 00:51:36,240
Dammit, get outta there!
553
00:51:46,020 --> 00:51:48,600
Lucky for us you're so good
at killin' these things.
554
00:51:59,530 --> 00:52:00,440
Whatever you think of Gordon,
555
00:52:00,450 --> 00:52:01,480
he took a stand.
556
00:52:01,490 --> 00:52:03,600
Yeah, but in the wrong place.
557
00:52:04,950 --> 00:52:06,860
Baxter, did you see that?
558
00:52:06,870 --> 00:52:07,780
= t saw it.
559
00:52:07,790 --> 00:52:09,780
I want you locate
that vent in the files
560
00:52:09,790 --> 00:52:11,400
and tell us where it comes out.
561
00:52:11,420 --> 00:52:12,660
Punch up v-1-6-2-0-7,
562
00:52:13,380 --> 00:52:14,990
that'll get you the schematics.
563
00:52:23,090 --> 00:52:25,080
Brian, this is for the whole complex.
564
00:52:25,100 --> 00:52:30,060
Drag it, this
is vent number 1-5-4-4-8.
565
00:52:30,060 --> 00:52:31,390
= t don't see it.
566
00:52:31,390 --> 00:52:36,140
There isn't a vent
1-5-4-4-8, wait a minute,
567
00:52:37,520 --> 00:52:39,690
there's about a million
vents on this thing.
568
00:52:44,030 --> 00:52:45,070
Can you give us the route?
569
00:52:45,070 --> 00:52:46,440
Wait, will you,
570
00:52:46,450 --> 00:52:47,450
it's all in numbers.
571
00:52:49,080 --> 00:52:54,040
There it is, your
destination is h-q-r-5-1-w.
572
00:52:55,080 --> 00:52:57,620
Oh, baby,
that's the control room!
573
00:53:10,060 --> 00:53:11,060
Tracy.
574
00:53:13,600 --> 00:53:14,810
It's in there!
575
00:53:24,910 --> 00:53:27,270
Let's get outta here.
576
00:53:45,470 --> 00:53:46,300
Are you all right?
577
00:53:46,300 --> 00:53:47,460
We lost you on the telecom.
578
00:53:47,470 --> 00:53:49,010
We thought all hell had broken loose.
579
00:53:49,010 --> 00:53:50,500
Mike, look at this.
580
00:53:53,520 --> 00:53:55,550
They're computers, damn.
581
00:53:56,900 --> 00:53:59,010
Looks like the
trance scammed the calm cam,
582
00:53:59,020 --> 00:54:00,810
the 790, and the may day box.
583
00:54:00,820 --> 00:54:03,980
Man, this is bad news.
584
00:54:03,990 --> 00:54:05,440
This creature's intelligent.
585
00:54:06,860 --> 00:54:07,850
How do you figure that?
586
00:54:07,870 --> 00:54:10,200
Simple, it destroyed all our contact
587
00:54:10,200 --> 00:54:12,910
with the outside world,
our launchpad control,
588
00:54:12,910 --> 00:54:16,120
and yet he left us
589
00:54:17,290 --> 00:54:20,330
air to breathe, food to eat
590
00:54:21,210 --> 00:54:22,670
and a temperature we can live in.
591
00:54:22,670 --> 00:54:23,910
Why?
592
00:54:23,920 --> 00:54:25,330
He wants to keep us alive.
593
00:54:26,300 --> 00:54:28,260
He wants to use us for some reason.
594
00:54:31,140 --> 00:54:33,970
If it is intelligent,
have you thought about
595
00:54:33,970 --> 00:54:35,430
trying to communicate with it?
596
00:54:36,350 --> 00:54:39,510
That's about the stupidest
damn idea I've heard all day.
597
00:54:40,940 --> 00:54:41,940
No offense, Barb.
598
00:54:43,820 --> 00:54:44,820
Sorry I asked.
599
00:54:46,570 --> 00:54:47,650
= it's in the med room.
600
00:54:52,700 --> 00:54:53,700
What's it doing?
601
00:54:54,370 --> 00:54:55,450
Hang on.
602
00:54:57,540 --> 00:54:59,280
Food.
603
00:54:59,500 --> 00:55:02,290
It's reducing us to a simple protein.
604
00:55:02,290 --> 00:55:04,380
It wants to use us as food.
605
00:55:05,380 --> 00:55:08,040
Why doesn't it just eat
us and get it over with?
606
00:55:08,050 --> 00:55:10,090
It's working on a permanent food supply.
607
00:55:11,430 --> 00:55:15,140
It's planting a garden
and we're the seeds.
608
00:55:15,140 --> 00:55:18,850
It's using human tissue, our tissue?
609
00:55:18,850 --> 00:55:22,440
Yes, it injects human tissue
610
00:55:23,690 --> 00:55:25,310
with proto b in its saliva.
611
00:55:27,030 --> 00:55:31,570
Proto b goes to work, invading every cell,
612
00:55:31,570 --> 00:55:33,690
altering the genetic structure,
613
00:55:33,700 --> 00:55:36,320
reconstructing the body to suit its needs.
614
00:55:38,250 --> 00:55:40,830
You mean it's genetically altering us?
615
00:55:40,830 --> 00:55:44,580
Yes, in order to
establish a simple, stable,
616
00:55:44,590 --> 00:55:46,790
inexhaustible food supply.
617
00:55:49,170 --> 00:55:50,170
= how horrible.
618
00:55:51,050 --> 00:55:52,460
How ironic,
619
00:55:52,470 --> 00:55:55,050
if you consider why we came
here in the first place.
620
00:55:58,730 --> 00:55:59,730
Help me!
621
00:56:04,610 --> 00:56:05,940
Get him off quick!
622
00:56:06,320 --> 00:56:07,430
= get him off!
623
00:56:09,070 --> 00:56:11,110
It's just as I described.
624
00:56:13,240 --> 00:56:15,730
It happened again, the same damn thing.
625
00:56:16,620 --> 00:56:18,360
You see, you see, what this stuff does?
626
00:56:18,370 --> 00:56:19,780
It's metamorphosis.
627
00:56:19,790 --> 00:56:23,580
It's turned him into a piece
of protein and nothing,
628
00:56:23,580 --> 00:56:24,790
food for germs.
629
00:56:24,790 --> 00:56:26,580
Do you know why that creature does this?
630
00:56:26,590 --> 00:56:27,790
Instinct.
631
00:56:27,800 --> 00:56:31,580
Proto b is the result millions
of years of evolution.
632
00:56:31,590 --> 00:56:32,710
We have no way of knowing
633
00:56:32,720 --> 00:56:34,460
what's hidden in its genetic coding.
634
00:56:39,890 --> 00:56:41,720
The metamorph
is only half proto b.
635
00:56:41,730 --> 00:56:42,840
What's the other half?
636
00:56:45,150 --> 00:56:46,430
Tell him, Cal, please.
637
00:56:53,780 --> 00:56:54,820
A metamorph
638
00:56:56,530 --> 00:56:58,620
is a genetic fusion
639
00:57:00,120 --> 00:57:01,120
of a proto b cell
640
00:57:03,250 --> 00:57:04,250
and a human being.
641
00:57:05,580 --> 00:57:07,620
You've heard us talk about it in the past.
642
00:57:09,250 --> 00:57:13,170
Well, we knew we could create the cell,
643
00:57:14,050 --> 00:57:15,590
but not the womb to grow it in.
644
00:57:18,010 --> 00:57:19,050
Annie volunteered.
645
00:57:20,270 --> 00:57:22,100
She knew all dangers.
646
00:57:22,100 --> 00:57:23,260
It was an implant.
647
00:57:23,270 --> 00:57:27,310
Exactly, we spliced the
genetic structure of proto b
648
00:57:27,310 --> 00:57:28,800
to the genes of a human cell.
649
00:57:29,940 --> 00:57:30,940
Whose?
650
00:57:32,400 --> 00:57:35,690
It was Gordon's, this whole
experiment was his idea.
651
00:57:38,240 --> 00:57:39,240
In the lab,
652
00:57:40,700 --> 00:57:45,410
we used Gordon's altered
cell to fertilize the egg.
653
00:57:47,080 --> 00:57:48,540
From Annie.
654
00:57:48,540 --> 00:57:50,030
Mitosis began,
655
00:57:50,920 --> 00:57:55,090
we surgically re-implanted
the egg into Annie's uterus.
656
00:57:55,090 --> 00:57:57,050
She was to carry it to term.
657
00:57:57,050 --> 00:57:59,510
Except the term turned
out to be two weeks.
658
00:57:59,510 --> 00:58:01,380
And it killed her.
659
00:58:01,390 --> 00:58:03,050
It was his most daring experiment.
660
00:58:06,650 --> 00:58:08,140
Rather too daring I should think.
661
00:58:15,700 --> 00:58:18,780
Tracy it's as if they're
not listening to Cal.
662
00:58:18,780 --> 00:58:20,520
He's telling them the thing's intelligent,
663
00:58:20,530 --> 00:58:22,700
and they go right on insisting
the only way to deal with it
664
00:58:22,700 --> 00:58:24,990
is to blow it up or something.
665
00:58:25,000 --> 00:58:26,910
What else can we do?
666
00:58:26,920 --> 00:58:29,410
I think we should try
to communicate with it.
667
00:58:29,420 --> 00:58:32,030
I know it's far-fetched, but it might work
668
00:58:32,050 --> 00:58:34,660
and we don't have that many options.
669
00:58:34,670 --> 00:58:36,830
Come on, that's crazy, Barbara.
670
00:58:36,840 --> 00:58:38,920
Listen, the point is
if we go on attacking it,
671
00:58:38,930 --> 00:58:40,880
it's gonna go on attacking us.
672
00:58:40,890 --> 00:58:42,750
It's called cognitive retribution,
673
00:58:42,760 --> 00:58:45,720
and the only way to stop
it is to break the cycle.
674
00:58:45,730 --> 00:58:47,140
Maybe it's already got what it wants.
675
00:58:47,140 --> 00:58:49,930
Maybe all we have to do
is to walk out of here.
676
00:58:49,940 --> 00:58:51,640
Look what happened to Dr. hauser.
677
00:58:52,900 --> 00:58:54,480
No, it's too risky.
678
00:58:54,480 --> 00:58:56,400
But I'm sure we could break the cycle
679
00:58:56,400 --> 00:58:59,240
if we tried to communicate with it.
680
00:58:59,240 --> 00:59:02,450
Intelligent beings can communicate,
you don't need language.
681
00:59:02,450 --> 00:59:04,320
Look at any foreigner away from home,
682
00:59:04,330 --> 00:59:06,780
or a mother and her baby.
683
00:59:06,790 --> 00:59:08,700
= it's not the same.
684
00:59:08,710 --> 00:59:11,240
But if it is as intelligent as Cal says,
685
00:59:11,250 --> 00:59:14,370
there's at least a chance it might work.
686
00:59:14,380 --> 00:59:17,210
If there is a chance then we have to try.
687
00:59:20,340 --> 00:59:21,380
= I'll have to tell the others.
688
00:59:21,390 --> 00:59:23,170
No, you saw how they reacted.
689
00:59:24,260 --> 00:59:25,930
We'll have to do this ourselves.
690
00:59:56,840 --> 00:59:58,420
Blast it! Crush it!
691
00:59:58,720 --> 00:59:59,720
What else?
692
00:59:59,880 --> 01:00:02,720
Poison it, electrocute it.
693
01:00:02,720 --> 01:00:03,960
= microwave it.
694
01:00:03,970 --> 01:00:05,260
Gun it.
695
01:00:06,810 --> 01:00:07,640
= acid.
696
01:00:07,640 --> 01:00:08,550
Acid, what else?
697
01:00:08,560 --> 01:00:11,170
Fellas, we have got to
be more creative than this.
698
01:00:11,190 --> 01:00:12,970
I'm telling you, this thing is smart.
699
01:01:22,510 --> 01:01:23,670
Are you okay?
700
01:01:25,970 --> 01:01:27,930
You sure you wanna go through with this?
701
01:01:31,020 --> 01:01:32,020
Okay.
702
01:01:34,640 --> 01:01:35,640
= wish me luck.
703
01:02:04,010 --> 01:02:05,010
We have no weapons
704
01:02:06,640 --> 01:02:08,300
and we mean no harm.
705
01:02:09,800 --> 01:02:11,390
Can you understand me?
706
01:02:14,100 --> 01:02:17,640
Either my words or my thoughts?
707
01:02:24,990 --> 01:02:28,270
Is it possible you understand
but can't answer me?
708
01:02:36,410 --> 01:02:38,120
If you do understand me,
709
01:02:38,120 --> 01:02:41,370
please give me some sign or some gesture.
710
01:03:09,280 --> 01:03:10,820
That's it, Barbara.
711
01:03:12,280 --> 01:03:14,070
It could have been accidental,
712
01:03:14,290 --> 01:03:16,870
or it could mean it's
keyed into the computers.
713
01:03:17,080 --> 01:03:20,570
My god, if it's keyed into the
computers, we've got it made.
714
01:04:06,630 --> 01:04:08,290
Affirmative!
715
01:04:08,300 --> 01:04:09,910
It said affirmative.
716
01:04:53,260 --> 01:04:54,260
Barb?
717
01:05:46,440 --> 01:05:47,440
What?
718
01:05:48,400 --> 01:05:49,400
What?
719
01:05:50,070 --> 01:05:51,060
What?
720
01:05:51,070 --> 01:05:52,350
It's got Barbara.
721
01:05:53,740 --> 01:05:55,320
Where?
722
01:05:55,320 --> 01:05:56,520
In the control room.
723
01:05:58,830 --> 01:05:59,830
Let's go.
724
01:06:06,710 --> 01:06:10,330
Sam, I need some information.
725
01:06:24,060 --> 01:06:26,890
If I'm right about the metabolic rate,
726
01:06:26,900 --> 01:06:29,730
it should all be over very quickly.
727
01:06:29,730 --> 01:06:32,770
How long have you had cancer?
728
01:06:34,070 --> 01:06:35,310
How did you know?
729
01:06:35,320 --> 01:06:37,530
I've seen it
before, sir, many times.
730
01:06:38,490 --> 01:06:40,070
Then you've seen too much.
731
01:06:42,700 --> 01:06:45,990
Let's see how my wildly
mutating little cells
732
01:06:47,080 --> 01:06:48,200
get along with yours.
733
01:07:02,140 --> 01:07:03,170
Got ya.
734
01:07:16,240 --> 01:07:17,270
Son of a bitch.
735
01:07:17,280 --> 01:07:18,110
Wait!
736
01:07:18,110 --> 01:07:20,400
We can't, it's all over
the life support system.
737
01:07:20,410 --> 01:07:22,650
We blast it, we blast ourselves.
738
01:07:22,660 --> 01:07:24,520
Okay, we're gonna have
to wire for outside help.
739
01:07:24,540 --> 01:07:26,070
Can you get to the may day box?
740
01:07:27,000 --> 01:07:28,700
I'll do whatever I can, cover me.
741
01:07:31,080 --> 01:07:33,120
Tracy, you stay outta here.
742
01:07:44,970 --> 01:07:45,970
Watch the cocoon.
743
01:07:48,690 --> 01:07:49,720
I don't like this,
744
01:07:49,730 --> 01:07:51,560
the cocoon's all over the transmitter.
745
01:07:57,820 --> 01:08:00,980
If that thing starts to
hatch, you get me out of here.
746
01:08:00,990 --> 01:08:02,530
Don't worry about that.
747
01:08:19,920 --> 01:08:21,000
Cal, what are you doing?
748
01:08:21,010 --> 01:08:22,620
I'm getting rid of its food supply.
749
01:08:22,640 --> 01:08:24,640
I'm gonna take care of this
thing once and for all.
750
01:08:41,740 --> 01:08:44,230
I can kill him, Mike, I know how.
751
01:08:45,490 --> 01:08:49,730
Mutable metastasis, delicate.
A quick, ugly finish.
752
01:08:49,750 --> 01:08:51,660
You think the craziest
damn things are elegant.
753
01:08:51,660 --> 01:08:52,820
You know that?
754
01:08:54,000 --> 01:08:55,870
Brian, Cal has a
solution, get outta there.
755
01:08:55,880 --> 01:08:59,210
Damn, wait a sec,
something just shorted.
756
01:08:59,210 --> 01:09:00,950
Hold on, lemme fix it.
757
01:09:04,300 --> 01:09:06,380
Brian, get outta there.
758
01:09:06,390 --> 01:09:07,390
Don't worry.
759
01:09:38,210 --> 01:09:39,210
Brian!
760
01:09:51,720 --> 01:09:52,720
Let's go.
761
01:09:54,270 --> 01:09:55,100
I'm gonna kill it, Mike.
762
01:09:55,100 --> 01:09:56,970
But he's got to kill me first.
763
01:09:56,980 --> 01:09:58,690
Cal, what are you
doing, get outta there!
764
01:09:58,690 --> 01:09:59,930
= call
765
01:10:01,980 --> 01:10:02,980
call
766
01:10:03,990 --> 01:10:04,990
call
767
01:10:10,830 --> 01:10:13,660
- Gotta go back.
- No way.
768
01:10:13,660 --> 01:10:15,370
Hold on, Cal, we're
gonna get you outta here.
769
01:10:15,370 --> 01:10:18,040
The genetics lab,
that's the safest place.
770
01:10:18,040 --> 01:10:19,450
No, no please!
771
01:10:22,840 --> 01:10:24,450
Tracy, get me my morphine.
772
01:10:24,470 --> 01:10:27,380
It's in my room. - Do it, Tracy.
773
01:10:42,690 --> 01:10:44,100
Hang on, Cal.
774
01:10:56,460 --> 01:10:57,950
What the hell were you trying to do?
775
01:10:57,960 --> 01:11:01,830
I have cancer Mike, and my
cancer could kill the mutant.
776
01:11:01,840 --> 01:11:03,080
I thought if I could trick it,
777
01:11:03,090 --> 01:11:06,170
if I could get it to swallow
any of my malignancy,
778
01:11:06,170 --> 01:11:08,760
my cancerous tissue, that would be it.
779
01:11:22,860 --> 01:11:25,270
There's one chance left.
780
01:11:25,280 --> 01:11:27,860
I have a large metastatic growth, a tumor,
781
01:11:27,860 --> 01:11:28,860
here on my zipper.
782
01:11:30,160 --> 01:11:31,820
I want you to cut the tumor out and...
783
01:11:31,820 --> 01:11:33,160
Cal, I'm not a surgeon...
784
01:11:33,160 --> 01:11:34,870
= and feed it to the mutant.
785
01:11:34,870 --> 01:11:36,700
I can't do that.
786
01:11:36,700 --> 01:11:40,490
I'm dying, Mike, the cancer
will get me in any event.
787
01:11:40,500 --> 01:11:43,080
Cal, I don't know how to do that.
788
01:11:43,090 --> 01:11:44,090
I'll teach you.
789
01:12:06,690 --> 01:12:09,060
Where is she, where's the morphine?
790
01:12:10,450 --> 01:12:11,450
= she'll be here.
791
01:12:12,490 --> 01:12:13,490
We can't wait.
792
01:12:14,660 --> 01:12:15,660
Start now,
793
01:12:18,120 --> 01:12:19,120
cut here.
794
01:12:20,830 --> 01:12:24,580
Cut shallow at first,
then work your way deeper.
795
01:12:26,090 --> 01:12:28,000
Work as fast as you can.
796
01:12:28,010 --> 01:12:30,290
Cal, we can't do it
without the morphine.
797
01:12:30,300 --> 01:12:32,710
What if you pass out, how
will I know what to do?
798
01:12:34,600 --> 01:12:37,960
If I pass out, just
go right for the tumor.
799
01:12:37,970 --> 01:12:38,970
= Cal.
800
01:12:39,770 --> 01:12:40,970
Cut, damn it.
801
01:12:43,020 --> 01:12:44,730
God help me.
802
01:13:31,240 --> 01:13:34,020
Help, somebody, help me!
803
01:13:53,590 --> 01:13:54,590
Here?
804
01:13:57,930 --> 01:13:59,540
Higher.
805
01:13:59,560 --> 01:14:01,090
Don't touch the celiac axis.
806
01:14:05,520 --> 01:14:06,730
Do you feel it?
807
01:14:06,730 --> 01:14:07,890
Oh man, I can feel it.
808
01:14:56,820 --> 01:14:57,980
= mikel
809
01:14:57,990 --> 01:14:59,780
it's right behind us!
810
01:14:59,780 --> 01:15:00,940
Give him the morphine.
811
01:15:40,280 --> 01:15:42,400
We did it, Cal, we got it.
812
01:15:51,210 --> 01:15:52,210
Cal?
813
01:16:38,590 --> 01:16:39,590
Sam!
814
01:21:45,730 --> 01:21:49,310
Jah j
55459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.