Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mengiklankan produk atau jenama anda di sini menghubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
2
00:00:19,359 --> 00:00:23,688
â ?? ª Jika saya boleh menjimatkan masa dalam botol â ?? ª
3
00:00:24,711 --> 00:00:28,891
â ?? ª Perkara pertama yang saya ingin lakukan â ?? ª
4
00:00:29,820 --> 00:00:32,383
â ?? ª Adakah untuk menyelamatkan setiap hari â ?? ª
5
00:00:32,539 --> 00:00:36,102
â ?? ª Till keabadian meninggal dunia â ?? ª
6
00:00:36,297 --> 00:00:39,539
â ?? ª Hanya untuk menghabiskan mereka dengan anda â ?? ª
7
00:00:39,742 --> 00:00:41,680
Baiklah, mendarat dua.
8
00:00:41,761 --> 00:00:42,941
Peraturan penglibatan:
9
00:00:43,011 --> 00:00:44,652
Electric pusingan sahaja.
10
00:00:44,761 --> 00:00:47,058
MI6 mahu dia terus hidup untuk disoal siasat.
11
00:00:47,167 --> 00:00:49,066
sasaran di tempat yang tembaga logam.
12
00:00:49,111 --> 00:00:51,612
Setiap sel agensi dan ketakutan mencarinya.
13
00:00:51,637 --> 00:00:53,839
â ?? ª Tetapi tidak pernah seolah-olah menjadi masa yang cukup â ?? ª
14
00:00:53,870 --> 00:00:56,285
â ?? ª Untuk melakukan perkara yang anda mahu lakukan â ?? ª
15
00:00:56,410 --> 00:00:58,011
â ?? ª Sebaik sahaja anda mencari mereka â ?? ª
16
00:00:59,027 --> 00:01:01,160
â ?? ª Sebaik sahaja anda mencari mereka â ?? ª
17
00:01:01,753 --> 00:01:04,738
â ?? ª saya melihat sekeliling cukup untuk mengetahui â ?? ª
18
00:01:04,925 --> 00:01:09,019
â ?? ª Bahawa anda salah seorang yang saya mahu pergi melalui masa dengan â ?? ª
19
00:01:09,870 --> 00:01:12,706
â ?? ª Melalui masa dengan â ?? ª
20
00:02:04,966 --> 00:02:06,482
Aset terjamin.
21
00:02:09,552 --> 00:02:11,552
MI6.
22
00:02:11,661 --> 00:02:13,029
Membekukan!
23
00:02:13,099 --> 00:02:15,427
Wah, wah! Saya Peminat a.
24
00:02:15,536 --> 00:02:16,653
kerja yang hebat.
25
00:02:16,678 --> 00:02:19,068
Dan saya rasa anda kelihatan hebat dalam pakaian yang hampir sama anda.
26
00:02:19,552 --> 00:02:20,974
Yang neraka yang kau?
27
00:02:21,418 --> 00:02:22,558
Lelaki jahat.
28
00:02:23,636 --> 00:02:25,589
Dapatkan di atas tanah, sekarang!
29
00:02:32,308 --> 00:02:33,308
Nah.
30
00:04:10,058 --> 00:04:11,269
Buggered up juga.
31
00:04:11,332 --> 00:04:12,973
pasukan itu ke bawah.
32
00:04:13,355 --> 00:04:14,667
Kami telah dikhianati.
33
00:04:14,753 --> 00:04:17,011
Dia mengambil virus.
34
00:04:29,170 --> 00:04:31,330
Salah seorang askar terlepas dengan virus.
35
00:04:31,389 --> 00:04:34,131
Saya mahu dia melarikan dengan tiada tempat untuk menghidupkan.
36
00:04:38,370 --> 00:04:40,511
She is a... a wily one.
37
00:04:40,901 --> 00:04:43,878
Monitor all channels and make sure the takes the fall for it.
38
00:04:43,917 --> 00:04:45,753
- Understand? - Yes, sir.
39
00:04:45,778 --> 00:04:47,737
What d'you want us to do with these arseholes?
40
00:04:47,979 --> 00:04:49,714
Clean it up. I don't care.
41
00:04:49,800 --> 00:04:50,948
No witnesses.
42
00:04:51,284 --> 00:04:52,698
I'm gonna get it back.
43
00:04:54,276 --> 00:04:55,737
Who's gonna stop me?
44
00:05:11,900 --> 00:05:14,228
⪠If I say it once I'ma say it twice âª
45
00:05:14,307 --> 00:05:16,299
⪠Somebody gonna pay the price âª
46
00:05:16,439 --> 00:05:18,275
â ?? ª Somebody lebih baik kehilangan kepala mereka â ?? ª
47
00:05:18,346 --> 00:05:20,228
â ?? ª Somebody membayar beberapa â hutang ?? ª
48
00:05:20,274 --> 00:05:21,767
â ª ?? Jangan berkelip, lebih baik memegang lidahku â ?? ª
49
00:05:21,798 --> 00:05:23,783
â ?? ª Lebih baik memegang jiwa saya jika saya di luar pantai â ?? ª
50
00:05:24,251 --> 00:05:25,689
â ?? ª keadaan huru-hara ini tidak boleh membuat ia ke atas â ?? ª
51
00:05:25,714 --> 00:05:27,611
â ?? ª Tetapi cara saya bermain tidak akan membuat anda pergi â ?? ª
52
00:05:27,642 --> 00:05:29,228
â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª
53
00:05:29,314 --> 00:05:31,244
â ?? ª Saya tahu kita lebih baik sebagai salah satu â ?? ª
54
00:05:31,618 --> 00:05:33,165
â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan lebih baik â ?? ª
55
00:05:33,290 --> 00:05:35,252
â ?? ª Tanpa jahat pada lidah kita â ?? ª
56
00:05:35,510 --> 00:05:37,127
â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª
57
00:05:37,197 --> 00:05:38,939
â ?? ª Saya tahu kita lebih baik sebagai salah satu â ?? ª
58
00:05:39,299 --> 00:05:40,932
â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan lebih baik â ?? ª
59
00:05:40,963 --> 00:05:42,775
â ?? ª Tanpa jahat pada lidah kita â ?? ª
60
00:05:43,775 --> 00:05:44,955
- Di mana? - Di mana?
61
00:05:50,442 --> 00:05:51,629
â ?? ª dapat kita membuat ia â berbeza ?? ª
62
00:05:52,207 --> 00:05:53,637
â ?? ª Bolehkah kita menjadikannya lebih baik â ?? ª
63
00:05:54,386 --> 00:05:56,230
â ?? ª Bolehkah kita berkasih sayang pemerintahan tertinggi â ?? ª
64
00:05:56,396 --> 00:05:58,058
â ?? ª Mengekalkan kemajuan dalam jarak â ?? ª
65
00:05:58,217 --> 00:05:59,301
â ?? ª Bolehkah kita menjadikannya lebih baik â ?? ª
66
00:06:00,043 --> 00:06:01,293
â ?? ª dapat kita membuat ia â berbeza ?? ª
67
00:06:02,051 --> 00:06:04,082
â ?? ª Bolehkah kita mengambil kepala dari binatang itu â ?? ª
68
00:06:04,145 --> 00:06:05,863
â ?? ª Itu menegaskan kita semua â berbeza ?? ª
69
00:06:06,426 --> 00:06:08,043
â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª
70
00:06:08,090 --> 00:06:09,848
â ?? ª Saya tahu kita lebih baik sebagai salah satu â ?? ª
71
00:06:10,012 --> 00:06:11,762
â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª
72
00:06:12,098 --> 00:06:13,793
â ?? ª Tanpa jahat pada lidah kita â ?? ª
73
00:06:14,067 --> 00:06:15,621
â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª
74
00:06:15,778 --> 00:06:17,590
â ?? ª Saya tahu kita lebih baik sebagai salah satu â ?? ª
75
00:06:17,817 --> 00:06:19,527
â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª
76
00:06:19,605 --> 00:06:21,535
â ?? ª Tanpa jahat pada lidah kita â ?? ª
77
00:06:29,132 --> 00:06:30,351
ª â ?? Ow! ª â ??
78
00:06:41,570 --> 00:06:43,000
Yang neraka yang kau?
79
00:06:43,109 --> 00:06:44,398
Ooh.
80
00:06:44,781 --> 00:06:47,609
I'm what you call a nice, cold can of whoop-ass.
81
00:06:57,789 --> 00:06:59,211
Who the hell are you?
82
00:06:59,711 --> 00:07:02,266
I'm what you might call a champagne problem.
83
00:07:15,017 --> 00:07:16,079
What you got, big man?
84
00:07:40,683 --> 00:07:42,457
Well, you thought that would've broke.
85
00:07:47,910 --> 00:07:48,934
Uh-uh.
86
00:07:53,629 --> 00:07:54,973
I'm gonna kill you!
87
00:07:55,230 --> 00:07:56,356
You gonna die!
88
00:08:13,150 --> 00:08:14,689
All right, all right. No, no, no, no.
89
00:08:14,791 --> 00:08:16,330
That's my favorite jacket, don't do that.
90
00:08:16,620 --> 00:08:18,854
Hi, sweetheart, could you pass me that gun, please?
91
00:08:19,502 --> 00:08:20,698
Thank you very much.
92
00:08:20,799 --> 00:08:21,838
Nice tats.
93
00:08:22,471 --> 00:08:24,073
All right, assclown, we're gonna play a little game.
94
00:08:24,104 --> 00:08:25,260
It's called hangman.
95
00:08:25,354 --> 00:08:26,721
I'm gonna ask you some questions.
96
00:08:26,784 --> 00:08:28,479
When you give me an answer I don't like...
97
00:08:30,026 --> 00:08:31,861
Okay. You get the idea.
98
00:08:31,932 --> 00:08:33,275
I've been tracking some dark web chatter
99
00:08:33,322 --> 00:08:35,940
about a super virus that's comin' up on the auction block.
100
00:08:36,299 --> 00:08:37,596
Why don't you tell me about it?
101
00:08:37,713 --> 00:08:39,651
I swear, I don't-I don't know!
102
00:08:39,752 --> 00:08:41,057
I don't like that answer.
103
00:08:43,440 --> 00:08:45,791
A little bird told me about a shadow outfit
104
00:08:45,860 --> 00:08:47,930
Black tech. Blood ops.
105
00:08:48,071 --> 00:08:49,603
Real arseholes.
106
00:08:49,704 --> 00:08:50,821
Like you.
107
00:08:50,846 --> 00:08:51,985
They're called Eteon.
108
00:08:52,010 --> 00:08:53,471
And you're gonna tell me where to find them.
109
00:08:53,647 --> 00:08:54,738
You're not gonna tell me
110
00:08:54,763 --> 00:08:56,379
because I'm hanging you out the window.
111
00:08:56,561 --> 00:08:57,897
You gonna tell me...
112
00:08:57,950 --> 00:08:59,818
because I'm the guy willing to drop you.
113
00:09:07,277 --> 00:09:08,670
All right, bonus round.
114
00:09:09,350 --> 00:09:10,615
Where's the virus?
115
00:09:10,902 --> 00:09:12,295
No! No, wait!
116
00:09:12,544 --> 00:09:13,787
Don't leave me out here!
117
00:09:13,871 --> 00:09:14,848
Please!
118
00:09:14,972 --> 00:09:16,091
Don't leave me!
119
00:09:16,600 --> 00:09:17,639
Don't leave me!
120
00:09:18,615 --> 00:09:19,654
⪠Alright, here we go âª
121
00:09:20,139 --> 00:09:21,061
⪠Yeah, yeah âª
122
00:09:21,607 --> 00:09:22,725
What did he write?
123
00:09:23,099 --> 00:09:24,076
⪠Yeah âª
124
00:09:24,410 --> 00:09:25,996
⪠Money on my mind, so I'm too paid âª
125
00:09:26,098 --> 00:09:27,480
⪠Real all the time, never Kool Aid âª
126
00:09:27,551 --> 00:09:28,973
⪠Sippin' on Duse, sike âª
127
00:09:29,074 --> 00:09:31,042
⪠Came a long way from G'burg âª
128
00:09:31,160 --> 00:09:32,425
⪠Puttin' in work like Ferg âª
129
00:09:32,450 --> 00:09:33,417
⪠What that even mean? âª
130
00:09:33,442 --> 00:09:34,668
⪠I don't know what you talkin' 'bout âª
131
00:09:34,693 --> 00:09:36,652
⪠Why nowadays everybody got a palm out? âª
132
00:09:36,683 --> 00:09:38,652
⪠Plp, yeah that be me and that be what I rhyme 'bout âª
133
00:09:38,715 --> 00:09:40,355
⪠I have arrived, all you rappers are in timeout âª
134
00:09:40,399 --> 00:09:43,110
A... A... A...
135
00:09:43,196 --> 00:09:44,335
Excellent. Oh, and by the way,
136
00:09:44,367 --> 00:09:46,320
your Old Man and the Sea report?
137
00:09:46,345 --> 00:09:47,399
- Mm-hmm? - From last week?
138
00:09:47,438 --> 00:09:48,766
You did so good. It was awesome.
139
00:09:48,821 --> 00:09:50,423
- Thanks, Dad. - Yes.
140
00:09:50,485 --> 00:09:51,579
What's that?
141
00:09:51,907 --> 00:09:55,438
Um, it's a social studies assignment.
142
00:09:56,274 --> 00:09:57,610
It's a family tree.
143
00:09:58,266 --> 00:09:59,782
It's just a sketch.
144
00:10:00,227 --> 00:10:01,547
Oh, yeah!
145
00:10:01,899 --> 00:10:04,446
That's our family tree right there, it's, uh...
146
00:10:05,415 --> 00:10:07,477
It's... super easy to read
147
00:10:07,555 --> 00:10:09,329
and very clear.
148
00:10:11,282 --> 00:10:12,446
Yeah.
149
00:10:12,814 --> 00:10:16,095
Uh... I was going to use this.
150
00:10:17,665 --> 00:10:19,548
I found it in the garage drawer.
151
00:10:20,696 --> 00:10:22,243
That's you, isnât' it?
152
00:10:23,915 --> 00:10:25,345
Who's Jonah?
153
00:10:26,056 --> 00:10:27,821
I-Is that your brother?
154
00:10:29,899 --> 00:10:31,399
Yup, that's my brother.
155
00:10:31,564 --> 00:10:33,892
Why don't you ever talk about Samoa?
156
00:10:34,962 --> 00:10:36,462
Did something happen?
157
00:10:36,790 --> 00:10:38,501
In life, things happen.
158
00:10:39,266 --> 00:10:41,305
You may not want them to, but...
159
00:10:41,696 --> 00:10:42,836
they do.
160
00:10:44,415 --> 00:10:46,642
You just gotta do your best...
161
00:10:48,110 --> 00:10:49,173
and move on.
162
00:10:49,710 --> 00:10:51,038
The fact of the matter is,
163
00:10:51,366 --> 00:10:52,632
I'm your family...
164
00:10:52,757 --> 00:10:54,132
I'm your people...
165
00:10:54,686 --> 00:10:55,678
Me.
166
00:10:55,703 --> 00:10:57,694
- And you're a whole lot. - Oh, I am a whole lot.
167
00:10:58,577 --> 00:10:59,858
Look at this, perfect timing.
168
00:11:02,171 --> 00:11:03,811
Oh, no, this is for the mini.
169
00:11:04,718 --> 00:11:05,936
Thank you so much.
170
00:11:06,444 --> 00:11:07,388
Cheat day?
171
00:11:07,413 --> 00:11:09,069
Cheat day, yeah!
172
00:11:09,616 --> 00:11:10,803
Thank you so much.
173
00:11:14,296 --> 00:11:15,872
Is that really necessary?
174
00:11:15,897 --> 00:11:17,490
Come on, she's 71 years old.
175
00:11:17,515 --> 00:11:18,772
What's the matter with you lot?
176
00:11:18,827 --> 00:11:21,866
Sir, the prisoner will only be allowed more leniency
177
00:11:21,905 --> 00:11:24,163
when she proves to be less of a security risk.
178
00:11:24,257 --> 00:11:25,897
If someone leaves the back door open,
179
00:11:25,928 --> 00:11:27,569
it's a bit daft not to try and use it.
180
00:11:27,613 --> 00:11:29,924
What's daft is paying one of the screws to leave it open...
181
00:11:30,104 --> 00:11:31,871
but not paying them enough to keep their mouth shut.
182
00:11:31,902 --> 00:11:34,043
Yeah, well, my point still stands.
183
00:11:34,105 --> 00:11:36,175
If you can't break out of a shitty prison like this,
184
00:11:36,261 --> 00:11:37,809
then you're seriously slippin', Mum.
185
00:11:37,879 --> 00:11:39,316
You cheeky bugger.
186
00:11:39,473 --> 00:11:41,668
Speaking of breaking out, where's my birthday cake?
187
00:11:41,693 --> 00:11:43,051
What, the one with the file in it?
188
00:11:43,229 --> 00:11:44,150
I ain't bakin' it.
189
00:11:44,175 --> 00:11:45,322
Who wants a bloody file?
190
00:11:45,393 --> 00:11:47,455
What I want is a nice little bit of C-4.
191
00:11:47,480 --> 00:11:49,706
Listen, if you want out of here,
192
00:11:49,776 --> 00:11:51,604
just say the word. I'll handle it.
193
00:11:51,675 --> 00:11:53,902
Decks, I'm just having a bit of fun, really.
194
00:11:53,941 --> 00:11:55,691
Being banged up doesn't bother me.
195
00:11:55,746 --> 00:11:57,424
I quite enjoy the peace and quiet.
196
00:11:57,449 --> 00:11:59,777
You know, nice walk, a bit of reading.
197
00:11:59,802 --> 00:12:01,074
Loads of sudoku.
198
00:12:01,120 --> 00:12:02,949
Like being retired. Love it!
199
00:12:03,816 --> 00:12:05,035
Now, listen...
200
00:12:05,574 --> 00:12:07,293
Have you spoken with your sister?
201
00:12:07,379 --> 00:12:08,730
You know I haven't, Mum.
202
00:12:08,801 --> 00:12:10,605
- Give me your hand. - Here she goes.
203
00:12:10,668 --> 00:12:13,434
I mean, you and your sister, you used to be inseparable.
204
00:12:13,488 --> 00:12:15,981
What happened, Decks? What happened between you?
205
00:12:16,074 --> 00:12:19,433
I remember you, Owen and Hattie playing out in the backyard.
206
00:12:19,699 --> 00:12:22,152
Your little games, your little grifts, ooh.
207
00:12:22,262 --> 00:12:23,426
Robbing banks.
208
00:12:23,566 --> 00:12:25,605
You used to give your little scams code names,
209
00:12:25,652 --> 00:12:26,674
do you remember?
210
00:12:26,699 --> 00:12:28,215
Oh, what was that one? Um...
211
00:12:28,240 --> 00:12:29,426
The Keith Moon.
212
00:12:30,662 --> 00:12:31,904
Yeah, that's right.
213
00:12:31,937 --> 00:12:33,518
It was called the Keith Moon because it...
214
00:12:33,543 --> 00:12:35,559
Involved lots of explosive percussion
215
00:12:35,598 --> 00:12:36,988
and permanent ear damage.
216
00:12:46,500 --> 00:12:47,655
That's my boy.
217
00:12:47,688 --> 00:12:49,313
No wonder we left the family business.
218
00:12:49,906 --> 00:12:51,301
She loves you, you know.
219
00:12:51,326 --> 00:12:54,013
All you gotta do is pick up the phone, Decks...
220
00:12:54,201 --> 00:12:55,357
Look at me.
221
00:12:55,740 --> 00:12:57,076
You're her big brother.
222
00:12:57,696 --> 00:12:59,086
She looks up to you.
223
00:12:59,117 --> 00:13:00,351
Used to.
224
00:13:03,461 --> 00:13:04,602
Well...
225
00:13:04,852 --> 00:13:08,117
One day, I just hope that I walk through that door
226
00:13:08,336 --> 00:13:10,531
and I see the two of you sitting there.
227
00:13:10,586 --> 00:13:12,148
How many years you got left?
228
00:13:12,398 --> 00:13:13,914
Two, with good behavior.
229
00:13:14,023 --> 00:13:15,156
How many really?
230
00:13:15,227 --> 00:13:16,203
Four.
231
00:13:18,494 --> 00:13:20,377
Well, you know what I say.
232
00:13:20,854 --> 00:13:22,291
Never say never.
233
00:13:23,143 --> 00:13:24,322
Time's up.
234
00:13:24,854 --> 00:13:26,229
You behave yourself.
235
00:13:26,322 --> 00:13:27,979
Will do. Love you, darling.
236
00:13:28,197 --> 00:13:29,244
Love you, too.
237
00:13:44,304 --> 00:13:46,820
Lucas Rebecca Hobbs.
238
00:13:46,976 --> 00:13:50,007
I haven't seen you in forever.
239
00:13:50,062 --> 00:13:51,562
- Rebecca? - Do you even age?
240
00:13:51,671 --> 00:13:52,718
How long has it been?
241
00:13:52,908 --> 00:13:53,891
Six months.
242
00:13:53,916 --> 00:13:55,313
- Time flies. - When we're apart.
243
00:13:55,338 --> 00:13:57,401
What is your skincare regimen?
244
00:13:57,611 --> 00:14:00,143
Because you look like a young Shirley Temple.
245
00:14:00,291 --> 00:14:01,243
Go, go, go, go, go.
246
00:14:01,268 --> 00:14:02,705
Daddy, who is this guy?
247
00:14:02,791 --> 00:14:05,526
Well, this guy is, uh, is Locke.
248
00:14:06,565 --> 00:14:08,502
And he works for the CIA.
249
00:14:08,549 --> 00:14:10,087
- Your dad and I are old friends. - We're not old friends.
250
00:14:10,112 --> 00:14:11,307
Actually, we're, um...
251
00:14:12,607 --> 00:14:14,129
We're best friends. Here's the half heart.
252
00:14:14,154 --> 00:14:15,310
I don't know what that is.
253
00:14:15,335 --> 00:14:16,286
We got some ink together.
254
00:14:16,341 --> 00:14:18,044
- We did not get ink together. - Oh, we didn't?
255
00:14:18,069 --> 00:14:19,685
- No, we did not. - Oh, interesting.
256
00:14:19,755 --> 00:14:22,270
Well, I seem to remember getting a little something like...
257
00:14:22,332 --> 00:14:23,324
this...
258
00:14:23,349 --> 00:14:25,051
at one point on my body.
259
00:14:25,076 --> 00:14:25,958
Jesus.
260
00:14:26,013 --> 00:14:27,505
Christ, I miss our playful banter.
261
00:14:27,536 --> 00:14:28,965
You have one minute to tell me what you want
262
00:14:28,990 --> 00:14:30,169
before I knock one of your lungs loose.
263
00:14:30,231 --> 00:14:32,067
You and I are after the same thing.
264
00:14:32,137 --> 00:14:34,473
Say hello to the CT17 virus.
265
00:14:34,606 --> 00:14:37,497
It's a programmable bio-weapon of biblical proportions
266
00:14:37,544 --> 00:14:38,793
affectionately codenamed
267
00:14:38,856 --> 00:14:39,966
the Snowflake.
268
00:14:40,005 --> 00:14:41,309
What does a Snowflake do?
269
00:14:41,380 --> 00:14:42,692
Oh, nothing much, just, uh...
270
00:14:42,717 --> 00:14:44,247
liquifies your internal organs.
271
00:14:44,294 --> 00:14:45,559
Basically, it turns your body into a
272
00:14:45,584 --> 00:14:46,966
giant bag of hot soup.
273
00:14:46,997 --> 00:14:48,370
She is nine!
274
00:14:48,395 --> 00:14:49,505
- I've seen worse. - Where?
275
00:14:49,583 --> 00:14:51,458
Game of Thrones, Janet's house.
276
00:14:51,489 --> 00:14:53,419
- I've never... - A Lannister always pays his debts.
277
00:14:53,535 --> 00:14:54,785
You're never going over there again.
278
00:14:54,824 --> 00:14:56,926
But there's a new wrinkle in the case, Rebecca.
279
00:14:56,981 --> 00:14:58,825
The specifics...
280
00:14:59,536 --> 00:15:00,926
are all in the brief.
281
00:15:01,348 --> 00:15:02,449
There you go.
282
00:15:02,567 --> 00:15:03,808
She's ready, Becca.
283
00:15:03,833 --> 00:15:04,864
She's nine.
284
00:15:05,035 --> 00:15:07,832
This is the only unit of CT17 in existence.
285
00:15:07,863 --> 00:15:09,192
And this Snowflake...
286
00:15:09,262 --> 00:15:12,301
is now in the hands of a rogue MI6 operative in London.
287
00:15:12,348 --> 00:15:14,582
Dad, are all spies that pretty?
288
00:15:15,832 --> 00:15:17,916
No, she is unusually attractive.
289
00:15:17,941 --> 00:15:18,996
And deadly.
290
00:15:19,207 --> 00:15:20,863
Last night, she was part of an MI6 team
291
00:15:20,888 --> 00:15:22,293
tasked with securing the virus.
292
00:15:22,403 --> 00:15:25,176
She then proceeded to kill her entire black ops squad.
293
00:15:25,239 --> 00:15:27,051
She stabbed one guy in the chest...
294
00:15:27,325 --> 00:15:28,590
using a brick.
295
00:15:28,660 --> 00:15:30,035
Do you know how hard that is?
296
00:15:30,066 --> 00:15:31,105
To stab someone...
297
00:15:31,145 --> 00:15:32,465
- using a brick? - Get to the point.
298
00:15:32,504 --> 00:15:33,996
The point is there's no sharp edge.
299
00:15:34,043 --> 00:15:35,440
How did she get an entire brick
300
00:15:35,465 --> 00:15:36,918
into another person's chest?
301
00:15:36,950 --> 00:15:38,481
She either had to be really strong,
302
00:15:38,522 --> 00:15:40,733
or the other person had to have been, like, born without...
303
00:15:40,826 --> 00:15:42,169
like, bones.
304
00:15:42,194 --> 00:15:43,413
Get to the larger point.
305
00:15:43,438 --> 00:15:44,788
She stole the Snowflake.
306
00:15:44,866 --> 00:15:46,069
She went totally off-grid.
307
00:15:46,100 --> 00:15:47,084
Who's this?
308
00:15:47,109 --> 00:15:48,561
That's the scientist who we believe created the virus.
309
00:15:48,598 --> 00:15:50,254
Great. Where do I find him?
310
00:15:50,279 --> 00:15:51,335
He's off-grid, too.
311
00:15:51,413 --> 00:15:52,686
Impossible to find.
312
00:15:52,749 --> 00:15:54,482
- Maybe dead. - You're very helpful, Locke.
313
00:15:54,507 --> 00:15:55,999
And you're the world's best tracker.
314
00:15:56,350 --> 00:15:57,849
I'm sure you'll figure something out.
315
00:15:57,874 --> 00:15:58,944
Oh, no, no, no, no.
316
00:15:59,085 --> 00:16:01,514
I'm DSS, you're CIA. I don't work for you.
317
00:16:01,569 --> 00:16:02,780
Your boss loaned you out.
318
00:16:02,841 --> 00:16:04,107
You do now, dickface.
319
00:16:04,149 --> 00:16:05,157
- What did you call me? - Hey, hey, hey!
320
00:16:05,182 --> 00:16:06,212
Let's just settle down.
321
00:16:06,259 --> 00:16:07,219
All right?
322
00:16:07,244 --> 00:16:08,806
I've already got a black site running in London.
323
00:16:08,861 --> 00:16:10,533
There's an operative there. Top of his game.
324
00:16:10,587 --> 00:16:11,656
He'll be your contact.
325
00:16:11,681 --> 00:16:13,283
I don't need anybody else. I work alone.
326
00:16:13,369 --> 00:16:15,423
We got bigger problems than your fragile ego.
327
00:16:15,462 --> 00:16:18,251
Or the fact that a moment ago, I most definitely shit my pants.
328
00:16:20,223 --> 00:16:22,411
The entire world is at stake here, all right?
329
00:16:22,436 --> 00:16:23,536
This thing gets out,
330
00:16:23,561 --> 00:16:25,177
we're looking at a lot of liquified organs.
331
00:16:25,274 --> 00:16:27,178
And I mean, like, everywhere.
332
00:16:27,290 --> 00:16:29,165
And not just yours and mine.
333
00:16:30,200 --> 00:16:33,099
Uh, he knows I can see him, right?
334
00:16:35,350 --> 00:16:37,201
He knows nothing, Jon Snow.
335
00:16:39,522 --> 00:16:41,029
So, what's it gonna be, Becky?
336
00:16:41,107 --> 00:16:42,552
You gonna partner up?
337
00:16:44,295 --> 00:16:45,592
- I'm in. - 'Course you are.
338
00:16:45,647 --> 00:16:46,983
Do you remember what I told you in Rwanda?
339
00:16:47,008 --> 00:16:47,966
"Still burns?"
340
00:16:47,991 --> 00:16:48,959
No. The other thing.
341
00:16:48,998 --> 00:16:49,934
"Stop watching me sleep."
342
00:16:49,959 --> 00:16:51,139
I said...
343
00:16:51,498 --> 00:16:53,873
- "We are not friends at all." - Best friends.
344
00:16:54,279 --> 00:16:56,279
- And to watch your... - Wash your back. Yeah.
345
00:16:56,334 --> 00:16:57,825
- I remember. - Watch your back.
346
00:16:57,850 --> 00:16:59,755
A lot of back. I gotcha. Hey...
347
00:17:00,013 --> 00:17:01,590
Same old Hobbs. Huh?
348
00:17:01,615 --> 00:17:02,678
Same old Locke.
349
00:17:04,709 --> 00:17:06,545
All right, who's on the case?
350
00:17:14,517 --> 00:17:15,548
Mr. Shaw.
351
00:17:15,595 --> 00:17:17,111
Whatever it is, I ain't buyin' it.
352
00:17:17,142 --> 00:17:18,907
You don't know what I'm selling or who I am.
353
00:17:18,932 --> 00:17:19,946
CIA.
354
00:17:19,993 --> 00:17:22,165
- How can you...? - Sunglasses, cloudy day.
355
00:17:22,391 --> 00:17:23,657
Sensible shoes.
356
00:17:24,212 --> 00:17:25,486
Okay, well, these are-I have
357
00:17:25,511 --> 00:17:27,399
fallen arches and I don't have a lot of choice to what...
358
00:17:27,503 --> 00:17:29,158
Anyway, uh, I'm Agent Loeb.
359
00:17:29,183 --> 00:17:30,917
- and I need to talk to you about... - Hey, how'd you find me?
360
00:17:31,208 --> 00:17:33,004
I got a tip from an acquaintance or yours.
361
00:17:33,200 --> 00:17:34,192
Mr. Nobody.
362
00:17:34,309 --> 00:17:35,372
Mr. Nobody.
363
00:17:35,934 --> 00:17:37,395
A little joke for you, Loeb.
364
00:17:37,894 --> 00:17:41,433
What do CIA operatives and baseballs have in common?
365
00:17:41,628 --> 00:17:43,691
People cheer when you hit them with a bat.
366
00:17:43,761 --> 00:17:44,706
No.
367
00:17:45,238 --> 00:17:46,495
They are two things
368
00:17:46,581 --> 00:17:48,152
I don't give a toss about.
369
00:17:49,318 --> 00:17:50,553
That works too.
370
00:17:56,318 --> 00:17:58,990
The weapon she's stolen is not like anything we've ever seen.
371
00:17:59,139 --> 00:18:02,529
It's a programmable disease that can target any DNA sequence
372
00:18:02,668 --> 00:18:05,762
with a 100% mortality rate inside 72 hours.
373
00:18:05,840 --> 00:18:07,262
If MI6 finds her,
374
00:18:07,287 --> 00:18:08,731
they're gonna treat her like a traitor.
375
00:18:09,239 --> 00:18:11,098
We need you to surrender the virus.
376
00:18:12,497 --> 00:18:13,880
What is your location?
377
00:18:16,200 --> 00:18:17,848
What, you think I killed them?
378
00:18:17,989 --> 00:18:19,356
But if you can help us find her...
379
00:18:19,434 --> 00:18:20,989
if you bring us the virus...
380
00:18:21,114 --> 00:18:22,473
we'll grant her immunity.
381
00:18:26,432 --> 00:18:28,315
We've set up a black site here in London.
382
00:18:28,393 --> 00:18:30,393
You've got everything you could need at your disposal.
383
00:18:30,510 --> 00:18:33,221
And we're bringing in an asset from the States to assist you.
384
00:18:33,292 --> 00:18:34,760
I don't need anybody.
385
00:18:34,846 --> 00:18:36,354
Maybe not, Mr. Shaw...
386
00:18:36,784 --> 00:18:37,995
but she does.
387
00:18:42,323 --> 00:18:43,377
My guy's in.
388
00:18:43,432 --> 00:18:44,573
My guy's in, too.
389
00:18:44,940 --> 00:18:45,955
Hey, is your guy gonna freak out
390
00:18:45,980 --> 00:18:47,096
when he finds out who my guy is?
391
00:18:47,159 --> 00:18:48,830
I mean, didn't they just do a job together in New York?
392
00:18:48,870 --> 00:18:51,017
And didn't they just destroy the DSS field office in L.A.
393
00:18:51,042 --> 00:18:52,440
by throwing each other through it?
394
00:18:52,650 --> 00:18:53,657
Oh.
395
00:18:53,682 --> 00:18:55,424
Look, I don't know about your guy, but my guy...
396
00:18:55,580 --> 00:18:56,666
he's gonna get this.
397
00:18:56,691 --> 00:18:57,956
He's gonna pull this off. You know why?
398
00:18:57,995 --> 00:19:00,377
We've been best friends our whole goddamn lives.
399
00:19:00,409 --> 00:19:02,299
Well, my guy beat the shit out of me
400
00:19:02,377 --> 00:19:04,518
at a bar in Kraków 17 years ago
401
00:19:04,581 --> 00:19:05,838
and he doesn't even remember me.
402
00:19:05,917 --> 00:19:07,159
So...
403
00:19:07,440 --> 00:19:08,682
We all have our histories.
404
00:19:08,737 --> 00:19:10,581
Anyway, it's the fate of the world here.
405
00:19:10,620 --> 00:19:11,681
It's the fate of the world!
406
00:19:11,706 --> 00:19:13,432
The planet's population is in their hands.
407
00:19:13,549 --> 00:19:14,611
Serious stuff.
408
00:19:14,645 --> 00:19:16,143
I mean, you'd think they'd be able to put aside
409
00:19:16,176 --> 00:19:18,018
any petty rivalries to save the world.
410
00:19:18,065 --> 00:19:19,354
Mmm. Mmm.
411
00:19:19,479 --> 00:19:21,268
- No fuckin' way! - No fuckin' way!
412
00:19:21,325 --> 00:19:23,747
I'm not working with this guy. I've been there, done that.
413
00:19:23,778 --> 00:19:25,021
The minute he gets involved,
414
00:19:25,046 --> 00:19:26,788
you can kiss goodbye to any finesse
415
00:19:26,857 --> 00:19:28,880
because She-Hulk here only knows how to smash.
416
00:19:28,958 --> 00:19:31,700
Yeah, Mr. Arson here only knows how to blow shit up.
417
00:19:31,771 --> 00:19:33,074
- And the fact is... - And the fact is...
418
00:19:33,099 --> 00:19:34,825
- No offense... - Oh, no offense...
419
00:19:34,879 --> 00:19:37,121
- This guy's a real asshole. - This guy's a real arsehole.
420
00:19:37,879 --> 00:19:41,051
That's, uh, "sumbitch" in your native tongue.
421
00:19:41,076 --> 00:19:43,465
That'd be "wanker" in your native tongue.
422
00:19:43,490 --> 00:19:44,495
You finished blabbering?
423
00:19:44,520 --> 00:19:46,229
You sound like a giant tattooed baby.
424
00:19:46,254 --> 00:19:47,684
Yeah, well, I'm not listening to this horseshit.
425
00:19:47,739 --> 00:19:48,942
I got a job to do.
426
00:19:49,746 --> 00:19:51,129
Tell your mom I said hi.
427
00:19:51,340 --> 00:19:52,387
Actually...
428
00:19:52,739 --> 00:19:53,785
I'll tell her myself.
429
00:19:53,832 --> 00:19:54,950
Don't you ever talk about my mother
430
00:19:54,975 --> 00:19:56,293
or I'll put your head through that wall.
431
00:19:56,364 --> 00:19:58,582
Secondly, I'll have this job done
432
00:19:58,629 --> 00:20:00,285
while you're still putting on your baby oil.
433
00:20:00,355 --> 00:20:01,481
Good luck, slick.
434
00:20:01,809 --> 00:20:02,871
That's it.
435
00:20:03,129 --> 00:20:04,479
You just reminded me.
436
00:20:04,504 --> 00:20:07,520
That exactly why I hate working with you.
437
00:20:08,090 --> 00:20:09,387
It's your voice.
438
00:20:10,184 --> 00:20:12,700
It's your nasally, prepubescent,
439
00:20:12,778 --> 00:20:14,246
Harry Potter voice.
440
00:20:14,301 --> 00:20:16,887
Every time you speak, just imagine this for a second...
441
00:20:16,981 --> 00:20:21,285
It's like dragging my balls across shattered glass.
442
00:20:22,394 --> 00:20:23,481
And it hurts.
443
00:20:23,543 --> 00:20:24,801
Well, for me,
444
00:20:25,223 --> 00:20:26,778
it's not your voice.
445
00:20:27,434 --> 00:20:28,535
It's your face.
446
00:20:28,684 --> 00:20:30,722
Your big, stupid face.
447
00:20:30,817 --> 00:20:31,989
Lookin' at it
448
00:20:32,067 --> 00:20:33,496
makes me feel like God
449
00:20:33,551 --> 00:20:35,176
is projectile vomiting
450
00:20:35,239 --> 00:20:36,739
right in my eyes.
451
00:20:37,535 --> 00:20:38,793
And it burns.
452
00:20:40,817 --> 00:20:41,957
It really burns.
453
00:20:43,715 --> 00:20:44,934
What you gonna do now?
454
00:20:45,168 --> 00:20:46,354
Throw a bit of furniture?
455
00:20:46,379 --> 00:20:47,816
For your information, I was gonna take this chair
456
00:20:47,841 --> 00:20:49,660
and turn it sideways and
457
00:20:49,801 --> 00:20:51,301
shove it right down your throat.
458
00:20:51,332 --> 00:20:53,535
Sudah tentu anda, sebab itu jawapan anda untuk segala-galanya.
459
00:20:53,692 --> 00:20:55,551
Menghancurkan lubang melalui setiap masalah
460
00:20:55,576 --> 00:20:56,715
dalam sebuah trak besar-besaran.
461
00:20:56,778 --> 00:20:57,823
Nah, itu bukan kerja gonna sini.
462
00:20:57,848 --> 00:20:58,871
Ah, saya fikir ia akan bekerja denda.
463
00:20:58,896 --> 00:21:00,746
Guys! Mengapa tidak anda dua mengambil tempat duduk,
464
00:21:00,825 --> 00:21:02,254
dan kami akan bercakap melalui ini?
465
00:21:05,959 --> 00:21:07,216
Aku dan kamu, kami.
466
00:21:07,349 --> 00:21:08,568
Saya telah ke jalan ini.
467
00:21:08,593 --> 00:21:09,873
Ia adalah satu pembaziran masa.
468
00:21:09,951 --> 00:21:11,560
Untuk sekali, saya tidak dapat bersetuju dengan anda lagi.
469
00:21:11,585 --> 00:21:13,399
Yeah? Well, saya doin 'cara saya ini.
470
00:21:13,899 --> 00:21:15,633
Jika sesiapa ada masalah dengan itu,
471
00:21:15,758 --> 00:21:17,688
Saya mencadangkan anda datang di sini dan menghalang saya.
472
00:21:17,743 --> 00:21:18,883
Saya tidak akan di sana.
473
00:21:19,251 --> 00:21:20,626
Saya tidak akan di sana.
474
00:21:20,977 --> 00:21:22,204
pemuda pintar.
475
00:21:30,928 --> 00:21:32,068
Semua betul!
476
00:21:32,193 --> 00:21:34,170
Ha! Kami tidak perlu lagi ambil yang span menyeronokkan.
477
00:21:34,256 --> 00:21:35,451
Kita boleh mendapatkan untuk bekerja.
478
00:21:35,497 --> 00:21:38,177
Saya mahu anda untuk menarik setiap kamera CCTV di sekitar pusat bandar London.
479
00:21:38,202 --> 00:21:39,943
Uh, kita sudah mempunyai dua ejen dozen mengeruk ...
480
00:21:39,998 --> 00:21:42,537
Adakah anda tidak bercakap kembali kepada saya, Opie, uh-uh.
481
00:21:42,579 --> 00:21:43,726
Saya hanya mengambil berat tentang perlindungan.
482
00:21:43,751 --> 00:21:45,423
Saya tidak akan meminta anda lagi. Sekarang, tarik ke atas.
483
00:21:49,188 --> 00:21:51,024
Sekarang, mengezum masuk pada bidang rompakan itu.
484
00:21:52,493 --> 00:21:53,751
Now, invert it.
485
00:21:54,423 --> 00:21:56,524
Highlight the areas that the cameras don't cover.
486
00:21:59,352 --> 00:22:00,493
She's smart.
487
00:22:01,485 --> 00:22:04,227
She just killed her entire team and stole a deadly virus.
488
00:22:05,625 --> 00:22:07,204
She ain't waitin' around for no picture.
489
00:22:07,399 --> 00:22:10,641
⪠I'm on the next level, yeah âª
490
00:22:10,758 --> 00:22:12,743
⪠I know you heard about it âª
491
00:22:12,813 --> 00:22:15,024
⪠You know about it, 'bout it âª
492
00:22:15,071 --> 00:22:17,001
⪠And don't you ever doubt it âª
493
00:22:17,117 --> 00:22:19,398
⪠I'm incomparable âª
494
00:22:19,462 --> 00:22:21,579
⪠That's why they stare and look âª
495
00:22:21,604 --> 00:22:23,266
⪠Turn on the stereo âª
496
00:22:23,329 --> 00:22:25,618
⪠Check it out, check it out, check it out âª
497
00:22:25,876 --> 00:22:28,626
⪠Ooh wee ooh hey âª
498
00:22:28,813 --> 00:22:31,009
⪠I'm hot just like a sauna âª
499
00:22:31,110 --> 00:22:33,227
⪠New York to California âª
500
00:22:33,425 --> 00:22:34,667
⪠Hot hot âª
501
00:22:34,745 --> 00:22:37,073
⪠Ooh wee ooh hey âª
502
00:22:37,448 --> 00:22:39,722
⪠You ain't seen nothin' like this âª
503
00:22:39,980 --> 00:22:42,323
⪠Nobody do it like this-s-s âª
504
00:22:42,628 --> 00:22:45,222
â ?? ª Saya pada peringkat seterusnya â ?? ª
505
00:22:45,347 --> 00:22:47,307
â ?? ª Seterusnya, akan datang, peringkat seterusnya â ?? ª
506
00:22:47,378 --> 00:22:49,870
â ?? ª Pada peringkat seterusnya â ?? ª
507
00:22:49,956 --> 00:22:52,573
â ?? ª Mereka Tryna mengejar kepada â saya ?? ª
508
00:22:52,721 --> 00:22:54,049
â ?? ª Tahap seterusnya â ?? ª
509
00:22:54,190 --> 00:22:56,409
â ?? ª Website saya, check it out, check it out â ?? ª
510
00:22:56,573 --> 00:22:58,588
â ?? ª-la-la, la-la-ª â ??
511
00:22:58,917 --> 00:23:00,846
â ?? ª-la-la, la-la-ª â ??
512
00:23:01,197 --> 00:23:03,104
â ?? ª-la-la, la-la-ª â ??
513
00:23:03,431 --> 00:23:04,924
â ?? ª-la-la, la-ª â ??
514
00:23:05,047 --> 00:23:07,203
â ?? ª Anda seperti itu sekolah lama â ?? ª
515
00:23:07,304 --> 00:23:09,288
â ?? ª Kembali pada museez â ?? ª
516
00:23:09,352 --> 00:23:11,672
â ?? ª Itu yang berita lama â ?? ª
517
00:23:11,750 --> 00:23:13,781
â ?? ª Pop melalui siling â ?? ª
518
00:23:13,828 --> 00:23:16,195
â ?? ª Itulah motto saya, itulah moto saya â ?? ª
519
00:23:16,313 --> 00:23:18,406
â ?? ª Saya memimpin, mereka mengikuti â ?? ª
520
00:23:18,734 --> 00:23:21,359
â ?? ª Ooh wee ooh hey â ?? ª
521
00:23:21,508 --> 00:23:23,750
â ?? ª Anda tidak melihat apa-apa seperti â ini ?? ª
522
00:23:23,852 --> 00:23:25,968
â ?? ª Tiada siapa yang melakukannya seperti â ini ?? ª
523
00:23:26,000 --> 00:23:26,797
â ?? â ?? Huhhh ª ª
524
00:23:26,822 --> 00:23:29,234
â ?? ª Saya pada peringkat seterusnya â ?? ª
525
00:23:29,625 --> 00:23:32,344
â ?? ª Mereka Tryna mengejar kepada â saya ?? ª
526
00:23:32,453 --> 00:23:33,867
â ?? ª Tahap seterusnya â ?? ª
527
00:23:33,945 --> 00:23:35,750
â ?? ª Seterusnya, akan datang, peringkat seterusnya â ?? ª
528
00:23:35,897 --> 00:23:38,194
â ?? ª Website saya, check it out, check it out â ?? ª
529
00:23:38,320 --> 00:23:40,820
Terdapat sudah banyak orang jahat mencari engkau.
530
00:23:42,250 --> 00:23:43,781
Adakah anda jahat?
531
00:23:44,203 --> 00:23:46,836
Nah, itu semua bergantung kepada apa yang berlaku dalam tempoh 30 saat yang akan datang.
532
00:23:47,063 --> 00:23:48,766
Promises, promises.
533
00:23:57,398 --> 00:23:58,836
So, here's how it's gonna go down.
534
00:23:59,406 --> 00:24:01,047
Do this the hard way or the easy way.
535
00:24:01,594 --> 00:24:02,656
- Are you serious? - I am.
536
00:24:02,681 --> 00:24:03,718
- Really? - Yes.
537
00:24:03,743 --> 00:24:04,601
Mmm.
538
00:24:04,922 --> 00:24:07,063
- Well, it's a tough decision. - No, it's really not.
539
00:24:07,273 --> 00:24:08,703
You want me to freeze?
540
00:24:10,070 --> 00:24:11,484
Let me see your hands.
541
00:24:12,086 --> 00:24:13,102
Fine.
542
00:24:15,476 --> 00:24:17,078
Then you're not gonna like what's in em.
543
00:24:18,859 --> 00:24:19,977
I think I made up my mind.
544
00:24:20,023 --> 00:24:21,148
You seem like a smart woman.
545
00:24:21,208 --> 00:24:22,224
I am.
546
00:24:22,740 --> 00:24:23,865
The hard way.
547
00:24:37,988 --> 00:24:38,988
Stop!
548
00:24:57,053 --> 00:24:58,342
Hey. No.
549
00:25:26,375 --> 00:25:27,414
Are you taking it easy on me?
550
00:25:27,469 --> 00:25:28,516
For the moment.
551
00:25:54,972 --> 00:25:56,605
Bet you wish you didn't take it easy on me now.
552
00:25:56,699 --> 00:25:58,245
I wish a lot of things right now.
553
00:26:07,863 --> 00:26:09,222
You oughta go to sleep now.
554
00:26:09,676 --> 00:26:11,754
It's all gonna seem like a bad dream.
555
00:26:12,066 --> 00:26:13,379
It's more like a nightmare.
556
00:26:13,549 --> 00:26:15,424
The whole thing is a nightmare.
557
00:26:17,900 --> 00:26:20,432
All right, let's me and you have a little chat.
558
00:26:44,260 --> 00:26:45,588
The Director called.
559
00:26:45,697 --> 00:26:47,338
He ordered a new baseline for you.
560
00:26:47,525 --> 00:26:49,361
He has everything ready for you in medical.
561
00:26:51,697 --> 00:26:54,377
Perfection is a painful process.
562
00:26:54,494 --> 00:26:59,119
We see in ourselves in a foreseeable perfect world.
563
00:27:00,338 --> 00:27:04,244
Humanity must evolve before it destroys itself.
564
00:27:05,541 --> 00:27:08,588
Eteon will carve out all human weakness
565
00:27:09,002 --> 00:27:11,385
and replace it with mechanical perfection.
566
00:27:12,059 --> 00:27:13,926
And you will lead the way.
567
00:27:17,613 --> 00:27:18,879
I'm gonna ask you a question.
568
00:27:19,543 --> 00:27:20,973
It's not what you think it is.
569
00:27:21,613 --> 00:27:22,887
Do you like to dance?
570
00:27:23,106 --> 00:27:24,527
What, the Electric Slide?
571
00:27:24,770 --> 00:27:25,965
The Macarena?
572
00:27:25,990 --> 00:27:27,331
No, I don't.
573
00:27:27,356 --> 00:27:28,863
No, no, no. I was thinkin' about...
574
00:27:29,371 --> 00:27:30,556
the Tango
575
00:27:30,621 --> 00:27:31,752
where it takes two.
576
00:27:31,777 --> 00:27:33,067
Yeah, don't know that one.
577
00:27:33,481 --> 00:27:34,895
Must be different generations.
578
00:27:37,712 --> 00:27:38,697
Yeah.
579
00:27:38,736 --> 00:27:40,634
Well, either way, the music's started
580
00:27:40,659 --> 00:27:42,462
so let's see what kind of rhythm you have.
581
00:27:43,633 --> 00:27:44,633
Where's the virus?
582
00:27:44,658 --> 00:27:46,508
Look, I told you, I have no idea what you're talking about.
583
00:27:46,533 --> 00:27:47,532
Okay, that hurt.
584
00:27:47,557 --> 00:27:49,345
You just stepped on my toes, it didn't feel good.
585
00:27:49,370 --> 00:27:51,299
Let's try it again. I think you're better than that.
586
00:27:51,611 --> 00:27:52,649
Where's the virus?
587
00:27:52,674 --> 00:27:53,674
I didn't ask to dance.
588
00:27:53,699 --> 00:27:55,385
Why should I talk to you? You're not CIA.
589
00:27:55,431 --> 00:27:56,572
No? How do you know that?
590
00:27:56,629 --> 00:27:57,911
Where's the staff?
591
00:27:58,512 --> 00:28:00,028
There's two types of CIA agents.
592
00:28:00,082 --> 00:28:01,262
Intelligence and espionage.
593
00:28:01,287 --> 00:28:02,934
Those guys in there could barely lift a pencil.
594
00:28:03,090 --> 00:28:04,698
That's what intelligence agents look like.
595
00:28:04,723 --> 00:28:06,637
And you look like you could pick up a building.
596
00:28:07,161 --> 00:28:09,551
But espionage is about blending in, about being subtle.
597
00:28:09,582 --> 00:28:13,700
And there is nothing subtle about you.
598
00:28:15,668 --> 00:28:16,778
That's good.
599
00:28:17,746 --> 00:28:19,489
- I'm impressed. - I didn't kill anybody.
600
00:28:19,514 --> 00:28:20,598
I know you didn't.
601
00:28:22,575 --> 00:28:23,817
And how do you know that, then?
602
00:28:23,842 --> 00:28:25,049
Because you could learn a lot about somebody
603
00:28:25,074 --> 00:28:26,049
when you fight them.
604
00:28:26,074 --> 00:28:27,316
And when we fought,
605
00:28:28,239 --> 00:28:29,614
you weren't fighting to kill me.
606
00:28:29,825 --> 00:28:31,411
You were fighting to run away.
607
00:28:32,045 --> 00:28:33,536
Tetapi cara sama ada, dunia yang difikirkan
608
00:28:33,561 --> 00:28:35,271
bahawa anda seorang pembunuh dan pencuri.
609
00:28:35,326 --> 00:28:36,349
Supaya anda tidak ke mana-mana
610
00:28:36,374 --> 00:28:37,412
atau mendapat apa-apa panggilan telefon goddamn
611
00:28:37,460 --> 00:28:38,802
sehingga kamu memberi kepadaku beberapa jawapan sebenar.
612
00:28:38,873 --> 00:28:40,568
Anda tidak mempunyai idea apa yang berlaku di sini.
613
00:28:40,614 --> 00:28:42,231
- Kemudian beritahu saya, membantu saya memahami. - Saya tidak boleh.
614
00:28:42,326 --> 00:28:44,068
- Anda membuang masa saya. - Anda membuang masa!
615
00:28:44,154 --> 00:28:45,599
virus itu akan mendapat tangan yang salah, itu sahaja.
616
00:28:45,624 --> 00:28:46,731
Permainan berakhir.
617
00:28:58,669 --> 00:29:00,333
Adakah ini bermakna ia adalah masa untuk keriting?
618
00:29:00,482 --> 00:29:03,028
Sama seperti CIA, sentiasa lenturan otot yang salah.
619
00:29:03,146 --> 00:29:04,902
Anda tahu, minda adalah otot yang terkuat dalam badan.
620
00:29:04,927 --> 00:29:07,169
Mungkin anda perlu cuba menjalankan yang lebih sedikit.
621
00:29:08,068 --> 00:29:09,591
"Terdapat lebih kebijaksanaan dalam badan anda
622
00:29:09,616 --> 00:29:11,474
berbanding falsafah paling dalam anda. "
623
00:29:11,552 --> 00:29:12,810
Ooh, let me guess.
624
00:29:12,904 --> 00:29:14,044
That Bruce Lee?
625
00:29:14,372 --> 00:29:15,411
No.
626
00:29:15,490 --> 00:29:16,630
Nietzsche.
627
00:29:16,818 --> 00:29:18,318
'Cause I'm flexing this...
628
00:29:19,107 --> 00:29:20,411
And all of that.
629
00:29:23,247 --> 00:29:24,247
Come here.
630
00:29:25,481 --> 00:29:27,279
If she moves, I want you to shoot her.
631
00:29:27,372 --> 00:29:28,615
Yeah, he can't shoot me.
632
00:29:28,747 --> 00:29:29,723
Yeah, not allowed.
633
00:29:29,748 --> 00:29:30,636
In the face.
634
00:29:30,661 --> 00:29:31,777
You can't, not in the face. You'd go to prison.
635
00:29:31,802 --> 00:29:32,949
You could shoot her right in the face.
636
00:29:32,974 --> 00:29:34,644
No, you can't. You'd go to prison. Sorry.
637
00:29:34,669 --> 00:29:37,029
I want you to shoot her two times right in that face.
638
00:29:38,615 --> 00:29:40,162
- Okay? - Uh...
639
00:29:46,857 --> 00:29:47,904
Hi, Dad.
640
00:29:47,990 --> 00:29:49,723
Did you catch the hot spy lady?
641
00:29:49,748 --> 00:29:52,013
Come on, it's me. I catch everybody I hunt.
642
00:29:52,232 --> 00:29:53,685
How long have you been doing this?
643
00:29:54,755 --> 00:29:57,005
Because you seem... new.
644
00:30:02,974 --> 00:30:04,396
She's actually quite annoying.
645
00:30:04,576 --> 00:30:05,777
You know, Dad,
646
00:30:05,802 --> 00:30:07,363
sometimes people annoy each other
647
00:30:07,388 --> 00:30:09,958
when they're actually, like, flirting.
648
00:30:10,021 --> 00:30:11,240
Where'd you hear that from?
649
00:30:14,794 --> 00:30:15,925
Okay, look, uh...
650
00:30:15,950 --> 00:30:17,849
Me and the spy lady, we're not flirting, all right?
651
00:30:17,904 --> 00:30:19,052
Zero chemistry.
652
00:30:33,475 --> 00:30:34,842
I don't know.
653
00:30:34,867 --> 00:30:36,000
When you saw her photo,
654
00:30:36,025 --> 00:30:37,741
you definitely gave the eyebrow.
655
00:30:37,818 --> 00:30:38,842
What eyebrow?
656
00:30:38,967 --> 00:30:40,137
You know, Dad, that thing
657
00:30:40,162 --> 00:30:40,966
that you do.
658
00:30:40,991 --> 00:30:42,084
What thing?
659
00:30:43,131 --> 00:30:44,436
- I don't do that. - Yes, you do.
660
00:30:44,461 --> 00:30:45,295
No, I don't...
661
00:30:45,459 --> 00:30:46,606
I definitely don't do that.
662
00:30:46,631 --> 00:30:47,787
I don't even know what you're doing.
663
00:30:47,889 --> 00:30:49,483
That's the silliest thing I've ever seen.
664
00:30:49,686 --> 00:30:51,420
Let me get going. I got business to take care of.
665
00:30:51,445 --> 00:30:53,233
I'll see you when I get home, okay?
666
00:30:53,381 --> 00:30:54,998
- I love you. - I love you.
667
00:30:55,233 --> 00:30:56,381
Hey, one more thing.
668
00:31:01,381 --> 00:31:02,459
Goddammit!
669
00:31:10,725 --> 00:31:12,272
It's not the dance you wanna do with me.
670
00:31:12,343 --> 00:31:13,420
Oh, really?
671
00:31:13,445 --> 00:31:14,695
I eat bullets all day long.
672
00:31:14,760 --> 00:31:15,955
Oh, for breakfast or lunch?
673
00:31:15,994 --> 00:31:17,291
'Cause it's dinner time.
674
00:31:17,361 --> 00:31:18,882
I'll count down for you, three...
675
00:31:18,907 --> 00:31:19,881
Two...
676
00:31:19,906 --> 00:31:20,906
Hobbs!
677
00:31:21,054 --> 00:31:21,927
Freeze!
678
00:31:21,952 --> 00:31:22,944
Put that down.
679
00:31:23,054 --> 00:31:25,015
Get your greasy sausage fingers off of her.
680
00:31:25,086 --> 00:31:26,109
What are you doing here?
681
00:31:26,134 --> 00:31:27,195
Saving you.
682
00:31:27,697 --> 00:31:28,923
Who said I need to be saved?
683
00:31:28,948 --> 00:31:29,939
No, no, no, no.
684
00:31:29,964 --> 00:31:31,025
This is my house...
685
00:31:31,050 --> 00:31:32,164
and your goddamn girlfriend ain't going anywhere.
686
00:31:32,189 --> 00:31:33,156
That's disgusting.
687
00:31:33,181 --> 00:31:34,181
Girlfriend?
688
00:31:34,206 --> 00:31:35,978
That is my sister.
689
00:31:38,821 --> 00:31:40,681
Bullshit. She's too good looking to be your sister.
690
00:31:40,821 --> 00:31:41,993
Very funny. Hattie.
691
00:31:42,018 --> 00:31:43,212
There are people after you.
692
00:31:43,237 --> 00:31:44,220
Believe me, I know that.
693
00:31:44,245 --> 00:31:45,188
Yeah, it's gonna stay that way
694
00:31:45,213 --> 00:31:46,564
unless you tell me where that virus is.
695
00:31:46,603 --> 00:31:47,665
Listen to me, pinhead.
696
00:31:47,690 --> 00:31:49,876
She's gonna die if I don't get her out of here right now!
697
00:31:49,901 --> 00:31:52,024
We're all gonna die if she doesn't tell us where that weapon is.
698
00:31:52,071 --> 00:31:53,266
Actually, everyone's gonna die
699
00:31:53,291 --> 00:31:54,907
because I am the virus!
700
00:31:55,642 --> 00:31:56,798
It's embedded in capsules.
701
00:31:57,289 --> 00:31:58,648
I need to find a way to get them out.
702
00:32:25,754 --> 00:32:26,981
Bag the asset.
703
00:32:56,439 --> 00:32:57,494
Now or never.
704
00:32:57,549 --> 00:32:58,986
I'm more of a now type of guy.
705
00:32:59,072 --> 00:33:00,080
On my three.
706
00:33:00,400 --> 00:33:01,469
Sure.
707
00:33:01,494 --> 00:33:03,892
One, two, three!
708
00:33:05,455 --> 00:33:07,017
No one tells me what to do.
709
00:34:29,050 --> 00:34:30,862
Now, I take you to school, son.
710
00:34:48,144 --> 00:34:49,488
Deckard Shaw.
711
00:34:49,597 --> 00:34:50,753
It's been a long time.
712
00:34:50,964 --> 00:34:52,299
Good to see you, Brixton.
713
00:34:52,324 --> 00:34:53,736
I think you're out of bullets there, son.
714
00:34:53,761 --> 00:34:55,128
Lucky for you, I am.
715
00:34:55,316 --> 00:34:56,386
Yeah.
716
00:34:57,902 --> 00:34:59,394
- Nice suit. - Bulletproof.
717
00:34:59,777 --> 00:35:01,019
State of the art.
718
00:35:01,044 --> 00:35:02,628
Shoulda put that on the last time I put a bullet in you.
719
00:35:02,691 --> 00:35:03,956
Actually, it was three bullets.
720
00:35:04,167 --> 00:35:06,378
Two to the chest, one to the head, just like they taught us.
721
00:35:06,706 --> 00:35:07,706
Remember?
722
00:35:07,870 --> 00:35:09,574
It's a shame you didn't join Eteon.
723
00:35:09,761 --> 00:35:11,119
You could've had all this, my friend.
724
00:35:11,144 --> 00:35:12,181
- Friend? - Yeah.
725
00:35:12,206 --> 00:35:13,362
You're not the man I know.
726
00:35:13,387 --> 00:35:14,300
No.
727
00:35:14,480 --> 00:35:16,222
I am way better.
728
00:35:16,794 --> 00:35:18,489
I'm the future of mankind.
729
00:35:45,258 --> 00:35:46,274
Stop!
730
00:35:46,891 --> 00:35:47,969
Stop!
731
00:35:49,977 --> 00:35:50,906
Hattie!
732
00:35:51,024 --> 00:35:52,102
Get in the car.
733
00:35:52,328 --> 00:35:53,367
We're all going.
734
00:35:54,000 --> 00:35:55,172
Not you.
735
00:35:55,774 --> 00:35:56,781
Just the girl.
736
00:35:57,414 --> 00:35:58,461
I said...
737
00:35:58,906 --> 00:35:59,938
We're all going.
738
00:36:08,594 --> 00:36:09,600
Stay with the car.
739
00:36:09,625 --> 00:36:10,742
I need the girl alive.
740
00:36:19,875 --> 00:36:21,844
⪠Goin' for mine runnin' out of time âª
741
00:36:22,031 --> 00:36:23,766
⪠If you're comin' for me you better get in line âª
742
00:36:24,359 --> 00:36:26,266
⪠Hit you with the Force like Skywalker âª
743
00:36:26,578 --> 00:36:28,133
⪠Dupe a dog like a nightstalker âª
744
00:36:28,352 --> 00:36:30,149
⪠Put you in the hurt say a prayer soon âª
745
00:36:30,960 --> 00:36:32,813
⪠And you wake up with the boom of a shotgun âª
746
00:36:32,922 --> 00:36:34,141
What the hell did you do, Hattie?
747
00:36:34,430 --> 00:36:35,984
Oh, big brother lecture now, really, huh?
748
00:36:36,094 --> 00:36:38,180
I injected myself. I didn't have a choice. He was gonna take it.
749
00:36:38,250 --> 00:36:40,445
⪠I got a good side I got a bad side âª
750
00:36:40,477 --> 00:36:42,633
⪠I got a monkey on my back and I call it pride âª
751
00:36:42,679 --> 00:36:44,843
⪠I got a mean streak that I cannot hide âª
752
00:36:44,883 --> 00:36:47,500
⪠And I will fight for my boys even if I die, yeah âª
753
00:36:51,000 --> 00:36:52,516
Programming set in vector.
754
00:36:53,364 --> 00:36:54,903
⪠Time for selection âª
755
00:37:09,894 --> 00:37:11,832
⪠I am the evolution of man âª
756
00:37:11,895 --> 00:37:13,864
⪠And I will win any way that I can âª
757
00:37:14,223 --> 00:37:16,160
⪠I go to war any way that I am âª
758
00:37:17,410 --> 00:37:18,574
You might wanna...
759
00:38:15,969 --> 00:38:17,469
Might be time for some curls.
760
00:38:25,032 --> 00:38:26,150
Very good.
761
00:38:29,289 --> 00:38:30,320
You mind telling me just
762
00:38:30,345 --> 00:38:32,336
what the fresh turkey hell we're dealing with here?
763
00:38:32,361 --> 00:38:33,488
Long story.
764
00:38:33,824 --> 00:38:35,777
He's a ghost. Supposed to be dead.
765
00:38:36,136 --> 00:38:38,339
Eight years ago, I put a bullet through his brain.
766
00:38:38,449 --> 00:38:39,550
Great.
767
00:38:39,644 --> 00:38:41,277
So, we're being chased by the Terminator.
768
00:38:45,501 --> 00:38:46,743
I don't think he's gonna make it.
769
00:38:46,768 --> 00:38:48,236
Well, I don't think he can see over the steering wheel.
770
00:38:48,275 --> 00:38:50,439
Buckle up, fat boy, I'm gonna save your life again.
771
00:39:47,711 --> 00:39:49,234
You want a war then.
772
00:39:51,406 --> 00:39:52,593
Okay.
773
00:40:06,411 --> 00:40:07,825
Okay, ride's over.
774
00:40:07,888 --> 00:40:09,216
Gotta lose this car.
775
00:40:16,536 --> 00:40:17,653
Update.
776
00:40:18,192 --> 00:40:21,590
I've hacked the mainframe of every news agency and outlet.
777
00:40:21,645 --> 00:40:22,778
How many do we control?
778
00:40:22,803 --> 00:40:25,067
174 broadcasts, 2,000 ought...
779
00:40:25,145 --> 00:40:27,542
Double it. I want 100% control of this story.
780
00:40:27,567 --> 00:40:28,549
Standard frame job?
781
00:40:28,574 --> 00:40:29,576
No. Standard will not do.
782
00:40:29,601 --> 00:40:31,255
I need something special for these guys.
783
00:40:31,317 --> 00:40:32,856
Listen up. Narrative:
784
00:40:33,151 --> 00:40:37,519
Hobbs, Shaw. Big guy, little guy have been ID'd.
785
00:40:37,909 --> 00:40:41,260
They've been blamed for the recent attacks on the CIA.
786
00:40:41,446 --> 00:40:44,602
They shared a prison cell where they hatched a plan
787
00:40:44,760 --> 00:40:47,073
to start their reign of terror.
788
00:40:48,081 --> 00:40:49,479
It just got real.
789
00:40:51,924 --> 00:40:53,315
Who the hell are these guys?
790
00:40:53,393 --> 00:40:54,446
Eteon.
791
00:40:54,471 --> 00:40:55,862
A most secret tech cult.
792
00:40:56,095 --> 00:40:58,486
With a mercenary army and plenty of dark money.
793
00:40:59,284 --> 00:41:00,963
And delusions of saving the world
794
00:41:00,988 --> 00:41:02,706
by augmenting the human race.
795
00:41:02,987 --> 00:41:04,034
That's it.
796
00:41:04,260 --> 00:41:05,940
Apparently, they control he media as well.
797
00:41:06,018 --> 00:41:07,979
I've heard rumors about these people.
798
00:41:08,471 --> 00:41:10,096
Everybody thinks they're a myth.
799
00:41:10,705 --> 00:41:12,706
Assuming first hand how real they are.
800
00:41:13,049 --> 00:41:14,604
If we don't fit to their plans...
801
00:41:14,776 --> 00:41:16,112
we already dug our own grave.
802
00:41:16,182 --> 00:41:18,087
All right, let's get to the nearest lockdown facility.
803
00:41:18,112 --> 00:41:19,635
No, no, no. You don't get it, do you?
804
00:41:19,714 --> 00:41:21,206
Brixton's a tier one assassin.
805
00:41:21,268 --> 00:41:22,485
Best I've ever seen.
806
00:41:22,510 --> 00:41:24,549
I know him. He ain't never gonna stop.
807
00:41:24,620 --> 00:41:25,782
Till he gets that virus.
808
00:41:25,807 --> 00:41:27,549
And besides, that's my sister.
809
00:41:27,620 --> 00:41:28,839
Family business.
810
00:41:29,393 --> 00:41:30,712
Is your name Shaw? No.
811
00:41:30,737 --> 00:41:31,868
Then she's going nowhere with you.
812
00:41:31,893 --> 00:41:33,166
When it comes to the fate of the world,
813
00:41:33,191 --> 00:41:34,284
it becomes my business.
814
00:41:34,331 --> 00:41:35,456
I don't care if she's your sister.
815
00:41:35,503 --> 00:41:36,830
That woman ain't going anywhere...
816
00:41:36,855 --> 00:41:37,884
- Where are you going? - Where are you going?
817
00:41:37,909 --> 00:41:39,948
Where? I don't have time for alpha male shit right now.
818
00:41:40,016 --> 00:41:41,906
You're both idiots. You clearly can't work together.
819
00:41:41,931 --> 00:41:43,438
And so you're absolutely useless to me.
820
00:41:43,524 --> 00:41:44,898
So, I'm gonna go find the man
821
00:41:44,923 --> 00:41:46,500
who can help me get this thing out of my system.
822
00:41:46,546 --> 00:41:47,506
See you.
823
00:41:47,531 --> 00:41:48,687
You mean this man?
824
00:41:51,141 --> 00:41:52,711
I was tracking him before the attack.
825
00:41:52,828 --> 00:41:54,913
He's hard to find but I think I got a hell of a lead.
826
00:41:54,952 --> 00:41:56,163
Russian newspaper.
827
00:41:56,242 --> 00:41:57,656
Not just any old paper.
828
00:41:57,883 --> 00:41:59,961
There's only one place in London that sells that.
829
00:42:01,853 --> 00:42:03,260
Here you go. See you tomorrow.
830
00:42:04,712 --> 00:42:06,633
That's optimistic.
831
00:42:15,627 --> 00:42:17,042
Morning, Director.
832
00:42:22,394 --> 00:42:23,582
Well, well.
833
00:42:23,949 --> 00:42:25,292
Deckard Shaw.
834
00:42:25,753 --> 00:42:27,355
How complicated for you.
835
00:42:28,121 --> 00:42:29,136
Not really.
836
00:42:29,542 --> 00:42:32,902
He's also working with DSS, Luke Hobbs.
837
00:42:33,042 --> 00:42:34,214
Hobbs.
838
00:42:34,402 --> 00:42:35,894
We have a history.
839
00:42:36,347 --> 00:42:37,714
They're formidable.
840
00:42:37,876 --> 00:42:39,142
Small fry.
841
00:42:39,212 --> 00:42:40,781
I'll eliminate the two of them.
842
00:42:40,806 --> 00:42:42,399
Get the asset back ASAP.
843
00:42:42,470 --> 00:42:45,368
You get the girl, extract the virus
844
00:42:45,462 --> 00:42:47,876
and reprogram it for Phase One.
845
00:42:48,024 --> 00:42:50,657
We use that weapon to eliminate the weak
846
00:42:50,720 --> 00:42:52,813
and anyone who'll get in our way.
847
00:42:53,587 --> 00:42:55,868
We're building a perfect system, Brixton.
848
00:42:55,931 --> 00:42:59,056
Hobbs and Shaw would be considerable assets for Eteon.
849
00:42:59,274 --> 00:43:00,532
Turn them.
850
00:43:00,759 --> 00:43:01,876
Turn 'em?
851
00:43:02,446 --> 00:43:03,751
Sorry, I don't follow.
852
00:43:04,563 --> 00:43:06,063
I want them turned.
853
00:43:06,126 --> 00:43:08,117
I want them working for the cause.
854
00:43:08,142 --> 00:43:09,329
Understood?
855
00:43:09,837 --> 00:43:11,157
They can't be turned.
856
00:43:11,798 --> 00:43:13,634
What makes you so certain?
857
00:43:13,931 --> 00:43:16,061
The last time we asked, I got shot in the face.
858
00:43:16,086 --> 00:43:18,415
That makes me very certain.
859
00:43:18,618 --> 00:43:21,470
So, I suggest that we take another approach.
860
00:43:21,556 --> 00:43:24,212
- Which is why... - I did not ask you, Brixton.
861
00:43:24,329 --> 00:43:26,243
You show them the consequences of refusal.
862
00:43:26,313 --> 00:43:27,579
Or perhaps...
863
00:43:27,774 --> 00:43:29,259
I'll show them to you.
864
00:43:29,384 --> 00:43:30,595
Is that a threat?
865
00:43:31,220 --> 00:43:34,610
I'd remember who you're relying on for your survival.
866
00:43:36,115 --> 00:43:37,577
All for the cause.
867
00:43:42,443 --> 00:43:43,731
Look, honey, I have to talk to you about something.
868
00:43:43,756 --> 00:43:45,020
It's very important right now.
869
00:43:45,045 --> 00:43:46,162
Remember how we spoke about
870
00:43:46,187 --> 00:43:47,959
what would happen if things went sideways?
871
00:43:47,989 --> 00:43:49,302
We called it a code red?
872
00:43:50,092 --> 00:43:51,123
Well, it's happening.
873
00:43:51,162 --> 00:43:52,756
I-Is there anything I can do?
874
00:43:52,810 --> 00:43:53,989
You need to stay home.
875
00:43:54,052 --> 00:43:55,200
You're gonna be safe there.
876
00:43:55,225 --> 00:43:56,216
As a matter of fact, we've got
877
00:43:56,241 --> 00:43:58,966
the CIA listening in on this call right now.
878
00:43:59,435 --> 00:44:01,224
Watch this. Hi, Locke.
879
00:44:01,357 --> 00:44:02,466
Everybody's safe, everybody's great.
880
00:44:02,491 --> 00:44:03,787
I'm actually at our old, uh,
881
00:44:03,812 --> 00:44:04,966
our old diner here.
882
00:44:04,991 --> 00:44:07,208
It's super weird being here without you guys.
883
00:44:09,208 --> 00:44:10,419
I think it's closed.
884
00:44:11,740 --> 00:44:12,888
Terima kasih saudara.
885
00:44:13,638 --> 00:44:15,068
Madu, saya telah bercakap dengan Mak Cik Lisa.
886
00:44:15,093 --> 00:44:16,380
Dia tahu apa yang perlu dilakukan.
887
00:44:16,427 --> 00:44:18,208
Aku akan menjadi rumah secepat yang saya boleh.
888
00:44:19,091 --> 00:44:20,107
Sayang kamu.
889
00:44:20,451 --> 00:44:21,521
Saya suka anda kembali.
890
00:44:22,747 --> 00:44:23,747
Bye.
891
00:44:26,263 --> 00:44:28,404
Luke Hobbs dan Deckard Shaw.
892
00:44:29,248 --> 00:44:31,547
Manakala Hobbs adalah seorang ejen Amerika ...
893
00:44:31,740 --> 00:44:33,333
Beritahu kami semua yang anda tahu ...
894
00:44:33,536 --> 00:44:34,763
tentang perkara ini.
895
00:44:35,318 --> 00:44:36,583
Tuhan saya. Bila...
896
00:44:37,425 --> 00:44:38,581
Bilakah kali didedahkan?
897
00:44:38,606 --> 00:44:39,778
Kira-kira 30 jam yang lalu.
898
00:44:39,803 --> 00:44:42,098
Maka kapsul yang mengandungi virus yang masih utuh.
899
00:44:42,123 --> 00:44:43,431
Oleh itu, kita perlu untuk meneutralkannya.
900
00:44:43,456 --> 00:44:44,745
Tidak, ia tidak begitu mudah.
901
00:44:44,779 --> 00:44:46,824
Ia tidak diprogramkan untuk mana-mana urutan DNA.
902
00:44:46,849 --> 00:44:48,526
Ia membawa maut kepada semua orang.
903
00:44:48,584 --> 00:44:51,654
Dalam 42 jam, kapsul akan larut dan dia akan dijangkiti.
904
00:44:51,732 --> 00:44:53,709
Kemudian virus itu akan pergi di udara.
905
00:44:53,795 --> 00:44:57,178
Kita bercakap pencemaran global dalam tempoh seminggu.
906
00:44:57,217 --> 00:44:58,918
Mengapa dalam neraka anda akan mencipta sesuatu seperti itu?
907
00:44:58,959 --> 00:45:00,373
Kerana saya fikir saya adalah salah seorang daripada mereka.
908
00:45:00,443 --> 00:45:01,481
Eteon.
909
00:45:01,506 --> 00:45:03,912
Mereka memberitahu saya yang mereka mahu menyelamatkan dunia melalui sains.
910
00:45:03,937 --> 00:45:05,412
Saya percaya dalam perjuangan mereka.
911
00:45:05,437 --> 00:45:08,732
Saya membangunkan Snowflake sebagai pengangkut untuk vaksin ...
912
00:45:08,757 --> 00:45:10,490
penawar untuk seluruh dunia ...
913
00:45:10,515 --> 00:45:14,115
tetapi mereka semula ke dalam wahyu diprogramkan
914
00:45:14,144 --> 00:45:15,846
untuk menyerang yang paling lemah daripada kita.
915
00:45:15,871 --> 00:45:18,699
Mereka yang tidak layak penglihatan Eteon ini di masa hadapan.
916
00:45:18,724 --> 00:45:20,777
Bagi seorang saintis, anda seolah-olah sangat bodoh.
917
00:45:20,839 --> 00:45:22,613
Well, saya juara dua kali Nobel Prize
918
00:45:22,638 --> 00:45:24,072
tetapi yang mengira?
919
00:45:24,116 --> 00:45:26,202
Betul, anda berkata virus itu boleh atur cara.
920
00:45:26,288 --> 00:45:28,216
Jadi, reprogram ia.
921
00:45:28,241 --> 00:45:30,156
Saya tidak boleh reprogram dalam hos.
922
00:45:30,210 --> 00:45:31,779
Hanya memberitahu kita bagaimana untuk mendapatkan perkara ini keluar daripada saya.
923
00:45:31,804 --> 00:45:33,507
Nah, terdapat dua pilihan.
924
00:45:33,835 --> 00:45:35,234
Dan yang pertama adalah mudah.
925
00:45:35,259 --> 00:45:35,999
Pergi.
926
00:45:36,024 --> 00:45:36,788
Akhirnya.
927
00:45:36,813 --> 00:45:37,538
Anda membunuhnya.
928
00:45:37,563 --> 00:45:38,335
Maafkan saya?
929
00:45:38,360 --> 00:45:39,366
Oh, dan membakar badan, sudah tentu.
930
00:45:39,391 --> 00:45:40,038
Of course.
931
00:45:40,358 --> 00:45:40,991
Of course.
932
00:45:41,016 --> 00:45:42,101
No, I mean, really burn it.
933
00:45:42,126 --> 00:45:42,835
Really burn it?
934
00:45:42,860 --> 00:45:43,398
To ash.
935
00:45:43,648 --> 00:45:44,170
To ash?
936
00:45:44,195 --> 00:45:45,210
Beyond all recognition.
937
00:45:45,235 --> 00:45:47,811
Let's assume that's not an option, shall we, genius?
938
00:45:47,898 --> 00:45:49,476
Yeah, doesn't work for us. Option number two?
939
00:45:49,523 --> 00:45:52,327
There is a machine that can preserve her life and extract the virus.
940
00:45:52,413 --> 00:45:53,834
Well, that should've been option number one.
941
00:45:53,859 --> 00:45:55,546
Because it's impossible to get to.
942
00:45:55,601 --> 00:45:56,968
We'll decide what's impossible.
943
00:45:57,186 --> 00:45:58,186
Where is it?
944
00:45:58,211 --> 00:46:01,210
It's in the Eteon laboratory where the Snowflake was developed.
945
00:46:01,272 --> 00:46:02,687
A secret dark tech complex
946
00:46:02,712 --> 00:46:03,850
fortified by an army
947
00:46:03,875 --> 00:46:06,437
in the most God-forsaken part of the planet.
948
00:46:06,546 --> 00:46:08,756
But if you go there, all three of you will die.
949
00:46:08,781 --> 00:46:10,398
So, basically what you're saying is
950
00:46:10,476 --> 00:46:11,820
she dies no matter what.
951
00:46:13,624 --> 00:46:15,929
Well, who needs a drink?
952
00:46:16,929 --> 00:46:18,257
I know just the place.
953
00:46:26,944 --> 00:46:29,109
⪠I'll keep you alive âª
954
00:46:29,749 --> 00:46:31,976
⪠Keep you alive âª
955
00:46:32,390 --> 00:46:36,249
⪠They'll be talkin' 'bout you long after you die âª
956
00:46:36,274 --> 00:46:37,335
Wow, look at all these.
957
00:46:37,398 --> 00:46:38,945
⪠Long after you die âª
958
00:46:39,046 --> 00:46:40,648
Somebody's overcompensating.
959
00:46:41,109 --> 00:46:43,140
If anything, I'm undercompensating.
960
00:46:45,340 --> 00:46:46,675
And a teeny tiny one.
961
00:46:46,801 --> 00:46:47,950
Just your size.
962
00:46:49,770 --> 00:46:51,692
Used it for a job over in Italy.
963
00:46:52,724 --> 00:46:55,052
Shame we didn't need a weightlifting bus driver.
964
00:46:55,528 --> 00:46:56,833
Woulda given you a call.
965
00:46:56,910 --> 00:46:59,441
⪠I'll keep you alive âª
966
00:46:59,731 --> 00:47:01,849
⪠Keep you alive âª
967
00:47:02,200 --> 00:47:06,060
⪠They'll be talkin' 'bout you long after you die âª
968
00:47:06,145 --> 00:47:07,216
Drink?
969
00:47:08,152 --> 00:47:09,527
Yeah, I'll take a little one.
970
00:47:09,606 --> 00:47:11,645
⪠Keep you alive âª
971
00:47:12,169 --> 00:47:16,222
⪠They'll be talkin' 'bout you long after you die âª
972
00:47:16,692 --> 00:47:19,067
⪠Long after you die âª
973
00:47:26,217 --> 00:47:28,475
All right, there's someone in Moscow, an old friend.
974
00:47:28,537 --> 00:47:30,116
We have a long history.
975
00:47:30,311 --> 00:47:32,459
She and her crew are paying a visit to some locals.
976
00:47:32,530 --> 00:47:34,334
Particular Russian criminal element.
977
00:47:34,389 --> 00:47:36,014
They got things that we're gonna need.
978
00:47:36,092 --> 00:47:37,327
Considering your history of friends,
979
00:47:37,359 --> 00:47:38,771
how many bullets you put in this one's head?
980
00:47:38,797 --> 00:47:39,905
Hey, they can set us up with gear
981
00:47:39,930 --> 00:47:41,188
and I don't hear any other ideas.
982
00:47:41,213 --> 00:47:42,258
You know as well as I do
983
00:47:42,283 --> 00:47:44,337
getting out of this country's gonna be extremely difficult.
984
00:47:44,385 --> 00:47:46,158
We have every major intelligence agency
985
00:47:46,183 --> 00:47:47,487
already hunting us down.
986
00:47:47,563 --> 00:47:49,275
And there's the fact that you disgraced MI6
987
00:47:49,345 --> 00:47:50,922
when you betrayed your team.
988
00:47:57,768 --> 00:47:59,666
Don't believe everything they tell ya.
989
00:48:01,338 --> 00:48:02,455
Smile.
990
00:48:07,687 --> 00:48:09,617
You know, regular back channels aren't gonna work this time.
991
00:48:09,656 --> 00:48:11,242
We're gonna have to do our best to blend in.
992
00:48:11,312 --> 00:48:12,672
Hide in plain sight.
993
00:48:12,718 --> 00:48:14,304
That's why we'll be flying commercial.
994
00:48:14,375 --> 00:48:16,460
Commercial, we're gonna get spotted too easy at...
995
00:48:17,750 --> 00:48:19,937
Don't wear out that pea-sized brain, I handled it.
996
00:48:20,037 --> 00:48:22,232
Cloned our cellphone signals around the world.
997
00:48:22,257 --> 00:48:23,914
Should buy us at least 48 hours.
998
00:48:23,992 --> 00:48:25,883
We'll pick up new gear when we get to Moscow.
999
00:48:26,023 --> 00:48:27,984
Should get us past the wandering eyes at the airport.
1000
00:48:28,679 --> 00:48:30,945
This is probably the only thing that's gonna fit.
1001
00:48:32,341 --> 00:48:33,638
Fit what, a Smurf?
1002
00:48:33,818 --> 00:48:35,279
I think that's one of my old ones.
1003
00:48:35,490 --> 00:48:36,677
I apologize in advance
1004
00:48:36,752 --> 00:48:38,380
if it's a little loose around the balls.
1005
00:48:39,401 --> 00:48:40,355
Okay.
1006
00:48:40,394 --> 00:48:42,144
What do we got, tough guy? Come on.
1007
00:48:42,412 --> 00:48:43,591
I created new identities
1008
00:48:43,616 --> 00:48:45,545
and altered your biometric profiles
1009
00:48:45,592 --> 00:48:47,069
so the airport scanners don't recognize
1010
00:48:47,094 --> 00:48:48,248
you faces or your fingerprints.
1011
00:48:48,362 --> 00:48:49,503
You're Sarah Atkins.
1012
00:48:49,866 --> 00:48:51,100
You work in insurance.
1013
00:48:51,248 --> 00:48:52,451
Hello.
1014
00:48:55,092 --> 00:48:56,060
Thank you.
1015
00:48:56,272 --> 00:48:57,186
Thanks.
1016
00:48:57,334 --> 00:48:58,623
I'm Franz Gruber.
1017
00:48:59,061 --> 00:49:00,701
A freelance architect.
1018
00:49:00,944 --> 00:49:02,592
Avid mountain climber.
1019
00:49:02,936 --> 00:49:04,514
And a part-time ski instructor.
1020
00:49:07,162 --> 00:49:08,131
Thank you.
1021
00:49:08,358 --> 00:49:09,389
And you.
1022
00:49:09,889 --> 00:49:11,342
You're Michael Oxmaul.
1023
00:49:13,670 --> 00:49:15,342
Mike Oxmaul?
1024
00:49:20,128 --> 00:49:21,300
I go by Michael.
1025
00:49:22,862 --> 00:49:24,627
- Freeze! - Stop, sir!
1026
00:49:24,963 --> 00:49:26,096
Stand down!
1027
00:49:26,127 --> 00:49:27,683
It's Mike! It's Mike Oxmaul!
1028
00:49:27,808 --> 00:49:30,136
It's not... small... and my name's Michael.
1029
00:49:30,167 --> 00:49:32,245
They stopped him for what, exactly?
1030
00:49:32,534 --> 00:49:34,533
Whatever it is, it's gonna involve rubber gloves
1031
00:49:34,558 --> 00:49:36,089
and a body cavity search.
1032
00:49:36,901 --> 00:49:37,916
Let's go.
1033
00:49:40,815 --> 00:49:42,924
Hands on your head, Oxmaul.
1034
00:49:50,207 --> 00:49:51,457
Can't believe you did that.
1035
00:49:51,879 --> 00:49:53,316
He was gonna slow us down.
1036
00:49:56,215 --> 00:49:58,371
We can't pull this off. We both know it.
1037
00:49:59,293 --> 00:50:00,631
Bad enough I've got this thing in my blood
1038
00:50:00,656 --> 00:50:02,287
that's gonna kill me and everyone else.
1039
00:50:02,332 --> 00:50:03,566
But were you seriously gonna break this
1040
00:50:03,591 --> 00:50:05,339
mysterious machine out of some
1041
00:50:05,364 --> 00:50:07,184
high-security death virus complex
1042
00:50:07,246 --> 00:50:08,731
and magically get it to work?
1043
00:50:08,839 --> 00:50:10,001
Frankly, that sounds completely...
1044
00:50:10,026 --> 00:50:11,448
You still wear that silly thing?
1045
00:50:13,175 --> 00:50:14,925
Don't know you still had that.
1046
00:50:15,878 --> 00:50:17,534
Put the pin back in.
1047
00:50:18,698 --> 00:50:19,808
You haven't changed.
1048
00:50:23,518 --> 00:50:25,433
Wish I could say the same about you.
1049
00:50:25,558 --> 00:50:27,550
Hey, you're gonna be okay.
1050
00:50:28,526 --> 00:50:29,917
We're gonna make this work.
1051
00:50:30,026 --> 00:50:31,386
It's what we do.
1052
00:50:32,440 --> 00:50:33,792
And what if we don't?
1053
00:50:35,847 --> 00:50:37,548
What if the only option left is for you to...
1054
00:50:37,573 --> 00:50:38,799
That's not happening.
1055
00:50:40,072 --> 00:50:41,353
Hi! I'm here.
1056
00:50:41,697 --> 00:50:42,947
I'm Michael.
1057
00:50:46,915 --> 00:50:48,297
Hi. Yeah.
1058
00:50:48,719 --> 00:50:49,704
Hello.
1059
00:50:49,907 --> 00:50:50,907
All right.
1060
00:50:52,157 --> 00:50:54,227
Oh! Yeah.
1061
00:50:54,446 --> 00:50:56,055
Let's see, where's my seat?
1062
00:50:56,376 --> 00:50:57,462
F1...
1063
00:50:58,024 --> 00:50:59,204
F2...
1064
00:51:00,352 --> 00:51:01,493
FU.
1065
00:51:03,813 --> 00:51:04,883
Hey.
1066
00:51:08,922 --> 00:51:11,031
You are an asshole.
1067
00:51:11,485 --> 00:51:12,579
You're quicker than I thought.
1068
00:51:12,649 --> 00:51:14,579
Yup, because I have a secret weapon.
1069
00:51:14,641 --> 00:51:16,063
People actually like me.
1070
00:51:16,727 --> 00:51:17,711
You wouldn't understand that
1071
00:51:17,736 --> 00:51:19,258
because you don't have any friends.
1072
00:51:24,501 --> 00:51:25,962
I love your babushka.
1073
00:52:02,038 --> 00:52:03,452
Couldn't have booked an emergency row
1074
00:52:03,477 --> 00:52:04,867
for a little bit more legroom, huh?
1075
00:52:04,913 --> 00:52:06,006
Not everybody has
1076
00:52:06,031 --> 00:52:07,554
hobbit legs like you.
1077
00:52:07,609 --> 00:52:08,578
Hey, look.
1078
00:52:08,663 --> 00:52:10,046
In case you didn't realize,
1079
00:52:10,117 --> 00:52:12,171
I could give a damn about your comfort.
1080
00:52:12,328 --> 00:52:14,179
So, why don't you be a good elephant?
1081
00:52:14,265 --> 00:52:16,351
Suck up another kilo of peanuts.
1082
00:52:16,421 --> 00:52:18,194
Put your chair back and relax.
1083
00:52:18,536 --> 00:52:20,207
All right, listen, don't ever tell me to relax, all right?
1084
00:52:20,232 --> 00:52:21,246
Don't tell me to do anything.
1085
00:52:21,271 --> 00:52:22,800
Any time you ever say anything,
1086
00:52:22,825 --> 00:52:24,020
it makes me wanna take my boot
1087
00:52:24,051 --> 00:52:25,370
and shove it so far up your ass,
1088
00:52:25,395 --> 00:52:27,019
you're gonna be spitting out shoelaces all week.
1089
00:52:27,051 --> 00:52:29,199
Hey, you know what the problem is?
1090
00:52:29,761 --> 00:52:32,144
I'll tell you the problem. This job...
1091
00:52:32,301 --> 00:52:33,933
This job requires stealth.
1092
00:52:34,761 --> 00:52:35,957
And you...
1093
00:52:36,504 --> 00:52:37,621
Look at you.
1094
00:52:37,738 --> 00:52:40,293
I mean, granted, it's not your fault.
1095
00:52:40,457 --> 00:52:41,699
But you're too obvious.
1096
00:52:41,948 --> 00:52:43,340
You stick out.
1097
00:52:43,386 --> 00:52:45,918
Like balls on a bulldog.
1098
00:52:46,196 --> 00:52:47,485
Dangling down
1099
00:52:47,578 --> 00:52:48,953
in all the wrong places.
1100
00:52:49,219 --> 00:52:50,969
Seemingly harmless.
1101
00:52:52,867 --> 00:52:53,976
And the next thing you know,
1102
00:52:54,001 --> 00:52:55,883
they're trying to impregnate your sister.
1103
00:52:55,953 --> 00:52:57,539
Ho! What?
1104
00:52:58,539 --> 00:52:59,906
Impregnate your sister?
1105
00:52:59,976 --> 00:53:01,016
You heard.
1106
00:53:01,914 --> 00:53:03,328
Oh...
1107
00:53:04,984 --> 00:53:06,242
Now, I get it.
1108
00:53:06,281 --> 00:53:07,469
You do? Good.
1109
00:53:07,721 --> 00:53:08,742
I'm glad.
1110
00:53:08,767 --> 00:53:09,876
- Mm-hmm. - Yeah, I'm glad.
1111
00:53:09,924 --> 00:53:10,906
I'm very glad.
1112
00:53:10,931 --> 00:53:13,244
So, you actually think that I'm going through all this effort,
1113
00:53:13,298 --> 00:53:15,493
on this mission, trying to save the world,
1114
00:53:15,518 --> 00:53:17,400
by the way, for a fourth time,
1115
00:53:17,463 --> 00:53:18,931
because I'm really good at it.
1116
00:53:19,049 --> 00:53:20,478
You think I'm going through all of this
1117
00:53:20,503 --> 00:53:22,572
just so I can do the horizontal hula,
1118
00:53:22,597 --> 00:53:24,228
sexy-sexy time with your sister?
1119
00:53:24,353 --> 00:53:25,416
Not all.
1120
00:53:25,877 --> 00:53:26,877
Most.
1121
00:53:26,912 --> 00:53:28,185
Let me break it down for you, Frodo:
1122
00:53:28,210 --> 00:53:30,107
This ain't 1955 anymore.
1123
00:53:30,279 --> 00:53:31,700
All right, despite the fact that
1124
00:53:31,725 --> 00:53:33,864
that girl sleeping right there is related to you,
1125
00:53:33,889 --> 00:53:36,879
she's still one of the toughest, baddest, most capable women
1126
00:53:36,904 --> 00:53:39,100
I've ever encountered in my entire life.
1127
00:53:39,221 --> 00:53:40,776
And if she chooses
1128
00:53:40,901 --> 00:53:42,362
to look the way
1129
00:53:42,471 --> 00:53:45,089
of this big, brown,
1130
00:53:45,339 --> 00:53:48,221
well-endowed, tattooed,
1131
00:53:48,307 --> 00:53:50,151
mountain of a man,
1132
00:53:50,425 --> 00:53:51,761
then guess what...
1133
00:53:51,987 --> 00:53:54,190
I'm gonna let her climb this mountain
1134
00:53:54,276 --> 00:53:57,346
over and over and over
1135
00:53:58,057 --> 00:53:59,018
again.
1136
00:53:59,073 --> 00:54:00,573
Stay away from her.
1137
00:54:01,295 --> 00:54:02,936
I see what you're doin'.
1138
00:54:03,490 --> 00:54:05,271
- What, do you think I'm stupid? - Of course, I think you're stupid.
1139
00:54:05,709 --> 00:54:06,881
But you know what, I'll do you a favor.
1140
00:54:06,967 --> 00:54:08,419
I'll knock that dumb right out of your skull.
1141
00:54:08,444 --> 00:54:09,490
You just say the word, Jack.
1142
00:54:09,515 --> 00:54:10,529
You know what I wanna do?
1143
00:54:10,554 --> 00:54:13,506
I wanna do an Irish jig on your arse ugly face
1144
00:54:13,531 --> 00:54:15,217
at 30,000 feet.
1145
00:54:15,279 --> 00:54:16,770
- Oh, 30,000 feet. - Yeah.
1146
00:54:16,795 --> 00:54:18,272
- So you wanna dance right now. - Yeah.
1147
00:54:18,297 --> 00:54:20,600
The only thing holding you back is air and opportunity.
1148
00:54:21,740 --> 00:54:22,856
There goes the air.
1149
00:54:22,881 --> 00:54:24,982
Bring it on, bunghole.
1150
00:54:25,037 --> 00:54:26,467
That's enough, hey. Cut it out.
1151
00:54:26,717 --> 00:54:28,186
Both y'all, cut it out.
1152
00:54:28,256 --> 00:54:30,126
Oh, see. You woke up the air marshal.
1153
00:54:30,151 --> 00:54:31,486
You woke the air marshal.
1154
00:54:31,556 --> 00:54:32,752
How did you know I was a air marshal?
1155
00:54:32,777 --> 00:54:33,714
Unaccompanied.
1156
00:54:33,739 --> 00:54:34,665
Late boarded the plane
1157
00:54:34,690 --> 00:54:35,753
Aisle seat.
1158
00:54:35,823 --> 00:54:37,018
Golf shirt.
1159
00:54:39,088 --> 00:54:41,275
Well, let's just call that a educated guess.
1160
00:54:41,791 --> 00:54:43,994
Air Marshal Dinkley at your service.
1161
00:54:44,034 --> 00:54:45,979
I'm sorry, did you say, Dink lick?
1162
00:54:46,042 --> 00:54:47,128
What's the problem?
1163
00:54:47,604 --> 00:54:48,737
Dinkley.
1164
00:54:48,862 --> 00:54:50,143
Understand this, big fella.
1165
00:54:50,229 --> 00:54:51,995
Because it's my job to observe.
1166
00:54:52,077 --> 00:54:53,709
Thick neck, your head's been on a swivel
1167
00:54:53,734 --> 00:54:55,171
since you've been on this damn plane.
1168
00:54:55,265 --> 00:54:56,756
Every passenger that's got on here
1169
00:54:56,781 --> 00:54:58,101
you've been checkin' out.
1170
00:54:58,147 --> 00:54:59,380
You a lawman.
1171
00:54:59,437 --> 00:55:01,085
And you, Mister-Almighty-Pants.
1172
00:55:01,234 --> 00:55:02,507
You a spy.
1173
00:55:03,171 --> 00:55:04,818
- That's pretty good. - Eh, not bad.
1174
00:55:04,843 --> 00:55:06,437
I get it, we're all big guys.
1175
00:55:06,515 --> 00:55:08,163
The three of us. Alphas.
1176
00:55:08,577 --> 00:55:11,146
Three apex predators cooped up in the sky.
1177
00:55:11,171 --> 00:55:12,546
Tensions get high.
1178
00:55:12,577 --> 00:55:15,124
What you throwin' up on the bench, big fella, 300, 400 pounds?
1179
00:55:15,663 --> 00:55:16,630
A little less.
1180
00:55:16,655 --> 00:55:17,913
Yeah, light work.
1181
00:55:18,093 --> 00:55:19,437
I'm doin' the same thing.
1182
00:55:19,484 --> 00:55:20,812
Slaggin' weight.
1183
00:55:21,007 --> 00:55:22,210
Clangin' and bangin'.
1184
00:55:22,431 --> 00:55:23,654
What you into?
1185
00:55:23,679 --> 00:55:24,694
Hot yoga?
1186
00:55:24,719 --> 00:55:25,734
Pilates?
1187
00:55:25,822 --> 00:55:27,455
Probably messin' 'round in a hot takai.
1188
00:55:27,533 --> 00:55:28,908
Hey, you wanna know what I do?
1189
00:55:28,955 --> 00:55:31,940
I sit in a can or farts all day long.
1190
00:55:32,205 --> 00:55:33,502
That's what I'm dealin' with.
1191
00:55:33,768 --> 00:55:36,440
It's an occasional terrorist and a lotta recycled ass.
1192
00:55:36,465 --> 00:55:38,838
I would give anything to be on the front line again.
1193
00:55:39,307 --> 00:55:40,330
Again?
1194
00:55:41,033 --> 00:55:41,938
What?
1195
00:55:41,963 --> 00:55:43,651
I was a compartment element for JSOC.
1196
00:55:43,682 --> 00:55:44,768
You're a Delta?
1197
00:55:44,822 --> 00:55:46,924
Sabre Squad Echo, 24-7, baby.
1198
00:55:46,971 --> 00:55:48,556
Echo, those guys were the warlocks
1199
00:55:48,581 --> 00:55:49,720
because of the magic they could do.
1200
00:55:49,745 --> 00:55:50,713
That's right.
1201
00:55:50,752 --> 00:55:53,205
Well, if that's the case, I'ma say abracadabra, bitches.
1202
00:55:53,354 --> 00:55:54,862
You're lookin' at the magic.
1203
00:55:55,182 --> 00:55:56,580
You know what your problem is?
1204
00:55:56,807 --> 00:55:58,119
Your balance is off.
1205
00:55:58,393 --> 00:55:59,610
You need a third squaddie.
1206
00:55:59,635 --> 00:56:00,619
- No, no, no. - No.
1207
00:56:00,644 --> 00:56:02,065
Guys, I know the game.
1208
00:56:02,424 --> 00:56:03,518
Ya hear me?
1209
00:56:03,737 --> 00:56:05,221
I know the game.
1210
00:56:05,385 --> 00:56:06,463
What are you doin'?
1211
00:56:06,534 --> 00:56:07,767
What do you mean what am I doin'?
1212
00:56:07,792 --> 00:56:08,815
Don't talk like that.
1213
00:56:08,854 --> 00:56:10,057
You sound different.
1214
00:56:10,127 --> 00:56:11,024
Do what?
1215
00:56:11,049 --> 00:56:12,126
That's not your voice.
1216
00:56:12,158 --> 00:56:13,213
Use your regular voice.
1217
00:56:13,303 --> 00:56:15,693
This is my regular voice.
1218
00:56:15,810 --> 00:56:18,091
I'm talkin' like the warlocks talk, baby.
1219
00:56:18,123 --> 00:56:19,426
They don't talk like that.
1220
00:56:19,451 --> 00:56:21,349
I'm just showin' you, that's all, guys. Look.
1221
00:56:21,607 --> 00:56:23,474
All I'm sayin' is I can complete
1222
00:56:23,553 --> 00:56:25,496
this holy trinity that you guys have.
1223
00:56:25,521 --> 00:56:26,771
Three would be too much.
1224
00:56:27,115 --> 00:56:28,873
That's my resume, this is my card.
1225
00:56:28,990 --> 00:56:30,129
If you need stuff,
1226
00:56:30,154 --> 00:56:31,935
I'm the guy that you call to get what you need.
1227
00:56:32,045 --> 00:56:33,466
You want a Citation X? You want a G5?
1228
00:56:33,491 --> 00:56:36,021
You want a Boeing 747? You want a helicopter?
1229
00:56:36,295 --> 00:56:37,810
You want somethin' stealth?
1230
00:56:38,092 --> 00:56:40,443
I'm a air marshal. I'm your guy.
1231
00:56:47,084 --> 00:56:48,100
Please.
1232
00:56:48,350 --> 00:56:49,670
Please, let me go.
1233
00:56:54,771 --> 00:56:56,748
What do you want?!
1234
00:56:56,951 --> 00:56:59,090
I want our property out of that girl's blood.
1235
00:56:59,115 --> 00:57:01,090
No! The virus is... It's too dangerous.
1236
00:57:01,115 --> 00:57:02,154
I-I can't!
1237
00:57:12,058 --> 00:57:14,402
Humans must evolve, Professor.
1238
00:57:14,427 --> 00:57:16,177
Without each of those upgrades,
1239
00:57:16,215 --> 00:57:17,784
the human body's really not...
1240
00:57:18,159 --> 00:57:19,496
worth that much.
1241
00:57:19,543 --> 00:57:21,972
Maybe 11 pence worth of magnesium.
1242
00:57:21,997 --> 00:57:23,652
A coupla pence worth of calcium.
1243
00:57:24,238 --> 00:57:25,441
And a bit of iron.
1244
00:57:26,629 --> 00:57:27,918
Not worth much.
1245
00:57:28,238 --> 00:57:30,793
I'd say, all in all, probably about...
1246
00:57:31,058 --> 00:57:32,277
Three pound...
1247
00:57:32,519 --> 00:57:33,730
Three pound fifty...
1248
00:57:33,965 --> 00:57:34,972
Max.
1249
00:57:35,629 --> 00:57:37,597
The entirety of a man's worth.
1250
00:57:38,261 --> 00:57:39,566
Small change.
1251
00:57:41,144 --> 00:57:43,629
You're gonna reprogram that virus for me.
1252
00:57:43,941 --> 00:57:45,347
I wo-I won't.
1253
00:57:48,515 --> 00:57:50,655
⪠Shut your mouth for a minute âª
1254
00:57:50,680 --> 00:57:52,335
⪠Eyes red, tight chest âª
1255
00:57:52,390 --> 00:57:53,913
⪠Lips that won't quit it âª
1256
00:57:54,710 --> 00:57:57,147
⪠I'm sick to death of this business âª
1257
00:57:57,272 --> 00:58:00,421
⪠Who are you to tell me I'm finished? âª
1258
00:58:00,515 --> 00:58:03,312
⪠I know you know I'm gonna give it right back âª
1259
00:58:03,485 --> 00:58:05,186
⪠There ain't no way that I'm gonna give you âª
1260
00:58:05,280 --> 00:58:06,772
⪠The satisfaction âª
1261
00:58:06,890 --> 00:58:09,601
⪠I left my conscience burning in the tarmac âª
1262
00:58:10,749 --> 00:58:12,780
Ah, your friend's a Russian mobster.
1263
00:58:13,780 --> 00:58:15,655
This girl steals from Russian mobsters.
1264
00:58:15,874 --> 00:58:17,999
Actually, she steals from everyone.
1265
00:58:18,202 --> 00:58:19,726
It's kind of her thing.
1266
00:58:29,553 --> 00:58:30,834
Deckard Shaw.
1267
00:58:32,068 --> 00:58:33,475
Margarita.
1268
00:58:47,313 --> 00:58:49,047
Oh, I did not see that comin'.
1269
00:58:49,500 --> 00:58:51,078
I wish I didn't see that at all.
1270
00:58:52,141 --> 00:58:53,195
Me, too.
1271
00:58:54,219 --> 00:58:55,547
I got your list.
1272
00:58:56,250 --> 00:58:58,039
It's... long.
1273
00:58:58,398 --> 00:59:00,164
I asked for a house with a runway.
1274
00:59:00,453 --> 00:59:03,258
Not sure a dozen Russians in duct tape were on the list.
1275
00:59:03,391 --> 00:59:05,352
Well, give me more than three-hour notice...
1276
00:59:05,445 --> 00:59:08,000
and I wouldn't have to resort to such extremes.
1277
00:59:08,353 --> 00:59:09,365
I'm sure three hours
1278
00:59:09,390 --> 00:59:11,991
has anything to do with your extremes, Margarita.
1279
00:59:12,709 --> 00:59:14,756
Keep me out of it, Deckard.
1280
00:59:15,318 --> 00:59:16,521
Eteon?
1281
00:59:16,670 --> 00:59:18,749
Could you pick a harder place to break into?
1282
00:59:18,820 --> 00:59:21,687
We need to find the CT17 viral extraction machine.
1283
00:59:21,789 --> 00:59:22,850
Could be anywhere.
1284
00:59:22,875 --> 00:59:25,000
That facility's three square miles of research labs.
1285
00:59:25,046 --> 00:59:26,068
Yeah.
1286
00:59:26,093 --> 00:59:28,351
And it's a powder keg packed with munitions.
1287
00:59:28,523 --> 00:59:29,968
We've got to pull a Mick Jagger.
1288
00:59:30,929 --> 00:59:32,484
This sounds like a fun game.
1289
00:59:32,510 --> 00:59:34,425
We're not gettin' you on the inside, no.
1290
00:59:34,450 --> 00:59:35,455
So, when Deck and I were kids,
1291
00:59:35,480 --> 00:59:37,385
we used to spend our time comin' up with these grifts.
1292
00:59:37,503 --> 00:59:38,689
A Mick Jagger...
1293
00:59:38,721 --> 00:59:40,924
was a job that required one person to showboat...
1294
00:59:40,979 --> 00:59:42,324
throw the all arms...
1295
00:59:42,385 --> 00:59:44,495
while the others made the music.
1296
00:59:44,644 --> 00:59:46,438
A typical inside job.
1297
00:59:49,519 --> 00:59:50,988
Guys, you heard Andreiko.
1298
00:59:51,013 --> 00:59:52,582
They have to use the extraction machine.
1299
00:59:52,637 --> 00:59:54,410
So they'll take me right to it.
1300
00:59:54,871 --> 00:59:56,301
Now, I can do it.
1301
00:59:57,418 --> 00:59:58,801
We can do it.
1302
00:59:59,582 --> 01:00:00,808
So now, the only question is
1303
01:00:00,879 --> 01:00:02,605
how to ring Eteon's dinner bell.
1304
01:00:02,918 --> 01:00:04,793
Oh, I can handle that part.
1305
01:00:04,879 --> 01:00:06,769
But first, let's get you geared up.
1306
01:00:09,069 --> 01:00:10,898
These are your HALO parachutes.
1307
01:00:13,374 --> 01:00:15,655
Earbuds for encrypted communication.
1308
01:00:16,460 --> 01:00:18,530
Scorpion EVO 3 with optical sights.
1309
01:00:19,983 --> 01:00:22,382
Ultra-thin bullet-resistant Kevlar.
1310
01:00:23,561 --> 01:00:25,882
Infrared cameras for seeing through walls.
1311
01:00:26,343 --> 01:00:27,593
And last but not least...
1312
01:00:27,968 --> 01:00:29,733
Compact hydrogen detonator.
1313
01:00:30,374 --> 01:00:31,780
Put it in the right spot...
1314
01:00:31,858 --> 01:00:33,866
it'll blow the place sky high.
1315
01:00:34,999 --> 01:00:36,053
How do I look?
1316
01:00:37,210 --> 01:00:38,569
It's a little tight.
1317
01:00:45,765 --> 01:00:46,999
How you holdin' up?
1318
01:00:48,163 --> 01:00:49,874
You know, if things go south in there,
1319
01:00:49,975 --> 01:00:51,319
you can't leave me alive.
1320
01:00:53,436 --> 01:00:54,819
We're gonna get you outta there.
1321
01:00:55,866 --> 01:00:57,288
And let me tell you somethin' else.
1322
01:00:57,655 --> 01:00:58,959
The key to immortality
1323
01:00:58,991 --> 01:01:01,334
is first living a life worth remembering.
1324
01:01:03,103 --> 01:01:04,376
Is that one Nietzsche?
1325
01:01:04,422 --> 01:01:05,391
Nah.
1326
01:01:05,556 --> 01:01:06,892
That's Bruce Lee.
1327
01:01:09,509 --> 01:01:10,486
Come on.
1328
01:01:18,908 --> 01:01:20,096
How'd you find her?
1329
01:01:20,658 --> 01:01:22,846
You've heard about me. I'm good at my job.
1330
01:01:23,533 --> 01:01:24,682
Was she alone?
1331
01:01:25,604 --> 01:01:26,666
Yeah.
1332
01:01:28,314 --> 01:01:30,775
If you're lying to me, I will cut your heart out.
1333
01:01:30,814 --> 01:01:32,220
Do you understand?
1334
01:01:33,901 --> 01:01:35,690
I'd be afraid if I had one.
1335
01:02:07,315 --> 01:02:08,362
Now, that's a ride.
1336
01:02:08,464 --> 01:02:09,487
What a ride.
1337
01:02:09,776 --> 01:02:10,987
I got shotgun.
1338
01:02:11,362 --> 01:02:12,626
There ain't no shotgun.
1339
01:02:12,651 --> 01:02:13,683
No, no, no. Don't start.
1340
01:02:14,276 --> 01:02:15,370
I got shotgun.
1341
01:02:20,014 --> 01:02:21,952
We're entering the drop zone.
1342
01:02:22,014 --> 01:02:23,084
You ready?
1343
01:02:23,311 --> 01:02:24,827
- Yeah, I'm ready. - On my three.
1344
01:02:24,905 --> 01:02:26,428
- Okay. - One!
1345
01:02:28,241 --> 01:02:29,959
Die! You arsehole!
1346
01:02:30,100 --> 01:02:31,155
Whoo!
1347
01:02:39,114 --> 01:02:40,731
Nobody tells me what to do.
1348
01:02:57,458 --> 01:02:58,669
So, I'm intrigued.
1349
01:02:58,694 --> 01:03:00,011
Do you wash the blood off your hands
1350
01:03:00,036 --> 01:03:02,208
before you count your money or is it afterwards?
1351
01:03:12,538 --> 01:03:13,538
Dismissed.
1352
01:03:14,796 --> 01:03:16,382
You don't get it, do you?
1353
01:03:16,452 --> 01:03:18,640
You know, the weak deal with money.
1354
01:03:18,694 --> 01:03:20,874
We deal with evolutionary change.
1355
01:03:20,971 --> 01:03:23,518
Change that sometimes require acts of violence.
1356
01:03:23,543 --> 01:03:25,487
Like killing innocent people with viruses?
1357
01:03:25,518 --> 01:03:26,643
Only the weak ones.
1358
01:03:26,770 --> 01:03:28,535
We're dealing with the future of the planet.
1359
01:03:28,582 --> 01:03:29,925
Things that money cannot buy.
1360
01:03:30,043 --> 01:03:32,262
Oh, like your soul back.
1361
01:03:32,660 --> 01:03:33,785
My soul?
1362
01:03:34,441 --> 01:03:35,910
Your brother took my soul.
1363
01:03:37,082 --> 01:03:38,816
The boys in the lab made me a new one.
1364
01:03:39,285 --> 01:03:40,582
And that's progress.
1365
01:03:58,041 --> 01:04:00,783
Welcome to the extraction room, Ms. Shaw.
1366
01:04:03,353 --> 01:04:04,416
Get her ready.
1367
01:04:06,845 --> 01:04:08,111
It won't be long.
1368
01:04:14,532 --> 01:04:15,993
I tell you, we ain't gonna wanna be here
1369
01:04:16,018 --> 01:04:17,126
when this thing goes off.
1370
01:04:19,345 --> 01:04:21,415
Looks like she's 400 yards through there.
1371
01:04:21,750 --> 01:04:23,523
They're holding her in some sort of medical pod.
1372
01:04:23,548 --> 01:04:25,108
Timer's set for 45 minutes.
1373
01:04:25,133 --> 01:04:26,399
We get in and get out.
1374
01:04:26,424 --> 01:04:28,360
Blow this death factory to pieces.
1375
01:04:28,408 --> 01:04:30,252
Remember, the hallway, no guns.
1376
01:04:30,330 --> 01:04:32,112
Right. Those guys have to be alive.
1377
01:04:32,173 --> 01:04:33,502
Because at the end of the hallway,
1378
01:04:33,527 --> 01:04:35,674
the retinal scanner needs a match to open the door.
1379
01:04:35,901 --> 01:04:36,854
Pick a door.
1380
01:04:36,893 --> 01:04:37,867
I'm right there.
1381
01:04:37,892 --> 01:04:39,033
Nope, that's my door.
1382
01:04:39,058 --> 01:04:40,110
What's the matter with you?
1383
01:04:45,829 --> 01:04:46,861
I made a mistake.
1384
01:04:46,907 --> 01:04:47,978
This is your door.
1385
01:04:48,010 --> 01:04:49,860
Oh, no. No backsies.
1386
01:04:50,103 --> 01:04:52,040
What's the matter? You got a lot of bad guys behind that door?
1387
01:04:52,306 --> 01:04:54,298
Watch this. You might learn something.
1388
01:06:28,662 --> 01:06:30,107
Thank you. Corresponding match.
1389
01:06:31,263 --> 01:06:32,662
Access denied.
1390
01:06:33,670 --> 01:06:34,982
Access denied.
1391
01:06:38,013 --> 01:06:39,326
Access denied.
1392
01:06:47,912 --> 01:06:49,060
Access denied.
1393
01:06:52,255 --> 01:06:53,310
Access denied.
1394
01:06:55,529 --> 01:06:56,443
Access denied.
1395
01:06:56,740 --> 01:06:57,638
Access denied.
1396
01:06:58,059 --> 01:06:59,028
Access denied.
1397
01:07:00,795 --> 01:07:01,623
Access denied.
1398
01:07:07,622 --> 01:07:09,075
Access granted.
1399
01:07:11,529 --> 01:07:13,052
Doors opening.
1400
01:07:20,716 --> 01:07:23,075
Very good. Well done, boys.
1401
01:07:24,420 --> 01:07:26,060
I'm impressed that you even got in here.
1402
01:08:09,454 --> 01:08:10,516
Th-That's...
1403
01:08:12,806 --> 01:08:13,821
That's not possible.
1404
01:08:18,700 --> 01:08:19,519
What are you doing?
1405
01:08:19,567 --> 01:08:20,653
I'm going to extract it myself.
1406
01:08:24,465 --> 01:08:25,387
Wait!
1407
01:08:49,027 --> 01:08:50,261
There he is.
1408
01:08:51,129 --> 01:08:52,167
So rested?
1409
01:08:52,770 --> 01:08:53,950
You follow here, Hobbs?
1410
01:08:54,036 --> 01:08:55,669
Was gonna order us some room service.
1411
01:08:57,043 --> 01:08:59,558
You fancy french toast? I'll get the order in.
1412
01:08:59,629 --> 01:09:01,606
I just dreamt they killed you before I woke up.
1413
01:09:02,770 --> 01:09:04,208
Pretty disappointed right now.
1414
01:09:04,439 --> 01:09:07,049
That's real elaborate, I must admit.
1415
01:09:07,306 --> 01:09:09,032
Old school interrogation technique
1416
01:09:09,057 --> 01:09:10,977
we picked up in black ops.
1417
01:09:11,055 --> 01:09:12,812
Shock will kill a man in three.
1418
01:09:12,837 --> 01:09:13,828
D'you remember that, Deck?
1419
01:09:14,143 --> 01:09:16,447
Yeah, I remember a lot of things from back then.
1420
01:09:16,721 --> 01:09:18,861
I reckon you only got four shocks in you, boys.
1421
01:09:18,939 --> 01:09:20,502
Yeah? I think we can take five.
1422
01:09:20,846 --> 01:09:21,885
Five?
1423
01:09:22,064 --> 01:09:23,142
Well, all right!
1424
01:09:34,528 --> 01:09:36,410
You had to open your big mouth.
1425
01:09:37,356 --> 01:09:39,223
I thought it was a cool thing to say at the moment.
1426
01:09:57,388 --> 01:09:59,302
D'you remember when we were real brothers?
1427
01:09:59,443 --> 01:10:01,599
Task Force Black. Remember that, Deck?
1428
01:10:01,997 --> 01:10:04,341
There we ended up seeing the worst in people.
1429
01:10:04,419 --> 01:10:06,302
Worst in our countries, our leaders,
1430
01:10:06,327 --> 01:10:07,701
our enemies, our...
1431
01:10:07,794 --> 01:10:09,021
our friends.
1432
01:10:09,060 --> 01:10:10,888
You don't know the meaning of that word anymore.
1433
01:10:11,006 --> 01:10:12,654
Yeah, but don't worry about it, see...
1434
01:10:12,998 --> 01:10:13,935
He shoots 'em right in the head.
1435
01:10:13,960 --> 01:10:16,068
But in your case, I thought it was a hell of a good idea.
1436
01:10:16,286 --> 01:10:17,678
Big man, you still talkin'?
1437
01:10:17,756 --> 01:10:19,255
I said I thought it was a hell of a good...
1438
01:10:28,207 --> 01:10:29,129
Shit!
1439
01:10:30,364 --> 01:10:32,793
You know, it's funny how humanity's hate for each other
1440
01:10:32,856 --> 01:10:34,918
is stronger that its own self preservation.
1441
01:10:34,981 --> 01:10:36,278
Which is why we're here.
1442
01:10:36,442 --> 01:10:38,129
Remember eight years ago, Deck,
1443
01:10:38,200 --> 01:10:39,817
when Eteon asked us to join their mission?
1444
01:10:39,864 --> 01:10:41,692
Oh, you mean their death cult?
1445
01:10:42,269 --> 01:10:43,308
They're lunatics.
1446
01:10:43,395 --> 01:10:44,371
Visionaries.
1447
01:10:44,442 --> 01:10:46,137
Visionaries of a future.
1448
01:10:46,162 --> 01:10:48,309
A bigger future, a brighter future.
1449
01:10:48,356 --> 01:10:50,262
You remember the dates that they gave us, man?
1450
01:10:50,287 --> 01:10:52,551
What, with environmental damage,
1451
01:10:52,582 --> 01:10:54,332
capitalism, terrorism...
1452
01:10:54,606 --> 01:10:57,489
Humanity wipes itself out by 2096.
1453
01:10:57,551 --> 01:10:59,035
Now, that is scary to me.
1454
01:10:59,153 --> 01:11:01,443
But if we fulfill Eteon's vision,
1455
01:11:01,506 --> 01:11:02,613
we save their world.
1456
01:11:02,638 --> 01:11:04,326
You don't save the world with genocide.
1457
01:11:04,678 --> 01:11:06,248
Genocide schmenocide.
1458
01:11:06,717 --> 01:11:08,279
You know what this virus is?
1459
01:11:08,974 --> 01:11:11,834
This virus is a necessary shock to the system!
1460
01:11:26,529 --> 01:11:27,529
That's three.
1461
01:11:28,912 --> 01:11:29,911
I love this thing.
1462
01:11:29,989 --> 01:11:31,169
I told you then...
1463
01:11:31,458 --> 01:11:32,895
I'm telling you now.
1464
01:11:33,099 --> 01:11:34,685
Your metrics are off.
1465
01:11:35,037 --> 01:11:36,404
One good reason.
1466
01:11:36,568 --> 01:11:38,099
You assume the worst in people.
1467
01:11:38,240 --> 01:11:40,638
People cannot be trusted to do the right thing.
1468
01:11:40,670 --> 01:11:41,974
Look at the two of you.
1469
01:11:42,015 --> 01:11:43,311
The fate of the world is in your hands
1470
01:11:43,336 --> 01:11:44,679
and you can't even get along.
1471
01:11:45,531 --> 01:11:48,023
But you know all about doing the right thing, don't you, Shaw?
1472
01:11:52,768 --> 01:11:54,409
A little souvenir here, bro.
1473
01:11:56,769 --> 01:11:58,163
You'd come to kill me.
1474
01:11:58,418 --> 01:11:59,918
I'll do the same every time.
1475
01:12:00,792 --> 01:12:02,452
What'd you expect, just yes?
1476
01:12:05,529 --> 01:12:06,952
And who's talking to you?
1477
01:12:07,975 --> 01:12:08,975
Your mom.
1478
01:12:18,287 --> 01:12:20,381
I get it, you're still mad.
1479
01:12:20,460 --> 01:12:22,600
You're upset because, hey...
1480
01:12:22,832 --> 01:12:24,113
When you wouldn't turn,
1481
01:12:24,374 --> 01:12:25,747
they asked me to come and kill you
1482
01:12:25,772 --> 01:12:27,913
and of course, I had to because you knew too much.
1483
01:12:28,694 --> 01:12:30,530
I think about it a lot.
1484
01:12:30,647 --> 01:12:31,835
I think about it.
1485
01:12:31,889 --> 01:12:34,881
Because what I realize now that I did not realize then
1486
01:12:34,928 --> 01:12:37,960
is that when you shot me, you gave me a gift.
1487
01:12:38,130 --> 01:12:39,216
Look at me.
1488
01:12:39,358 --> 01:12:41,092
I'm Black Superman.
1489
01:12:41,694 --> 01:12:42,780
Bulletproof.
1490
01:12:42,874 --> 01:12:44,077
New spine.
1491
01:12:44,147 --> 01:12:47,583
And the more machine I become, the more humane I am.
1492
01:12:47,608 --> 01:12:49,928
This is what you wanna fight for.
1493
01:12:50,303 --> 01:12:53,460
I'm giving you another chance to join us, Deckard.
1494
01:12:53,544 --> 01:12:55,627
And the boss wants the big mouth as well.
1495
01:12:55,710 --> 01:12:57,229
If not, I kill you both.
1496
01:12:57,569 --> 01:12:59,842
Which honestly, I'd love to do.
1497
01:13:01,623 --> 01:13:04,357
You know Eteon, you know what they're capable of.
1498
01:13:04,678 --> 01:13:06,342
They rebuilt me.
1499
01:13:06,565 --> 01:13:07,748
Dismantled him.
1500
01:13:07,803 --> 01:13:09,435
Made it look like he killed his own team.
1501
01:13:09,467 --> 01:13:11,201
Even your own sister...
1502
01:13:11,818 --> 01:13:13,131
disowned you.
1503
01:13:16,193 --> 01:13:17,396
Just say the word, bro.
1504
01:13:17,428 --> 01:13:19,826
Say the word and all of this goes away.
1505
01:13:20,199 --> 01:13:22,800
Your sister lives, his daughter lives.
1506
01:13:22,949 --> 01:13:24,238
We get you some upgrades.
1507
01:13:24,300 --> 01:13:26,289
And we go on to saving the world.
1508
01:13:28,423 --> 01:13:29,477
What's it to be?
1509
01:13:29,579 --> 01:13:31,133
Join the evolution of man
1510
01:13:31,329 --> 01:13:32,454
or die with the weak.
1511
01:13:34,789 --> 01:13:36,102
Just get it done.
1512
01:13:37,625 --> 01:13:39,899
I told the boss you wouldn't change your mind.
1513
01:13:40,563 --> 01:13:41,703
See ya later.
1514
01:13:41,953 --> 01:13:44,141
Wait, wait, wait, wait! Wait!
1515
01:13:46,563 --> 01:13:48,071
I think we should join.
1516
01:13:48,407 --> 01:13:49,485
Join?
1517
01:13:51,843 --> 01:13:53,703
You said some really compelling things and...
1518
01:13:54,000 --> 01:13:55,352
I mean that Black Superman thing,
1519
01:13:55,407 --> 01:13:56,946
that really got me. I love that.
1520
01:13:56,985 --> 01:13:58,562
What are you, deaf, stupid or both?
1521
01:13:58,587 --> 01:13:59,555
We ain't joining.
1522
01:13:59,580 --> 01:14:00,920
There you go again, you're just thinking about yourself.
1523
01:14:00,945 --> 01:14:02,148
You're such a diva.
1524
01:14:02,172 --> 01:14:03,907
What about my feelings for once?
1525
01:14:04,149 --> 01:14:05,736
Let me tell you something, if we were a band...
1526
01:14:05,986 --> 01:14:07,049
You know who you'd be?
1527
01:14:07,103 --> 01:14:08,455
You'd be Mick Jagger.
1528
01:14:08,744 --> 01:14:09,845
Mick Jagger.
1529
01:14:11,728 --> 01:14:12,791
Mick Jagger?
1530
01:14:13,142 --> 01:14:14,799
Oi! What's it to be?
1531
01:14:15,361 --> 01:14:16,900
In or out?
1532
01:14:21,900 --> 01:14:23,361
- We're not gonna join. - We're not gonna join.
1533
01:14:23,470 --> 01:14:25,892
And since you're standin' there, here's what I'm gonna do.
1534
01:14:26,072 --> 01:14:28,181
I'm gonna rip the arm off this chair.
1535
01:14:28,275 --> 01:14:29,767
I'm gonna smash him right in the face.
1536
01:14:29,845 --> 01:14:31,736
Stab him right in the neck for lookin' that way.
1537
01:14:31,845 --> 01:14:33,791
Kill all 13 guys in seven seconds.
1538
01:14:33,963 --> 01:14:35,510
And here's what I'm gonna do.
1539
01:14:35,588 --> 01:14:37,650
Slip out of these chains and drop kick him...
1540
01:14:37,744 --> 01:14:39,056
him and him
1541
01:14:39,142 --> 01:14:40,424
right in the throat.
1542
01:14:40,681 --> 01:14:42,088
No. Not him.
1543
01:14:42,127 --> 01:14:43,791
That's my guy. You gotta pick another guy.
1544
01:14:43,861 --> 01:14:45,493
What do you mean that's your guy? That's my guy.
1545
01:14:45,518 --> 01:14:46,892
No, no, no. That's face smash guy.
1546
01:14:46,917 --> 01:14:48,361
You gotta find another drop kick guy.
1547
01:14:48,415 --> 01:14:49,556
You want a face smash guy?
1548
01:14:49,610 --> 01:14:50,790
I'm gonna find you one.
1549
01:14:50,815 --> 01:14:51,892
See that guy over there?
1550
01:14:52,290 --> 01:14:53,306
The big one.
1551
01:14:53,681 --> 01:14:54,681
The big one.
1552
01:14:54,706 --> 01:14:55,712
That's face smash guy.
1553
01:14:55,744 --> 01:14:56,986
Nah. He's way too big.
1554
01:14:57,126 --> 01:14:58,283
Ain't that right, Hattie?
1555
01:14:59,650 --> 01:15:00,798
Let them go.
1556
01:15:00,908 --> 01:15:01,994
All right, boys.
1557
01:15:02,158 --> 01:15:03,244
Stay calm.
1558
01:15:03,415 --> 01:15:04,697
We need her alive.
1559
01:15:05,165 --> 01:15:07,079
Let them go or what?
1560
01:15:07,262 --> 01:15:08,925
Or you're gonna get a nice new bruise
1561
01:15:08,950 --> 01:15:10,496
right in the center of your forehead.
1562
01:15:10,668 --> 01:15:11,911
You're not gonna shoot me.
1563
01:15:12,770 --> 01:15:15,770
Because you need an activation chip to fire that gun.
1564
01:15:16,067 --> 01:15:17,075
Sorry.
1565
01:15:17,146 --> 01:15:18,614
Try this out!
1566
01:15:23,365 --> 01:15:24,975
I'm not small change.
1567
01:15:56,375 --> 01:15:57,334
Let's roll!
1568
01:15:57,360 --> 01:15:58,179
You think?
1569
01:15:58,234 --> 01:15:59,094
Dick.
1570
01:16:35,654 --> 01:16:36,716
There she is.
1571
01:16:43,482 --> 01:16:44,873
Hattie, where's the machine?
1572
01:16:44,898 --> 01:16:46,045
In the second truck.
1573
01:16:46,107 --> 01:16:47,099
On it!
1574
01:16:52,781 --> 01:16:53,742
Mick Jagger.
1575
01:16:53,781 --> 01:16:54,899
Never fails.
1576
01:17:02,614 --> 01:17:04,168
We're not out of this yet, Hattie.
1577
01:17:10,809 --> 01:17:11,941
Got the machine.
1578
01:17:18,046 --> 01:17:19,101
Get a move on!
1579
01:17:19,351 --> 01:17:20,695
Train's leaving the station.
1580
01:17:41,195 --> 01:17:43,492
That son of a bitch really is Black Superman.
1581
01:18:00,867 --> 01:18:01,890
Engage drones.
1582
01:18:16,263 --> 01:18:17,622
We're running out of road!
1583
01:18:18,895 --> 01:18:19,903
Hold on!
1584
01:18:28,071 --> 01:18:29,203
Route to intercept.
1585
01:18:56,898 --> 01:18:57,945
Whoo!
1586
01:19:05,733 --> 01:19:06,881
On your left!
1587
01:19:11,696 --> 01:19:12,837
Brace yourself.
1588
01:19:37,476 --> 01:19:38,578
Hobbs!
1589
01:19:38,961 --> 01:19:40,250
She's not gonna make it!
1590
01:19:40,609 --> 01:19:41,984
Bringin' her to ya!
1591
01:19:42,037 --> 01:19:43,748
You thinkin' what I'm thinkin', Shaw?
1592
01:19:44,030 --> 01:19:45,366
Let's trade some pain.
1593
01:19:45,811 --> 01:19:46,998
Trade some pain.
1594
01:20:15,877 --> 01:20:17,377
- Hattie! - Huh?
1595
01:20:17,455 --> 01:20:18,580
You trust me?
1596
01:21:12,869 --> 01:21:14,150
Gonna need a ride!
1597
01:21:14,256 --> 01:21:15,814
Ah, I know what you're thinkin'.
1598
01:21:16,108 --> 01:21:17,569
Just keep drivin', I'll make it!
1599
01:21:29,062 --> 01:21:30,172
Take the wheel.
1600
01:21:44,731 --> 01:21:46,473
Ah, there he is.
1601
01:21:47,665 --> 01:21:48,729
- I got him. - No, I got him.
1602
01:21:49,105 --> 01:21:50,345
- I got him. - I got him.
1603
01:22:12,144 --> 01:22:13,402
I thought you were strong.
1604
01:23:13,666 --> 01:23:14,845
Sorry, brother.
1605
01:23:15,251 --> 01:23:16,853
This thing's really damaged.
1606
01:23:17,212 --> 01:23:19,330
Well, there goes option two.
1607
01:23:19,634 --> 01:23:20,931
Now, we use the first one.
1608
01:23:20,978 --> 01:23:22,072
Come on, stop it, Hattie.
1609
01:23:22,158 --> 01:23:23,955
I'm tired, Deck. I am done running.
1610
01:23:23,994 --> 01:23:25,000
We still got time.
1611
01:23:25,025 --> 01:23:25,993
Time?
1612
01:23:26,166 --> 01:23:27,890
Time for what? The machine's destroyed.
1613
01:23:27,915 --> 01:23:28,797
Yeah, well, we'll fix it.
1614
01:23:28,822 --> 01:23:29,712
How?
1615
01:23:29,744 --> 01:23:31,063
We need to find a place to get off the grid.
1616
01:23:31,119 --> 01:23:33,039
Where? We're wanted all over the world
1617
01:23:33,064 --> 01:23:34,166
and Brixton won't stop.
1618
01:23:34,191 --> 01:23:35,478
We can't risk millions of people.
1619
01:23:35,503 --> 01:23:36,876
I told you on the plane,
1620
01:23:36,901 --> 01:23:38,024
we should've gone with option one.
1621
01:23:38,049 --> 01:23:39,314
It is done now, Deck.
1622
01:23:39,353 --> 01:23:40,648
- It's not done. - It's done.
1623
01:23:40,673 --> 01:23:41,759
It's not done!
1624
01:23:44,308 --> 01:23:45,425
It's not done.
1625
01:23:48,316 --> 01:23:49,262
Look at me.
1626
01:23:49,699 --> 01:23:50,964
Remember that thing you used to say to me
1627
01:23:50,989 --> 01:23:52,769
when we were kids? Huh?
1628
01:23:52,934 --> 01:23:54,479
You used to look at me and say,
1629
01:23:54,504 --> 01:23:56,622
"Deck, it's never over till it's over."
1630
01:23:57,137 --> 01:23:58,473
We used to laugh.
1631
01:23:58,926 --> 01:24:00,028
Remember that?
1632
01:24:00,504 --> 01:24:01,950
No, Deck, it went...
1633
01:24:02,410 --> 01:24:04,277
"It's never over till I say
1634
01:24:04,715 --> 01:24:05,989
it's over."
1635
01:24:06,457 --> 01:24:07,269
Yeah.
1636
01:24:07,355 --> 01:24:08,622
That was it.
1637
01:24:10,614 --> 01:24:11,973
So say it now.
1638
01:24:12,261 --> 01:24:13,276
Say it.
1639
01:24:13,934 --> 01:24:15,262
Remember who we are.
1640
01:24:16,176 --> 01:24:17,450
The Shaw family.
1641
01:24:18,942 --> 01:24:20,145
We never...
1642
01:24:20,325 --> 01:24:22,106
never, never give up.
1643
01:24:26,551 --> 01:24:27,637
We got a day.
1644
01:24:29,582 --> 01:24:30,793
More than a day.
1645
01:24:31,847 --> 01:24:33,199
We don't even know where we'd go.
1646
01:24:35,684 --> 01:24:36,840
I know a place.
1647
01:24:39,590 --> 01:24:40,590
Where?
1648
01:24:40,926 --> 01:24:43,012
It's the last place on earth I ever wanna go.
1649
01:24:46,384 --> 01:24:47,369
Home.
1650
01:24:52,853 --> 01:24:54,806
⪠Thank you for your love âª
1651
01:24:54,877 --> 01:24:56,627
⪠For the best time âª
1652
01:24:56,681 --> 01:24:59,994
⪠We had one hell of a time âª
1653
01:25:00,892 --> 01:25:04,306
⪠Kicking up a storm âª
1654
01:25:04,369 --> 01:25:07,267
⪠Like we owned the world âª
1655
01:25:07,517 --> 01:25:09,080
Abracacabra, bitches!
1656
01:25:09,127 --> 01:25:10,970
I told you I could get you anything.
1657
01:25:11,033 --> 01:25:12,150
And listen to me.
1658
01:25:12,175 --> 01:25:15,291
From Moscow to Samoa, that is not an easy flight to charter.
1659
01:25:15,327 --> 01:25:16,381
But I got it done!
1660
01:25:16,406 --> 01:25:17,601
Well, that's why we're calling you, Dinkley.
1661
01:25:17,626 --> 01:25:20,546
We just wanna say thank you for gettin' us that bird to Samoa.
1662
01:25:20,600 --> 01:25:21,892
Warriors help out warriors.
1663
01:25:22,155 --> 01:25:23,460
All you need to know...
1664
01:25:23,546 --> 01:25:26,468
is that you got a third squaddie over here that is ready to go...
1665
01:25:26,546 --> 01:25:28,108
whenever you need me to.
1666
01:25:28,178 --> 01:25:29,609
I'm just sittin' in my lair.
1667
01:25:31,687 --> 01:25:32,734
You in a bathroom?
1668
01:25:32,765 --> 01:25:34,070
Potato, potahto.
1669
01:25:34,202 --> 01:25:35,984
Wherever I am is where the magic happens.
1670
01:25:36,030 --> 01:25:37,445
We ain't gotta get into specifics.
1671
01:25:37,491 --> 01:25:39,280
Just to make sure you got all the contacts.
1672
01:25:39,437 --> 01:25:40,835
You got the- You got the cell.
1673
01:25:40,860 --> 01:25:41,951
You got my-my email.
1674
01:25:42,021 --> 01:25:43,294
- Got 'em all. - You know, I'ma shoot you
1675
01:25:43,364 --> 01:25:44,630
my mom number, too.
1676
01:25:44,669 --> 01:25:47,021
I'ma make sure you got that, 'cause if you can't get me...
1677
01:25:47,115 --> 01:25:48,105
- she can. - Yeah.
1678
01:25:48,130 --> 01:25:50,599
I got a hotmail address that's still active, hit me on that.
1679
01:25:50,724 --> 01:25:53,153
Linkedin. That's my profile.
1680
01:25:55,685 --> 01:25:56,880
We're losin' ya.
1681
01:25:59,787 --> 01:26:00,998
That was my phone.
1682
01:26:02,683 --> 01:26:03,692
I hope this brother of yours
1683
01:26:03,717 --> 01:26:06,028
is as good a mechanic as you say he is.
1684
01:26:06,466 --> 01:26:08,364
Jonah's the best mechanic I know.
1685
01:26:08,435 --> 01:26:09,724
And he's gonna help us.
1686
01:26:10,138 --> 01:26:11,794
That is if he doesn't kill me first.
1687
01:26:30,207 --> 01:26:31,176
Yeah, take your time!
1688
01:26:31,201 --> 01:26:32,277
Hey, it's only my sister's life
1689
01:26:32,302 --> 01:26:34,293
and the fate of the world we're waitin' on!
1690
01:26:37,663 --> 01:26:39,101
Ooh, here we go.
1691
01:26:39,133 --> 01:26:41,438
Bet you 50 quid he punches him in the face.
1692
01:26:41,711 --> 01:26:42,664
Deal.
1693
01:26:56,246 --> 01:26:57,293
Jonah.
1694
01:26:58,332 --> 01:27:00,050
You know what comes next.
1695
01:27:00,957 --> 01:27:01,894
Yup.
1696
01:27:05,459 --> 01:27:07,381
See? Not just me.
1697
01:27:09,597 --> 01:27:12,105
Your face is all over the bloody news, boy.
1698
01:27:12,447 --> 01:27:13,814
You know what, come here police.
1699
01:27:14,002 --> 01:27:15,338
You got a bloody cheek.
1700
01:27:15,533 --> 01:27:17,775
Come here after 25 years.
1701
01:27:17,854 --> 01:27:20,088
Bringing your problems here to this house.
1702
01:27:20,189 --> 01:27:21,619
You betrayed our family.
1703
01:27:21,644 --> 01:27:22,979
Bring shame on our house.
1704
01:27:23,025 --> 01:27:24,502
You betrayed your own blood!
1705
01:27:26,346 --> 01:27:28,158
Jonah, I hear you.
1706
01:27:28,307 --> 01:27:30,783
But we ain't kids anymore, you better watch how you talk to me.
1707
01:27:30,808 --> 01:27:32,799
It's not the size of a dog in a fight, boy.
1708
01:27:33,096 --> 01:27:34,729
Size of the fight in a dog.
1709
01:27:34,877 --> 01:27:37,463
No, it's always the size of the dog.
1710
01:27:38,392 --> 01:27:39,383
Hey!
1711
01:27:39,408 --> 01:27:41,705
No fighting under this roof, eh!
1712
01:27:42,837 --> 01:27:44,235
Is that my Luke?
1713
01:27:45,181 --> 01:27:46,345
Oka!
1714
01:27:46,977 --> 01:27:48,970
My baby's home.
1715
01:27:50,136 --> 01:27:51,237
Hey, Mama.
1716
01:27:52,073 --> 01:27:54,824
Oka, I miss my baby boy.
1717
01:27:55,277 --> 01:27:57,965
Well, look at you, all skin and bones.
1718
01:27:58,081 --> 01:28:00,543
- Come over here and eat. - No, no, no, Mama, I just...
1719
01:28:00,949 --> 01:28:02,168
There's no time.
1720
01:28:02,887 --> 01:28:04,549
Look, I'm sorry, I didn't wanna bring trouble here.
1721
01:28:04,574 --> 01:28:05,777
You shoulda stayed away.
1722
01:28:05,832 --> 01:28:07,330
What did you bring here? What's going on?
1723
01:28:07,355 --> 01:28:08,676
- I brought the truth here. - What truth?
1724
01:28:08,701 --> 01:28:09,871
The truth is we were set up.
1725
01:28:09,926 --> 01:28:11,971
We were framed by the people who created the deadly virus.
1726
01:28:11,996 --> 01:28:13,051
Oh, come on.
1727
01:28:13,076 --> 01:28:15,144
It could go global if it's not stopped.
1728
01:28:15,176 --> 01:28:16,886
We could all die, all of us.
1729
01:28:16,926 --> 01:28:19,088
Everybody here on this fale, everybody on the island.
1730
01:28:19,113 --> 01:28:20,394
Everybody around the world.
1731
01:28:20,488 --> 01:28:22,269
Jonah, I need you to help fix this machine.
1732
01:28:22,332 --> 01:28:23,980
I need you to help my friends.
1733
01:28:24,082 --> 01:28:26,371
And I need us to build defenses around here now.
1734
01:28:26,396 --> 01:28:28,215
You think you can just come back in here,
1735
01:28:28,240 --> 01:28:29,652
and we're gonna help you after everything you did?!
1736
01:28:29,677 --> 01:28:31,058
- Yes! - Not gonna happen.
1737
01:28:31,113 --> 01:28:32,308
- It's bigger than you and I! - I don't care!
1738
01:28:32,378 --> 01:28:33,306
It's bigger than you and I!
1739
01:28:33,331 --> 01:28:34,215
We could die!
1740
01:28:34,246 --> 01:28:36,512
Good! Because I would rather die than help you.
1741
01:28:36,652 --> 01:28:37,831
Buddha head.
1742
01:28:37,918 --> 01:28:40,434
Listen, I know your brother's hard to be around.
1743
01:28:40,496 --> 01:28:41,621
Believe me.
1744
01:28:41,674 --> 01:28:42,909
But I trust him.
1745
01:28:42,934 --> 01:28:44,542
He belongs here because this place has something
1746
01:28:44,567 --> 01:28:46,621
that nowhere else on the planet does.
1747
01:28:47,417 --> 01:28:48,369
You.
1748
01:28:48,394 --> 01:28:50,465
You don't know me, I don't know you. Okay?
1749
01:28:50,490 --> 01:28:52,512
Time for you all to go. Take your machine with you.
1750
01:28:52,537 --> 01:28:53,641
Go! Now!
1751
01:28:53,889 --> 01:28:55,147
Jonah Hobbs!
1752
01:28:56,672 --> 01:28:59,039
Have some respect for your uso.
1753
01:28:59,133 --> 01:29:01,758
If he needs anything, we're gonna give it to him.
1754
01:29:01,836 --> 01:29:05,109
The food off our tables, the clothes off our backs.
1755
01:29:05,866 --> 01:29:07,921
Even the mana of the islands.
1756
01:29:08,086 --> 01:29:09,469
And you boys...
1757
01:29:09,610 --> 01:29:11,344
All you boys...
1758
01:29:11,532 --> 01:29:13,032
You show our guests here...
1759
01:29:14,563 --> 01:29:16,266
Or so help me God...
1760
01:29:16,930 --> 01:29:19,125
I'm gonna take this here slipper...
1761
01:29:19,157 --> 01:29:21,524
and I'm gonna sasa your big fat heads.
1762
01:29:21,704 --> 01:29:23,141
You boys hear me?
1763
01:29:24,313 --> 01:29:26,125
I'm sorry to bring this here, Mama.
1764
01:29:26,375 --> 01:29:28,493
Luke, this is your home.
1765
01:29:29,083 --> 01:29:30,600
We Samoans.
1766
01:29:30,881 --> 01:29:32,600
We can handle troubles.
1767
01:29:46,710 --> 01:29:47,890
You were right.
1768
01:29:49,069 --> 01:29:51,179
You don't turn soldiers like them.
1769
01:29:52,773 --> 01:29:54,202
Do what I built you to do.
1770
01:29:55,866 --> 01:29:57,937
You're a one of a kind war machine.
1771
01:29:59,710 --> 01:30:01,312
Bring us back my virus.
1772
01:30:02,405 --> 01:30:03,859
No handcuffs this time.
1773
01:30:05,726 --> 01:30:07,179
You can have your revenge.
1774
01:30:09,023 --> 01:30:10,054
I will.
1775
01:30:10,913 --> 01:30:11,812
We found them.
1776
01:30:11,890 --> 01:30:13,382
They hopped in an emergency cargo plane.
1777
01:30:13,444 --> 01:30:14,390
To where?
1778
01:30:14,460 --> 01:30:15,304
Samoa.
1779
01:30:15,351 --> 01:30:16,319
Gentlemen!
1780
01:30:16,397 --> 01:30:18,351
This is where you earn your upgrades.
1781
01:30:19,124 --> 01:30:20,718
Bring me back my virus.
1782
01:30:23,428 --> 01:30:25,545
⪠I done burned all the bridges âª
1783
01:30:26,389 --> 01:30:28,389
⪠On this lonely road âª
1784
01:30:29,318 --> 01:30:31,584
⪠Too late for forgiveness âª
1785
01:30:32,280 --> 01:30:34,311
⪠Pearly Gates done closed âª
1786
01:30:47,702 --> 01:30:48,944
Quiet little place.
1787
01:30:49,522 --> 01:30:50,530
Yeah.
1788
01:30:50,616 --> 01:30:51,764
A chop shop.
1789
01:30:51,834 --> 01:30:53,358
Your dad was a car thief, then?
1790
01:30:53,444 --> 01:30:56,483
Ah, no. My dad actually stole everything.
1791
01:30:56,545 --> 01:30:58,538
Drugs, guns.
1792
01:30:58,788 --> 01:31:00,530
Sounds just like my family.
1793
01:31:00,717 --> 01:31:02,538
Mama raised us till we were teenagers,
1794
01:31:02,563 --> 01:31:04,709
then my old man started comin' around again.
1795
01:31:04,944 --> 01:31:07,053
Taking a real interest in his sons.
1796
01:31:07,624 --> 01:31:09,631
Truth is, he was just looking for a new crew.
1797
01:31:10,709 --> 01:31:12,827
And I was the only one to see through those lies.
1798
01:31:16,821 --> 01:31:20,071
So the jobs my dad pulled me and brothers into
1799
01:31:20,134 --> 01:31:23,111
just got bigger and more dangerous.
1800
01:31:24,259 --> 01:31:26,353
Then eventually, he knew and...
1801
01:31:27,048 --> 01:31:29,548
he was okay with getting me and my brothers killed.
1802
01:31:31,337 --> 01:31:32,665
So I turned him in.
1803
01:31:32,993 --> 01:31:34,782
Or you protected your family.
1804
01:31:38,452 --> 01:31:40,085
So after I put him away...
1805
01:31:40,827 --> 01:31:42,663
I left Samoa and I never came back.
1806
01:31:42,718 --> 01:31:44,178
Well, at least one good thing came out of
1807
01:31:44,203 --> 01:31:46,358
me jamming that thing into my hand.
1808
01:31:46,991 --> 01:31:48,319
Yeah, what's that?
1809
01:31:48,819 --> 01:31:51,194
Got to bring you home, didn't I?
1810
01:31:55,944 --> 01:31:56,960
Lucky me.
1811
01:32:03,097 --> 01:32:04,269
You went legit.
1812
01:32:04,417 --> 01:32:05,487
Yeah.
1813
01:32:05,533 --> 01:32:08,885
100% clean now. Custom shop, international clients.
1814
01:32:09,128 --> 01:32:12,089
See those bikes going Tokyo, Macau, New York.
1815
01:32:12,159 --> 01:32:13,557
That one over there's going London.
1816
01:32:13,965 --> 01:32:15,504
Turns out people like our stuff.
1817
01:32:16,685 --> 01:32:19,215
I needed to do something to hold our family together.
1818
01:32:20,685 --> 01:32:22,146
After you abandoned us.
1819
01:32:27,058 --> 01:32:28,964
Hey, good news, change of clothes.
1820
01:32:29,013 --> 01:32:30,073
Hatts.
1821
01:32:31,441 --> 01:32:33,339
Hey, your mum said you might like to wear this.
1822
01:32:33,519 --> 01:32:34,785
Must be your favorite size.
1823
01:32:34,964 --> 01:32:35,964
Spray on.
1824
01:32:37,441 --> 01:32:40,027
Won't you throw another jacket on, it's 110 degrees out there.
1825
01:32:40,238 --> 01:32:41,800
Hey, look, down to business.
1826
01:32:42,730 --> 01:32:44,082
Got any weapons?
1827
01:32:45,352 --> 01:32:46,571
Oh, we got weapons.
1828
01:32:54,455 --> 01:32:56,101
Mama, where's all our guns?
1829
01:32:56,126 --> 01:32:57,478
I get rid of 'em.
1830
01:32:58,556 --> 01:33:00,048
Very noble, Mrs. Hobbs.
1831
01:33:01,423 --> 01:33:02,657
We're in serious trouble.
1832
01:33:02,681 --> 01:33:04,298
That is an understatement.
1833
01:33:04,486 --> 01:33:05,658
These guns.
1834
01:33:06,564 --> 01:33:08,384
They kill all my family.
1835
01:33:09,218 --> 01:33:10,437
So we're gonna fight.
1836
01:33:10,632 --> 01:33:11,992
We're gonna fight with this.
1837
01:33:12,523 --> 01:33:14,109
We're gonna fight with this.
1838
01:33:14,781 --> 01:33:17,734
'Cause no take a real man for pull one trigga.
1839
01:33:18,171 --> 01:33:20,828
All right, we're going to war with the family heirlooms.
1840
01:33:21,226 --> 01:33:22,203
Got it.
1841
01:33:22,257 --> 01:33:23,257
We're gonna need a lot more.
1842
01:33:23,282 --> 01:33:24,945
We're never gonna survive their firepower.
1843
01:33:25,742 --> 01:33:27,664
Doesn't take a man to pull a trigger.
1844
01:33:27,804 --> 01:33:30,006
For Eteon, it does take an activation chip.
1845
01:33:30,031 --> 01:33:31,400
You still got that glove?
1846
01:33:31,425 --> 01:33:33,186
Are you thinking closed system hack?
1847
01:33:33,211 --> 01:33:34,734
Level the playing field if you can.
1848
01:33:34,765 --> 01:33:36,201
Surely buy us some time.
1849
01:33:36,226 --> 01:33:37,351
Shut their guns down.
1850
01:33:37,382 --> 01:33:38,413
I'm on it.
1851
01:33:40,075 --> 01:33:41,091
Ready?
1852
01:33:43,669 --> 01:33:45,067
War is what I do.
1853
01:33:46,395 --> 01:33:47,786
Let's go old school.
1854
01:33:49,450 --> 01:33:50,716
Take a look around.
1855
01:33:51,638 --> 01:33:53,114
This is where we draw the line.
1856
01:33:53,653 --> 01:33:55,958
Who woulda thought this is where we're gonna save the world?
1857
01:33:56,646 --> 01:33:58,489
We need to make 'em play by our rules.
1858
01:33:58,684 --> 01:34:01,630
Tomorrow morning, there'll be a storm raging on the north cliffs.
1859
01:34:01,661 --> 01:34:03,418
We'll build a no man's land there.
1860
01:34:03,497 --> 01:34:04,864
And if all else fails,
1861
01:34:05,242 --> 01:34:07,255
that'll be our last stand.
1862
01:34:07,739 --> 01:34:09,778
Hey, how many more of these we gonna do?
1863
01:34:11,559 --> 01:34:12,855
Just keep digging, brother.
1864
01:34:13,633 --> 01:34:15,453
When we were in Kandahar running raids,
1865
01:34:15,508 --> 01:34:17,890
we would always strike just before dawn.
1866
01:34:18,226 --> 01:34:19,859
That's when the enemy's most tired.
1867
01:34:20,109 --> 01:34:21,750
Still under the cover of night.
1868
01:34:22,674 --> 01:34:24,197
When the battle shifts into high gear,
1869
01:34:24,222 --> 01:34:25,534
you got the sun in your back.
1870
01:34:25,984 --> 01:34:27,328
We let 'em all in.
1871
01:34:27,619 --> 01:34:29,065
And we make sure they never leave.
1872
01:34:29,237 --> 01:34:31,088
Kill box. I like it.
1873
01:34:31,705 --> 01:34:33,651
Not like we got a ton of resources.
1874
01:34:34,650 --> 01:34:36,838
But the island will provide, brother.
1875
01:34:38,705 --> 01:34:40,384
⪠I done been around the world âª
1876
01:34:40,417 --> 01:34:42,002
⪠Ain't nobody else âª
1877
01:34:42,088 --> 01:34:43,635
⪠That can do it like us âª
1878
01:34:43,660 --> 01:34:45,065
⪠With nobody help âª
1879
01:34:45,144 --> 01:34:46,613
⪠When the chips about to fall âª
1880
01:34:46,680 --> 01:34:48,251
⪠And our back against the wall âª
1881
01:34:48,283 --> 01:34:50,681
⪠Know it's only one place I go âª
1882
01:34:50,790 --> 01:34:52,337
⪠All roads lead home âª
1883
01:34:52,996 --> 01:34:53,956
⪠Home âª
1884
01:34:54,786 --> 01:34:55,737
⪠Home âª
1885
01:34:56,246 --> 01:34:57,137
⪠Yeah âª
1886
01:34:57,162 --> 01:34:58,748
⪠All roads lead home âª
1887
01:34:59,332 --> 01:35:00,340
⪠Home âª
1888
01:35:01,215 --> 01:35:02,106
⪠Home âª
1889
01:35:03,481 --> 01:35:05,324
⪠All roads lead home âª
1890
01:35:07,754 --> 01:35:09,137
⪠Back home and I'm tryna stay âª
1891
01:35:09,192 --> 01:35:10,816
⪠Same crew, I don't like to change âª
1892
01:35:10,855 --> 01:35:12,121
⪠Anything that we've been through âª
1893
01:35:12,152 --> 01:35:13,800
⪠We got through it all like no time to waste âª
1894
01:35:13,871 --> 01:35:15,636
⪠We go right back to the finer things âª
1895
01:35:15,715 --> 01:35:17,184
⪠New goals that we had to chase âª
1896
01:35:17,270 --> 01:35:18,903
⪠Come together, this lasts forever âª
1897
01:35:18,955 --> 01:35:20,245
⪠I wouldn't be here without the game âª
1898
01:35:20,270 --> 01:35:21,738
⪠Uh, been around the world âª
1899
01:35:21,763 --> 01:35:23,699
⪠Everybody lookin' at me like I know the path to take âª
1900
01:35:23,879 --> 01:35:24,965
⪠I don't know it all âª
1901
01:35:25,027 --> 01:35:26,675
⪠But I know the homies lookin' at me like I have the ways âª
1902
01:35:26,832 --> 01:35:28,223
⪠So I tell 'em all what I've seen âª
1903
01:35:28,363 --> 01:35:29,934
⪠Then I tell 'em all what I hope to see âª
1904
01:35:30,113 --> 01:35:31,409
⪠Tell 'em all when I'm home âª
1905
01:35:31,488 --> 01:35:33,067
⪠I'll be bringin' all o' that home with me âª
1906
01:35:33,356 --> 01:35:34,511
⪠I done been around the world âª
1907
01:35:34,590 --> 01:35:35,942
⪠Ain't nobody else âª
1908
01:35:36,145 --> 01:35:37,457
⪠That can do it like us âª
1909
01:35:37,629 --> 01:35:38,856
⪠With nobody help âª
1910
01:35:39,199 --> 01:35:40,574
⪠When the chips about to fall âª
1911
01:35:40,676 --> 01:35:42,293
⪠And our back against the wall âª
1912
01:35:42,403 --> 01:35:44,801
⪠Know it's only one place I call âª
1913
01:35:44,903 --> 01:35:46,332
⪠All roads lead home âª
1914
01:35:57,761 --> 01:35:59,152
⪠All roads lead home âª
1915
01:36:10,375 --> 01:36:12,008
⪠All roads lead home âª
1916
01:36:17,044 --> 01:36:19,302
- Give me the good news, Hatt. - I'm in.
1917
01:36:19,348 --> 01:36:21,551
Only thing is, not gonna be broadcasting a signal off
1918
01:36:21,576 --> 01:36:23,506
to some satellite for six minutes.
1919
01:36:23,570 --> 01:36:25,492
Six minutes might be all the time we need.
1920
01:36:26,023 --> 01:36:27,836
Better than a sharp stick in the eye.
1921
01:36:27,883 --> 01:36:30,594
Which is basically all we've got to fight them with anyway.
1922
01:36:30,672 --> 01:36:32,381
Got more reflex, haven't we?
1923
01:36:50,184 --> 01:36:51,138
Hi.
1924
01:36:53,286 --> 01:36:54,919
- Drink? - Sure.
1925
01:36:55,497 --> 01:36:56,450
Thank you.
1926
01:37:00,489 --> 01:37:01,747
Just taking it all in.
1927
01:37:01,833 --> 01:37:03,723
In case it's the last sunset we see.
1928
01:37:11,000 --> 01:37:13,226
I shouldn't have believed that Deckard went dark.
1929
01:37:18,664 --> 01:37:20,023
What he said...
1930
01:37:21,109 --> 01:37:23,015
So much time...
1931
01:37:28,094 --> 01:37:29,820
I spent my whole life...
1932
01:37:30,719 --> 01:37:31,867
running away.
1933
01:37:32,687 --> 01:37:33,710
Me, too.
1934
01:37:36,359 --> 01:37:37,390
Yeah.
1935
01:37:39,640 --> 01:37:41,436
I haven't been back here in 25 years.
1936
01:37:41,461 --> 01:37:43,976
I mean, my own daughter doesn't even know our family.
1937
01:37:45,819 --> 01:37:46,920
Well...
1938
01:37:48,319 --> 01:37:49,928
You can change that.
1939
01:37:54,420 --> 01:37:55,319
Yeah.
1940
01:37:56,560 --> 01:37:57,716
So can you.
1941
01:37:59,145 --> 01:38:00,028
Got an idea.
1942
01:38:00,053 --> 01:38:02,561
Why don't you and I make a promise right here, right now?
1943
01:38:03,022 --> 01:38:05,662
That when we see tomorrow's sunset...
1944
01:38:06,287 --> 01:38:08,092
we begin to fix the mistakes we made.
1945
01:38:18,434 --> 01:38:21,269
That just sealed it, so you can't back out. That's all.
1946
01:38:25,143 --> 01:38:27,557
I don't think there's any chance in hell I'm gonna back out.
1947
01:38:29,182 --> 01:38:30,627
You wanna seal it again, or?
1948
01:38:30,955 --> 01:38:32,533
- Definitely not. - Okay.
1949
01:38:33,049 --> 01:38:34,549
Maybe tomorrow if I survive.
1950
01:38:37,442 --> 01:38:38,355
Jonah?
1951
01:38:38,380 --> 01:38:39,418
Don't rush me.
1952
01:38:39,443 --> 01:38:41,466
It's almost dawn. He'll be here soon.
1953
01:38:41,752 --> 01:38:42,831
Make it happen now.
1954
01:38:43,417 --> 01:38:44,681
- Now! - Hey, hey, hey.
1955
01:38:44,706 --> 01:38:46,228
Don't rush me. That's how mistakes are made.
1956
01:38:46,253 --> 01:38:47,987
And how long does this process take?
1957
01:38:48,050 --> 01:38:50,276
It's 30 minutes, and 33 till I go viral.
1958
01:38:50,502 --> 01:38:53,018
Look, Deck, I think we need to seriously consider option one.
1959
01:38:53,042 --> 01:38:54,769
Don't strike a match just yet, Hatts.
1960
01:38:54,831 --> 01:38:56,761
We are seriously gonna miss this window.
1961
01:38:56,823 --> 01:38:57,869
Let's do this, come on!
1962
01:38:57,894 --> 01:38:58,932
Jonah, now!
1963
01:38:59,066 --> 01:39:00,659
Fine! Fine! Okay.
1964
01:39:01,089 --> 01:39:02,652
Here goes... nothing.
1965
01:39:03,598 --> 01:39:05,099
Brace yourself, Hatts.
1966
01:39:06,192 --> 01:39:07,192
It ain't gonna be pleasant.
1967
01:39:07,217 --> 01:39:08,544
No, it's gonna be fine.
1968
01:39:18,367 --> 01:39:19,445
God!
1969
01:39:24,075 --> 01:39:24,965
It's working!
1970
01:39:25,255 --> 01:39:26,176
It's working!
1971
01:39:27,708 --> 01:39:28,645
Yeah!
1972
01:39:33,805 --> 01:39:35,415
Hey, triggered the alarm.
1973
01:39:36,157 --> 01:39:37,126
That's him.
1974
01:39:37,516 --> 01:39:38,563
As we planned?
1975
01:39:38,891 --> 01:39:40,001
As we planned.
1976
01:39:40,344 --> 01:39:41,500
Usos!
1977
01:39:44,165 --> 01:39:45,196
It's time.
1978
01:39:49,193 --> 01:39:50,287
Jonah...
1979
01:39:55,386 --> 01:39:57,027
Just wanna say that, uh...
1980
01:39:58,308 --> 01:39:59,941
If this thing goes sideways and...
1981
01:40:01,503 --> 01:40:02,777
And this is it...
1982
01:40:06,082 --> 01:40:07,261
I'm sorry.
1983
01:40:09,546 --> 01:40:11,984
I've had my reasons but the fact is...
1984
01:40:14,803 --> 01:40:17,584
I left you. And I left our tina.
1985
01:40:22,170 --> 01:40:23,616
I should have come home.
1986
01:40:24,897 --> 01:40:26,577
And if we make it through this...
1987
01:40:26,796 --> 01:40:28,968
you have my word, I'll never let that happen again.
1988
01:40:33,002 --> 01:40:34,143
I love you, uso.
1989
01:40:42,394 --> 01:40:43,784
I love you, too, uso.
1990
01:40:50,943 --> 01:40:51,943
Okay.
1991
01:40:52,591 --> 01:40:53,779
You're mobile.
1992
01:40:56,840 --> 01:40:58,973
Do you think we need to be so close to the front line?
1993
01:40:59,036 --> 01:41:00,675
Yeah, keep you close, keep an eye on you,
1994
01:41:00,700 --> 01:41:02,450
in case we need to make a quick getaway.
1995
01:41:02,942 --> 01:41:04,771
Hey, this is what we do, right?
1996
01:41:06,113 --> 01:41:07,270
It is what we do.
1997
01:41:09,778 --> 01:41:10,895
Deck, um...
1998
01:41:14,934 --> 01:41:16,910
I overheard what Brixton said.
1999
01:41:19,293 --> 01:41:21,192
That you stayed away to protect us.
2000
01:41:24,043 --> 01:41:26,020
I never should've believed that stuff.
2001
01:41:29,066 --> 01:41:30,652
Why did I...? Sorry...
2002
01:41:30,721 --> 01:41:31,800
Don't be.
2003
01:41:32,659 --> 01:41:33,737
Don't be.
2004
01:41:33,823 --> 01:41:35,425
Look, I've done things...
2005
01:41:36,456 --> 01:41:38,081
I've done things I'm not proud of.
2006
01:41:39,222 --> 01:41:40,456
Things I...
2007
01:41:41,175 --> 01:41:42,792
have to make amends for.
2008
01:41:43,158 --> 01:41:45,668
Things that bastard put me through.
2009
01:41:46,597 --> 01:41:47,955
But right now,
2010
01:41:47,980 --> 01:41:49,409
the most important thing to me...
2011
01:41:49,527 --> 01:41:51,597
is to get my little sister home safely.
2012
01:42:22,917 --> 01:42:24,629
Eteon hold!
2013
01:42:41,257 --> 01:42:42,437
Usos!
2014
01:42:42,698 --> 01:42:44,164
Samoa!
2015
01:42:46,335 --> 01:42:49,655
I call to my ancestors.
2016
01:42:51,148 --> 01:42:54,296
This land was nourished
2017
01:42:55,789 --> 01:42:57,617
With blood.
2018
01:42:58,964 --> 01:43:01,429
Now it will be nourished with yours.
2019
01:43:02,757 --> 01:43:04,375
Let's go!
2020
01:43:06,015 --> 01:43:06,992
Do it.
2021
01:43:07,156 --> 01:43:08,320
Light 'em up!
2022
01:43:17,132 --> 01:43:19,101
How long before the guns get back online?
2023
01:43:19,242 --> 01:43:20,265
I have no idea.
2024
01:43:31,226 --> 01:43:33,121
Let's fight!
2025
01:43:50,374 --> 01:43:51,726
Shaw.
2026
01:43:57,382 --> 01:43:58,530
Air command.
2027
01:44:00,119 --> 01:44:01,483
Bring me the chopper.
2028
01:45:12,000 --> 01:45:13,040
Decks!
2029
01:45:32,246 --> 01:45:33,426
Do it quick, Hatts.
2030
01:45:33,825 --> 01:45:34,918
It's in, it's in, it's in.
2031
01:45:35,020 --> 01:45:36,567
- Is it working? - Machine's on.
2032
01:45:39,332 --> 01:45:40,762
- We're good. - Let's go.
2033
01:46:52,405 --> 01:46:53,191
Hobbs!
2034
01:47:16,804 --> 01:47:17,937
Go! Go!
2035
01:47:21,892 --> 01:47:23,291
Let's go fishin', Shaw!
2036
01:47:23,463 --> 01:47:25,307
You catch him, I'll gut him!
2037
01:47:30,799 --> 01:47:32,018
Hold on!
2038
01:47:53,890 --> 01:47:55,240
Welcome to my island, you...
2039
01:47:55,265 --> 01:47:56,288
Take it up!
2040
01:48:09,414 --> 01:48:11,054
You get us close and I'll get him!
2041
01:48:11,648 --> 01:48:14,039
I'll keep his nose down, you reel him in!
2042
01:48:23,547 --> 01:48:25,422
Take it up! Take it up!
2043
01:48:30,610 --> 01:48:31,617
Get out!
2044
01:48:35,063 --> 01:48:36,157
And they're off.
2045
01:48:53,184 --> 01:48:54,199
What are you doing?
2046
01:48:54,551 --> 01:48:56,003
I'm going for a ride!
2047
01:49:01,215 --> 01:49:02,317
Shit.
2048
01:49:02,825 --> 01:49:04,481
We're coming, uso!
2049
01:49:04,598 --> 01:49:05,637
Ya-hoo!
2050
01:49:11,321 --> 01:49:12,493
Let's go, Jonah!
2051
01:49:12,642 --> 01:49:13,751
I'm coming, brother.
2052
01:49:15,369 --> 01:49:16,884
The axle, the axle!
2053
01:49:36,009 --> 01:49:37,376
Timo, you got this!
2054
01:49:51,665 --> 01:49:53,103
We're gonna need more weight!
2055
01:49:55,110 --> 01:49:56,094
Yeah!
2056
01:50:04,625 --> 01:50:06,461
We need nice and easy, clean!
2057
01:50:09,820 --> 01:50:11,398
Hell yeah, usos!
2058
01:50:14,074 --> 01:50:15,064
There's too much weight!
2059
01:50:15,089 --> 01:50:16,402
All right, drop 'em!
2060
01:50:33,848 --> 01:50:35,504
Hit 'em with the moonshine!
2061
01:50:35,529 --> 01:50:36,723
Now!
2062
01:51:02,479 --> 01:51:03,925
Hang me off a cliff, huh?
2063
01:51:04,479 --> 01:51:05,549
My turn.
2064
01:51:09,118 --> 01:51:11,001
Sir, the weapons are back online.
2065
01:51:11,079 --> 01:51:12,352
Let's go! Let's go!
2066
01:51:13,977 --> 01:51:15,063
Goodbye.
2067
01:51:16,603 --> 01:51:17,845
Incoming!
2068
01:51:28,159 --> 01:51:29,917
We got a little trouble back here, Shaw!
2069
01:51:29,979 --> 01:51:31,627
Approaching no man's land!
2070
01:51:44,562 --> 01:51:45,632
Let's get this done!
2071
01:52:02,847 --> 01:52:04,613
All right, now hit that stake!
2072
01:52:18,911 --> 01:52:20,060
We're losing the rotors!
2073
01:52:31,767 --> 01:52:32,908
Gotcha Hobbs.
2074
01:52:40,787 --> 01:52:41,701
Hey!
2075
01:52:48,076 --> 01:52:49,312
The road's out!
2076
01:52:49,358 --> 01:52:50,452
Losing power!
2077
01:52:53,748 --> 01:52:54,662
Hobbs!
2078
01:52:54,687 --> 01:52:56,226
Hattie! Jump!
2079
01:52:58,862 --> 01:53:00,049
Come on!
2080
01:53:48,221 --> 01:53:49,252
Hey, get up!
2081
01:53:49,478 --> 01:53:50,424
Get up!
2082
01:53:51,103 --> 01:53:52,471
Hey, get up!
2083
01:53:52,728 --> 01:53:54,869
You don't die until I tell you to die!
2084
01:53:55,213 --> 01:53:58,251
You see the extraction timer, when it hits zero...
2085
01:53:58,502 --> 01:54:01,064
empty this clip into her heart. Do you understand?
2086
01:54:11,452 --> 01:54:12,780
Hattie!
2087
01:54:16,225 --> 01:54:17,897
This doesn't end your way, boys!
2088
01:54:18,592 --> 01:54:20,460
Yeah, you keep telling yourself that.
2089
01:54:20,631 --> 01:54:23,483
Nah, the numbers don't add up for you.
2090
01:54:23,811 --> 01:54:25,068
The evolution of man
2091
01:54:25,108 --> 01:54:26,975
is coming whether you like it or not.
2092
01:54:30,077 --> 01:54:31,936
You know, I almost feel bad for you.
2093
01:54:32,410 --> 01:54:34,488
It's not the smell that fills your head with.
2094
01:54:34,684 --> 01:54:36,231
It's bullshit.
2095
01:54:38,371 --> 01:54:40,535
I was beginning to like you two, you know that?
2096
01:54:42,356 --> 01:54:43,465
Oh, well.
2097
01:55:19,227 --> 01:55:21,696
What's the problem boys? Does it hurt?
2098
01:55:22,493 --> 01:55:24,485
Must be hard being so...
2099
01:55:25,212 --> 01:55:26,446
human!
2100
01:55:56,900 --> 01:55:57,861
You seen that?
2101
01:55:58,283 --> 01:55:59,611
We work together, we can hurt him.
2102
01:55:59,665 --> 01:56:00,673
You're right.
2103
01:56:01,470 --> 01:56:02,751
Time to work as a team.
2104
01:56:02,884 --> 01:56:04,126
There's two of us and one of him.
2105
01:56:04,369 --> 01:56:06,220
I'll take a punch and let you land one.
2106
01:56:06,300 --> 01:56:07,519
I'll do the same.
2107
01:56:08,511 --> 01:56:09,644
Got your back, brother.
2108
01:56:09,910 --> 01:56:11,027
And I got yours.
2109
01:56:11,706 --> 01:56:13,441
Let's go unplug this sumbitch.
2110
01:58:05,841 --> 01:58:07,240
Here comes the Kryptonite.
2111
01:58:23,211 --> 01:58:24,289
I got it.
2112
01:58:24,781 --> 01:58:25,992
You did it, Hatt.
2113
01:58:26,391 --> 01:58:27,742
Never had a doubt.
2114
01:58:29,133 --> 01:58:30,906
Let's get it into safe hands.
2115
01:58:36,860 --> 01:58:38,977
You set me up as a traitor.
2116
01:58:40,360 --> 01:58:42,633
Turned my own sister against me.
2117
01:58:43,813 --> 01:58:46,266
Forced me to kill my own brother!
2118
01:58:46,938 --> 01:58:48,038
You!
2119
01:58:48,063 --> 01:58:50,281
And here we are again. Come on!
2120
01:58:51,977 --> 01:58:53,985
Shaw, come back to the cause.
2121
01:58:57,281 --> 01:58:59,391
One life doesn't mean anything.
2122
01:58:59,703 --> 01:59:01,445
I don't know what happened to you, Brixton.
2123
01:59:04,836 --> 01:59:06,547
But you made me kill you once.
2124
01:59:08,836 --> 01:59:10,547
I ain't doin' it again.
2125
01:59:15,710 --> 01:59:17,780
Brother, you may believe in machines...
2126
01:59:19,421 --> 01:59:20,726
but we believe in people.
2127
01:59:29,203 --> 01:59:31,571
You may have all the technology in the world.
2128
01:59:35,366 --> 01:59:36,624
We have heart.
2129
01:59:38,833 --> 01:59:41,114
No machine will ever beat that.
2130
01:59:43,528 --> 01:59:44,669
You boys...
2131
01:59:44,778 --> 01:59:47,200
You're gonna get one Samoan ass-whooping.
2132
01:59:56,755 --> 01:59:58,849
Shut Brixton down.
2133
02:00:07,395 --> 02:00:08,966
That's how it is.
2134
02:00:12,817 --> 02:00:14,794
It's a hell of a business, boys.
2135
02:00:32,797 --> 02:00:36,078
Brixton never really lived up to our expectations.
2136
02:00:37,031 --> 02:00:38,406
But you three...
2137
02:00:38,977 --> 02:00:41,008
You outperformed your analytics.
2138
02:00:42,099 --> 02:00:44,801
You don't remember me, do you, Hobbs? Hmm?
2139
02:00:46,006 --> 02:00:47,045
You will.
2140
02:00:48,193 --> 02:00:49,896
It's gonna be a hell of a reunion.
2141
02:00:52,064 --> 02:00:53,986
You're on our radar now.
2142
02:00:55,205 --> 02:00:56,603
And you're on ours.
2143
02:01:05,710 --> 02:01:08,265
Hey, thanks for being my sidekick through this whole thing, brother.
2144
02:01:08,304 --> 02:01:09,351
You were great.
2145
02:01:09,835 --> 02:01:12,070
How 'bout I sidekick that stupid look on your face?
2146
02:01:12,095 --> 02:01:13,468
Yeah? How 'bout you show me right now?
2147
02:01:13,493 --> 02:01:15,000
Okay, guys...
2148
02:01:15,226 --> 02:01:16,625
Let's go home.
2149
02:01:19,968 --> 02:01:20,976
Yeah.
2150
02:01:22,593 --> 02:01:25,249
Lihatlah, Batman mempunyai Robin, Dr. Evil mempunyai Mini-Me.
2151
02:01:25,390 --> 02:01:27,585
- Awak saya Mini-Me. - Han Solo mempunyai Chewbacca.
2152
02:01:27,610 --> 02:01:28,664
Kermit mempunyai Miss Piggy.
2153
02:01:28,689 --> 02:01:29,891
Itulah tamparan yang rendah. Tidak mengatakan bahawa.
2154
02:01:29,969 --> 02:01:31,297
Jangan berdebat dengan saya di pulau saya.
2155
02:01:31,773 --> 02:01:32,773
Menyokong kami dan menjadi ahli VIP untuk membuang semua iklan dari www.OpenSubtitles.org
2156
02:01:31,773 --> 02:01:32,773
Menyokong kami dan menjadi ahli VIP untuk membuang semua iklan dari www.OpenSubtitles.org
142512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.