All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S05E12.Ner.Tamid.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,102 --> 00:00:19,741 ♪ Barukh ata Adonai ♪ 2 00:00:19,829 --> 00:00:21,953 ♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪ 3 00:00:22,058 --> 00:00:25,187 ♪ Borei peri ha-gafen ♪ 4 00:00:28,229 --> 00:00:29,843 ♪ Barukh ata Adonai ♪ 5 00:00:29,931 --> 00:00:32,195 ♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪ 6 00:00:32,449 --> 00:00:36,509 ♪ Borei minei v'samin ♪ 7 00:00:42,906 --> 00:00:44,914 ♪ Barukh ata Adonai ♪ 8 00:00:45,002 --> 00:00:47,290 ♪ Eloheinu Melekh ha-ola... ♪ 9 00:00:50,715 --> 00:00:52,939 If you were alive, I'd let you in, 10 00:00:54,314 --> 00:00:56,013 but we don't have anything to talk about, 11 00:00:56,101 --> 00:00:57,944 now, do we, me and you? 12 00:00:59,421 --> 00:01:02,378 And I'm sure you're not so good at conversation. 13 00:01:03,014 --> 00:01:05,850 ♪ Barukh ata Adonai, Elohei... ♪ 14 00:01:10,014 --> 00:01:11,571 Alright. 15 00:01:12,166 --> 00:01:13,405 Alright. 16 00:01:13,493 --> 00:01:14,524 You wanna talk? 17 00:01:14,612 --> 00:01:15,659 Let's talk. 18 00:03:25,804 --> 00:03:26,933 Hey. 19 00:03:28,824 --> 00:03:30,838 You okay, young lady? 20 00:03:38,097 --> 00:03:39,501 W-What's your name? 21 00:03:41,965 --> 00:03:43,037 Charlie. 22 00:03:45,484 --> 00:03:47,176 Pleased to meet ya, Charlie. 23 00:03:50,520 --> 00:03:52,453 I'm Rabbi Jacob Kessner. 24 00:03:53,343 --> 00:03:54,813 And, uh, 25 00:03:55,766 --> 00:03:58,849 welcome to Temple B'nai Israel. 26 00:04:10,369 --> 00:04:11,911 Ooh, ooh, ooh, ooh. 27 00:04:15,588 --> 00:04:16,749 Thank you. 28 00:04:19,127 --> 00:04:21,582 I'm sorry. I saw the light. 29 00:04:21,922 --> 00:04:24,681 Don't be sorry, and, uh, it's not a light. 30 00:04:25,293 --> 00:04:27,890 It's ner tamid. Ow. 31 00:04:28,431 --> 00:04:30,479 The flame of truth, 32 00:04:30,679 --> 00:04:33,428 the, uh, presence of God. 33 00:04:34,293 --> 00:04:35,802 She led you here. 34 00:04:36,701 --> 00:04:38,710 I like to think of God as, uh... 35 00:04:39,170 --> 00:04:42,001 Well, seems God needs new batteries. 36 00:04:42,747 --> 00:04:45,416 So, uh, why don't we get you something to eat 37 00:04:45,520 --> 00:04:47,029 and maybe a towel? 38 00:05:10,954 --> 00:05:12,804 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 05 Episode 12 39 00:05:12,892 --> 00:05:15,251 *FEAR THE WALKING DEAD* Episode Title :"Ner Tamid" 40 00:06:03,572 --> 00:06:06,832 Let's get these puppies fueled up. 41 00:06:25,024 --> 00:06:26,157 Locked up tighter 42 00:06:26,245 --> 00:06:28,464 than fireman's sphincter on the Fourth of July. 43 00:06:29,150 --> 00:06:30,915 We're runnin' 'em ragged, June-bug. 44 00:06:31,042 --> 00:06:33,403 Took twice as long to set up camp as yesterday. 45 00:06:33,896 --> 00:06:35,968 Well, we've got 12 hours until sunset. 46 00:06:36,184 --> 00:06:37,950 Travelin' by night, keepin' watch by day... 47 00:06:38,044 --> 00:06:39,527 it's really takin' its toll. 48 00:06:43,595 --> 00:06:44,993 Logan's out there. 49 00:06:45,517 --> 00:06:47,480 And it's gonna take Morgan, Al, Alicia, and Strand 50 00:06:47,568 --> 00:06:48,688 a couple days to get to us. 51 00:06:48,776 --> 00:06:50,326 So we just keep moving until then. 52 00:06:50,445 --> 00:06:51,565 How's the reserves? 53 00:06:51,652 --> 00:06:54,434 About 1,000 gals of unleaded is all that separates us 54 00:06:54,522 --> 00:06:56,993 from... stumblin' around like the skinbags. 55 00:06:57,128 --> 00:06:58,664 So we'll do another run. 56 00:07:00,050 --> 00:07:01,826 This isn't just about the gas. 57 00:07:04,084 --> 00:07:05,266 I know. 58 00:07:05,354 --> 00:07:07,339 Why won't you just stop and take a breath? 59 00:07:10,231 --> 00:07:12,391 This isn't the right place to do it. 60 00:07:12,896 --> 00:07:14,323 Okay. 61 00:07:16,031 --> 00:07:17,708 Chow down and rest up, baby face. 62 00:07:17,796 --> 00:07:19,378 Headin' for tank town at 0800. 63 00:07:19,466 --> 00:07:21,807 We're gonna have to wait. Uh, the headcount's off. 64 00:07:22,040 --> 00:07:24,005 No, everyone was accounted for when we packed up. 65 00:07:24,093 --> 00:07:25,502 Look, I don't know what to tell you. 66 00:07:25,590 --> 00:07:27,409 Uh, someone's missin'. 67 00:07:27,956 --> 00:07:29,292 Who? 68 00:08:07,315 --> 00:08:08,476 I can help. 69 00:08:08,761 --> 00:08:10,227 Oh, she's awake. 70 00:08:10,692 --> 00:08:11,784 Don't worry. 71 00:08:11,872 --> 00:08:14,410 You're not the first person to fall asleep in my schul. 72 00:08:15,777 --> 00:08:18,184 I've been mostly sleeping in cars lately. 73 00:08:18,272 --> 00:08:20,798 Oh, hard to rest without a proper roof over your head. 74 00:08:26,556 --> 00:08:29,633 Yeah, well, I'm used to it. 75 00:08:32,344 --> 00:08:34,763 Why are all these dead ones following you? 76 00:08:35,974 --> 00:08:37,418 I was looking for something last night, 77 00:08:37,506 --> 00:08:39,396 and I got separated from my group. 78 00:08:39,817 --> 00:08:41,699 Walkers found me first. 79 00:08:43,012 --> 00:08:44,329 You have a group? 80 00:08:46,361 --> 00:08:48,222 We have to get you back to them. 81 00:08:53,441 --> 00:08:55,547 Do you really think that God led me here? 82 00:08:57,073 --> 00:08:58,518 Come here. 83 00:09:04,307 --> 00:09:05,616 You don't? 84 00:09:06,375 --> 00:09:07,400 Why would he? 85 00:09:07,488 --> 00:09:08,777 Why wouldn't he? 86 00:09:09,211 --> 00:09:10,980 Do you answer every question with a question? 87 00:09:11,068 --> 00:09:12,302 Do I? 88 00:09:12,647 --> 00:09:14,716 In two minutes, you figured out the secret 89 00:09:14,804 --> 00:09:17,618 it took me eight years at Yeshiva to understand. 90 00:09:17,966 --> 00:09:19,834 Maybe there's something you need here. 91 00:09:19,922 --> 00:09:23,941 Maybe you're here because you're finally going to find it. 92 00:09:27,675 --> 00:09:28,852 Excuse me. 93 00:09:28,940 --> 00:09:30,615 Hashem calls. 94 00:09:53,330 --> 00:09:55,277 What happened to all your people? 95 00:09:56,459 --> 00:09:58,876 Uh, same thing that happened to most people. 96 00:09:59,304 --> 00:10:01,014 I used to talk to my congregation 97 00:10:01,116 --> 00:10:03,506 about a thing called t'chayth hameitim, 98 00:10:03,880 --> 00:10:06,313 that the souls of the dead would rise 99 00:10:06,401 --> 00:10:08,032 and be reunited with their bodies 100 00:10:08,120 --> 00:10:09,792 at the end of this world. 101 00:10:11,254 --> 00:10:13,234 I suppose I got it half right. 102 00:10:18,093 --> 00:10:19,757 Why do you still do that 103 00:10:20,620 --> 00:10:22,539 if no one's here? 104 00:10:23,547 --> 00:10:25,028 It works for me. 105 00:10:25,214 --> 00:10:27,201 And because of tradition. 106 00:10:27,771 --> 00:10:30,488 Tradition is very important, 107 00:10:31,370 --> 00:10:33,237 more now than ever. 108 00:10:37,411 --> 00:10:38,984 Again? 109 00:10:43,749 --> 00:10:45,623 No, no, no. 110 00:10:45,711 --> 00:10:47,164 This is the last battery. 111 00:10:51,499 --> 00:10:53,069 It can't go dark. 112 00:10:54,259 --> 00:10:55,795 I'm sorry. I have to go. 113 00:10:55,883 --> 00:10:56,953 Right now. 114 00:10:57,041 --> 00:10:58,709 I need to find some batteries. 115 00:10:59,963 --> 00:11:01,029 Wait. 116 00:11:03,762 --> 00:11:05,732 I know where we can get some. 117 00:11:14,814 --> 00:11:16,077 It's Charlie. 118 00:11:16,180 --> 00:11:17,906 Does anybody copy? 119 00:11:18,553 --> 00:11:20,105 Charlie, are you alright? 120 00:11:20,549 --> 00:11:22,098 Yeah, I'm o... I'm okay. 121 00:11:22,344 --> 00:11:23,306 I'm so sorry this happened. 122 00:11:23,394 --> 00:11:24,682 We thought everyone was accounted for 123 00:11:24,770 --> 00:11:26,101 when we left last night. 124 00:11:26,644 --> 00:11:28,597 It's not your fault, June. 125 00:11:28,922 --> 00:11:30,221 You didn't leave without me. 126 00:11:30,309 --> 00:11:31,449 I... 127 00:11:33,350 --> 00:11:34,754 I ran away. 128 00:11:41,397 --> 00:11:43,158 Why would you do that? 129 00:11:44,091 --> 00:11:46,346 I can't keep living the way we have. 130 00:11:47,378 --> 00:11:50,113 I just wanted to find someplace that we could settle down. 131 00:11:50,287 --> 00:11:52,082 I checked some places last night. 132 00:11:52,170 --> 00:11:55,665 None of them were right, but now... 133 00:11:57,230 --> 00:11:59,814 now I think I may have found a place that we could call home. 134 00:11:59,902 --> 00:12:00,933 Where are you, Charlie? 135 00:12:01,021 --> 00:12:02,773 We'll come get you, bring you back to the convoy. 136 00:12:02,861 --> 00:12:05,061 You need to come see this place for yourself. 137 00:12:06,077 --> 00:12:08,446 Oh, and bring some car batteries with you. 138 00:12:26,638 --> 00:12:27,710 Where are they coming from? 139 00:12:27,798 --> 00:12:29,808 Must be a gap in the fence somewhere. 140 00:12:29,896 --> 00:12:31,072 I'll find it. 141 00:12:31,771 --> 00:12:34,297 My friends are coming with your batteries. 142 00:12:34,503 --> 00:12:35,537 They can help. 143 00:12:35,647 --> 00:12:38,569 Keeping the flame lit is a mitzvah unto itself. 144 00:12:38,836 --> 00:12:40,158 I can take care of the fence. 145 00:12:40,246 --> 00:12:42,540 Wait inside. Make yourself at home. 146 00:14:28,538 --> 00:14:33,739 Yiskadal, v'yis kadash sh'may raboh... 147 00:14:33,936 --> 00:14:37,060 B'alma di v'ra chirutei, 148 00:14:38,068 --> 00:14:40,900 v'yamlich malchutei. 149 00:14:40,987 --> 00:14:44,088 Behayekhon uvyomekhon. 150 00:14:59,571 --> 00:15:01,630 That should do it. 151 00:15:02,871 --> 00:15:05,438 I can't tell you how much this means to me. 152 00:15:05,526 --> 00:15:07,242 Well, you kept Charlie safe here. 153 00:15:07,369 --> 00:15:09,070 That's the least we could do. 154 00:15:11,428 --> 00:15:14,417 So, this convoy of yours, how many people are there? 155 00:15:14,516 --> 00:15:16,434 Uh, we're up to 36 now. 156 00:15:19,002 --> 00:15:20,662 Tzadikim Nitsarim. 157 00:15:20,979 --> 00:15:24,214 The mystics believe that there are 36 righteous people 158 00:15:24,301 --> 00:15:26,049 in the world at any given time. 159 00:15:26,263 --> 00:15:28,472 Maybe I've come across three of them today. 160 00:15:28,560 --> 00:15:30,592 Well, we do what we can. 161 00:15:30,838 --> 00:15:32,150 Um... 162 00:15:32,309 --> 00:15:34,421 We really should be getting back to the rest of our people. 163 00:15:34,509 --> 00:15:35,946 No. 164 00:15:36,727 --> 00:15:39,871 The rabbi... I told him that we would stay 165 00:15:39,959 --> 00:15:41,114 and help him fix his fence. 166 00:15:41,201 --> 00:15:45,600 Oh, I... you've done more than enough already. 167 00:15:47,229 --> 00:15:48,563 You helped me. 168 00:15:49,168 --> 00:15:50,899 Let us help you. 169 00:15:52,649 --> 00:15:54,562 I'll go with her. 170 00:16:01,876 --> 00:16:05,034 Oh, hey, I got somethin' for ya. 171 00:16:05,288 --> 00:16:07,329 Here. It's tasty. 172 00:16:12,166 --> 00:16:13,800 I'm just checking. 173 00:16:15,736 --> 00:16:17,754 Oh, I have something for you, too. 174 00:16:17,842 --> 00:16:19,072 Aw. 175 00:16:21,989 --> 00:16:23,434 Put it on. 176 00:16:24,369 --> 00:16:25,584 Not for me. 177 00:16:25,671 --> 00:16:26,952 For Hashem. 178 00:16:27,558 --> 00:16:29,047 Hashem? 179 00:16:30,711 --> 00:16:31,999 Ah. 180 00:16:32,118 --> 00:16:33,461 Yep. 181 00:16:35,200 --> 00:16:36,559 How do I look? 182 00:16:37,209 --> 00:16:38,419 Goyish. 183 00:16:38,745 --> 00:16:40,432 - Kinda like the pope. - Oh. 184 00:16:40,519 --> 00:16:42,160 But not bad. 185 00:16:52,021 --> 00:16:53,641 - Yeah. - Mm-hmm. 186 00:17:05,844 --> 00:17:07,846 We should pull the van inside. 187 00:17:11,238 --> 00:17:13,728 We try, it might bring the whole thing down. 188 00:17:13,879 --> 00:17:16,744 Charlie, I know you wanna find a place to settle down. 189 00:17:16,871 --> 00:17:18,318 We all do. 190 00:17:18,452 --> 00:17:20,471 But I'm not sure that this is it. 191 00:17:20,852 --> 00:17:21,923 Why not? 192 00:17:22,010 --> 00:17:23,624 'Cause it's not big enough. 193 00:17:23,735 --> 00:17:25,342 There's not a water source for miles. 194 00:17:25,430 --> 00:17:27,137 - The fence isn't strong enough. - We can fix it. 195 00:17:27,225 --> 00:17:28,922 - Charlie. - I know it may not be perfect, 196 00:17:29,010 --> 00:17:30,442 but it's better than stopping 197 00:17:30,530 --> 00:17:32,205 in a different place every day. 198 00:17:32,793 --> 00:17:34,979 It's better than going out on a run 199 00:17:35,067 --> 00:17:36,400 and not even knowing if your home 200 00:17:36,488 --> 00:17:38,513 is still gonna be there when you get back. 201 00:17:40,293 --> 00:17:42,736 I've lived like that before, June. 202 00:17:43,169 --> 00:17:44,591 We both have. 203 00:17:44,933 --> 00:17:46,189 I don't wanna go back to that. 204 00:17:46,316 --> 00:17:47,989 Is that what this is about? 205 00:17:52,449 --> 00:17:54,093 Who we used to be? 206 00:17:58,655 --> 00:18:00,259 Is it really that different? 207 00:18:02,375 --> 00:18:04,231 We're different. 208 00:18:05,423 --> 00:18:08,386 We may have been in a caravan, but that was... 209 00:18:09,348 --> 00:18:11,346 that went bad. 210 00:18:12,294 --> 00:18:13,686 This won't. 211 00:18:15,354 --> 00:18:16,528 Yeah. 212 00:18:18,007 --> 00:18:19,856 I thought the same thing then. 213 00:18:25,859 --> 00:18:28,702 That tanker truck is unprotected. 214 00:18:28,988 --> 00:18:31,450 This place, I know what you want it to be, 215 00:18:31,538 --> 00:18:32,610 but it just isn't. 216 00:18:32,697 --> 00:18:35,130 We need to get back to the convoy. 217 00:18:44,403 --> 00:18:45,378 That's not bad. 218 00:18:45,466 --> 00:18:46,777 Seriously? 219 00:18:47,166 --> 00:18:49,386 I think Dan the Man mighta nicked your taste buds 220 00:18:49,473 --> 00:18:51,474 when he was trimmin' up your face pubes. 221 00:19:06,020 --> 00:19:07,759 Any sign of ol' Swatty? 222 00:19:07,981 --> 00:19:09,547 No, not yet. 223 00:19:10,666 --> 00:19:12,343 He'll be back. 224 00:19:14,829 --> 00:19:15,991 Here's to the road. 225 00:19:16,079 --> 00:19:17,983 Hard to remember anything but. 226 00:19:19,595 --> 00:19:21,738 I hear that. Hm. 227 00:19:23,483 --> 00:19:26,462 Wen and I have been poundin' the pavement 228 00:19:26,579 --> 00:19:29,195 since before munchers started munchin'. 229 00:19:29,981 --> 00:19:31,907 At least you had each other. 230 00:19:36,200 --> 00:19:38,575 How long you been hoofin' it solo? 231 00:19:39,557 --> 00:19:40,612 I don't know. 232 00:19:40,699 --> 00:19:42,145 I, uh... 233 00:19:42,900 --> 00:19:45,514 I just s-sorta lost track of time. 234 00:19:46,140 --> 00:19:48,268 I think I'd have gone off the deep end. 235 00:19:48,524 --> 00:19:51,687 That long, nobody to talk to? 236 00:19:53,194 --> 00:19:54,904 I almost did. 237 00:19:57,478 --> 00:20:00,974 But your gal kept you goin', the idea of her? 238 00:20:02,499 --> 00:20:03,659 Yeah. 239 00:20:03,754 --> 00:20:05,573 And the walkers, too. 240 00:20:06,255 --> 00:20:09,215 Yeah, I remember just watchin' 'em, you know, 241 00:20:09,303 --> 00:20:13,270 when I was sleepin' in cars or whatever, 242 00:20:13,554 --> 00:20:15,697 just sorta wanderin' around. 243 00:20:16,601 --> 00:20:20,185 You know, who knows how far they came from 244 00:20:20,510 --> 00:20:21,636 or where they're goin'? 245 00:20:21,723 --> 00:20:23,229 They're just wanderin', you know? 246 00:20:23,317 --> 00:20:25,327 It's a life on the road forever. 247 00:20:27,779 --> 00:20:29,751 I say to hell with that. 248 00:20:31,557 --> 00:20:33,454 Yeah, I did. 249 00:20:38,222 --> 00:20:39,808 Shit. 250 00:20:39,958 --> 00:20:41,200 What? 251 00:20:41,804 --> 00:20:42,995 Logan's guys. 252 00:20:43,083 --> 00:20:44,431 They found us. 253 00:20:47,831 --> 00:20:49,485 Did you make that yourself? 254 00:20:50,058 --> 00:20:52,242 Mogen David's not so easy to come by anymore, 255 00:20:52,330 --> 00:20:55,134 so I started keeping a small vineyard 256 00:20:55,222 --> 00:20:56,406 in the back garden. 257 00:20:56,633 --> 00:20:58,574 Always had a bit of a green thumb. 258 00:21:04,066 --> 00:21:06,694 You said that God led me here for a reason. 259 00:21:08,108 --> 00:21:09,895 I think you may be right. 260 00:21:11,462 --> 00:21:14,772 Well, you do look better than when you got here, 261 00:21:14,882 --> 00:21:17,008 and the eternal flame is looking better, 262 00:21:17,096 --> 00:21:19,614 so I think she left us with a win/win. 263 00:21:22,832 --> 00:21:24,874 I wanna live here. 264 00:21:25,402 --> 00:21:26,549 We all can. 265 00:21:26,645 --> 00:21:28,960 I don't think that's a good idea. 266 00:21:31,175 --> 00:21:32,565 What? 267 00:21:32,968 --> 00:21:33,968 Why not? 268 00:21:35,258 --> 00:21:36,468 Charlie... 269 00:21:38,929 --> 00:21:40,695 we really need to get going. 270 00:21:44,477 --> 00:21:47,637 You can go, but I'm staying. 271 00:21:47,725 --> 00:21:50,519 No, Charlie, you should be with your people. 272 00:21:50,607 --> 00:21:52,709 But this place, you're all alone here. 273 00:21:53,005 --> 00:21:54,503 So we could stay and live with you 274 00:21:54,590 --> 00:21:56,216 and help make sure the lamp always stays lit. 275 00:21:56,304 --> 00:21:59,429 I appreciate everything you've done for me, really, 276 00:22:00,083 --> 00:22:01,793 but I think you should probably... 277 00:22:01,881 --> 00:22:03,577 June, John, you copy? 278 00:22:04,111 --> 00:22:05,716 She's breaking radio silence. 279 00:22:08,631 --> 00:22:10,508 Sarah, what's wrong? 280 00:22:12,312 --> 00:22:14,384 Dick squad tracked us down. 281 00:22:15,652 --> 00:22:16,942 What? 282 00:22:17,396 --> 00:22:18,644 How did they find us? 283 00:22:18,788 --> 00:22:20,354 I got no Goddamn clue. 284 00:22:20,442 --> 00:22:22,013 Sent everybody else to the rendezvous, 285 00:22:22,101 --> 00:22:23,649 but we gotta get the hell outta here, 286 00:22:23,757 --> 00:22:26,285 and we're gonna need that Swatty pronto. 287 00:22:27,029 --> 00:22:28,272 We're on our way. 288 00:22:41,261 --> 00:22:42,629 The fence. 289 00:22:49,829 --> 00:22:51,694 Get back inside. 290 00:22:52,056 --> 00:22:54,371 I don't understand. Did we do something? 291 00:22:54,459 --> 00:22:55,358 How did they get in here? 292 00:22:55,446 --> 00:22:56,882 They're not here because of you. 293 00:22:57,239 --> 00:22:58,352 They're here because of me. 294 00:22:58,440 --> 00:23:00,806 What are you talking about? Who are they? 295 00:23:01,864 --> 00:23:03,953 My congregation. 296 00:23:12,044 --> 00:23:13,554 When the world started to change, 297 00:23:13,642 --> 00:23:15,929 my congregants came here for help. 298 00:23:16,040 --> 00:23:17,716 We put up fences. 299 00:23:17,963 --> 00:23:20,510 We gathered all the food and water we could. 300 00:23:20,597 --> 00:23:22,666 We managed in here for weeks, 301 00:23:23,034 --> 00:23:26,159 but we started to run low on supplies. 302 00:23:26,405 --> 00:23:31,310 I left to go find some, and when I came back... 303 00:23:33,160 --> 00:23:35,027 You found them like this? 304 00:23:37,550 --> 00:23:40,201 - Sorry. - No, I'm sorry. 305 00:23:40,645 --> 00:23:42,940 You're only here because you're helping me. 306 00:23:43,027 --> 00:23:44,889 And we ain't done yet. 307 00:23:45,696 --> 00:23:48,759 We go inside, and we'll stay quiet. 308 00:23:49,552 --> 00:23:51,291 They'll go away. 309 00:23:53,352 --> 00:23:54,984 It could take days. 310 00:23:55,215 --> 00:23:57,735 I'm afraid we're on a tighter timetable than that. 311 00:24:03,312 --> 00:24:04,886 I got an idea. 312 00:24:11,481 --> 00:24:12,603 You ready? 313 00:24:13,071 --> 00:24:14,361 Ready. 314 00:24:15,380 --> 00:24:17,494 You say a prayer for us? 315 00:24:31,106 --> 00:24:32,320 I think it's good. 316 00:24:32,408 --> 00:24:33,834 Okay. 317 00:24:56,137 --> 00:24:57,189 Got it? 318 00:24:57,277 --> 00:24:58,512 Okay. 319 00:24:58,641 --> 00:25:00,580 Good job. 320 00:25:11,337 --> 00:25:13,741 - Slow and steady. - Okay. 321 00:25:18,803 --> 00:25:20,511 Good job. 322 00:25:32,697 --> 00:25:35,788 Alright, we can do this. 323 00:25:45,257 --> 00:25:46,770 Alright, I'm gonna give it a try. 324 00:25:46,858 --> 00:25:48,691 - Alright, yep, got you. - You comin'? 325 00:25:55,726 --> 00:25:57,429 Alright. 326 00:26:12,100 --> 00:26:13,507 I got you. 327 00:26:20,026 --> 00:26:22,835 Good. Good. 328 00:26:32,741 --> 00:26:35,153 Everybody, stay ahead. We'll meet up at the rendezvous. 329 00:26:35,241 --> 00:26:36,789 They just want what we got in the tank, 330 00:26:36,876 --> 00:26:38,109 so we'll make sure they don't get it. 331 00:26:38,197 --> 00:26:40,270 Easier said than done, sweetheart. 332 00:26:40,904 --> 00:26:42,140 Who the hell is this? 333 00:26:42,462 --> 00:26:44,819 Ask your copilot. He'll tell ya. 334 00:26:45,124 --> 00:26:47,624 Shoulda taken the shot when he had the chance. 335 00:26:48,047 --> 00:26:49,469 You know this dick? 336 00:26:49,557 --> 00:26:53,038 I had him, and I, uh... 337 00:26:53,382 --> 00:26:54,519 I let him go. 338 00:26:54,607 --> 00:26:56,552 Thought I was doin' a good thing. 339 00:26:56,938 --> 00:26:58,551 No good deed, right? 340 00:27:00,083 --> 00:27:01,387 How we doin' on the Swatty? 341 00:27:01,482 --> 00:27:03,667 Could really use the assist right about now. 342 00:27:04,089 --> 00:27:05,687 Workin' on it. 343 00:27:10,315 --> 00:27:11,843 Got it. 344 00:27:17,805 --> 00:27:19,891 - Got it? - Come on over. 345 00:27:51,851 --> 00:27:53,110 Come on. 346 00:27:59,967 --> 00:28:01,235 John! 347 00:28:24,651 --> 00:28:26,744 You're almost there. 348 00:28:49,896 --> 00:28:50,976 What's wrong? 349 00:28:51,102 --> 00:28:52,786 What happened? 350 00:28:55,456 --> 00:28:57,092 We're not gonna make it. 351 00:28:57,951 --> 00:29:00,358 Sarah, it's gonna take longer than you think. 352 00:29:00,914 --> 00:29:02,709 They might be on their own. 353 00:29:13,680 --> 00:29:15,479 How'd you know this was gonna happen? 354 00:29:15,567 --> 00:29:16,764 I didn't. 355 00:29:16,852 --> 00:29:19,318 You knew this wasn't the right place. 356 00:29:20,007 --> 00:29:22,208 If I could explain it... 357 00:29:24,571 --> 00:29:26,931 I suppose you probably would. 358 00:29:29,681 --> 00:29:31,225 It's okay. It's okay. 359 00:29:31,313 --> 00:29:32,855 We can pick them off one by one. 360 00:29:33,514 --> 00:29:35,094 How many bullets do you have? 361 00:29:35,968 --> 00:29:39,281 No, I can't use bullets, not on them. 362 00:29:39,685 --> 00:29:40,893 I'm sorry. 363 00:29:41,092 --> 00:29:43,286 No, Charlie, I don't think there's enough time, 364 00:29:43,374 --> 00:29:45,763 and I think it's just gonna draw more of them past. 365 00:29:52,257 --> 00:29:54,561 Charlie, you know how we fix this. 366 00:29:55,258 --> 00:29:56,507 How? 367 00:29:57,400 --> 00:30:00,367 Same as we used to. 368 00:30:05,142 --> 00:30:06,388 No. 369 00:30:07,575 --> 00:30:09,608 I'm not giving this place up. 370 00:30:12,088 --> 00:30:13,398 Charlie, it's okay. 371 00:30:13,493 --> 00:30:16,515 No, it's not okay. It's not okay. 372 00:30:16,765 --> 00:30:18,016 This is where I'll be safe. 373 00:30:18,163 --> 00:30:19,311 I saw that light, 374 00:30:19,399 --> 00:30:22,390 and you even said that God led me here for a reason. 375 00:30:22,937 --> 00:30:24,285 I should never have told you that. 376 00:30:24,373 --> 00:30:26,498 - Why? - Because I don't believe it. 377 00:30:27,234 --> 00:30:28,449 I don't understand. 378 00:30:28,537 --> 00:30:30,151 I don't believe in God. 379 00:30:30,363 --> 00:30:31,912 I haven't in a long time. 380 00:30:33,155 --> 00:30:35,118 Is it because of what happened to them? 381 00:30:36,916 --> 00:30:39,483 When I left the synagogue, when I left them... 382 00:30:40,292 --> 00:30:42,401 ..it wasn't to get supplies like I said. 383 00:30:42,489 --> 00:30:45,286 It was because I'd already started to lose faith. 384 00:30:45,907 --> 00:30:48,463 I saw what was happening to the world. 385 00:30:48,550 --> 00:30:50,792 I saw what people were doing to each other. 386 00:30:50,990 --> 00:30:52,248 So, then, why did you go? 387 00:30:52,336 --> 00:30:54,479 How could I lead them if I didn't believe? 388 00:30:54,777 --> 00:30:56,657 I wandered around for weeks on my own, 389 00:30:56,745 --> 00:30:59,071 looking for something to change my mind. 390 00:31:00,207 --> 00:31:01,289 I didn't find it. 391 00:31:01,377 --> 00:31:02,767 So you came back? 392 00:31:03,543 --> 00:31:05,544 They were already dead... 393 00:31:06,483 --> 00:31:09,733 ..already locked inside that building. 394 00:31:11,695 --> 00:31:14,320 Whatever happened to them while I was gone, 395 00:31:15,627 --> 00:31:16,961 it wasn't pleasant. 396 00:31:17,049 --> 00:31:18,201 But that doesn't mean... 397 00:31:18,289 --> 00:31:20,701 It does. I'm alive because I left. 398 00:31:20,804 --> 00:31:23,386 I'm alive because I didn't believe in God. 399 00:31:23,671 --> 00:31:25,272 If that isn't a clear message, 400 00:31:25,429 --> 00:31:26,633 I don't know what is. 401 00:31:26,721 --> 00:31:28,452 So the prayers, the lamp, the... 402 00:31:28,540 --> 00:31:30,154 It's all I have left... 403 00:31:31,023 --> 00:31:34,360 the rhythms of a life I'm trying to hold on to. 404 00:31:34,505 --> 00:31:36,887 And now... now I've put you and your friends at great risk 405 00:31:36,974 --> 00:31:38,643 because I couldn't even let go of that. 406 00:31:38,731 --> 00:31:40,254 Don't do the same, Charlie. 407 00:31:40,342 --> 00:31:43,727 Don't lose your people because you can't let go 408 00:31:43,814 --> 00:31:46,354 of what you thought this place could be. 409 00:31:57,832 --> 00:31:59,457 June. 410 00:32:01,881 --> 00:32:03,215 Yeah, Charlie? 411 00:32:08,266 --> 00:32:09,753 You're right. 412 00:32:10,636 --> 00:32:12,288 We can fix this. 413 00:32:22,443 --> 00:32:24,087 Okay. 414 00:32:27,027 --> 00:32:29,100 Do you have anything that makes a lot of noise? 415 00:32:35,477 --> 00:32:37,855 John, this may not be it, 416 00:32:38,499 --> 00:32:40,247 but some of the others? 417 00:32:41,066 --> 00:32:42,234 Maybe they were. 418 00:32:42,322 --> 00:32:43,578 Maybe we already missed it. 419 00:32:43,665 --> 00:32:46,006 Hey, don't go gettin' all introspective on me 420 00:32:46,094 --> 00:32:46,882 at a time like this. 421 00:32:46,969 --> 00:32:49,145 I'm the one that's kept us on the move this long. 422 00:32:49,448 --> 00:32:51,235 Thought it was the right thing. 423 00:32:51,964 --> 00:32:54,313 Maybe just every time I settle down... 424 00:32:54,493 --> 00:32:57,282 Yeah, just... just didn't turn out the way you hoped. 425 00:32:57,591 --> 00:32:58,938 Yeah. 426 00:32:59,050 --> 00:33:01,976 Well, unfortunately, that just may be the world we live in, 427 00:33:02,064 --> 00:33:04,196 whether we're on the move or stationary. 428 00:33:04,358 --> 00:33:06,559 Current circumstances... exhibit "A". 429 00:33:08,508 --> 00:33:09,843 Ah. 430 00:33:41,150 --> 00:33:42,585 Charlie. 431 00:34:54,890 --> 00:34:56,202 I'm sorry it didn't end up 432 00:34:56,290 --> 00:34:58,563 being a place that you could call home. 433 00:35:11,339 --> 00:35:12,728 It's okay. 434 00:35:20,021 --> 00:35:21,817 Hashem calls. 435 00:35:47,157 --> 00:35:49,097 Turd in a toilet bowl. 436 00:35:49,263 --> 00:35:50,384 What? 437 00:35:50,479 --> 00:35:52,131 I'm running' outta gas. 438 00:35:52,354 --> 00:35:54,608 We're drivin' the tanker. What... 439 00:35:54,990 --> 00:35:57,178 This ain't bottomless mimosas, chief. 440 00:35:57,330 --> 00:35:59,100 Tank's not connected. 441 00:36:06,996 --> 00:36:08,945 Ugh! 442 00:36:09,526 --> 00:36:10,939 Shit. 443 00:36:41,510 --> 00:36:44,648 We go down, we go down with the ship. 444 00:36:46,994 --> 00:36:49,560 Even if we end up crispy critters. 445 00:36:52,478 --> 00:36:54,709 Yeah, it's been fun ridin' with ya. 446 00:37:01,304 --> 00:37:02,788 You, too, baby face. 447 00:37:19,516 --> 00:37:21,737 Where the hell are they goin'? 448 00:37:22,009 --> 00:37:24,764 Somethin' scared 'em off. 449 00:37:37,278 --> 00:37:40,961 Good ol' Swatty. Oh! 450 00:37:45,489 --> 00:37:47,605 We're lucky you ran into the rabbi 451 00:37:47,693 --> 00:37:48,755 and not someone else. 452 00:37:48,842 --> 00:37:50,134 I'm sorry. 453 00:37:51,850 --> 00:37:53,103 If I hadn't run away, then... 454 00:37:53,191 --> 00:37:54,407 No. 455 00:37:55,224 --> 00:37:57,023 You don't need to apologize. 456 00:37:57,259 --> 00:37:59,515 Think I've just been pushing everyone too hard. 457 00:37:59,730 --> 00:38:02,289 I know I keep saying we're gonna find the right place, 458 00:38:03,661 --> 00:38:05,141 but maybe I'm just holding on to an idea 459 00:38:05,228 --> 00:38:06,578 that isn't out there. 460 00:38:09,010 --> 00:38:10,621 Can I ask you a question? 461 00:38:10,931 --> 00:38:13,043 - Rabbi? - Um... 462 00:38:14,683 --> 00:38:16,538 what makes you think it's out there? 463 00:38:20,512 --> 00:38:21,728 I don't know. 464 00:38:22,926 --> 00:38:24,168 I just feel it. 465 00:38:24,332 --> 00:38:25,992 Hmm. 466 00:38:26,590 --> 00:38:27,765 That's faith. 467 00:38:27,853 --> 00:38:29,449 Don't underestimate it. 468 00:38:29,761 --> 00:38:31,199 I don't know about you, 469 00:38:31,381 --> 00:38:34,659 but I'm gonna start looking again 470 00:38:34,787 --> 00:38:36,956 for what I need to find, 471 00:38:38,553 --> 00:38:40,593 and I won't stop till I find it. 472 00:38:40,954 --> 00:38:42,670 Well, we got gas. 473 00:38:43,059 --> 00:38:45,764 As much as we need after a run to the oil fields. 474 00:38:47,395 --> 00:38:49,605 - So we'll keep driving... - Mm-hmm. 475 00:38:50,082 --> 00:38:51,680 ...we'll keep helping, 476 00:38:54,268 --> 00:38:56,447 and we'll find the place we're meant to be. 477 00:38:57,735 --> 00:38:59,555 Yeah, we will. 478 00:39:09,738 --> 00:39:11,947 We haven't yet had the pleasure. I'm Sarah. 479 00:39:12,320 --> 00:39:13,869 Rabbi Jacob Kessner. 480 00:39:14,072 --> 00:39:15,840 Good to have you with us, Rabbi. 481 00:39:16,086 --> 00:39:17,421 Say, you wouldn't happen to know 482 00:39:17,508 --> 00:39:19,465 how far out we are from Yom Kippur, would ya? 483 00:39:19,645 --> 00:39:21,726 I got a few things to atone for. 484 00:39:22,566 --> 00:39:24,115 You've got some time yet. 485 00:39:25,524 --> 00:39:27,193 You're Jewish? 486 00:39:27,954 --> 00:39:29,369 Rabinowitz. 487 00:39:29,463 --> 00:39:31,610 Card-carrying member of the tribe. 488 00:39:32,031 --> 00:39:33,723 I was about to do the Ma'ariv. 489 00:39:33,811 --> 00:39:34,994 Care to join me? 490 00:39:35,089 --> 00:39:37,221 You ever say kiddush with a Saison? 491 00:39:37,562 --> 00:39:38,720 No need. 492 00:39:38,808 --> 00:39:40,173 I make my own wine. 493 00:39:40,309 --> 00:39:41,914 My kinda rabbi. 494 00:39:42,693 --> 00:39:44,150 Come on. 495 00:39:44,791 --> 00:39:46,897 Well, at least we got Logan's crew off our backs. 496 00:39:46,985 --> 00:39:48,445 For the time bein' anyway. 497 00:39:48,652 --> 00:39:50,174 Yeah? 498 00:39:50,403 --> 00:39:53,537 Um, burned through a lot of gas 499 00:39:53,980 --> 00:39:56,016 just to turn and drive away. 500 00:39:56,570 --> 00:39:57,791 I imagine they didn't count on 501 00:39:57,879 --> 00:40:00,047 the cavalry showin' up when it did, yeah? 502 00:40:00,910 --> 00:40:02,046 Maybe. 503 00:40:02,434 --> 00:40:04,758 From what I've seen of Logan so far... 504 00:40:05,190 --> 00:40:06,244 I mean, these guys, 505 00:40:06,332 --> 00:40:08,683 they don't... they don't do anything by accident. 506 00:40:21,708 --> 00:40:23,297 Go for Desert Fox. 507 00:40:23,458 --> 00:40:25,160 Those assholes and their panzer 508 00:40:25,248 --> 00:40:27,246 are as far away from you as possible. 509 00:40:27,458 --> 00:40:28,950 You're all clear. 510 00:40:29,489 --> 00:40:31,928 That's what I like to hear. 511 00:40:36,758 --> 00:40:38,781 We're almost outta gas. 512 00:40:39,576 --> 00:40:41,186 No, we're not. 513 00:40:57,394 --> 00:40:59,532 We're lookin' for oil, not rocks. 514 00:40:59,619 --> 00:41:03,217 Well, Polar Bear always did have a sense of humor. 515 00:41:04,376 --> 00:41:06,307 Hang on to your hat, Doris. 516 00:41:06,696 --> 00:41:07,846 We're about to buy ourselves 517 00:41:07,941 --> 00:41:09,583 a ticket to the promised land. 518 00:41:15,433 --> 00:41:18,498 Sync corrections by srjanapala 35170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.