All language subtitles for Fast And Furious Presents Hobbs And Shaw (2019) HDCAM 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mengiklankan produk atau jenama anda di sini menghubungi www.OpenSubtitles.org hari ini 2 00:00:19,359 --> 00:00:23,688 â ?? ª Jika saya boleh menjimatkan masa dalam botol â ?? ª 3 00:00:24,711 --> 00:00:28,891 â ?? ª Perkara pertama yang saya ingin lakukan â ?? ª 4 00:00:29,820 --> 00:00:32,383 â ?? ª Adakah untuk menyelamatkan setiap hari â ?? ª 5 00:00:32,539 --> 00:00:36,102 â ?? ª Till keabadian meninggal dunia â ?? ª 6 00:00:36,297 --> 00:00:39,539 â ?? ª Hanya untuk menghabiskan mereka dengan anda â ?? ª 7 00:00:39,742 --> 00:00:41,680 Baiklah, mendarat dua. 8 00:00:41,761 --> 00:00:42,941 Peraturan penglibatan: 9 00:00:43,011 --> 00:00:44,652 Electric pusingan sahaja. 10 00:00:44,761 --> 00:00:47,058 MI6 mahu dia terus hidup untuk disoal siasat. 11 00:00:47,167 --> 00:00:49,066 sasaran di tempat yang tembaga logam. 12 00:00:49,111 --> 00:00:51,612 Setiap sel agensi dan ketakutan mencarinya. 13 00:00:51,637 --> 00:00:53,839 â ?? ª Tetapi tidak pernah seolah-olah menjadi masa yang cukup â ?? ª 14 00:00:53,870 --> 00:00:56,285 â ?? ª Untuk melakukan perkara yang anda mahu lakukan â ?? ª 15 00:00:56,410 --> 00:00:58,011 â ?? ª Sebaik sahaja anda mencari mereka â ?? ª 16 00:00:59,027 --> 00:01:01,160 â ?? ª Sebaik sahaja anda mencari mereka â ?? ª 17 00:01:01,753 --> 00:01:04,738 â ?? ª saya melihat sekeliling cukup untuk mengetahui â ?? ª 18 00:01:04,925 --> 00:01:09,019 â ?? ª Bahawa anda salah seorang yang saya mahu pergi melalui masa dengan â ?? ª 19 00:01:09,870 --> 00:01:12,706 â ?? ª Melalui masa dengan â ?? ª 20 00:02:04,966 --> 00:02:06,482 Aset terjamin. 21 00:02:09,552 --> 00:02:11,552 MI6. 22 00:02:11,661 --> 00:02:13,029 Membekukan! 23 00:02:13,099 --> 00:02:15,427 Wah, wah! Saya Peminat a. 24 00:02:15,536 --> 00:02:16,653 kerja yang hebat. 25 00:02:16,678 --> 00:02:19,068 Dan saya rasa anda kelihatan hebat dalam pakaian yang hampir sama anda. 26 00:02:19,552 --> 00:02:20,974 Yang neraka yang kau? 27 00:02:21,418 --> 00:02:22,558 Lelaki jahat. 28 00:02:23,636 --> 00:02:25,589 Dapatkan di atas tanah, sekarang! 29 00:02:32,308 --> 00:02:33,308 Nah. 30 00:04:10,058 --> 00:04:11,269 Buggered up juga. 31 00:04:11,332 --> 00:04:12,973 pasukan itu ke bawah. 32 00:04:13,355 --> 00:04:14,667 Kami telah dikhianati. 33 00:04:14,753 --> 00:04:17,011 Dia mengambil virus. 34 00:04:29,170 --> 00:04:31,330 Salah seorang askar terlepas dengan virus. 35 00:04:31,389 --> 00:04:34,131 Saya mahu dia melarikan dengan tiada tempat untuk menghidupkan. 36 00:04:38,370 --> 00:04:40,511 She is a... a wily one. 37 00:04:40,901 --> 00:04:43,878 Monitor all channels and make sure the takes the fall for it. 38 00:04:43,917 --> 00:04:45,753 - Understand? - Yes, sir. 39 00:04:45,778 --> 00:04:47,737 What d'you want us to do with these arseholes? 40 00:04:47,979 --> 00:04:49,714 Clean it up. I don't care. 41 00:04:49,800 --> 00:04:50,948 No witnesses. 42 00:04:51,284 --> 00:04:52,698 I'm gonna get it back. 43 00:04:54,276 --> 00:04:55,737 Who's gonna stop me? 44 00:05:11,900 --> 00:05:14,228 ♪ If I say it once I'ma say it twice ♪ 45 00:05:14,307 --> 00:05:16,299 ♪ Somebody gonna pay the price ♪ 46 00:05:16,439 --> 00:05:18,275 â ?? ª Somebody lebih baik kehilangan kepala mereka â ?? ª 47 00:05:18,346 --> 00:05:20,228 â ?? ª Somebody membayar beberapa â hutang ?? ª 48 00:05:20,274 --> 00:05:21,767 â ª ?? Jangan berkelip, lebih baik memegang lidahku â ?? ª 49 00:05:21,798 --> 00:05:23,783 â ?? ª Lebih baik memegang jiwa saya jika saya di luar pantai â ?? ª 50 00:05:24,251 --> 00:05:25,689 â ?? ª keadaan huru-hara ini tidak boleh membuat ia ke atas â ?? ª 51 00:05:25,714 --> 00:05:27,611 â ?? ª Tetapi cara saya bermain tidak akan membuat anda pergi â ?? ª 52 00:05:27,642 --> 00:05:29,228 â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª 53 00:05:29,314 --> 00:05:31,244 â ?? ª Saya tahu kita lebih baik sebagai salah satu â ?? ª 54 00:05:31,618 --> 00:05:33,165 â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan lebih baik â ?? ª 55 00:05:33,290 --> 00:05:35,252 â ?? ª Tanpa jahat pada lidah kita â ?? ª 56 00:05:35,510 --> 00:05:37,127 â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª 57 00:05:37,197 --> 00:05:38,939 â ?? ª Saya tahu kita lebih baik sebagai salah satu â ?? ª 58 00:05:39,299 --> 00:05:40,932 â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan lebih baik â ?? ª 59 00:05:40,963 --> 00:05:42,775 â ?? ª Tanpa jahat pada lidah kita â ?? ª 60 00:05:43,775 --> 00:05:44,955 - Di mana? - Di mana? 61 00:05:50,442 --> 00:05:51,629 â ?? ª dapat kita membuat ia â berbeza ?? ª 62 00:05:52,207 --> 00:05:53,637 â ?? ª Bolehkah kita menjadikannya lebih baik â ?? ª 63 00:05:54,386 --> 00:05:56,230 â ?? ª Bolehkah kita berkasih sayang pemerintahan tertinggi â ?? ª 64 00:05:56,396 --> 00:05:58,058 â ?? ª Mengekalkan kemajuan dalam jarak â ?? ª 65 00:05:58,217 --> 00:05:59,301 â ?? ª Bolehkah kita menjadikannya lebih baik â ?? ª 66 00:06:00,043 --> 00:06:01,293 â ?? ª dapat kita membuat ia â berbeza ?? ª 67 00:06:02,051 --> 00:06:04,082 â ?? ª Bolehkah kita mengambil kepala dari binatang itu â ?? ª 68 00:06:04,145 --> 00:06:05,863 â ?? ª Itu menegaskan kita semua â berbeza ?? ª 69 00:06:06,426 --> 00:06:08,043 â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª 70 00:06:08,090 --> 00:06:09,848 â ?? ª Saya tahu kita lebih baik sebagai salah satu â ?? ª 71 00:06:10,012 --> 00:06:11,762 â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª 72 00:06:12,098 --> 00:06:13,793 â ?? ª Tanpa jahat pada lidah kita â ?? ª 73 00:06:14,067 --> 00:06:15,621 â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª 74 00:06:15,778 --> 00:06:17,590 â ?? ª Saya tahu kita lebih baik sebagai salah satu â ?? ª 75 00:06:17,817 --> 00:06:19,527 â ?? ª Saya tahu bahawa kita boleh melakukan yang lebih baik â ?? ª 76 00:06:19,605 --> 00:06:21,535 â ?? ª Tanpa jahat pada lidah kita â ?? ª 77 00:06:29,132 --> 00:06:30,351 ª â ?? Ow! ª â ?? 78 00:06:41,570 --> 00:06:43,000 Yang neraka yang kau? 79 00:06:43,109 --> 00:06:44,398 Ooh. 80 00:06:44,781 --> 00:06:47,609 I'm what you call a nice, cold can of whoop-ass. 81 00:06:57,789 --> 00:06:59,211 Who the hell are you? 82 00:06:59,711 --> 00:07:02,266 I'm what you might call a champagne problem. 83 00:07:15,017 --> 00:07:16,079 What you got, big man? 84 00:07:40,683 --> 00:07:42,457 Well, you thought that would've broke. 85 00:07:47,910 --> 00:07:48,934 Uh-uh. 86 00:07:53,629 --> 00:07:54,973 I'm gonna kill you! 87 00:07:55,230 --> 00:07:56,356 You gonna die! 88 00:08:13,150 --> 00:08:14,689 All right, all right. No, no, no, no. 89 00:08:14,791 --> 00:08:16,330 That's my favorite jacket, don't do that. 90 00:08:16,620 --> 00:08:18,854 Hi, sweetheart, could you pass me that gun, please? 91 00:08:19,502 --> 00:08:20,698 Thank you very much. 92 00:08:20,799 --> 00:08:21,838 Nice tats. 93 00:08:22,471 --> 00:08:24,073 All right, assclown, we're gonna play a little game. 94 00:08:24,104 --> 00:08:25,260 It's called hangman. 95 00:08:25,354 --> 00:08:26,721 I'm gonna ask you some questions. 96 00:08:26,784 --> 00:08:28,479 When you give me an answer I don't like... 97 00:08:30,026 --> 00:08:31,861 Okay. You get the idea. 98 00:08:31,932 --> 00:08:33,275 I've been tracking some dark web chatter 99 00:08:33,322 --> 00:08:35,940 about a super virus that's comin' up on the auction block. 100 00:08:36,299 --> 00:08:37,596 Why don't you tell me about it? 101 00:08:37,713 --> 00:08:39,651 I swear, I don't-I don't know! 102 00:08:39,752 --> 00:08:41,057 I don't like that answer. 103 00:08:43,440 --> 00:08:45,791 A little bird told me about a shadow outfit 104 00:08:45,860 --> 00:08:47,930 Black tech. Blood ops. 105 00:08:48,071 --> 00:08:49,603 Real arseholes. 106 00:08:49,704 --> 00:08:50,821 Like you. 107 00:08:50,846 --> 00:08:51,985 They're called Eteon. 108 00:08:52,010 --> 00:08:53,471 And you're gonna tell me where to find them. 109 00:08:53,647 --> 00:08:54,738 You're not gonna tell me 110 00:08:54,763 --> 00:08:56,379 because I'm hanging you out the window. 111 00:08:56,561 --> 00:08:57,897 You gonna tell me... 112 00:08:57,950 --> 00:08:59,818 because I'm the guy willing to drop you. 113 00:09:07,277 --> 00:09:08,670 All right, bonus round. 114 00:09:09,350 --> 00:09:10,615 Where's the virus? 115 00:09:10,902 --> 00:09:12,295 No! No, wait! 116 00:09:12,544 --> 00:09:13,787 Don't leave me out here! 117 00:09:13,871 --> 00:09:14,848 Please! 118 00:09:14,972 --> 00:09:16,091 Don't leave me! 119 00:09:16,600 --> 00:09:17,639 Don't leave me! 120 00:09:18,615 --> 00:09:19,654 ♪ Alright, here we go ♪ 121 00:09:20,139 --> 00:09:21,061 ♪ Yeah, yeah ♪ 122 00:09:21,607 --> 00:09:22,725 What did he write? 123 00:09:23,099 --> 00:09:24,076 ♪ Yeah ♪ 124 00:09:24,410 --> 00:09:25,996 ♪ Money on my mind, so I'm too paid ♪ 125 00:09:26,098 --> 00:09:27,480 ♪ Real all the time, never Kool Aid ♪ 126 00:09:27,551 --> 00:09:28,973 ♪ Sippin' on Duse, sike ♪ 127 00:09:29,074 --> 00:09:31,042 ♪ Came a long way from G'burg ♪ 128 00:09:31,160 --> 00:09:32,425 ♪ Puttin' in work like Ferg ♪ 129 00:09:32,450 --> 00:09:33,417 ♪ What that even mean? ♪ 130 00:09:33,442 --> 00:09:34,668 ♪ I don't know what you talkin' 'bout ♪ 131 00:09:34,693 --> 00:09:36,652 ♪ Why nowadays everybody got a palm out? ♪ 132 00:09:36,683 --> 00:09:38,652 ♪ Plp, yeah that be me and that be what I rhyme 'bout ♪ 133 00:09:38,715 --> 00:09:40,355 ♪ I have arrived, all you rappers are in timeout ♪ 134 00:09:40,399 --> 00:09:43,110 A... A... A... 135 00:09:43,196 --> 00:09:44,335 Excellent. Oh, and by the way, 136 00:09:44,367 --> 00:09:46,320 your Old Man and the Sea report? 137 00:09:46,345 --> 00:09:47,399 - Mm-hmm? - From last week? 138 00:09:47,438 --> 00:09:48,766 You did so good. It was awesome. 139 00:09:48,821 --> 00:09:50,423 - Thanks, Dad. - Yes. 140 00:09:50,485 --> 00:09:51,579 What's that? 141 00:09:51,907 --> 00:09:55,438 Um, it's a social studies assignment. 142 00:09:56,274 --> 00:09:57,610 It's a family tree. 143 00:09:58,266 --> 00:09:59,782 It's just a sketch. 144 00:10:00,227 --> 00:10:01,547 Oh, yeah! 145 00:10:01,899 --> 00:10:04,446 That's our family tree right there, it's, uh... 146 00:10:05,415 --> 00:10:07,477 It's... super easy to read 147 00:10:07,555 --> 00:10:09,329 and very clear. 148 00:10:11,282 --> 00:10:12,446 Yeah. 149 00:10:12,814 --> 00:10:16,095 Uh... I was going to use this. 150 00:10:17,665 --> 00:10:19,548 I found it in the garage drawer. 151 00:10:20,696 --> 00:10:22,243 That's you, isn’t' it? 152 00:10:23,915 --> 00:10:25,345 Who's Jonah? 153 00:10:26,056 --> 00:10:27,821 I-Is that your brother? 154 00:10:29,899 --> 00:10:31,399 Yup, that's my brother. 155 00:10:31,564 --> 00:10:33,892 Why don't you ever talk about Samoa? 156 00:10:34,962 --> 00:10:36,462 Did something happen? 157 00:10:36,790 --> 00:10:38,501 In life, things happen. 158 00:10:39,266 --> 00:10:41,305 You may not want them to, but... 159 00:10:41,696 --> 00:10:42,836 they do. 160 00:10:44,415 --> 00:10:46,642 You just gotta do your best... 161 00:10:48,110 --> 00:10:49,173 and move on. 162 00:10:49,710 --> 00:10:51,038 The fact of the matter is, 163 00:10:51,366 --> 00:10:52,632 I'm your family... 164 00:10:52,757 --> 00:10:54,132 I'm your people... 165 00:10:54,686 --> 00:10:55,678 Me. 166 00:10:55,703 --> 00:10:57,694 - And you're a whole lot. - Oh, I am a whole lot. 167 00:10:58,577 --> 00:10:59,858 Look at this, perfect timing. 168 00:11:02,171 --> 00:11:03,811 Oh, no, this is for the mini. 169 00:11:04,718 --> 00:11:05,936 Thank you so much. 170 00:11:06,444 --> 00:11:07,388 Cheat day? 171 00:11:07,413 --> 00:11:09,069 Cheat day, yeah! 172 00:11:09,616 --> 00:11:10,803 Thank you so much. 173 00:11:14,296 --> 00:11:15,872 Is that really necessary? 174 00:11:15,897 --> 00:11:17,490 Come on, she's 71 years old. 175 00:11:17,515 --> 00:11:18,772 What's the matter with you lot? 176 00:11:18,827 --> 00:11:21,866 Sir, the prisoner will only be allowed more leniency 177 00:11:21,905 --> 00:11:24,163 when she proves to be less of a security risk. 178 00:11:24,257 --> 00:11:25,897 If someone leaves the back door open, 179 00:11:25,928 --> 00:11:27,569 it's a bit daft not to try and use it. 180 00:11:27,613 --> 00:11:29,924 What's daft is paying one of the screws to leave it open... 181 00:11:30,104 --> 00:11:31,871 but not paying them enough to keep their mouth shut. 182 00:11:31,902 --> 00:11:34,043 Yeah, well, my point still stands. 183 00:11:34,105 --> 00:11:36,175 If you can't break out of a shitty prison like this, 184 00:11:36,261 --> 00:11:37,809 then you're seriously slippin', Mum. 185 00:11:37,879 --> 00:11:39,316 You cheeky bugger. 186 00:11:39,473 --> 00:11:41,668 Speaking of breaking out, where's my birthday cake? 187 00:11:41,693 --> 00:11:43,051 What, the one with the file in it? 188 00:11:43,229 --> 00:11:44,150 I ain't bakin' it. 189 00:11:44,175 --> 00:11:45,322 Who wants a bloody file? 190 00:11:45,393 --> 00:11:47,455 What I want is a nice little bit of C-4. 191 00:11:47,480 --> 00:11:49,706 Listen, if you want out of here, 192 00:11:49,776 --> 00:11:51,604 just say the word. I'll handle it. 193 00:11:51,675 --> 00:11:53,902 Decks, I'm just having a bit of fun, really. 194 00:11:53,941 --> 00:11:55,691 Being banged up doesn't bother me. 195 00:11:55,746 --> 00:11:57,424 I quite enjoy the peace and quiet. 196 00:11:57,449 --> 00:11:59,777 You know, nice walk, a bit of reading. 197 00:11:59,802 --> 00:12:01,074 Loads of sudoku. 198 00:12:01,120 --> 00:12:02,949 Like being retired. Love it! 199 00:12:03,816 --> 00:12:05,035 Now, listen... 200 00:12:05,574 --> 00:12:07,293 Have you spoken with your sister? 201 00:12:07,379 --> 00:12:08,730 You know I haven't, Mum. 202 00:12:08,801 --> 00:12:10,605 - Give me your hand. - Here she goes. 203 00:12:10,668 --> 00:12:13,434 I mean, you and your sister, you used to be inseparable. 204 00:12:13,488 --> 00:12:15,981 What happened, Decks? What happened between you? 205 00:12:16,074 --> 00:12:19,433 I remember you, Owen and Hattie playing out in the backyard. 206 00:12:19,699 --> 00:12:22,152 Your little games, your little grifts, ooh. 207 00:12:22,262 --> 00:12:23,426 Robbing banks. 208 00:12:23,566 --> 00:12:25,605 You used to give your little scams code names, 209 00:12:25,652 --> 00:12:26,674 do you remember? 210 00:12:26,699 --> 00:12:28,215 Oh, what was that one? Um... 211 00:12:28,240 --> 00:12:29,426 The Keith Moon. 212 00:12:30,662 --> 00:12:31,904 Yeah, that's right. 213 00:12:31,937 --> 00:12:33,518 It was called the Keith Moon because it... 214 00:12:33,543 --> 00:12:35,559 Involved lots of explosive percussion 215 00:12:35,598 --> 00:12:36,988 and permanent ear damage. 216 00:12:46,500 --> 00:12:47,655 That's my boy. 217 00:12:47,688 --> 00:12:49,313 No wonder we left the family business. 218 00:12:49,906 --> 00:12:51,301 She loves you, you know. 219 00:12:51,326 --> 00:12:54,013 All you gotta do is pick up the phone, Decks... 220 00:12:54,201 --> 00:12:55,357 Look at me. 221 00:12:55,740 --> 00:12:57,076 You're her big brother. 222 00:12:57,696 --> 00:12:59,086 She looks up to you. 223 00:12:59,117 --> 00:13:00,351 Used to. 224 00:13:03,461 --> 00:13:04,602 Well... 225 00:13:04,852 --> 00:13:08,117 One day, I just hope that I walk through that door 226 00:13:08,336 --> 00:13:10,531 and I see the two of you sitting there. 227 00:13:10,586 --> 00:13:12,148 How many years you got left? 228 00:13:12,398 --> 00:13:13,914 Two, with good behavior. 229 00:13:14,023 --> 00:13:15,156 How many really? 230 00:13:15,227 --> 00:13:16,203 Four. 231 00:13:18,494 --> 00:13:20,377 Well, you know what I say. 232 00:13:20,854 --> 00:13:22,291 Never say never. 233 00:13:23,143 --> 00:13:24,322 Time's up. 234 00:13:24,854 --> 00:13:26,229 You behave yourself. 235 00:13:26,322 --> 00:13:27,979 Will do. Love you, darling. 236 00:13:28,197 --> 00:13:29,244 Love you, too. 237 00:13:44,304 --> 00:13:46,820 Lucas Rebecca Hobbs. 238 00:13:46,976 --> 00:13:50,007 I haven't seen you in forever. 239 00:13:50,062 --> 00:13:51,562 - Rebecca? - Do you even age? 240 00:13:51,671 --> 00:13:52,718 How long has it been? 241 00:13:52,908 --> 00:13:53,891 Six months. 242 00:13:53,916 --> 00:13:55,313 - Time flies. - When we're apart. 243 00:13:55,338 --> 00:13:57,401 What is your skincare regimen? 244 00:13:57,611 --> 00:14:00,143 Because you look like a young Shirley Temple. 245 00:14:00,291 --> 00:14:01,243 Go, go, go, go, go. 246 00:14:01,268 --> 00:14:02,705 Daddy, who is this guy? 247 00:14:02,791 --> 00:14:05,526 Well, this guy is, uh, is Locke. 248 00:14:06,565 --> 00:14:08,502 And he works for the CIA. 249 00:14:08,549 --> 00:14:10,087 - Your dad and I are old friends. - We're not old friends. 250 00:14:10,112 --> 00:14:11,307 Actually, we're, um... 251 00:14:12,607 --> 00:14:14,129 We're best friends. Here's the half heart. 252 00:14:14,154 --> 00:14:15,310 I don't know what that is. 253 00:14:15,335 --> 00:14:16,286 We got some ink together. 254 00:14:16,341 --> 00:14:18,044 - We did not get ink together. - Oh, we didn't? 255 00:14:18,069 --> 00:14:19,685 - No, we did not. - Oh, interesting. 256 00:14:19,755 --> 00:14:22,270 Well, I seem to remember getting a little something like... 257 00:14:22,332 --> 00:14:23,324 this... 258 00:14:23,349 --> 00:14:25,051 at one point on my body. 259 00:14:25,076 --> 00:14:25,958 Jesus. 260 00:14:26,013 --> 00:14:27,505 Christ, I miss our playful banter. 261 00:14:27,536 --> 00:14:28,965 You have one minute to tell me what you want 262 00:14:28,990 --> 00:14:30,169 before I knock one of your lungs loose. 263 00:14:30,231 --> 00:14:32,067 You and I are after the same thing. 264 00:14:32,137 --> 00:14:34,473 Say hello to the CT17 virus. 265 00:14:34,606 --> 00:14:37,497 It's a programmable bio-weapon of biblical proportions 266 00:14:37,544 --> 00:14:38,793 affectionately codenamed 267 00:14:38,856 --> 00:14:39,966 the Snowflake. 268 00:14:40,005 --> 00:14:41,309 What does a Snowflake do? 269 00:14:41,380 --> 00:14:42,692 Oh, nothing much, just, uh... 270 00:14:42,717 --> 00:14:44,247 liquifies your internal organs. 271 00:14:44,294 --> 00:14:45,559 Basically, it turns your body into a 272 00:14:45,584 --> 00:14:46,966 giant bag of hot soup. 273 00:14:46,997 --> 00:14:48,370 She is nine! 274 00:14:48,395 --> 00:14:49,505 - I've seen worse. - Where? 275 00:14:49,583 --> 00:14:51,458 Game of Thrones, Janet's house. 276 00:14:51,489 --> 00:14:53,419 - I've never... - A Lannister always pays his debts. 277 00:14:53,535 --> 00:14:54,785 You're never going over there again. 278 00:14:54,824 --> 00:14:56,926 But there's a new wrinkle in the case, Rebecca. 279 00:14:56,981 --> 00:14:58,825 The specifics... 280 00:14:59,536 --> 00:15:00,926 are all in the brief. 281 00:15:01,348 --> 00:15:02,449 There you go. 282 00:15:02,567 --> 00:15:03,808 She's ready, Becca. 283 00:15:03,833 --> 00:15:04,864 She's nine. 284 00:15:05,035 --> 00:15:07,832 This is the only unit of CT17 in existence. 285 00:15:07,863 --> 00:15:09,192 And this Snowflake... 286 00:15:09,262 --> 00:15:12,301 is now in the hands of a rogue MI6 operative in London. 287 00:15:12,348 --> 00:15:14,582 Dad, are all spies that pretty? 288 00:15:15,832 --> 00:15:17,916 No, she is unusually attractive. 289 00:15:17,941 --> 00:15:18,996 And deadly. 290 00:15:19,207 --> 00:15:20,863 Last night, she was part of an MI6 team 291 00:15:20,888 --> 00:15:22,293 tasked with securing the virus. 292 00:15:22,403 --> 00:15:25,176 She then proceeded to kill her entire black ops squad. 293 00:15:25,239 --> 00:15:27,051 She stabbed one guy in the chest... 294 00:15:27,325 --> 00:15:28,590 using a brick. 295 00:15:28,660 --> 00:15:30,035 Do you know how hard that is? 296 00:15:30,066 --> 00:15:31,105 To stab someone... 297 00:15:31,145 --> 00:15:32,465 - using a brick? - Get to the point. 298 00:15:32,504 --> 00:15:33,996 The point is there's no sharp edge. 299 00:15:34,043 --> 00:15:35,440 How did she get an entire brick 300 00:15:35,465 --> 00:15:36,918 into another person's chest? 301 00:15:36,950 --> 00:15:38,481 She either had to be really strong, 302 00:15:38,522 --> 00:15:40,733 or the other person had to have been, like, born without... 303 00:15:40,826 --> 00:15:42,169 like, bones. 304 00:15:42,194 --> 00:15:43,413 Get to the larger point. 305 00:15:43,438 --> 00:15:44,788 She stole the Snowflake. 306 00:15:44,866 --> 00:15:46,069 She went totally off-grid. 307 00:15:46,100 --> 00:15:47,084 Who's this? 308 00:15:47,109 --> 00:15:48,561 That's the scientist who we believe created the virus. 309 00:15:48,598 --> 00:15:50,254 Great. Where do I find him? 310 00:15:50,279 --> 00:15:51,335 He's off-grid, too. 311 00:15:51,413 --> 00:15:52,686 Impossible to find. 312 00:15:52,749 --> 00:15:54,482 - Maybe dead. - You're very helpful, Locke. 313 00:15:54,507 --> 00:15:55,999 And you're the world's best tracker. 314 00:15:56,350 --> 00:15:57,849 I'm sure you'll figure something out. 315 00:15:57,874 --> 00:15:58,944 Oh, no, no, no, no. 316 00:15:59,085 --> 00:16:01,514 I'm DSS, you're CIA. I don't work for you. 317 00:16:01,569 --> 00:16:02,780 Your boss loaned you out. 318 00:16:02,841 --> 00:16:04,107 You do now, dickface. 319 00:16:04,149 --> 00:16:05,157 - What did you call me? - Hey, hey, hey! 320 00:16:05,182 --> 00:16:06,212 Let's just settle down. 321 00:16:06,259 --> 00:16:07,219 All right? 322 00:16:07,244 --> 00:16:08,806 I've already got a black site running in London. 323 00:16:08,861 --> 00:16:10,533 There's an operative there. Top of his game. 324 00:16:10,587 --> 00:16:11,656 He'll be your contact. 325 00:16:11,681 --> 00:16:13,283 I don't need anybody else. I work alone. 326 00:16:13,369 --> 00:16:15,423 We got bigger problems than your fragile ego. 327 00:16:15,462 --> 00:16:18,251 Or the fact that a moment ago, I most definitely shit my pants. 328 00:16:20,223 --> 00:16:22,411 The entire world is at stake here, all right? 329 00:16:22,436 --> 00:16:23,536 This thing gets out, 330 00:16:23,561 --> 00:16:25,177 we're looking at a lot of liquified organs. 331 00:16:25,274 --> 00:16:27,178 And I mean, like, everywhere. 332 00:16:27,290 --> 00:16:29,165 And not just yours and mine. 333 00:16:30,200 --> 00:16:33,099 Uh, he knows I can see him, right? 334 00:16:35,350 --> 00:16:37,201 He knows nothing, Jon Snow. 335 00:16:39,522 --> 00:16:41,029 So, what's it gonna be, Becky? 336 00:16:41,107 --> 00:16:42,552 You gonna partner up? 337 00:16:44,295 --> 00:16:45,592 - I'm in. - 'Course you are. 338 00:16:45,647 --> 00:16:46,983 Do you remember what I told you in Rwanda? 339 00:16:47,008 --> 00:16:47,966 "Still burns?" 340 00:16:47,991 --> 00:16:48,959 No. The other thing. 341 00:16:48,998 --> 00:16:49,934 "Stop watching me sleep." 342 00:16:49,959 --> 00:16:51,139 I said... 343 00:16:51,498 --> 00:16:53,873 - "We are not friends at all." - Best friends. 344 00:16:54,279 --> 00:16:56,279 - And to watch your... - Wash your back. Yeah. 345 00:16:56,334 --> 00:16:57,825 - I remember. - Watch your back. 346 00:16:57,850 --> 00:16:59,755 A lot of back. I gotcha. Hey... 347 00:17:00,013 --> 00:17:01,590 Same old Hobbs. Huh? 348 00:17:01,615 --> 00:17:02,678 Same old Locke. 349 00:17:04,709 --> 00:17:06,545 All right, who's on the case? 350 00:17:14,517 --> 00:17:15,548 Mr. Shaw. 351 00:17:15,595 --> 00:17:17,111 Whatever it is, I ain't buyin' it. 352 00:17:17,142 --> 00:17:18,907 You don't know what I'm selling or who I am. 353 00:17:18,932 --> 00:17:19,946 CIA. 354 00:17:19,993 --> 00:17:22,165 - How can you...? - Sunglasses, cloudy day. 355 00:17:22,391 --> 00:17:23,657 Sensible shoes. 356 00:17:24,212 --> 00:17:25,486 Okay, well, these are-I have 357 00:17:25,511 --> 00:17:27,399 fallen arches and I don't have a lot of choice to what... 358 00:17:27,503 --> 00:17:29,158 Anyway, uh, I'm Agent Loeb. 359 00:17:29,183 --> 00:17:30,917 - and I need to talk to you about... - Hey, how'd you find me? 360 00:17:31,208 --> 00:17:33,004 I got a tip from an acquaintance or yours. 361 00:17:33,200 --> 00:17:34,192 Mr. Nobody. 362 00:17:34,309 --> 00:17:35,372 Mr. Nobody. 363 00:17:35,934 --> 00:17:37,395 A little joke for you, Loeb. 364 00:17:37,894 --> 00:17:41,433 What do CIA operatives and baseballs have in common? 365 00:17:41,628 --> 00:17:43,691 People cheer when you hit them with a bat. 366 00:17:43,761 --> 00:17:44,706 No. 367 00:17:45,238 --> 00:17:46,495 They are two things 368 00:17:46,581 --> 00:17:48,152 I don't give a toss about. 369 00:17:49,318 --> 00:17:50,553 That works too. 370 00:17:56,318 --> 00:17:58,990 The weapon she's stolen is not like anything we've ever seen. 371 00:17:59,139 --> 00:18:02,529 It's a programmable disease that can target any DNA sequence 372 00:18:02,668 --> 00:18:05,762 with a 100% mortality rate inside 72 hours. 373 00:18:05,840 --> 00:18:07,262 If MI6 finds her, 374 00:18:07,287 --> 00:18:08,731 they're gonna treat her like a traitor. 375 00:18:09,239 --> 00:18:11,098 We need you to surrender the virus. 376 00:18:12,497 --> 00:18:13,880 What is your location? 377 00:18:16,200 --> 00:18:17,848 What, you think I killed them? 378 00:18:17,989 --> 00:18:19,356 But if you can help us find her... 379 00:18:19,434 --> 00:18:20,989 if you bring us the virus... 380 00:18:21,114 --> 00:18:22,473 we'll grant her immunity. 381 00:18:26,432 --> 00:18:28,315 We've set up a black site here in London. 382 00:18:28,393 --> 00:18:30,393 You've got everything you could need at your disposal. 383 00:18:30,510 --> 00:18:33,221 And we're bringing in an asset from the States to assist you. 384 00:18:33,292 --> 00:18:34,760 I don't need anybody. 385 00:18:34,846 --> 00:18:36,354 Maybe not, Mr. Shaw... 386 00:18:36,784 --> 00:18:37,995 but she does. 387 00:18:42,323 --> 00:18:43,377 My guy's in. 388 00:18:43,432 --> 00:18:44,573 My guy's in, too. 389 00:18:44,940 --> 00:18:45,955 Hey, is your guy gonna freak out 390 00:18:45,980 --> 00:18:47,096 when he finds out who my guy is? 391 00:18:47,159 --> 00:18:48,830 I mean, didn't they just do a job together in New York? 392 00:18:48,870 --> 00:18:51,017 And didn't they just destroy the DSS field office in L.A. 393 00:18:51,042 --> 00:18:52,440 by throwing each other through it? 394 00:18:52,650 --> 00:18:53,657 Oh. 395 00:18:53,682 --> 00:18:55,424 Look, I don't know about your guy, but my guy... 396 00:18:55,580 --> 00:18:56,666 he's gonna get this. 397 00:18:56,691 --> 00:18:57,956 He's gonna pull this off. You know why? 398 00:18:57,995 --> 00:19:00,377 We've been best friends our whole goddamn lives. 399 00:19:00,409 --> 00:19:02,299 Well, my guy beat the shit out of me 400 00:19:02,377 --> 00:19:04,518 at a bar in Kraków 17 years ago 401 00:19:04,581 --> 00:19:05,838 and he doesn't even remember me. 402 00:19:05,917 --> 00:19:07,159 So... 403 00:19:07,440 --> 00:19:08,682 We all have our histories. 404 00:19:08,737 --> 00:19:10,581 Anyway, it's the fate of the world here. 405 00:19:10,620 --> 00:19:11,681 It's the fate of the world! 406 00:19:11,706 --> 00:19:13,432 The planet's population is in their hands. 407 00:19:13,549 --> 00:19:14,611 Serious stuff. 408 00:19:14,645 --> 00:19:16,143 I mean, you'd think they'd be able to put aside 409 00:19:16,176 --> 00:19:18,018 any petty rivalries to save the world. 410 00:19:18,065 --> 00:19:19,354 Mmm. Mmm. 411 00:19:19,479 --> 00:19:21,268 - No fuckin' way! - No fuckin' way! 412 00:19:21,325 --> 00:19:23,747 I'm not working with this guy. I've been there, done that. 413 00:19:23,778 --> 00:19:25,021 The minute he gets involved, 414 00:19:25,046 --> 00:19:26,788 you can kiss goodbye to any finesse 415 00:19:26,857 --> 00:19:28,880 because She-Hulk here only knows how to smash. 416 00:19:28,958 --> 00:19:31,700 Yeah, Mr. Arson here only knows how to blow shit up. 417 00:19:31,771 --> 00:19:33,074 - And the fact is... - And the fact is... 418 00:19:33,099 --> 00:19:34,825 - No offense... - Oh, no offense... 419 00:19:34,879 --> 00:19:37,121 - This guy's a real asshole. - This guy's a real arsehole. 420 00:19:37,879 --> 00:19:41,051 That's, uh, "sumbitch" in your native tongue. 421 00:19:41,076 --> 00:19:43,465 That'd be "wanker" in your native tongue. 422 00:19:43,490 --> 00:19:44,495 You finished blabbering? 423 00:19:44,520 --> 00:19:46,229 You sound like a giant tattooed baby. 424 00:19:46,254 --> 00:19:47,684 Yeah, well, I'm not listening to this horseshit. 425 00:19:47,739 --> 00:19:48,942 I got a job to do. 426 00:19:49,746 --> 00:19:51,129 Tell your mom I said hi. 427 00:19:51,340 --> 00:19:52,387 Actually... 428 00:19:52,739 --> 00:19:53,785 I'll tell her myself. 429 00:19:53,832 --> 00:19:54,950 Don't you ever talk about my mother 430 00:19:54,975 --> 00:19:56,293 or I'll put your head through that wall. 431 00:19:56,364 --> 00:19:58,582 Secondly, I'll have this job done 432 00:19:58,629 --> 00:20:00,285 while you're still putting on your baby oil. 433 00:20:00,355 --> 00:20:01,481 Good luck, slick. 434 00:20:01,809 --> 00:20:02,871 That's it. 435 00:20:03,129 --> 00:20:04,479 You just reminded me. 436 00:20:04,504 --> 00:20:07,520 That exactly why I hate working with you. 437 00:20:08,090 --> 00:20:09,387 It's your voice. 438 00:20:10,184 --> 00:20:12,700 It's your nasally, prepubescent, 439 00:20:12,778 --> 00:20:14,246 Harry Potter voice. 440 00:20:14,301 --> 00:20:16,887 Every time you speak, just imagine this for a second... 441 00:20:16,981 --> 00:20:21,285 It's like dragging my balls across shattered glass. 442 00:20:22,394 --> 00:20:23,481 And it hurts. 443 00:20:23,543 --> 00:20:24,801 Well, for me, 444 00:20:25,223 --> 00:20:26,778 it's not your voice. 445 00:20:27,434 --> 00:20:28,535 It's your face. 446 00:20:28,684 --> 00:20:30,722 Your big, stupid face. 447 00:20:30,817 --> 00:20:31,989 Lookin' at it 448 00:20:32,067 --> 00:20:33,496 makes me feel like God 449 00:20:33,551 --> 00:20:35,176 is projectile vomiting 450 00:20:35,239 --> 00:20:36,739 right in my eyes. 451 00:20:37,535 --> 00:20:38,793 And it burns. 452 00:20:40,817 --> 00:20:41,957 It really burns. 453 00:20:43,715 --> 00:20:44,934 What you gonna do now? 454 00:20:45,168 --> 00:20:46,354 Throw a bit of furniture? 455 00:20:46,379 --> 00:20:47,816 For your information, I was gonna take this chair 456 00:20:47,841 --> 00:20:49,660 and turn it sideways and 457 00:20:49,801 --> 00:20:51,301 shove it right down your throat. 458 00:20:51,332 --> 00:20:53,535 Sudah tentu anda, sebab itu jawapan anda untuk segala-galanya. 459 00:20:53,692 --> 00:20:55,551 Menghancurkan lubang melalui setiap masalah 460 00:20:55,576 --> 00:20:56,715 dalam sebuah trak besar-besaran. 461 00:20:56,778 --> 00:20:57,823 Nah, itu bukan kerja gonna sini. 462 00:20:57,848 --> 00:20:58,871 Ah, saya fikir ia akan bekerja denda. 463 00:20:58,896 --> 00:21:00,746 Guys! Mengapa tidak anda dua mengambil tempat duduk, 464 00:21:00,825 --> 00:21:02,254 dan kami akan bercakap melalui ini? 465 00:21:05,959 --> 00:21:07,216 Aku dan kamu, kami. 466 00:21:07,349 --> 00:21:08,568 Saya telah ke jalan ini. 467 00:21:08,593 --> 00:21:09,873 Ia adalah satu pembaziran masa. 468 00:21:09,951 --> 00:21:11,560 Untuk sekali, saya tidak dapat bersetuju dengan anda lagi. 469 00:21:11,585 --> 00:21:13,399 Yeah? Well, saya doin 'cara saya ini. 470 00:21:13,899 --> 00:21:15,633 Jika sesiapa ada masalah dengan itu, 471 00:21:15,758 --> 00:21:17,688 Saya mencadangkan anda datang di sini dan menghalang saya. 472 00:21:17,743 --> 00:21:18,883 Saya tidak akan di sana. 473 00:21:19,251 --> 00:21:20,626 Saya tidak akan di sana. 474 00:21:20,977 --> 00:21:22,204 pemuda pintar. 475 00:21:30,928 --> 00:21:32,068 Semua betul! 476 00:21:32,193 --> 00:21:34,170 Ha! Kami tidak perlu lagi ambil yang span menyeronokkan. 477 00:21:34,256 --> 00:21:35,451 Kita boleh mendapatkan untuk bekerja. 478 00:21:35,497 --> 00:21:38,177 Saya mahu anda untuk menarik setiap kamera CCTV di sekitar pusat bandar London. 479 00:21:38,202 --> 00:21:39,943 Uh, kita sudah mempunyai dua ejen dozen mengeruk ... 480 00:21:39,998 --> 00:21:42,537 Adakah anda tidak bercakap kembali kepada saya, Opie, uh-uh. 481 00:21:42,579 --> 00:21:43,726 Saya hanya mengambil berat tentang perlindungan. 482 00:21:43,751 --> 00:21:45,423 Saya tidak akan meminta anda lagi. Sekarang, tarik ke atas. 483 00:21:49,188 --> 00:21:51,024 Sekarang, mengezum masuk pada bidang rompakan itu. 484 00:21:52,493 --> 00:21:53,751 Now, invert it. 485 00:21:54,423 --> 00:21:56,524 Highlight the areas that the cameras don't cover. 486 00:21:59,352 --> 00:22:00,493 She's smart. 487 00:22:01,485 --> 00:22:04,227 She just killed her entire team and stole a deadly virus. 488 00:22:05,625 --> 00:22:07,204 She ain't waitin' around for no picture. 489 00:22:07,399 --> 00:22:10,641 ♪ I'm on the next level, yeah ♪ 490 00:22:10,758 --> 00:22:12,743 ♪ I know you heard about it ♪ 491 00:22:12,813 --> 00:22:15,024 ♪ You know about it, 'bout it ♪ 492 00:22:15,071 --> 00:22:17,001 ♪ And don't you ever doubt it ♪ 493 00:22:17,117 --> 00:22:19,398 ♪ I'm incomparable ♪ 494 00:22:19,462 --> 00:22:21,579 ♪ That's why they stare and look ♪ 495 00:22:21,604 --> 00:22:23,266 ♪ Turn on the stereo ♪ 496 00:22:23,329 --> 00:22:25,618 ♪ Check it out, check it out, check it out ♪ 497 00:22:25,876 --> 00:22:28,626 ♪ Ooh wee ooh hey ♪ 498 00:22:28,813 --> 00:22:31,009 ♪ I'm hot just like a sauna ♪ 499 00:22:31,110 --> 00:22:33,227 ♪ New York to California ♪ 500 00:22:33,425 --> 00:22:34,667 ♪ Hot hot ♪ 501 00:22:34,745 --> 00:22:37,073 ♪ Ooh wee ooh hey ♪ 502 00:22:37,448 --> 00:22:39,722 ♪ You ain't seen nothin' like this ♪ 503 00:22:39,980 --> 00:22:42,323 ♪ Nobody do it like this-s-s ♪ 504 00:22:42,628 --> 00:22:45,222 â ?? ª Saya pada peringkat seterusnya â ?? ª 505 00:22:45,347 --> 00:22:47,307 â ?? ª Seterusnya, akan datang, peringkat seterusnya â ?? ª 506 00:22:47,378 --> 00:22:49,870 â ?? ª Pada peringkat seterusnya â ?? ª 507 00:22:49,956 --> 00:22:52,573 â ?? ª Mereka Tryna mengejar kepada â saya ?? ª 508 00:22:52,721 --> 00:22:54,049 â ?? ª Tahap seterusnya â ?? ª 509 00:22:54,190 --> 00:22:56,409 â ?? ª Website saya, check it out, check it out â ?? ª 510 00:22:56,573 --> 00:22:58,588 â ?? ª-la-la, la-la-ª â ?? 511 00:22:58,917 --> 00:23:00,846 â ?? ª-la-la, la-la-ª â ?? 512 00:23:01,197 --> 00:23:03,104 â ?? ª-la-la, la-la-ª â ?? 513 00:23:03,431 --> 00:23:04,924 â ?? ª-la-la, la-ª â ?? 514 00:23:05,047 --> 00:23:07,203 â ?? ª Anda seperti itu sekolah lama â ?? ª 515 00:23:07,304 --> 00:23:09,288 â ?? ª Kembali pada museez â ?? ª 516 00:23:09,352 --> 00:23:11,672 â ?? ª Itu yang berita lama â ?? ª 517 00:23:11,750 --> 00:23:13,781 â ?? ª Pop melalui siling â ?? ª 518 00:23:13,828 --> 00:23:16,195 â ?? ª Itulah motto saya, itulah moto saya â ?? ª 519 00:23:16,313 --> 00:23:18,406 â ?? ª Saya memimpin, mereka mengikuti â ?? ª 520 00:23:18,734 --> 00:23:21,359 â ?? ª Ooh wee ooh hey â ?? ª 521 00:23:21,508 --> 00:23:23,750 â ?? ª Anda tidak melihat apa-apa seperti â ini ?? ª 522 00:23:23,852 --> 00:23:25,968 â ?? ª Tiada siapa yang melakukannya seperti â ini ?? ª 523 00:23:26,000 --> 00:23:26,797 â ?? â ?? Huhhh ª ª 524 00:23:26,822 --> 00:23:29,234 â ?? ª Saya pada peringkat seterusnya â ?? ª 525 00:23:29,625 --> 00:23:32,344 â ?? ª Mereka Tryna mengejar kepada â saya ?? ª 526 00:23:32,453 --> 00:23:33,867 â ?? ª Tahap seterusnya â ?? ª 527 00:23:33,945 --> 00:23:35,750 â ?? ª Seterusnya, akan datang, peringkat seterusnya â ?? ª 528 00:23:35,897 --> 00:23:38,194 â ?? ª Website saya, check it out, check it out â ?? ª 529 00:23:38,320 --> 00:23:40,820 Terdapat sudah banyak orang jahat mencari engkau. 530 00:23:42,250 --> 00:23:43,781 Adakah anda jahat? 531 00:23:44,203 --> 00:23:46,836 Nah, itu semua bergantung kepada apa yang berlaku dalam tempoh 30 saat yang akan datang. 532 00:23:47,063 --> 00:23:48,766 Promises, promises. 533 00:23:57,398 --> 00:23:58,836 So, here's how it's gonna go down. 534 00:23:59,406 --> 00:24:01,047 Do this the hard way or the easy way. 535 00:24:01,594 --> 00:24:02,656 - Are you serious? - I am. 536 00:24:02,681 --> 00:24:03,718 - Really? - Yes. 537 00:24:03,743 --> 00:24:04,601 Mmm. 538 00:24:04,922 --> 00:24:07,063 - Well, it's a tough decision. - No, it's really not. 539 00:24:07,273 --> 00:24:08,703 You want me to freeze? 540 00:24:10,070 --> 00:24:11,484 Let me see your hands. 541 00:24:12,086 --> 00:24:13,102 Fine. 542 00:24:15,476 --> 00:24:17,078 Then you're not gonna like what's in em. 543 00:24:18,859 --> 00:24:19,977 I think I made up my mind. 544 00:24:20,023 --> 00:24:21,148 You seem like a smart woman. 545 00:24:21,208 --> 00:24:22,224 I am. 546 00:24:22,740 --> 00:24:23,865 The hard way. 547 00:24:37,988 --> 00:24:38,988 Stop! 548 00:24:57,053 --> 00:24:58,342 Hey. No. 549 00:25:26,375 --> 00:25:27,414 Are you taking it easy on me? 550 00:25:27,469 --> 00:25:28,516 For the moment. 551 00:25:54,972 --> 00:25:56,605 Bet you wish you didn't take it easy on me now. 552 00:25:56,699 --> 00:25:58,245 I wish a lot of things right now. 553 00:26:07,863 --> 00:26:09,222 You oughta go to sleep now. 554 00:26:09,676 --> 00:26:11,754 It's all gonna seem like a bad dream. 555 00:26:12,066 --> 00:26:13,379 It's more like a nightmare. 556 00:26:13,549 --> 00:26:15,424 The whole thing is a nightmare. 557 00:26:17,900 --> 00:26:20,432 All right, let's me and you have a little chat. 558 00:26:44,260 --> 00:26:45,588 The Director called. 559 00:26:45,697 --> 00:26:47,338 He ordered a new baseline for you. 560 00:26:47,525 --> 00:26:49,361 He has everything ready for you in medical. 561 00:26:51,697 --> 00:26:54,377 Perfection is a painful process. 562 00:26:54,494 --> 00:26:59,119 We see in ourselves in a foreseeable perfect world. 563 00:27:00,338 --> 00:27:04,244 Humanity must evolve before it destroys itself. 564 00:27:05,541 --> 00:27:08,588 Eteon will carve out all human weakness 565 00:27:09,002 --> 00:27:11,385 and replace it with mechanical perfection. 566 00:27:12,059 --> 00:27:13,926 And you will lead the way. 567 00:27:17,613 --> 00:27:18,879 I'm gonna ask you a question. 568 00:27:19,543 --> 00:27:20,973 It's not what you think it is. 569 00:27:21,613 --> 00:27:22,887 Do you like to dance? 570 00:27:23,106 --> 00:27:24,527 What, the Electric Slide? 571 00:27:24,770 --> 00:27:25,965 The Macarena? 572 00:27:25,990 --> 00:27:27,331 No, I don't. 573 00:27:27,356 --> 00:27:28,863 No, no, no. I was thinkin' about... 574 00:27:29,371 --> 00:27:30,556 the Tango 575 00:27:30,621 --> 00:27:31,752 where it takes two. 576 00:27:31,777 --> 00:27:33,067 Yeah, don't know that one. 577 00:27:33,481 --> 00:27:34,895 Must be different generations. 578 00:27:37,712 --> 00:27:38,697 Yeah. 579 00:27:38,736 --> 00:27:40,634 Well, either way, the music's started 580 00:27:40,659 --> 00:27:42,462 so let's see what kind of rhythm you have. 581 00:27:43,633 --> 00:27:44,633 Where's the virus? 582 00:27:44,658 --> 00:27:46,508 Look, I told you, I have no idea what you're talking about. 583 00:27:46,533 --> 00:27:47,532 Okay, that hurt. 584 00:27:47,557 --> 00:27:49,345 You just stepped on my toes, it didn't feel good. 585 00:27:49,370 --> 00:27:51,299 Let's try it again. I think you're better than that. 586 00:27:51,611 --> 00:27:52,649 Where's the virus? 587 00:27:52,674 --> 00:27:53,674 I didn't ask to dance. 588 00:27:53,699 --> 00:27:55,385 Why should I talk to you? You're not CIA. 589 00:27:55,431 --> 00:27:56,572 No? How do you know that? 590 00:27:56,629 --> 00:27:57,911 Where's the staff? 591 00:27:58,512 --> 00:28:00,028 There's two types of CIA agents. 592 00:28:00,082 --> 00:28:01,262 Intelligence and espionage. 593 00:28:01,287 --> 00:28:02,934 Those guys in there could barely lift a pencil. 594 00:28:03,090 --> 00:28:04,698 That's what intelligence agents look like. 595 00:28:04,723 --> 00:28:06,637 And you look like you could pick up a building. 596 00:28:07,161 --> 00:28:09,551 But espionage is about blending in, about being subtle. 597 00:28:09,582 --> 00:28:13,700 And there is nothing subtle about you. 598 00:28:15,668 --> 00:28:16,778 That's good. 599 00:28:17,746 --> 00:28:19,489 - I'm impressed. - I didn't kill anybody. 600 00:28:19,514 --> 00:28:20,598 I know you didn't. 601 00:28:22,575 --> 00:28:23,817 And how do you know that, then? 602 00:28:23,842 --> 00:28:25,049 Because you could learn a lot about somebody 603 00:28:25,074 --> 00:28:26,049 when you fight them. 604 00:28:26,074 --> 00:28:27,316 And when we fought, 605 00:28:28,239 --> 00:28:29,614 you weren't fighting to kill me. 606 00:28:29,825 --> 00:28:31,411 You were fighting to run away. 607 00:28:32,045 --> 00:28:33,536 Tetapi cara sama ada, dunia yang difikirkan 608 00:28:33,561 --> 00:28:35,271 bahawa anda seorang pembunuh dan pencuri. 609 00:28:35,326 --> 00:28:36,349 Supaya anda tidak ke mana-mana 610 00:28:36,374 --> 00:28:37,412 atau mendapat apa-apa panggilan telefon goddamn 611 00:28:37,460 --> 00:28:38,802 sehingga kamu memberi kepadaku beberapa jawapan sebenar. 612 00:28:38,873 --> 00:28:40,568 Anda tidak mempunyai idea apa yang berlaku di sini. 613 00:28:40,614 --> 00:28:42,231 - Kemudian beritahu saya, membantu saya memahami. - Saya tidak boleh. 614 00:28:42,326 --> 00:28:44,068 - Anda membuang masa saya. - Anda membuang masa! 615 00:28:44,154 --> 00:28:45,599 virus itu akan mendapat tangan yang salah, itu sahaja. 616 00:28:45,624 --> 00:28:46,731 Permainan berakhir. 617 00:28:58,669 --> 00:29:00,333 Adakah ini bermakna ia adalah masa untuk keriting? 618 00:29:00,482 --> 00:29:03,028 Sama seperti CIA, sentiasa lenturan otot yang salah. 619 00:29:03,146 --> 00:29:04,902 Anda tahu, minda adalah otot yang terkuat dalam badan. 620 00:29:04,927 --> 00:29:07,169 Mungkin anda perlu cuba menjalankan yang lebih sedikit. 621 00:29:08,068 --> 00:29:09,591 "Terdapat lebih kebijaksanaan dalam badan anda 622 00:29:09,616 --> 00:29:11,474 berbanding falsafah paling dalam anda. " 623 00:29:11,552 --> 00:29:12,810 Ooh, let me guess. 624 00:29:12,904 --> 00:29:14,044 That Bruce Lee? 625 00:29:14,372 --> 00:29:15,411 No. 626 00:29:15,490 --> 00:29:16,630 Nietzsche. 627 00:29:16,818 --> 00:29:18,318 'Cause I'm flexing this... 628 00:29:19,107 --> 00:29:20,411 And all of that. 629 00:29:23,247 --> 00:29:24,247 Come here. 630 00:29:25,481 --> 00:29:27,279 If she moves, I want you to shoot her. 631 00:29:27,372 --> 00:29:28,615 Yeah, he can't shoot me. 632 00:29:28,747 --> 00:29:29,723 Yeah, not allowed. 633 00:29:29,748 --> 00:29:30,636 In the face. 634 00:29:30,661 --> 00:29:31,777 You can't, not in the face. You'd go to prison. 635 00:29:31,802 --> 00:29:32,949 You could shoot her right in the face. 636 00:29:32,974 --> 00:29:34,644 No, you can't. You'd go to prison. Sorry. 637 00:29:34,669 --> 00:29:37,029 I want you to shoot her two times right in that face. 638 00:29:38,615 --> 00:29:40,162 - Okay? - Uh... 639 00:29:46,857 --> 00:29:47,904 Hi, Dad. 640 00:29:47,990 --> 00:29:49,723 Did you catch the hot spy lady? 641 00:29:49,748 --> 00:29:52,013 Come on, it's me. I catch everybody I hunt. 642 00:29:52,232 --> 00:29:53,685 How long have you been doing this? 643 00:29:54,755 --> 00:29:57,005 Because you seem... new. 644 00:30:02,974 --> 00:30:04,396 She's actually quite annoying. 645 00:30:04,576 --> 00:30:05,777 You know, Dad, 646 00:30:05,802 --> 00:30:07,363 sometimes people annoy each other 647 00:30:07,388 --> 00:30:09,958 when they're actually, like, flirting. 648 00:30:10,021 --> 00:30:11,240 Where'd you hear that from? 649 00:30:14,794 --> 00:30:15,925 Okay, look, uh... 650 00:30:15,950 --> 00:30:17,849 Me and the spy lady, we're not flirting, all right? 651 00:30:17,904 --> 00:30:19,052 Zero chemistry. 652 00:30:33,475 --> 00:30:34,842 I don't know. 653 00:30:34,867 --> 00:30:36,000 When you saw her photo, 654 00:30:36,025 --> 00:30:37,741 you definitely gave the eyebrow. 655 00:30:37,818 --> 00:30:38,842 What eyebrow? 656 00:30:38,967 --> 00:30:40,137 You know, Dad, that thing 657 00:30:40,162 --> 00:30:40,966 that you do. 658 00:30:40,991 --> 00:30:42,084 What thing? 659 00:30:43,131 --> 00:30:44,436 - I don't do that. - Yes, you do. 660 00:30:44,461 --> 00:30:45,295 No, I don't... 661 00:30:45,459 --> 00:30:46,606 I definitely don't do that. 662 00:30:46,631 --> 00:30:47,787 I don't even know what you're doing. 663 00:30:47,889 --> 00:30:49,483 That's the silliest thing I've ever seen. 664 00:30:49,686 --> 00:30:51,420 Let me get going. I got business to take care of. 665 00:30:51,445 --> 00:30:53,233 I'll see you when I get home, okay? 666 00:30:53,381 --> 00:30:54,998 - I love you. - I love you. 667 00:30:55,233 --> 00:30:56,381 Hey, one more thing. 668 00:31:01,381 --> 00:31:02,459 Goddammit! 669 00:31:10,725 --> 00:31:12,272 It's not the dance you wanna do with me. 670 00:31:12,343 --> 00:31:13,420 Oh, really? 671 00:31:13,445 --> 00:31:14,695 I eat bullets all day long. 672 00:31:14,760 --> 00:31:15,955 Oh, for breakfast or lunch? 673 00:31:15,994 --> 00:31:17,291 'Cause it's dinner time. 674 00:31:17,361 --> 00:31:18,882 I'll count down for you, three... 675 00:31:18,907 --> 00:31:19,881 Two... 676 00:31:19,906 --> 00:31:20,906 Hobbs! 677 00:31:21,054 --> 00:31:21,927 Freeze! 678 00:31:21,952 --> 00:31:22,944 Put that down. 679 00:31:23,054 --> 00:31:25,015 Get your greasy sausage fingers off of her. 680 00:31:25,086 --> 00:31:26,109 What are you doing here? 681 00:31:26,134 --> 00:31:27,195 Saving you. 682 00:31:27,697 --> 00:31:28,923 Who said I need to be saved? 683 00:31:28,948 --> 00:31:29,939 No, no, no, no. 684 00:31:29,964 --> 00:31:31,025 This is my house... 685 00:31:31,050 --> 00:31:32,164 and your goddamn girlfriend ain't going anywhere. 686 00:31:32,189 --> 00:31:33,156 That's disgusting. 687 00:31:33,181 --> 00:31:34,181 Girlfriend? 688 00:31:34,206 --> 00:31:35,978 That is my sister. 689 00:31:38,821 --> 00:31:40,681 Bullshit. She's too good looking to be your sister. 690 00:31:40,821 --> 00:31:41,993 Very funny. Hattie. 691 00:31:42,018 --> 00:31:43,212 There are people after you. 692 00:31:43,237 --> 00:31:44,220 Believe me, I know that. 693 00:31:44,245 --> 00:31:45,188 Yeah, it's gonna stay that way 694 00:31:45,213 --> 00:31:46,564 unless you tell me where that virus is. 695 00:31:46,603 --> 00:31:47,665 Listen to me, pinhead. 696 00:31:47,690 --> 00:31:49,876 She's gonna die if I don't get her out of here right now! 697 00:31:49,901 --> 00:31:52,024 We're all gonna die if she doesn't tell us where that weapon is. 698 00:31:52,071 --> 00:31:53,266 Actually, everyone's gonna die 699 00:31:53,291 --> 00:31:54,907 because I am the virus! 700 00:31:55,642 --> 00:31:56,798 It's embedded in capsules. 701 00:31:57,289 --> 00:31:58,648 I need to find a way to get them out. 702 00:32:25,754 --> 00:32:26,981 Bag the asset. 703 00:32:56,439 --> 00:32:57,494 Now or never. 704 00:32:57,549 --> 00:32:58,986 I'm more of a now type of guy. 705 00:32:59,072 --> 00:33:00,080 On my three. 706 00:33:00,400 --> 00:33:01,469 Sure. 707 00:33:01,494 --> 00:33:03,892 One, two, three! 708 00:33:05,455 --> 00:33:07,017 No one tells me what to do. 709 00:34:29,050 --> 00:34:30,862 Now, I take you to school, son. 710 00:34:48,144 --> 00:34:49,488 Deckard Shaw. 711 00:34:49,597 --> 00:34:50,753 It's been a long time. 712 00:34:50,964 --> 00:34:52,299 Good to see you, Brixton. 713 00:34:52,324 --> 00:34:53,736 I think you're out of bullets there, son. 714 00:34:53,761 --> 00:34:55,128 Lucky for you, I am. 715 00:34:55,316 --> 00:34:56,386 Yeah. 716 00:34:57,902 --> 00:34:59,394 - Nice suit. - Bulletproof. 717 00:34:59,777 --> 00:35:01,019 State of the art. 718 00:35:01,044 --> 00:35:02,628 Shoulda put that on the last time I put a bullet in you. 719 00:35:02,691 --> 00:35:03,956 Actually, it was three bullets. 720 00:35:04,167 --> 00:35:06,378 Two to the chest, one to the head, just like they taught us. 721 00:35:06,706 --> 00:35:07,706 Remember? 722 00:35:07,870 --> 00:35:09,574 It's a shame you didn't join Eteon. 723 00:35:09,761 --> 00:35:11,119 You could've had all this, my friend. 724 00:35:11,144 --> 00:35:12,181 - Friend? - Yeah. 725 00:35:12,206 --> 00:35:13,362 You're not the man I know. 726 00:35:13,387 --> 00:35:14,300 No. 727 00:35:14,480 --> 00:35:16,222 I am way better. 728 00:35:16,794 --> 00:35:18,489 I'm the future of mankind. 729 00:35:45,258 --> 00:35:46,274 Stop! 730 00:35:46,891 --> 00:35:47,969 Stop! 731 00:35:49,977 --> 00:35:50,906 Hattie! 732 00:35:51,024 --> 00:35:52,102 Get in the car. 733 00:35:52,328 --> 00:35:53,367 We're all going. 734 00:35:54,000 --> 00:35:55,172 Not you. 735 00:35:55,774 --> 00:35:56,781 Just the girl. 736 00:35:57,414 --> 00:35:58,461 I said... 737 00:35:58,906 --> 00:35:59,938 We're all going. 738 00:36:08,594 --> 00:36:09,600 Stay with the car. 739 00:36:09,625 --> 00:36:10,742 I need the girl alive. 740 00:36:19,875 --> 00:36:21,844 ♪ Goin' for mine runnin' out of time ♪ 741 00:36:22,031 --> 00:36:23,766 ♪ If you're comin' for me you better get in line ♪ 742 00:36:24,359 --> 00:36:26,266 ♪ Hit you with the Force like Skywalker ♪ 743 00:36:26,578 --> 00:36:28,133 ♪ Dupe a dog like a nightstalker ♪ 744 00:36:28,352 --> 00:36:30,149 ♪ Put you in the hurt say a prayer soon ♪ 745 00:36:30,960 --> 00:36:32,813 ♪ And you wake up with the boom of a shotgun ♪ 746 00:36:32,922 --> 00:36:34,141 What the hell did you do, Hattie? 747 00:36:34,430 --> 00:36:35,984 Oh, big brother lecture now, really, huh? 748 00:36:36,094 --> 00:36:38,180 I injected myself. I didn't have a choice. He was gonna take it. 749 00:36:38,250 --> 00:36:40,445 ♪ I got a good side I got a bad side ♪ 750 00:36:40,477 --> 00:36:42,633 ♪ I got a monkey on my back and I call it pride ♪ 751 00:36:42,679 --> 00:36:44,843 ♪ I got a mean streak that I cannot hide ♪ 752 00:36:44,883 --> 00:36:47,500 ♪ And I will fight for my boys even if I die, yeah ♪ 753 00:36:51,000 --> 00:36:52,516 Programming set in vector. 754 00:36:53,364 --> 00:36:54,903 ♪ Time for selection ♪ 755 00:37:09,894 --> 00:37:11,832 ♪ I am the evolution of man ♪ 756 00:37:11,895 --> 00:37:13,864 ♪ And I will win any way that I can ♪ 757 00:37:14,223 --> 00:37:16,160 ♪ I go to war any way that I am ♪ 758 00:37:17,410 --> 00:37:18,574 You might wanna... 759 00:38:15,969 --> 00:38:17,469 Might be time for some curls. 760 00:38:25,032 --> 00:38:26,150 Very good. 761 00:38:29,289 --> 00:38:30,320 You mind telling me just 762 00:38:30,345 --> 00:38:32,336 what the fresh turkey hell we're dealing with here? 763 00:38:32,361 --> 00:38:33,488 Long story. 764 00:38:33,824 --> 00:38:35,777 He's a ghost. Supposed to be dead. 765 00:38:36,136 --> 00:38:38,339 Eight years ago, I put a bullet through his brain. 766 00:38:38,449 --> 00:38:39,550 Great. 767 00:38:39,644 --> 00:38:41,277 So, we're being chased by the Terminator. 768 00:38:45,501 --> 00:38:46,743 I don't think he's gonna make it. 769 00:38:46,768 --> 00:38:48,236 Well, I don't think he can see over the steering wheel. 770 00:38:48,275 --> 00:38:50,439 Buckle up, fat boy, I'm gonna save your life again. 771 00:39:47,711 --> 00:39:49,234 You want a war then. 772 00:39:51,406 --> 00:39:52,593 Okay. 773 00:40:06,411 --> 00:40:07,825 Okay, ride's over. 774 00:40:07,888 --> 00:40:09,216 Gotta lose this car. 775 00:40:16,536 --> 00:40:17,653 Update. 776 00:40:18,192 --> 00:40:21,590 I've hacked the mainframe of every news agency and outlet. 777 00:40:21,645 --> 00:40:22,778 How many do we control? 778 00:40:22,803 --> 00:40:25,067 174 broadcasts, 2,000 ought... 779 00:40:25,145 --> 00:40:27,542 Double it. I want 100% control of this story. 780 00:40:27,567 --> 00:40:28,549 Standard frame job? 781 00:40:28,574 --> 00:40:29,576 No. Standard will not do. 782 00:40:29,601 --> 00:40:31,255 I need something special for these guys. 783 00:40:31,317 --> 00:40:32,856 Listen up. Narrative: 784 00:40:33,151 --> 00:40:37,519 Hobbs, Shaw. Big guy, little guy have been ID'd. 785 00:40:37,909 --> 00:40:41,260 They've been blamed for the recent attacks on the CIA. 786 00:40:41,446 --> 00:40:44,602 They shared a prison cell where they hatched a plan 787 00:40:44,760 --> 00:40:47,073 to start their reign of terror. 788 00:40:48,081 --> 00:40:49,479 It just got real. 789 00:40:51,924 --> 00:40:53,315 Who the hell are these guys? 790 00:40:53,393 --> 00:40:54,446 Eteon. 791 00:40:54,471 --> 00:40:55,862 A most secret tech cult. 792 00:40:56,095 --> 00:40:58,486 With a mercenary army and plenty of dark money. 793 00:40:59,284 --> 00:41:00,963 And delusions of saving the world 794 00:41:00,988 --> 00:41:02,706 by augmenting the human race. 795 00:41:02,987 --> 00:41:04,034 That's it. 796 00:41:04,260 --> 00:41:05,940 Apparently, they control he media as well. 797 00:41:06,018 --> 00:41:07,979 I've heard rumors about these people. 798 00:41:08,471 --> 00:41:10,096 Everybody thinks they're a myth. 799 00:41:10,705 --> 00:41:12,706 Assuming first hand how real they are. 800 00:41:13,049 --> 00:41:14,604 If we don't fit to their plans... 801 00:41:14,776 --> 00:41:16,112 we already dug our own grave. 802 00:41:16,182 --> 00:41:18,087 All right, let's get to the nearest lockdown facility. 803 00:41:18,112 --> 00:41:19,635 No, no, no. You don't get it, do you? 804 00:41:19,714 --> 00:41:21,206 Brixton's a tier one assassin. 805 00:41:21,268 --> 00:41:22,485 Best I've ever seen. 806 00:41:22,510 --> 00:41:24,549 I know him. He ain't never gonna stop. 807 00:41:24,620 --> 00:41:25,782 Till he gets that virus. 808 00:41:25,807 --> 00:41:27,549 And besides, that's my sister. 809 00:41:27,620 --> 00:41:28,839 Family business. 810 00:41:29,393 --> 00:41:30,712 Is your name Shaw? No. 811 00:41:30,737 --> 00:41:31,868 Then she's going nowhere with you. 812 00:41:31,893 --> 00:41:33,166 When it comes to the fate of the world, 813 00:41:33,191 --> 00:41:34,284 it becomes my business. 814 00:41:34,331 --> 00:41:35,456 I don't care if she's your sister. 815 00:41:35,503 --> 00:41:36,830 That woman ain't going anywhere... 816 00:41:36,855 --> 00:41:37,884 - Where are you going? - Where are you going? 817 00:41:37,909 --> 00:41:39,948 Where? I don't have time for alpha male shit right now. 818 00:41:40,016 --> 00:41:41,906 You're both idiots. You clearly can't work together. 819 00:41:41,931 --> 00:41:43,438 And so you're absolutely useless to me. 820 00:41:43,524 --> 00:41:44,898 So, I'm gonna go find the man 821 00:41:44,923 --> 00:41:46,500 who can help me get this thing out of my system. 822 00:41:46,546 --> 00:41:47,506 See you. 823 00:41:47,531 --> 00:41:48,687 You mean this man? 824 00:41:51,141 --> 00:41:52,711 I was tracking him before the attack. 825 00:41:52,828 --> 00:41:54,913 He's hard to find but I think I got a hell of a lead. 826 00:41:54,952 --> 00:41:56,163 Russian newspaper. 827 00:41:56,242 --> 00:41:57,656 Not just any old paper. 828 00:41:57,883 --> 00:41:59,961 There's only one place in London that sells that. 829 00:42:01,853 --> 00:42:03,260 Here you go. See you tomorrow. 830 00:42:04,712 --> 00:42:06,633 That's optimistic. 831 00:42:15,627 --> 00:42:17,042 Morning, Director. 832 00:42:22,394 --> 00:42:23,582 Well, well. 833 00:42:23,949 --> 00:42:25,292 Deckard Shaw. 834 00:42:25,753 --> 00:42:27,355 How complicated for you. 835 00:42:28,121 --> 00:42:29,136 Not really. 836 00:42:29,542 --> 00:42:32,902 He's also working with DSS, Luke Hobbs. 837 00:42:33,042 --> 00:42:34,214 Hobbs. 838 00:42:34,402 --> 00:42:35,894 We have a history. 839 00:42:36,347 --> 00:42:37,714 They're formidable. 840 00:42:37,876 --> 00:42:39,142 Small fry. 841 00:42:39,212 --> 00:42:40,781 I'll eliminate the two of them. 842 00:42:40,806 --> 00:42:42,399 Get the asset back ASAP. 843 00:42:42,470 --> 00:42:45,368 You get the girl, extract the virus 844 00:42:45,462 --> 00:42:47,876 and reprogram it for Phase One. 845 00:42:48,024 --> 00:42:50,657 We use that weapon to eliminate the weak 846 00:42:50,720 --> 00:42:52,813 and anyone who'll get in our way. 847 00:42:53,587 --> 00:42:55,868 We're building a perfect system, Brixton. 848 00:42:55,931 --> 00:42:59,056 Hobbs and Shaw would be considerable assets for Eteon. 849 00:42:59,274 --> 00:43:00,532 Turn them. 850 00:43:00,759 --> 00:43:01,876 Turn 'em? 851 00:43:02,446 --> 00:43:03,751 Sorry, I don't follow. 852 00:43:04,563 --> 00:43:06,063 I want them turned. 853 00:43:06,126 --> 00:43:08,117 I want them working for the cause. 854 00:43:08,142 --> 00:43:09,329 Understood? 855 00:43:09,837 --> 00:43:11,157 They can't be turned. 856 00:43:11,798 --> 00:43:13,634 What makes you so certain? 857 00:43:13,931 --> 00:43:16,061 The last time we asked, I got shot in the face. 858 00:43:16,086 --> 00:43:18,415 That makes me very certain. 859 00:43:18,618 --> 00:43:21,470 So, I suggest that we take another approach. 860 00:43:21,556 --> 00:43:24,212 - Which is why... - I did not ask you, Brixton. 861 00:43:24,329 --> 00:43:26,243 You show them the consequences of refusal. 862 00:43:26,313 --> 00:43:27,579 Or perhaps... 863 00:43:27,774 --> 00:43:29,259 I'll show them to you. 864 00:43:29,384 --> 00:43:30,595 Is that a threat? 865 00:43:31,220 --> 00:43:34,610 I'd remember who you're relying on for your survival. 866 00:43:36,115 --> 00:43:37,577 All for the cause. 867 00:43:42,443 --> 00:43:43,731 Look, honey, I have to talk to you about something. 868 00:43:43,756 --> 00:43:45,020 It's very important right now. 869 00:43:45,045 --> 00:43:46,162 Remember how we spoke about 870 00:43:46,187 --> 00:43:47,959 what would happen if things went sideways? 871 00:43:47,989 --> 00:43:49,302 We called it a code red? 872 00:43:50,092 --> 00:43:51,123 Well, it's happening. 873 00:43:51,162 --> 00:43:52,756 I-Is there anything I can do? 874 00:43:52,810 --> 00:43:53,989 You need to stay home. 875 00:43:54,052 --> 00:43:55,200 You're gonna be safe there. 876 00:43:55,225 --> 00:43:56,216 As a matter of fact, we've got 877 00:43:56,241 --> 00:43:58,966 the CIA listening in on this call right now. 878 00:43:59,435 --> 00:44:01,224 Watch this. Hi, Locke. 879 00:44:01,357 --> 00:44:02,466 Everybody's safe, everybody's great. 880 00:44:02,491 --> 00:44:03,787 I'm actually at our old, uh, 881 00:44:03,812 --> 00:44:04,966 our old diner here. 882 00:44:04,991 --> 00:44:07,208 It's super weird being here without you guys. 883 00:44:09,208 --> 00:44:10,419 I think it's closed. 884 00:44:11,740 --> 00:44:12,888 Terima kasih saudara. 885 00:44:13,638 --> 00:44:15,068 Madu, saya telah bercakap dengan Mak Cik Lisa. 886 00:44:15,093 --> 00:44:16,380 Dia tahu apa yang perlu dilakukan. 887 00:44:16,427 --> 00:44:18,208 Aku akan menjadi rumah secepat yang saya boleh. 888 00:44:19,091 --> 00:44:20,107 Sayang kamu. 889 00:44:20,451 --> 00:44:21,521 Saya suka anda kembali. 890 00:44:22,747 --> 00:44:23,747 Bye. 891 00:44:26,263 --> 00:44:28,404 Luke Hobbs dan Deckard Shaw. 892 00:44:29,248 --> 00:44:31,547 Manakala Hobbs adalah seorang ejen Amerika ... 893 00:44:31,740 --> 00:44:33,333 Beritahu kami semua yang anda tahu ... 894 00:44:33,536 --> 00:44:34,763 tentang perkara ini. 895 00:44:35,318 --> 00:44:36,583 Tuhan saya. Bila... 896 00:44:37,425 --> 00:44:38,581 Bilakah kali didedahkan? 897 00:44:38,606 --> 00:44:39,778 Kira-kira 30 jam yang lalu. 898 00:44:39,803 --> 00:44:42,098 Maka kapsul yang mengandungi virus yang masih utuh. 899 00:44:42,123 --> 00:44:43,431 Oleh itu, kita perlu untuk meneutralkannya. 900 00:44:43,456 --> 00:44:44,745 Tidak, ia tidak begitu mudah. 901 00:44:44,779 --> 00:44:46,824 Ia tidak diprogramkan untuk mana-mana urutan DNA. 902 00:44:46,849 --> 00:44:48,526 Ia membawa maut kepada semua orang. 903 00:44:48,584 --> 00:44:51,654 Dalam 42 jam, kapsul akan larut dan dia akan dijangkiti. 904 00:44:51,732 --> 00:44:53,709 Kemudian virus itu akan pergi di udara. 905 00:44:53,795 --> 00:44:57,178 Kita bercakap pencemaran global dalam tempoh seminggu. 906 00:44:57,217 --> 00:44:58,918 Mengapa dalam neraka anda akan mencipta sesuatu seperti itu? 907 00:44:58,959 --> 00:45:00,373 Kerana saya fikir saya adalah salah seorang daripada mereka. 908 00:45:00,443 --> 00:45:01,481 Eteon. 909 00:45:01,506 --> 00:45:03,912 Mereka memberitahu saya yang mereka mahu menyelamatkan dunia melalui sains. 910 00:45:03,937 --> 00:45:05,412 Saya percaya dalam perjuangan mereka. 911 00:45:05,437 --> 00:45:08,732 Saya membangunkan Snowflake sebagai pengangkut untuk vaksin ... 912 00:45:08,757 --> 00:45:10,490 penawar untuk seluruh dunia ... 913 00:45:10,515 --> 00:45:14,115 tetapi mereka semula ke dalam wahyu diprogramkan 914 00:45:14,144 --> 00:45:15,846 untuk menyerang yang paling lemah daripada kita. 915 00:45:15,871 --> 00:45:18,699 Mereka yang tidak layak penglihatan Eteon ini di masa hadapan. 916 00:45:18,724 --> 00:45:20,777 Bagi seorang saintis, anda seolah-olah sangat bodoh. 917 00:45:20,839 --> 00:45:22,613 Well, saya juara dua kali Nobel Prize 918 00:45:22,638 --> 00:45:24,072 tetapi yang mengira? 919 00:45:24,116 --> 00:45:26,202 Betul, anda berkata virus itu boleh atur cara. 920 00:45:26,288 --> 00:45:28,216 Jadi, reprogram ia. 921 00:45:28,241 --> 00:45:30,156 Saya tidak boleh reprogram dalam hos. 922 00:45:30,210 --> 00:45:31,779 Hanya memberitahu kita bagaimana untuk mendapatkan perkara ini keluar daripada saya. 923 00:45:31,804 --> 00:45:33,507 Nah, terdapat dua pilihan. 924 00:45:33,835 --> 00:45:35,234 Dan yang pertama adalah mudah. 925 00:45:35,259 --> 00:45:35,999 Pergi. 926 00:45:36,024 --> 00:45:36,788 Akhirnya. 927 00:45:36,813 --> 00:45:37,538 Anda membunuhnya. 928 00:45:37,563 --> 00:45:38,335 Maafkan saya? 929 00:45:38,360 --> 00:45:39,366 Oh, dan membakar badan, sudah tentu. 930 00:45:39,391 --> 00:45:40,038 Of course. 931 00:45:40,358 --> 00:45:40,991 Of course. 932 00:45:41,016 --> 00:45:42,101 No, I mean, really burn it. 933 00:45:42,126 --> 00:45:42,835 Really burn it? 934 00:45:42,860 --> 00:45:43,398 To ash. 935 00:45:43,648 --> 00:45:44,170 To ash? 936 00:45:44,195 --> 00:45:45,210 Beyond all recognition. 937 00:45:45,235 --> 00:45:47,811 Let's assume that's not an option, shall we, genius? 938 00:45:47,898 --> 00:45:49,476 Yeah, doesn't work for us. Option number two? 939 00:45:49,523 --> 00:45:52,327 There is a machine that can preserve her life and extract the virus. 940 00:45:52,413 --> 00:45:53,834 Well, that should've been option number one. 941 00:45:53,859 --> 00:45:55,546 Because it's impossible to get to. 942 00:45:55,601 --> 00:45:56,968 We'll decide what's impossible. 943 00:45:57,186 --> 00:45:58,186 Where is it? 944 00:45:58,211 --> 00:46:01,210 It's in the Eteon laboratory where the Snowflake was developed. 945 00:46:01,272 --> 00:46:02,687 A secret dark tech complex 946 00:46:02,712 --> 00:46:03,850 fortified by an army 947 00:46:03,875 --> 00:46:06,437 in the most God-forsaken part of the planet. 948 00:46:06,546 --> 00:46:08,756 But if you go there, all three of you will die. 949 00:46:08,781 --> 00:46:10,398 So, basically what you're saying is 950 00:46:10,476 --> 00:46:11,820 she dies no matter what. 951 00:46:13,624 --> 00:46:15,929 Well, who needs a drink? 952 00:46:16,929 --> 00:46:18,257 I know just the place. 953 00:46:26,944 --> 00:46:29,109 ♪ I'll keep you alive ♪ 954 00:46:29,749 --> 00:46:31,976 ♪ Keep you alive ♪ 955 00:46:32,390 --> 00:46:36,249 ♪ They'll be talkin' 'bout you long after you die ♪ 956 00:46:36,274 --> 00:46:37,335 Wow, look at all these. 957 00:46:37,398 --> 00:46:38,945 ♪ Long after you die ♪ 958 00:46:39,046 --> 00:46:40,648 Somebody's overcompensating. 959 00:46:41,109 --> 00:46:43,140 If anything, I'm undercompensating. 960 00:46:45,340 --> 00:46:46,675 And a teeny tiny one. 961 00:46:46,801 --> 00:46:47,950 Just your size. 962 00:46:49,770 --> 00:46:51,692 Used it for a job over in Italy. 963 00:46:52,724 --> 00:46:55,052 Shame we didn't need a weightlifting bus driver. 964 00:46:55,528 --> 00:46:56,833 Woulda given you a call. 965 00:46:56,910 --> 00:46:59,441 ♪ I'll keep you alive ♪ 966 00:46:59,731 --> 00:47:01,849 ♪ Keep you alive ♪ 967 00:47:02,200 --> 00:47:06,060 ♪ They'll be talkin' 'bout you long after you die ♪ 968 00:47:06,145 --> 00:47:07,216 Drink? 969 00:47:08,152 --> 00:47:09,527 Yeah, I'll take a little one. 970 00:47:09,606 --> 00:47:11,645 ♪ Keep you alive ♪ 971 00:47:12,169 --> 00:47:16,222 ♪ They'll be talkin' 'bout you long after you die ♪ 972 00:47:16,692 --> 00:47:19,067 ♪ Long after you die ♪ 973 00:47:26,217 --> 00:47:28,475 All right, there's someone in Moscow, an old friend. 974 00:47:28,537 --> 00:47:30,116 We have a long history. 975 00:47:30,311 --> 00:47:32,459 She and her crew are paying a visit to some locals. 976 00:47:32,530 --> 00:47:34,334 Particular Russian criminal element. 977 00:47:34,389 --> 00:47:36,014 They got things that we're gonna need. 978 00:47:36,092 --> 00:47:37,327 Considering your history of friends, 979 00:47:37,359 --> 00:47:38,771 how many bullets you put in this one's head? 980 00:47:38,797 --> 00:47:39,905 Hey, they can set us up with gear 981 00:47:39,930 --> 00:47:41,188 and I don't hear any other ideas. 982 00:47:41,213 --> 00:47:42,258 You know as well as I do 983 00:47:42,283 --> 00:47:44,337 getting out of this country's gonna be extremely difficult. 984 00:47:44,385 --> 00:47:46,158 We have every major intelligence agency 985 00:47:46,183 --> 00:47:47,487 already hunting us down. 986 00:47:47,563 --> 00:47:49,275 And there's the fact that you disgraced MI6 987 00:47:49,345 --> 00:47:50,922 when you betrayed your team. 988 00:47:57,768 --> 00:47:59,666 Don't believe everything they tell ya. 989 00:48:01,338 --> 00:48:02,455 Smile. 990 00:48:07,687 --> 00:48:09,617 You know, regular back channels aren't gonna work this time. 991 00:48:09,656 --> 00:48:11,242 We're gonna have to do our best to blend in. 992 00:48:11,312 --> 00:48:12,672 Hide in plain sight. 993 00:48:12,718 --> 00:48:14,304 That's why we'll be flying commercial. 994 00:48:14,375 --> 00:48:16,460 Commercial, we're gonna get spotted too easy at... 995 00:48:17,750 --> 00:48:19,937 Don't wear out that pea-sized brain, I handled it. 996 00:48:20,037 --> 00:48:22,232 Cloned our cellphone signals around the world. 997 00:48:22,257 --> 00:48:23,914 Should buy us at least 48 hours. 998 00:48:23,992 --> 00:48:25,883 We'll pick up new gear when we get to Moscow. 999 00:48:26,023 --> 00:48:27,984 Should get us past the wandering eyes at the airport. 1000 00:48:28,679 --> 00:48:30,945 This is probably the only thing that's gonna fit. 1001 00:48:32,341 --> 00:48:33,638 Fit what, a Smurf? 1002 00:48:33,818 --> 00:48:35,279 I think that's one of my old ones. 1003 00:48:35,490 --> 00:48:36,677 I apologize in advance 1004 00:48:36,752 --> 00:48:38,380 if it's a little loose around the balls. 1005 00:48:39,401 --> 00:48:40,355 Okay. 1006 00:48:40,394 --> 00:48:42,144 What do we got, tough guy? Come on. 1007 00:48:42,412 --> 00:48:43,591 I created new identities 1008 00:48:43,616 --> 00:48:45,545 and altered your biometric profiles 1009 00:48:45,592 --> 00:48:47,069 so the airport scanners don't recognize 1010 00:48:47,094 --> 00:48:48,248 you faces or your fingerprints. 1011 00:48:48,362 --> 00:48:49,503 You're Sarah Atkins. 1012 00:48:49,866 --> 00:48:51,100 You work in insurance. 1013 00:48:51,248 --> 00:48:52,451 Hello. 1014 00:48:55,092 --> 00:48:56,060 Thank you. 1015 00:48:56,272 --> 00:48:57,186 Thanks. 1016 00:48:57,334 --> 00:48:58,623 I'm Franz Gruber. 1017 00:48:59,061 --> 00:49:00,701 A freelance architect. 1018 00:49:00,944 --> 00:49:02,592 Avid mountain climber. 1019 00:49:02,936 --> 00:49:04,514 And a part-time ski instructor. 1020 00:49:07,162 --> 00:49:08,131 Thank you. 1021 00:49:08,358 --> 00:49:09,389 And you. 1022 00:49:09,889 --> 00:49:11,342 You're Michael Oxmaul. 1023 00:49:13,670 --> 00:49:15,342 Mike Oxmaul? 1024 00:49:20,128 --> 00:49:21,300 I go by Michael. 1025 00:49:22,862 --> 00:49:24,627 - Freeze! - Stop, sir! 1026 00:49:24,963 --> 00:49:26,096 Stand down! 1027 00:49:26,127 --> 00:49:27,683 It's Mike! It's Mike Oxmaul! 1028 00:49:27,808 --> 00:49:30,136 It's not... small... and my name's Michael. 1029 00:49:30,167 --> 00:49:32,245 They stopped him for what, exactly? 1030 00:49:32,534 --> 00:49:34,533 Whatever it is, it's gonna involve rubber gloves 1031 00:49:34,558 --> 00:49:36,089 and a body cavity search. 1032 00:49:36,901 --> 00:49:37,916 Let's go. 1033 00:49:40,815 --> 00:49:42,924 Hands on your head, Oxmaul. 1034 00:49:50,207 --> 00:49:51,457 Can't believe you did that. 1035 00:49:51,879 --> 00:49:53,316 He was gonna slow us down. 1036 00:49:56,215 --> 00:49:58,371 We can't pull this off. We both know it. 1037 00:49:59,293 --> 00:50:00,631 Bad enough I've got this thing in my blood 1038 00:50:00,656 --> 00:50:02,287 that's gonna kill me and everyone else. 1039 00:50:02,332 --> 00:50:03,566 But were you seriously gonna break this 1040 00:50:03,591 --> 00:50:05,339 mysterious machine out of some 1041 00:50:05,364 --> 00:50:07,184 high-security death virus complex 1042 00:50:07,246 --> 00:50:08,731 and magically get it to work? 1043 00:50:08,839 --> 00:50:10,001 Frankly, that sounds completely... 1044 00:50:10,026 --> 00:50:11,448 You still wear that silly thing? 1045 00:50:13,175 --> 00:50:14,925 Don't know you still had that. 1046 00:50:15,878 --> 00:50:17,534 Put the pin back in. 1047 00:50:18,698 --> 00:50:19,808 You haven't changed. 1048 00:50:23,518 --> 00:50:25,433 Wish I could say the same about you. 1049 00:50:25,558 --> 00:50:27,550 Hey, you're gonna be okay. 1050 00:50:28,526 --> 00:50:29,917 We're gonna make this work. 1051 00:50:30,026 --> 00:50:31,386 It's what we do. 1052 00:50:32,440 --> 00:50:33,792 And what if we don't? 1053 00:50:35,847 --> 00:50:37,548 What if the only option left is for you to... 1054 00:50:37,573 --> 00:50:38,799 That's not happening. 1055 00:50:40,072 --> 00:50:41,353 Hi! I'm here. 1056 00:50:41,697 --> 00:50:42,947 I'm Michael. 1057 00:50:46,915 --> 00:50:48,297 Hi. Yeah. 1058 00:50:48,719 --> 00:50:49,704 Hello. 1059 00:50:49,907 --> 00:50:50,907 All right. 1060 00:50:52,157 --> 00:50:54,227 Oh! Yeah. 1061 00:50:54,446 --> 00:50:56,055 Let's see, where's my seat? 1062 00:50:56,376 --> 00:50:57,462 F1... 1063 00:50:58,024 --> 00:50:59,204 F2... 1064 00:51:00,352 --> 00:51:01,493 FU. 1065 00:51:03,813 --> 00:51:04,883 Hey. 1066 00:51:08,922 --> 00:51:11,031 You are an asshole. 1067 00:51:11,485 --> 00:51:12,579 You're quicker than I thought. 1068 00:51:12,649 --> 00:51:14,579 Yup, because I have a secret weapon. 1069 00:51:14,641 --> 00:51:16,063 People actually like me. 1070 00:51:16,727 --> 00:51:17,711 You wouldn't understand that 1071 00:51:17,736 --> 00:51:19,258 because you don't have any friends. 1072 00:51:24,501 --> 00:51:25,962 I love your babushka. 1073 00:52:02,038 --> 00:52:03,452 Couldn't have booked an emergency row 1074 00:52:03,477 --> 00:52:04,867 for a little bit more legroom, huh? 1075 00:52:04,913 --> 00:52:06,006 Not everybody has 1076 00:52:06,031 --> 00:52:07,554 hobbit legs like you. 1077 00:52:07,609 --> 00:52:08,578 Hey, look. 1078 00:52:08,663 --> 00:52:10,046 In case you didn't realize, 1079 00:52:10,117 --> 00:52:12,171 I could give a damn about your comfort. 1080 00:52:12,328 --> 00:52:14,179 So, why don't you be a good elephant? 1081 00:52:14,265 --> 00:52:16,351 Suck up another kilo of peanuts. 1082 00:52:16,421 --> 00:52:18,194 Put your chair back and relax. 1083 00:52:18,536 --> 00:52:20,207 All right, listen, don't ever tell me to relax, all right? 1084 00:52:20,232 --> 00:52:21,246 Don't tell me to do anything. 1085 00:52:21,271 --> 00:52:22,800 Any time you ever say anything, 1086 00:52:22,825 --> 00:52:24,020 it makes me wanna take my boot 1087 00:52:24,051 --> 00:52:25,370 and shove it so far up your ass, 1088 00:52:25,395 --> 00:52:27,019 you're gonna be spitting out shoelaces all week. 1089 00:52:27,051 --> 00:52:29,199 Hey, you know what the problem is? 1090 00:52:29,761 --> 00:52:32,144 I'll tell you the problem. This job... 1091 00:52:32,301 --> 00:52:33,933 This job requires stealth. 1092 00:52:34,761 --> 00:52:35,957 And you... 1093 00:52:36,504 --> 00:52:37,621 Look at you. 1094 00:52:37,738 --> 00:52:40,293 I mean, granted, it's not your fault. 1095 00:52:40,457 --> 00:52:41,699 But you're too obvious. 1096 00:52:41,948 --> 00:52:43,340 You stick out. 1097 00:52:43,386 --> 00:52:45,918 Like balls on a bulldog. 1098 00:52:46,196 --> 00:52:47,485 Dangling down 1099 00:52:47,578 --> 00:52:48,953 in all the wrong places. 1100 00:52:49,219 --> 00:52:50,969 Seemingly harmless. 1101 00:52:52,867 --> 00:52:53,976 And the next thing you know, 1102 00:52:54,001 --> 00:52:55,883 they're trying to impregnate your sister. 1103 00:52:55,953 --> 00:52:57,539 Ho! What? 1104 00:52:58,539 --> 00:52:59,906 Impregnate your sister? 1105 00:52:59,976 --> 00:53:01,016 You heard. 1106 00:53:01,914 --> 00:53:03,328 Oh... 1107 00:53:04,984 --> 00:53:06,242 Now, I get it. 1108 00:53:06,281 --> 00:53:07,469 You do? Good. 1109 00:53:07,721 --> 00:53:08,742 I'm glad. 1110 00:53:08,767 --> 00:53:09,876 - Mm-hmm. - Yeah, I'm glad. 1111 00:53:09,924 --> 00:53:10,906 I'm very glad. 1112 00:53:10,931 --> 00:53:13,244 So, you actually think that I'm going through all this effort, 1113 00:53:13,298 --> 00:53:15,493 on this mission, trying to save the world, 1114 00:53:15,518 --> 00:53:17,400 by the way, for a fourth time, 1115 00:53:17,463 --> 00:53:18,931 because I'm really good at it. 1116 00:53:19,049 --> 00:53:20,478 You think I'm going through all of this 1117 00:53:20,503 --> 00:53:22,572 just so I can do the horizontal hula, 1118 00:53:22,597 --> 00:53:24,228 sexy-sexy time with your sister? 1119 00:53:24,353 --> 00:53:25,416 Not all. 1120 00:53:25,877 --> 00:53:26,877 Most. 1121 00:53:26,912 --> 00:53:28,185 Let me break it down for you, Frodo: 1122 00:53:28,210 --> 00:53:30,107 This ain't 1955 anymore. 1123 00:53:30,279 --> 00:53:31,700 All right, despite the fact that 1124 00:53:31,725 --> 00:53:33,864 that girl sleeping right there is related to you, 1125 00:53:33,889 --> 00:53:36,879 she's still one of the toughest, baddest, most capable women 1126 00:53:36,904 --> 00:53:39,100 I've ever encountered in my entire life. 1127 00:53:39,221 --> 00:53:40,776 And if she chooses 1128 00:53:40,901 --> 00:53:42,362 to look the way 1129 00:53:42,471 --> 00:53:45,089 of this big, brown, 1130 00:53:45,339 --> 00:53:48,221 well-endowed, tattooed, 1131 00:53:48,307 --> 00:53:50,151 mountain of a man, 1132 00:53:50,425 --> 00:53:51,761 then guess what... 1133 00:53:51,987 --> 00:53:54,190 I'm gonna let her climb this mountain 1134 00:53:54,276 --> 00:53:57,346 over and over and over 1135 00:53:58,057 --> 00:53:59,018 again. 1136 00:53:59,073 --> 00:54:00,573 Stay away from her. 1137 00:54:01,295 --> 00:54:02,936 I see what you're doin'. 1138 00:54:03,490 --> 00:54:05,271 - What, do you think I'm stupid? - Of course, I think you're stupid. 1139 00:54:05,709 --> 00:54:06,881 But you know what, I'll do you a favor. 1140 00:54:06,967 --> 00:54:08,419 I'll knock that dumb right out of your skull. 1141 00:54:08,444 --> 00:54:09,490 You just say the word, Jack. 1142 00:54:09,515 --> 00:54:10,529 You know what I wanna do? 1143 00:54:10,554 --> 00:54:13,506 I wanna do an Irish jig on your arse ugly face 1144 00:54:13,531 --> 00:54:15,217 at 30,000 feet. 1145 00:54:15,279 --> 00:54:16,770 - Oh, 30,000 feet. - Yeah. 1146 00:54:16,795 --> 00:54:18,272 - So you wanna dance right now. - Yeah. 1147 00:54:18,297 --> 00:54:20,600 The only thing holding you back is air and opportunity. 1148 00:54:21,740 --> 00:54:22,856 There goes the air. 1149 00:54:22,881 --> 00:54:24,982 Bring it on, bunghole. 1150 00:54:25,037 --> 00:54:26,467 That's enough, hey. Cut it out. 1151 00:54:26,717 --> 00:54:28,186 Both y'all, cut it out. 1152 00:54:28,256 --> 00:54:30,126 Oh, see. You woke up the air marshal. 1153 00:54:30,151 --> 00:54:31,486 You woke the air marshal. 1154 00:54:31,556 --> 00:54:32,752 How did you know I was a air marshal? 1155 00:54:32,777 --> 00:54:33,714 Unaccompanied. 1156 00:54:33,739 --> 00:54:34,665 Late boarded the plane 1157 00:54:34,690 --> 00:54:35,753 Aisle seat. 1158 00:54:35,823 --> 00:54:37,018 Golf shirt. 1159 00:54:39,088 --> 00:54:41,275 Well, let's just call that a educated guess. 1160 00:54:41,791 --> 00:54:43,994 Air Marshal Dinkley at your service. 1161 00:54:44,034 --> 00:54:45,979 I'm sorry, did you say, Dink lick? 1162 00:54:46,042 --> 00:54:47,128 What's the problem? 1163 00:54:47,604 --> 00:54:48,737 Dinkley. 1164 00:54:48,862 --> 00:54:50,143 Understand this, big fella. 1165 00:54:50,229 --> 00:54:51,995 Because it's my job to observe. 1166 00:54:52,077 --> 00:54:53,709 Thick neck, your head's been on a swivel 1167 00:54:53,734 --> 00:54:55,171 since you've been on this damn plane. 1168 00:54:55,265 --> 00:54:56,756 Every passenger that's got on here 1169 00:54:56,781 --> 00:54:58,101 you've been checkin' out. 1170 00:54:58,147 --> 00:54:59,380 You a lawman. 1171 00:54:59,437 --> 00:55:01,085 And you, Mister-Almighty-Pants. 1172 00:55:01,234 --> 00:55:02,507 You a spy. 1173 00:55:03,171 --> 00:55:04,818 - That's pretty good. - Eh, not bad. 1174 00:55:04,843 --> 00:55:06,437 I get it, we're all big guys. 1175 00:55:06,515 --> 00:55:08,163 The three of us. Alphas. 1176 00:55:08,577 --> 00:55:11,146 Three apex predators cooped up in the sky. 1177 00:55:11,171 --> 00:55:12,546 Tensions get high. 1178 00:55:12,577 --> 00:55:15,124 What you throwin' up on the bench, big fella, 300, 400 pounds? 1179 00:55:15,663 --> 00:55:16,630 A little less. 1180 00:55:16,655 --> 00:55:17,913 Yeah, light work. 1181 00:55:18,093 --> 00:55:19,437 I'm doin' the same thing. 1182 00:55:19,484 --> 00:55:20,812 Slaggin' weight. 1183 00:55:21,007 --> 00:55:22,210 Clangin' and bangin'. 1184 00:55:22,431 --> 00:55:23,654 What you into? 1185 00:55:23,679 --> 00:55:24,694 Hot yoga? 1186 00:55:24,719 --> 00:55:25,734 Pilates? 1187 00:55:25,822 --> 00:55:27,455 Probably messin' 'round in a hot takai. 1188 00:55:27,533 --> 00:55:28,908 Hey, you wanna know what I do? 1189 00:55:28,955 --> 00:55:31,940 I sit in a can or farts all day long. 1190 00:55:32,205 --> 00:55:33,502 That's what I'm dealin' with. 1191 00:55:33,768 --> 00:55:36,440 It's an occasional terrorist and a lotta recycled ass. 1192 00:55:36,465 --> 00:55:38,838 I would give anything to be on the front line again. 1193 00:55:39,307 --> 00:55:40,330 Again? 1194 00:55:41,033 --> 00:55:41,938 What? 1195 00:55:41,963 --> 00:55:43,651 I was a compartment element for JSOC. 1196 00:55:43,682 --> 00:55:44,768 You're a Delta? 1197 00:55:44,822 --> 00:55:46,924 Sabre Squad Echo, 24-7, baby. 1198 00:55:46,971 --> 00:55:48,556 Echo, those guys were the warlocks 1199 00:55:48,581 --> 00:55:49,720 because of the magic they could do. 1200 00:55:49,745 --> 00:55:50,713 That's right. 1201 00:55:50,752 --> 00:55:53,205 Well, if that's the case, I'ma say abracadabra, bitches. 1202 00:55:53,354 --> 00:55:54,862 You're lookin' at the magic. 1203 00:55:55,182 --> 00:55:56,580 You know what your problem is? 1204 00:55:56,807 --> 00:55:58,119 Your balance is off. 1205 00:55:58,393 --> 00:55:59,610 You need a third squaddie. 1206 00:55:59,635 --> 00:56:00,619 - No, no, no. - No. 1207 00:56:00,644 --> 00:56:02,065 Guys, I know the game. 1208 00:56:02,424 --> 00:56:03,518 Ya hear me? 1209 00:56:03,737 --> 00:56:05,221 I know the game. 1210 00:56:05,385 --> 00:56:06,463 What are you doin'? 1211 00:56:06,534 --> 00:56:07,767 What do you mean what am I doin'? 1212 00:56:07,792 --> 00:56:08,815 Don't talk like that. 1213 00:56:08,854 --> 00:56:10,057 You sound different. 1214 00:56:10,127 --> 00:56:11,024 Do what? 1215 00:56:11,049 --> 00:56:12,126 That's not your voice. 1216 00:56:12,158 --> 00:56:13,213 Use your regular voice. 1217 00:56:13,303 --> 00:56:15,693 This is my regular voice. 1218 00:56:15,810 --> 00:56:18,091 I'm talkin' like the warlocks talk, baby. 1219 00:56:18,123 --> 00:56:19,426 They don't talk like that. 1220 00:56:19,451 --> 00:56:21,349 I'm just showin' you, that's all, guys. Look. 1221 00:56:21,607 --> 00:56:23,474 All I'm sayin' is I can complete 1222 00:56:23,553 --> 00:56:25,496 this holy trinity that you guys have. 1223 00:56:25,521 --> 00:56:26,771 Three would be too much. 1224 00:56:27,115 --> 00:56:28,873 That's my resume, this is my card. 1225 00:56:28,990 --> 00:56:30,129 If you need stuff, 1226 00:56:30,154 --> 00:56:31,935 I'm the guy that you call to get what you need. 1227 00:56:32,045 --> 00:56:33,466 You want a Citation X? You want a G5? 1228 00:56:33,491 --> 00:56:36,021 You want a Boeing 747? You want a helicopter? 1229 00:56:36,295 --> 00:56:37,810 You want somethin' stealth? 1230 00:56:38,092 --> 00:56:40,443 I'm a air marshal. I'm your guy. 1231 00:56:47,084 --> 00:56:48,100 Please. 1232 00:56:48,350 --> 00:56:49,670 Please, let me go. 1233 00:56:54,771 --> 00:56:56,748 What do you want?! 1234 00:56:56,951 --> 00:56:59,090 I want our property out of that girl's blood. 1235 00:56:59,115 --> 00:57:01,090 No! The virus is... It's too dangerous. 1236 00:57:01,115 --> 00:57:02,154 I-I can't! 1237 00:57:12,058 --> 00:57:14,402 Humans must evolve, Professor. 1238 00:57:14,427 --> 00:57:16,177 Without each of those upgrades, 1239 00:57:16,215 --> 00:57:17,784 the human body's really not... 1240 00:57:18,159 --> 00:57:19,496 worth that much. 1241 00:57:19,543 --> 00:57:21,972 Maybe 11 pence worth of magnesium. 1242 00:57:21,997 --> 00:57:23,652 A coupla pence worth of calcium. 1243 00:57:24,238 --> 00:57:25,441 And a bit of iron. 1244 00:57:26,629 --> 00:57:27,918 Not worth much. 1245 00:57:28,238 --> 00:57:30,793 I'd say, all in all, probably about... 1246 00:57:31,058 --> 00:57:32,277 Three pound... 1247 00:57:32,519 --> 00:57:33,730 Three pound fifty... 1248 00:57:33,965 --> 00:57:34,972 Max. 1249 00:57:35,629 --> 00:57:37,597 The entirety of a man's worth. 1250 00:57:38,261 --> 00:57:39,566 Small change. 1251 00:57:41,144 --> 00:57:43,629 You're gonna reprogram that virus for me. 1252 00:57:43,941 --> 00:57:45,347 I wo-I won't. 1253 00:57:48,515 --> 00:57:50,655 ♪ Shut your mouth for a minute ♪ 1254 00:57:50,680 --> 00:57:52,335 ♪ Eyes red, tight chest ♪ 1255 00:57:52,390 --> 00:57:53,913 ♪ Lips that won't quit it ♪ 1256 00:57:54,710 --> 00:57:57,147 ♪ I'm sick to death of this business ♪ 1257 00:57:57,272 --> 00:58:00,421 ♪ Who are you to tell me I'm finished? ♪ 1258 00:58:00,515 --> 00:58:03,312 ♪ I know you know I'm gonna give it right back ♪ 1259 00:58:03,485 --> 00:58:05,186 ♪ There ain't no way that I'm gonna give you ♪ 1260 00:58:05,280 --> 00:58:06,772 ♪ The satisfaction ♪ 1261 00:58:06,890 --> 00:58:09,601 ♪ I left my conscience burning in the tarmac ♪ 1262 00:58:10,749 --> 00:58:12,780 Ah, your friend's a Russian mobster. 1263 00:58:13,780 --> 00:58:15,655 This girl steals from Russian mobsters. 1264 00:58:15,874 --> 00:58:17,999 Actually, she steals from everyone. 1265 00:58:18,202 --> 00:58:19,726 It's kind of her thing. 1266 00:58:29,553 --> 00:58:30,834 Deckard Shaw. 1267 00:58:32,068 --> 00:58:33,475 Margarita. 1268 00:58:47,313 --> 00:58:49,047 Oh, I did not see that comin'. 1269 00:58:49,500 --> 00:58:51,078 I wish I didn't see that at all. 1270 00:58:52,141 --> 00:58:53,195 Me, too. 1271 00:58:54,219 --> 00:58:55,547 I got your list. 1272 00:58:56,250 --> 00:58:58,039 It's... long. 1273 00:58:58,398 --> 00:59:00,164 I asked for a house with a runway. 1274 00:59:00,453 --> 00:59:03,258 Not sure a dozen Russians in duct tape were on the list. 1275 00:59:03,391 --> 00:59:05,352 Well, give me more than three-hour notice... 1276 00:59:05,445 --> 00:59:08,000 and I wouldn't have to resort to such extremes. 1277 00:59:08,353 --> 00:59:09,365 I'm sure three hours 1278 00:59:09,390 --> 00:59:11,991 has anything to do with your extremes, Margarita. 1279 00:59:12,709 --> 00:59:14,756 Keep me out of it, Deckard. 1280 00:59:15,318 --> 00:59:16,521 Eteon? 1281 00:59:16,670 --> 00:59:18,749 Could you pick a harder place to break into? 1282 00:59:18,820 --> 00:59:21,687 We need to find the CT17 viral extraction machine. 1283 00:59:21,789 --> 00:59:22,850 Could be anywhere. 1284 00:59:22,875 --> 00:59:25,000 That facility's three square miles of research labs. 1285 00:59:25,046 --> 00:59:26,068 Yeah. 1286 00:59:26,093 --> 00:59:28,351 And it's a powder keg packed with munitions. 1287 00:59:28,523 --> 00:59:29,968 We've got to pull a Mick Jagger. 1288 00:59:30,929 --> 00:59:32,484 This sounds like a fun game. 1289 00:59:32,510 --> 00:59:34,425 We're not gettin' you on the inside, no. 1290 00:59:34,450 --> 00:59:35,455 So, when Deck and I were kids, 1291 00:59:35,480 --> 00:59:37,385 we used to spend our time comin' up with these grifts. 1292 00:59:37,503 --> 00:59:38,689 A Mick Jagger... 1293 00:59:38,721 --> 00:59:40,924 was a job that required one person to showboat... 1294 00:59:40,979 --> 00:59:42,324 throw the all arms... 1295 00:59:42,385 --> 00:59:44,495 while the others made the music. 1296 00:59:44,644 --> 00:59:46,438 A typical inside job. 1297 00:59:49,519 --> 00:59:50,988 Guys, you heard Andreiko. 1298 00:59:51,013 --> 00:59:52,582 They have to use the extraction machine. 1299 00:59:52,637 --> 00:59:54,410 So they'll take me right to it. 1300 00:59:54,871 --> 00:59:56,301 Now, I can do it. 1301 00:59:57,418 --> 00:59:58,801 We can do it. 1302 00:59:59,582 --> 01:00:00,808 So now, the only question is 1303 01:00:00,879 --> 01:00:02,605 how to ring Eteon's dinner bell. 1304 01:00:02,918 --> 01:00:04,793 Oh, I can handle that part. 1305 01:00:04,879 --> 01:00:06,769 But first, let's get you geared up. 1306 01:00:09,069 --> 01:00:10,898 These are your HALO parachutes. 1307 01:00:13,374 --> 01:00:15,655 Earbuds for encrypted communication. 1308 01:00:16,460 --> 01:00:18,530 Scorpion EVO 3 with optical sights. 1309 01:00:19,983 --> 01:00:22,382 Ultra-thin bullet-resistant Kevlar. 1310 01:00:23,561 --> 01:00:25,882 Infrared cameras for seeing through walls. 1311 01:00:26,343 --> 01:00:27,593 And last but not least... 1312 01:00:27,968 --> 01:00:29,733 Compact hydrogen detonator. 1313 01:00:30,374 --> 01:00:31,780 Put it in the right spot... 1314 01:00:31,858 --> 01:00:33,866 it'll blow the place sky high. 1315 01:00:34,999 --> 01:00:36,053 How do I look? 1316 01:00:37,210 --> 01:00:38,569 It's a little tight. 1317 01:00:45,765 --> 01:00:46,999 How you holdin' up? 1318 01:00:48,163 --> 01:00:49,874 You know, if things go south in there, 1319 01:00:49,975 --> 01:00:51,319 you can't leave me alive. 1320 01:00:53,436 --> 01:00:54,819 We're gonna get you outta there. 1321 01:00:55,866 --> 01:00:57,288 And let me tell you somethin' else. 1322 01:00:57,655 --> 01:00:58,959 The key to immortality 1323 01:00:58,991 --> 01:01:01,334 is first living a life worth remembering. 1324 01:01:03,103 --> 01:01:04,376 Is that one Nietzsche? 1325 01:01:04,422 --> 01:01:05,391 Nah. 1326 01:01:05,556 --> 01:01:06,892 That's Bruce Lee. 1327 01:01:09,509 --> 01:01:10,486 Come on. 1328 01:01:18,908 --> 01:01:20,096 How'd you find her? 1329 01:01:20,658 --> 01:01:22,846 You've heard about me. I'm good at my job. 1330 01:01:23,533 --> 01:01:24,682 Was she alone? 1331 01:01:25,604 --> 01:01:26,666 Yeah. 1332 01:01:28,314 --> 01:01:30,775 If you're lying to me, I will cut your heart out. 1333 01:01:30,814 --> 01:01:32,220 Do you understand? 1334 01:01:33,901 --> 01:01:35,690 I'd be afraid if I had one. 1335 01:02:07,315 --> 01:02:08,362 Now, that's a ride. 1336 01:02:08,464 --> 01:02:09,487 What a ride. 1337 01:02:09,776 --> 01:02:10,987 I got shotgun. 1338 01:02:11,362 --> 01:02:12,626 There ain't no shotgun. 1339 01:02:12,651 --> 01:02:13,683 No, no, no. Don't start. 1340 01:02:14,276 --> 01:02:15,370 I got shotgun. 1341 01:02:20,014 --> 01:02:21,952 We're entering the drop zone. 1342 01:02:22,014 --> 01:02:23,084 You ready? 1343 01:02:23,311 --> 01:02:24,827 - Yeah, I'm ready. - On my three. 1344 01:02:24,905 --> 01:02:26,428 - Okay. - One! 1345 01:02:28,241 --> 01:02:29,959 Die! You arsehole! 1346 01:02:30,100 --> 01:02:31,155 Whoo! 1347 01:02:39,114 --> 01:02:40,731 Nobody tells me what to do. 1348 01:02:57,458 --> 01:02:58,669 So, I'm intrigued. 1349 01:02:58,694 --> 01:03:00,011 Do you wash the blood off your hands 1350 01:03:00,036 --> 01:03:02,208 before you count your money or is it afterwards? 1351 01:03:12,538 --> 01:03:13,538 Dismissed. 1352 01:03:14,796 --> 01:03:16,382 You don't get it, do you? 1353 01:03:16,452 --> 01:03:18,640 You know, the weak deal with money. 1354 01:03:18,694 --> 01:03:20,874 We deal with evolutionary change. 1355 01:03:20,971 --> 01:03:23,518 Change that sometimes require acts of violence. 1356 01:03:23,543 --> 01:03:25,487 Like killing innocent people with viruses? 1357 01:03:25,518 --> 01:03:26,643 Only the weak ones. 1358 01:03:26,770 --> 01:03:28,535 We're dealing with the future of the planet. 1359 01:03:28,582 --> 01:03:29,925 Things that money cannot buy. 1360 01:03:30,043 --> 01:03:32,262 Oh, like your soul back. 1361 01:03:32,660 --> 01:03:33,785 My soul? 1362 01:03:34,441 --> 01:03:35,910 Your brother took my soul. 1363 01:03:37,082 --> 01:03:38,816 The boys in the lab made me a new one. 1364 01:03:39,285 --> 01:03:40,582 And that's progress. 1365 01:03:58,041 --> 01:04:00,783 Welcome to the extraction room, Ms. Shaw. 1366 01:04:03,353 --> 01:04:04,416 Get her ready. 1367 01:04:06,845 --> 01:04:08,111 It won't be long. 1368 01:04:14,532 --> 01:04:15,993 I tell you, we ain't gonna wanna be here 1369 01:04:16,018 --> 01:04:17,126 when this thing goes off. 1370 01:04:19,345 --> 01:04:21,415 Looks like she's 400 yards through there. 1371 01:04:21,750 --> 01:04:23,523 They're holding her in some sort of medical pod. 1372 01:04:23,548 --> 01:04:25,108 Timer's set for 45 minutes. 1373 01:04:25,133 --> 01:04:26,399 We get in and get out. 1374 01:04:26,424 --> 01:04:28,360 Blow this death factory to pieces. 1375 01:04:28,408 --> 01:04:30,252 Remember, the hallway, no guns. 1376 01:04:30,330 --> 01:04:32,112 Right. Those guys have to be alive. 1377 01:04:32,173 --> 01:04:33,502 Because at the end of the hallway, 1378 01:04:33,527 --> 01:04:35,674 the retinal scanner needs a match to open the door. 1379 01:04:35,901 --> 01:04:36,854 Pick a door. 1380 01:04:36,893 --> 01:04:37,867 I'm right there. 1381 01:04:37,892 --> 01:04:39,033 Nope, that's my door. 1382 01:04:39,058 --> 01:04:40,110 What's the matter with you? 1383 01:04:45,829 --> 01:04:46,861 I made a mistake. 1384 01:04:46,907 --> 01:04:47,978 This is your door. 1385 01:04:48,010 --> 01:04:49,860 Oh, no. No backsies. 1386 01:04:50,103 --> 01:04:52,040 What's the matter? You got a lot of bad guys behind that door? 1387 01:04:52,306 --> 01:04:54,298 Watch this. You might learn something. 1388 01:06:28,662 --> 01:06:30,107 Thank you. Corresponding match. 1389 01:06:31,263 --> 01:06:32,662 Access denied. 1390 01:06:33,670 --> 01:06:34,982 Access denied. 1391 01:06:38,013 --> 01:06:39,326 Access denied. 1392 01:06:47,912 --> 01:06:49,060 Access denied. 1393 01:06:52,255 --> 01:06:53,310 Access denied. 1394 01:06:55,529 --> 01:06:56,443 Access denied. 1395 01:06:56,740 --> 01:06:57,638 Access denied. 1396 01:06:58,059 --> 01:06:59,028 Access denied. 1397 01:07:00,795 --> 01:07:01,623 Access denied. 1398 01:07:07,622 --> 01:07:09,075 Access granted. 1399 01:07:11,529 --> 01:07:13,052 Doors opening. 1400 01:07:20,716 --> 01:07:23,075 Very good. Well done, boys. 1401 01:07:24,420 --> 01:07:26,060 I'm impressed that you even got in here. 1402 01:08:09,454 --> 01:08:10,516 Th-That's... 1403 01:08:12,806 --> 01:08:13,821 That's not possible. 1404 01:08:18,700 --> 01:08:19,519 What are you doing? 1405 01:08:19,567 --> 01:08:20,653 I'm going to extract it myself. 1406 01:08:24,465 --> 01:08:25,387 Wait! 1407 01:08:49,027 --> 01:08:50,261 There he is. 1408 01:08:51,129 --> 01:08:52,167 So rested? 1409 01:08:52,770 --> 01:08:53,950 You follow here, Hobbs? 1410 01:08:54,036 --> 01:08:55,669 Was gonna order us some room service. 1411 01:08:57,043 --> 01:08:59,558 You fancy french toast? I'll get the order in. 1412 01:08:59,629 --> 01:09:01,606 I just dreamt they killed you before I woke up. 1413 01:09:02,770 --> 01:09:04,208 Pretty disappointed right now. 1414 01:09:04,439 --> 01:09:07,049 That's real elaborate, I must admit. 1415 01:09:07,306 --> 01:09:09,032 Old school interrogation technique 1416 01:09:09,057 --> 01:09:10,977 we picked up in black ops. 1417 01:09:11,055 --> 01:09:12,812 Shock will kill a man in three. 1418 01:09:12,837 --> 01:09:13,828 D'you remember that, Deck? 1419 01:09:14,143 --> 01:09:16,447 Yeah, I remember a lot of things from back then. 1420 01:09:16,721 --> 01:09:18,861 I reckon you only got four shocks in you, boys. 1421 01:09:18,939 --> 01:09:20,502 Yeah? I think we can take five. 1422 01:09:20,846 --> 01:09:21,885 Five? 1423 01:09:22,064 --> 01:09:23,142 Well, all right! 1424 01:09:34,528 --> 01:09:36,410 You had to open your big mouth. 1425 01:09:37,356 --> 01:09:39,223 I thought it was a cool thing to say at the moment. 1426 01:09:57,388 --> 01:09:59,302 D'you remember when we were real brothers? 1427 01:09:59,443 --> 01:10:01,599 Task Force Black. Remember that, Deck? 1428 01:10:01,997 --> 01:10:04,341 There we ended up seeing the worst in people. 1429 01:10:04,419 --> 01:10:06,302 Worst in our countries, our leaders, 1430 01:10:06,327 --> 01:10:07,701 our enemies, our... 1431 01:10:07,794 --> 01:10:09,021 our friends. 1432 01:10:09,060 --> 01:10:10,888 You don't know the meaning of that word anymore. 1433 01:10:11,006 --> 01:10:12,654 Yeah, but don't worry about it, see... 1434 01:10:12,998 --> 01:10:13,935 He shoots 'em right in the head. 1435 01:10:13,960 --> 01:10:16,068 But in your case, I thought it was a hell of a good idea. 1436 01:10:16,286 --> 01:10:17,678 Big man, you still talkin'? 1437 01:10:17,756 --> 01:10:19,255 I said I thought it was a hell of a good... 1438 01:10:28,207 --> 01:10:29,129 Shit! 1439 01:10:30,364 --> 01:10:32,793 You know, it's funny how humanity's hate for each other 1440 01:10:32,856 --> 01:10:34,918 is stronger that its own self preservation. 1441 01:10:34,981 --> 01:10:36,278 Which is why we're here. 1442 01:10:36,442 --> 01:10:38,129 Remember eight years ago, Deck, 1443 01:10:38,200 --> 01:10:39,817 when Eteon asked us to join their mission? 1444 01:10:39,864 --> 01:10:41,692 Oh, you mean their death cult? 1445 01:10:42,269 --> 01:10:43,308 They're lunatics. 1446 01:10:43,395 --> 01:10:44,371 Visionaries. 1447 01:10:44,442 --> 01:10:46,137 Visionaries of a future. 1448 01:10:46,162 --> 01:10:48,309 A bigger future, a brighter future. 1449 01:10:48,356 --> 01:10:50,262 You remember the dates that they gave us, man? 1450 01:10:50,287 --> 01:10:52,551 What, with environmental damage, 1451 01:10:52,582 --> 01:10:54,332 capitalism, terrorism... 1452 01:10:54,606 --> 01:10:57,489 Humanity wipes itself out by 2096. 1453 01:10:57,551 --> 01:10:59,035 Now, that is scary to me. 1454 01:10:59,153 --> 01:11:01,443 But if we fulfill Eteon's vision, 1455 01:11:01,506 --> 01:11:02,613 we save their world. 1456 01:11:02,638 --> 01:11:04,326 You don't save the world with genocide. 1457 01:11:04,678 --> 01:11:06,248 Genocide schmenocide. 1458 01:11:06,717 --> 01:11:08,279 You know what this virus is? 1459 01:11:08,974 --> 01:11:11,834 This virus is a necessary shock to the system! 1460 01:11:26,529 --> 01:11:27,529 That's three. 1461 01:11:28,912 --> 01:11:29,911 I love this thing. 1462 01:11:29,989 --> 01:11:31,169 I told you then... 1463 01:11:31,458 --> 01:11:32,895 I'm telling you now. 1464 01:11:33,099 --> 01:11:34,685 Your metrics are off. 1465 01:11:35,037 --> 01:11:36,404 One good reason. 1466 01:11:36,568 --> 01:11:38,099 You assume the worst in people. 1467 01:11:38,240 --> 01:11:40,638 People cannot be trusted to do the right thing. 1468 01:11:40,670 --> 01:11:41,974 Look at the two of you. 1469 01:11:42,015 --> 01:11:43,311 The fate of the world is in your hands 1470 01:11:43,336 --> 01:11:44,679 and you can't even get along. 1471 01:11:45,531 --> 01:11:48,023 But you know all about doing the right thing, don't you, Shaw? 1472 01:11:52,768 --> 01:11:54,409 A little souvenir here, bro. 1473 01:11:56,769 --> 01:11:58,163 You'd come to kill me. 1474 01:11:58,418 --> 01:11:59,918 I'll do the same every time. 1475 01:12:00,792 --> 01:12:02,452 What'd you expect, just yes? 1476 01:12:05,529 --> 01:12:06,952 And who's talking to you? 1477 01:12:07,975 --> 01:12:08,975 Your mom. 1478 01:12:18,287 --> 01:12:20,381 I get it, you're still mad. 1479 01:12:20,460 --> 01:12:22,600 You're upset because, hey... 1480 01:12:22,832 --> 01:12:24,113 When you wouldn't turn, 1481 01:12:24,374 --> 01:12:25,747 they asked me to come and kill you 1482 01:12:25,772 --> 01:12:27,913 and of course, I had to because you knew too much. 1483 01:12:28,694 --> 01:12:30,530 I think about it a lot. 1484 01:12:30,647 --> 01:12:31,835 I think about it. 1485 01:12:31,889 --> 01:12:34,881 Because what I realize now that I did not realize then 1486 01:12:34,928 --> 01:12:37,960 is that when you shot me, you gave me a gift. 1487 01:12:38,130 --> 01:12:39,216 Look at me. 1488 01:12:39,358 --> 01:12:41,092 I'm Black Superman. 1489 01:12:41,694 --> 01:12:42,780 Bulletproof. 1490 01:12:42,874 --> 01:12:44,077 New spine. 1491 01:12:44,147 --> 01:12:47,583 And the more machine I become, the more humane I am. 1492 01:12:47,608 --> 01:12:49,928 This is what you wanna fight for. 1493 01:12:50,303 --> 01:12:53,460 I'm giving you another chance to join us, Deckard. 1494 01:12:53,544 --> 01:12:55,627 And the boss wants the big mouth as well. 1495 01:12:55,710 --> 01:12:57,229 If not, I kill you both. 1496 01:12:57,569 --> 01:12:59,842 Which honestly, I'd love to do. 1497 01:13:01,623 --> 01:13:04,357 You know Eteon, you know what they're capable of. 1498 01:13:04,678 --> 01:13:06,342 They rebuilt me. 1499 01:13:06,565 --> 01:13:07,748 Dismantled him. 1500 01:13:07,803 --> 01:13:09,435 Made it look like he killed his own team. 1501 01:13:09,467 --> 01:13:11,201 Even your own sister... 1502 01:13:11,818 --> 01:13:13,131 disowned you. 1503 01:13:16,193 --> 01:13:17,396 Just say the word, bro. 1504 01:13:17,428 --> 01:13:19,826 Say the word and all of this goes away. 1505 01:13:20,199 --> 01:13:22,800 Your sister lives, his daughter lives. 1506 01:13:22,949 --> 01:13:24,238 We get you some upgrades. 1507 01:13:24,300 --> 01:13:26,289 And we go on to saving the world. 1508 01:13:28,423 --> 01:13:29,477 What's it to be? 1509 01:13:29,579 --> 01:13:31,133 Join the evolution of man 1510 01:13:31,329 --> 01:13:32,454 or die with the weak. 1511 01:13:34,789 --> 01:13:36,102 Just get it done. 1512 01:13:37,625 --> 01:13:39,899 I told the boss you wouldn't change your mind. 1513 01:13:40,563 --> 01:13:41,703 See ya later. 1514 01:13:41,953 --> 01:13:44,141 Wait, wait, wait, wait! Wait! 1515 01:13:46,563 --> 01:13:48,071 I think we should join. 1516 01:13:48,407 --> 01:13:49,485 Join? 1517 01:13:51,843 --> 01:13:53,703 You said some really compelling things and... 1518 01:13:54,000 --> 01:13:55,352 I mean that Black Superman thing, 1519 01:13:55,407 --> 01:13:56,946 that really got me. I love that. 1520 01:13:56,985 --> 01:13:58,562 What are you, deaf, stupid or both? 1521 01:13:58,587 --> 01:13:59,555 We ain't joining. 1522 01:13:59,580 --> 01:14:00,920 There you go again, you're just thinking about yourself. 1523 01:14:00,945 --> 01:14:02,148 You're such a diva. 1524 01:14:02,172 --> 01:14:03,907 What about my feelings for once? 1525 01:14:04,149 --> 01:14:05,736 Let me tell you something, if we were a band... 1526 01:14:05,986 --> 01:14:07,049 You know who you'd be? 1527 01:14:07,103 --> 01:14:08,455 You'd be Mick Jagger. 1528 01:14:08,744 --> 01:14:09,845 Mick Jagger. 1529 01:14:11,728 --> 01:14:12,791 Mick Jagger? 1530 01:14:13,142 --> 01:14:14,799 Oi! What's it to be? 1531 01:14:15,361 --> 01:14:16,900 In or out? 1532 01:14:21,900 --> 01:14:23,361 - We're not gonna join. - We're not gonna join. 1533 01:14:23,470 --> 01:14:25,892 And since you're standin' there, here's what I'm gonna do. 1534 01:14:26,072 --> 01:14:28,181 I'm gonna rip the arm off this chair. 1535 01:14:28,275 --> 01:14:29,767 I'm gonna smash him right in the face. 1536 01:14:29,845 --> 01:14:31,736 Stab him right in the neck for lookin' that way. 1537 01:14:31,845 --> 01:14:33,791 Kill all 13 guys in seven seconds. 1538 01:14:33,963 --> 01:14:35,510 And here's what I'm gonna do. 1539 01:14:35,588 --> 01:14:37,650 Slip out of these chains and drop kick him... 1540 01:14:37,744 --> 01:14:39,056 him and him 1541 01:14:39,142 --> 01:14:40,424 right in the throat. 1542 01:14:40,681 --> 01:14:42,088 No. Not him. 1543 01:14:42,127 --> 01:14:43,791 That's my guy. You gotta pick another guy. 1544 01:14:43,861 --> 01:14:45,493 What do you mean that's your guy? That's my guy. 1545 01:14:45,518 --> 01:14:46,892 No, no, no. That's face smash guy. 1546 01:14:46,917 --> 01:14:48,361 You gotta find another drop kick guy. 1547 01:14:48,415 --> 01:14:49,556 You want a face smash guy? 1548 01:14:49,610 --> 01:14:50,790 I'm gonna find you one. 1549 01:14:50,815 --> 01:14:51,892 See that guy over there? 1550 01:14:52,290 --> 01:14:53,306 The big one. 1551 01:14:53,681 --> 01:14:54,681 The big one. 1552 01:14:54,706 --> 01:14:55,712 That's face smash guy. 1553 01:14:55,744 --> 01:14:56,986 Nah. He's way too big. 1554 01:14:57,126 --> 01:14:58,283 Ain't that right, Hattie? 1555 01:14:59,650 --> 01:15:00,798 Let them go. 1556 01:15:00,908 --> 01:15:01,994 All right, boys. 1557 01:15:02,158 --> 01:15:03,244 Stay calm. 1558 01:15:03,415 --> 01:15:04,697 We need her alive. 1559 01:15:05,165 --> 01:15:07,079 Let them go or what? 1560 01:15:07,262 --> 01:15:08,925 Or you're gonna get a nice new bruise 1561 01:15:08,950 --> 01:15:10,496 right in the center of your forehead. 1562 01:15:10,668 --> 01:15:11,911 You're not gonna shoot me. 1563 01:15:12,770 --> 01:15:15,770 Because you need an activation chip to fire that gun. 1564 01:15:16,067 --> 01:15:17,075 Sorry. 1565 01:15:17,146 --> 01:15:18,614 Try this out! 1566 01:15:23,365 --> 01:15:24,975 I'm not small change. 1567 01:15:56,375 --> 01:15:57,334 Let's roll! 1568 01:15:57,360 --> 01:15:58,179 You think? 1569 01:15:58,234 --> 01:15:59,094 Dick. 1570 01:16:35,654 --> 01:16:36,716 There she is. 1571 01:16:43,482 --> 01:16:44,873 Hattie, where's the machine? 1572 01:16:44,898 --> 01:16:46,045 In the second truck. 1573 01:16:46,107 --> 01:16:47,099 On it! 1574 01:16:52,781 --> 01:16:53,742 Mick Jagger. 1575 01:16:53,781 --> 01:16:54,899 Never fails. 1576 01:17:02,614 --> 01:17:04,168 We're not out of this yet, Hattie. 1577 01:17:10,809 --> 01:17:11,941 Got the machine. 1578 01:17:18,046 --> 01:17:19,101 Get a move on! 1579 01:17:19,351 --> 01:17:20,695 Train's leaving the station. 1580 01:17:41,195 --> 01:17:43,492 That son of a bitch really is Black Superman. 1581 01:18:00,867 --> 01:18:01,890 Engage drones. 1582 01:18:16,263 --> 01:18:17,622 We're running out of road! 1583 01:18:18,895 --> 01:18:19,903 Hold on! 1584 01:18:28,071 --> 01:18:29,203 Route to intercept. 1585 01:18:56,898 --> 01:18:57,945 Whoo! 1586 01:19:05,733 --> 01:19:06,881 On your left! 1587 01:19:11,696 --> 01:19:12,837 Brace yourself. 1588 01:19:37,476 --> 01:19:38,578 Hobbs! 1589 01:19:38,961 --> 01:19:40,250 She's not gonna make it! 1590 01:19:40,609 --> 01:19:41,984 Bringin' her to ya! 1591 01:19:42,037 --> 01:19:43,748 You thinkin' what I'm thinkin', Shaw? 1592 01:19:44,030 --> 01:19:45,366 Let's trade some pain. 1593 01:19:45,811 --> 01:19:46,998 Trade some pain. 1594 01:20:15,877 --> 01:20:17,377 - Hattie! - Huh? 1595 01:20:17,455 --> 01:20:18,580 You trust me? 1596 01:21:12,869 --> 01:21:14,150 Gonna need a ride! 1597 01:21:14,256 --> 01:21:15,814 Ah, I know what you're thinkin'. 1598 01:21:16,108 --> 01:21:17,569 Just keep drivin', I'll make it! 1599 01:21:29,062 --> 01:21:30,172 Take the wheel. 1600 01:21:44,731 --> 01:21:46,473 Ah, there he is. 1601 01:21:47,665 --> 01:21:48,729 - I got him. - No, I got him. 1602 01:21:49,105 --> 01:21:50,345 - I got him. - I got him. 1603 01:22:12,144 --> 01:22:13,402 I thought you were strong. 1604 01:23:13,666 --> 01:23:14,845 Sorry, brother. 1605 01:23:15,251 --> 01:23:16,853 This thing's really damaged. 1606 01:23:17,212 --> 01:23:19,330 Well, there goes option two. 1607 01:23:19,634 --> 01:23:20,931 Now, we use the first one. 1608 01:23:20,978 --> 01:23:22,072 Come on, stop it, Hattie. 1609 01:23:22,158 --> 01:23:23,955 I'm tired, Deck. I am done running. 1610 01:23:23,994 --> 01:23:25,000 We still got time. 1611 01:23:25,025 --> 01:23:25,993 Time? 1612 01:23:26,166 --> 01:23:27,890 Time for what? The machine's destroyed. 1613 01:23:27,915 --> 01:23:28,797 Yeah, well, we'll fix it. 1614 01:23:28,822 --> 01:23:29,712 How? 1615 01:23:29,744 --> 01:23:31,063 We need to find a place to get off the grid. 1616 01:23:31,119 --> 01:23:33,039 Where? We're wanted all over the world 1617 01:23:33,064 --> 01:23:34,166 and Brixton won't stop. 1618 01:23:34,191 --> 01:23:35,478 We can't risk millions of people. 1619 01:23:35,503 --> 01:23:36,876 I told you on the plane, 1620 01:23:36,901 --> 01:23:38,024 we should've gone with option one. 1621 01:23:38,049 --> 01:23:39,314 It is done now, Deck. 1622 01:23:39,353 --> 01:23:40,648 - It's not done. - It's done. 1623 01:23:40,673 --> 01:23:41,759 It's not done! 1624 01:23:44,308 --> 01:23:45,425 It's not done. 1625 01:23:48,316 --> 01:23:49,262 Look at me. 1626 01:23:49,699 --> 01:23:50,964 Remember that thing you used to say to me 1627 01:23:50,989 --> 01:23:52,769 when we were kids? Huh? 1628 01:23:52,934 --> 01:23:54,479 You used to look at me and say, 1629 01:23:54,504 --> 01:23:56,622 "Deck, it's never over till it's over." 1630 01:23:57,137 --> 01:23:58,473 We used to laugh. 1631 01:23:58,926 --> 01:24:00,028 Remember that? 1632 01:24:00,504 --> 01:24:01,950 No, Deck, it went... 1633 01:24:02,410 --> 01:24:04,277 "It's never over till I say 1634 01:24:04,715 --> 01:24:05,989 it's over." 1635 01:24:06,457 --> 01:24:07,269 Yeah. 1636 01:24:07,355 --> 01:24:08,622 That was it. 1637 01:24:10,614 --> 01:24:11,973 So say it now. 1638 01:24:12,261 --> 01:24:13,276 Say it. 1639 01:24:13,934 --> 01:24:15,262 Remember who we are. 1640 01:24:16,176 --> 01:24:17,450 The Shaw family. 1641 01:24:18,942 --> 01:24:20,145 We never... 1642 01:24:20,325 --> 01:24:22,106 never, never give up. 1643 01:24:26,551 --> 01:24:27,637 We got a day. 1644 01:24:29,582 --> 01:24:30,793 More than a day. 1645 01:24:31,847 --> 01:24:33,199 We don't even know where we'd go. 1646 01:24:35,684 --> 01:24:36,840 I know a place. 1647 01:24:39,590 --> 01:24:40,590 Where? 1648 01:24:40,926 --> 01:24:43,012 It's the last place on earth I ever wanna go. 1649 01:24:46,384 --> 01:24:47,369 Home. 1650 01:24:52,853 --> 01:24:54,806 ♪ Thank you for your love ♪ 1651 01:24:54,877 --> 01:24:56,627 ♪ For the best time ♪ 1652 01:24:56,681 --> 01:24:59,994 ♪ We had one hell of a time ♪ 1653 01:25:00,892 --> 01:25:04,306 ♪ Kicking up a storm ♪ 1654 01:25:04,369 --> 01:25:07,267 ♪ Like we owned the world ♪ 1655 01:25:07,517 --> 01:25:09,080 Abracacabra, bitches! 1656 01:25:09,127 --> 01:25:10,970 I told you I could get you anything. 1657 01:25:11,033 --> 01:25:12,150 And listen to me. 1658 01:25:12,175 --> 01:25:15,291 From Moscow to Samoa, that is not an easy flight to charter. 1659 01:25:15,327 --> 01:25:16,381 But I got it done! 1660 01:25:16,406 --> 01:25:17,601 Well, that's why we're calling you, Dinkley. 1661 01:25:17,626 --> 01:25:20,546 We just wanna say thank you for gettin' us that bird to Samoa. 1662 01:25:20,600 --> 01:25:21,892 Warriors help out warriors. 1663 01:25:22,155 --> 01:25:23,460 All you need to know... 1664 01:25:23,546 --> 01:25:26,468 is that you got a third squaddie over here that is ready to go... 1665 01:25:26,546 --> 01:25:28,108 whenever you need me to. 1666 01:25:28,178 --> 01:25:29,609 I'm just sittin' in my lair. 1667 01:25:31,687 --> 01:25:32,734 You in a bathroom? 1668 01:25:32,765 --> 01:25:34,070 Potato, potahto. 1669 01:25:34,202 --> 01:25:35,984 Wherever I am is where the magic happens. 1670 01:25:36,030 --> 01:25:37,445 We ain't gotta get into specifics. 1671 01:25:37,491 --> 01:25:39,280 Just to make sure you got all the contacts. 1672 01:25:39,437 --> 01:25:40,835 You got the- You got the cell. 1673 01:25:40,860 --> 01:25:41,951 You got my-my email. 1674 01:25:42,021 --> 01:25:43,294 - Got 'em all. - You know, I'ma shoot you 1675 01:25:43,364 --> 01:25:44,630 my mom number, too. 1676 01:25:44,669 --> 01:25:47,021 I'ma make sure you got that, 'cause if you can't get me... 1677 01:25:47,115 --> 01:25:48,105 - she can. - Yeah. 1678 01:25:48,130 --> 01:25:50,599 I got a hotmail address that's still active, hit me on that. 1679 01:25:50,724 --> 01:25:53,153 Linkedin. That's my profile. 1680 01:25:55,685 --> 01:25:56,880 We're losin' ya. 1681 01:25:59,787 --> 01:26:00,998 That was my phone. 1682 01:26:02,683 --> 01:26:03,692 I hope this brother of yours 1683 01:26:03,717 --> 01:26:06,028 is as good a mechanic as you say he is. 1684 01:26:06,466 --> 01:26:08,364 Jonah's the best mechanic I know. 1685 01:26:08,435 --> 01:26:09,724 And he's gonna help us. 1686 01:26:10,138 --> 01:26:11,794 That is if he doesn't kill me first. 1687 01:26:30,207 --> 01:26:31,176 Yeah, take your time! 1688 01:26:31,201 --> 01:26:32,277 Hey, it's only my sister's life 1689 01:26:32,302 --> 01:26:34,293 and the fate of the world we're waitin' on! 1690 01:26:37,663 --> 01:26:39,101 Ooh, here we go. 1691 01:26:39,133 --> 01:26:41,438 Bet you 50 quid he punches him in the face. 1692 01:26:41,711 --> 01:26:42,664 Deal. 1693 01:26:56,246 --> 01:26:57,293 Jonah. 1694 01:26:58,332 --> 01:27:00,050 You know what comes next. 1695 01:27:00,957 --> 01:27:01,894 Yup. 1696 01:27:05,459 --> 01:27:07,381 See? Not just me. 1697 01:27:09,597 --> 01:27:12,105 Your face is all over the bloody news, boy. 1698 01:27:12,447 --> 01:27:13,814 You know what, come here police. 1699 01:27:14,002 --> 01:27:15,338 You got a bloody cheek. 1700 01:27:15,533 --> 01:27:17,775 Come here after 25 years. 1701 01:27:17,854 --> 01:27:20,088 Bringing your problems here to this house. 1702 01:27:20,189 --> 01:27:21,619 You betrayed our family. 1703 01:27:21,644 --> 01:27:22,979 Bring shame on our house. 1704 01:27:23,025 --> 01:27:24,502 You betrayed your own blood! 1705 01:27:26,346 --> 01:27:28,158 Jonah, I hear you. 1706 01:27:28,307 --> 01:27:30,783 But we ain't kids anymore, you better watch how you talk to me. 1707 01:27:30,808 --> 01:27:32,799 It's not the size of a dog in a fight, boy. 1708 01:27:33,096 --> 01:27:34,729 Size of the fight in a dog. 1709 01:27:34,877 --> 01:27:37,463 No, it's always the size of the dog. 1710 01:27:38,392 --> 01:27:39,383 Hey! 1711 01:27:39,408 --> 01:27:41,705 No fighting under this roof, eh! 1712 01:27:42,837 --> 01:27:44,235 Is that my Luke? 1713 01:27:45,181 --> 01:27:46,345 Oka! 1714 01:27:46,977 --> 01:27:48,970 My baby's home. 1715 01:27:50,136 --> 01:27:51,237 Hey, Mama. 1716 01:27:52,073 --> 01:27:54,824 Oka, I miss my baby boy. 1717 01:27:55,277 --> 01:27:57,965 Well, look at you, all skin and bones. 1718 01:27:58,081 --> 01:28:00,543 - Come over here and eat. - No, no, no, Mama, I just... 1719 01:28:00,949 --> 01:28:02,168 There's no time. 1720 01:28:02,887 --> 01:28:04,549 Look, I'm sorry, I didn't wanna bring trouble here. 1721 01:28:04,574 --> 01:28:05,777 You shoulda stayed away. 1722 01:28:05,832 --> 01:28:07,330 What did you bring here? What's going on? 1723 01:28:07,355 --> 01:28:08,676 - I brought the truth here. - What truth? 1724 01:28:08,701 --> 01:28:09,871 The truth is we were set up. 1725 01:28:09,926 --> 01:28:11,971 We were framed by the people who created the deadly virus. 1726 01:28:11,996 --> 01:28:13,051 Oh, come on. 1727 01:28:13,076 --> 01:28:15,144 It could go global if it's not stopped. 1728 01:28:15,176 --> 01:28:16,886 We could all die, all of us. 1729 01:28:16,926 --> 01:28:19,088 Everybody here on this fale, everybody on the island. 1730 01:28:19,113 --> 01:28:20,394 Everybody around the world. 1731 01:28:20,488 --> 01:28:22,269 Jonah, I need you to help fix this machine. 1732 01:28:22,332 --> 01:28:23,980 I need you to help my friends. 1733 01:28:24,082 --> 01:28:26,371 And I need us to build defenses around here now. 1734 01:28:26,396 --> 01:28:28,215 You think you can just come back in here, 1735 01:28:28,240 --> 01:28:29,652 and we're gonna help you after everything you did?! 1736 01:28:29,677 --> 01:28:31,058 - Yes! - Not gonna happen. 1737 01:28:31,113 --> 01:28:32,308 - It's bigger than you and I! - I don't care! 1738 01:28:32,378 --> 01:28:33,306 It's bigger than you and I! 1739 01:28:33,331 --> 01:28:34,215 We could die! 1740 01:28:34,246 --> 01:28:36,512 Good! Because I would rather die than help you. 1741 01:28:36,652 --> 01:28:37,831 Buddha head. 1742 01:28:37,918 --> 01:28:40,434 Listen, I know your brother's hard to be around. 1743 01:28:40,496 --> 01:28:41,621 Believe me. 1744 01:28:41,674 --> 01:28:42,909 But I trust him. 1745 01:28:42,934 --> 01:28:44,542 He belongs here because this place has something 1746 01:28:44,567 --> 01:28:46,621 that nowhere else on the planet does. 1747 01:28:47,417 --> 01:28:48,369 You. 1748 01:28:48,394 --> 01:28:50,465 You don't know me, I don't know you. Okay? 1749 01:28:50,490 --> 01:28:52,512 Time for you all to go. Take your machine with you. 1750 01:28:52,537 --> 01:28:53,641 Go! Now! 1751 01:28:53,889 --> 01:28:55,147 Jonah Hobbs! 1752 01:28:56,672 --> 01:28:59,039 Have some respect for your uso. 1753 01:28:59,133 --> 01:29:01,758 If he needs anything, we're gonna give it to him. 1754 01:29:01,836 --> 01:29:05,109 The food off our tables, the clothes off our backs. 1755 01:29:05,866 --> 01:29:07,921 Even the mana of the islands. 1756 01:29:08,086 --> 01:29:09,469 And you boys... 1757 01:29:09,610 --> 01:29:11,344 All you boys... 1758 01:29:11,532 --> 01:29:13,032 You show our guests here... 1759 01:29:14,563 --> 01:29:16,266 Or so help me God... 1760 01:29:16,930 --> 01:29:19,125 I'm gonna take this here slipper... 1761 01:29:19,157 --> 01:29:21,524 and I'm gonna sasa your big fat heads. 1762 01:29:21,704 --> 01:29:23,141 You boys hear me? 1763 01:29:24,313 --> 01:29:26,125 I'm sorry to bring this here, Mama. 1764 01:29:26,375 --> 01:29:28,493 Luke, this is your home. 1765 01:29:29,083 --> 01:29:30,600 We Samoans. 1766 01:29:30,881 --> 01:29:32,600 We can handle troubles. 1767 01:29:46,710 --> 01:29:47,890 You were right. 1768 01:29:49,069 --> 01:29:51,179 You don't turn soldiers like them. 1769 01:29:52,773 --> 01:29:54,202 Do what I built you to do. 1770 01:29:55,866 --> 01:29:57,937 You're a one of a kind war machine. 1771 01:29:59,710 --> 01:30:01,312 Bring us back my virus. 1772 01:30:02,405 --> 01:30:03,859 No handcuffs this time. 1773 01:30:05,726 --> 01:30:07,179 You can have your revenge. 1774 01:30:09,023 --> 01:30:10,054 I will. 1775 01:30:10,913 --> 01:30:11,812 We found them. 1776 01:30:11,890 --> 01:30:13,382 They hopped in an emergency cargo plane. 1777 01:30:13,444 --> 01:30:14,390 To where? 1778 01:30:14,460 --> 01:30:15,304 Samoa. 1779 01:30:15,351 --> 01:30:16,319 Gentlemen! 1780 01:30:16,397 --> 01:30:18,351 This is where you earn your upgrades. 1781 01:30:19,124 --> 01:30:20,718 Bring me back my virus. 1782 01:30:23,428 --> 01:30:25,545 ♪ I done burned all the bridges ♪ 1783 01:30:26,389 --> 01:30:28,389 ♪ On this lonely road ♪ 1784 01:30:29,318 --> 01:30:31,584 ♪ Too late for forgiveness ♪ 1785 01:30:32,280 --> 01:30:34,311 ♪ Pearly Gates done closed ♪ 1786 01:30:47,702 --> 01:30:48,944 Quiet little place. 1787 01:30:49,522 --> 01:30:50,530 Yeah. 1788 01:30:50,616 --> 01:30:51,764 A chop shop. 1789 01:30:51,834 --> 01:30:53,358 Your dad was a car thief, then? 1790 01:30:53,444 --> 01:30:56,483 Ah, no. My dad actually stole everything. 1791 01:30:56,545 --> 01:30:58,538 Drugs, guns. 1792 01:30:58,788 --> 01:31:00,530 Sounds just like my family. 1793 01:31:00,717 --> 01:31:02,538 Mama raised us till we were teenagers, 1794 01:31:02,563 --> 01:31:04,709 then my old man started comin' around again. 1795 01:31:04,944 --> 01:31:07,053 Taking a real interest in his sons. 1796 01:31:07,624 --> 01:31:09,631 Truth is, he was just looking for a new crew. 1797 01:31:10,709 --> 01:31:12,827 And I was the only one to see through those lies. 1798 01:31:16,821 --> 01:31:20,071 So the jobs my dad pulled me and brothers into 1799 01:31:20,134 --> 01:31:23,111 just got bigger and more dangerous. 1800 01:31:24,259 --> 01:31:26,353 Then eventually, he knew and... 1801 01:31:27,048 --> 01:31:29,548 he was okay with getting me and my brothers killed. 1802 01:31:31,337 --> 01:31:32,665 So I turned him in. 1803 01:31:32,993 --> 01:31:34,782 Or you protected your family. 1804 01:31:38,452 --> 01:31:40,085 So after I put him away... 1805 01:31:40,827 --> 01:31:42,663 I left Samoa and I never came back. 1806 01:31:42,718 --> 01:31:44,178 Well, at least one good thing came out of 1807 01:31:44,203 --> 01:31:46,358 me jamming that thing into my hand. 1808 01:31:46,991 --> 01:31:48,319 Yeah, what's that? 1809 01:31:48,819 --> 01:31:51,194 Got to bring you home, didn't I? 1810 01:31:55,944 --> 01:31:56,960 Lucky me. 1811 01:32:03,097 --> 01:32:04,269 You went legit. 1812 01:32:04,417 --> 01:32:05,487 Yeah. 1813 01:32:05,533 --> 01:32:08,885 100% clean now. Custom shop, international clients. 1814 01:32:09,128 --> 01:32:12,089 See those bikes going Tokyo, Macau, New York. 1815 01:32:12,159 --> 01:32:13,557 That one over there's going London. 1816 01:32:13,965 --> 01:32:15,504 Turns out people like our stuff. 1817 01:32:16,685 --> 01:32:19,215 I needed to do something to hold our family together. 1818 01:32:20,685 --> 01:32:22,146 After you abandoned us. 1819 01:32:27,058 --> 01:32:28,964 Hey, good news, change of clothes. 1820 01:32:29,013 --> 01:32:30,073 Hatts. 1821 01:32:31,441 --> 01:32:33,339 Hey, your mum said you might like to wear this. 1822 01:32:33,519 --> 01:32:34,785 Must be your favorite size. 1823 01:32:34,964 --> 01:32:35,964 Spray on. 1824 01:32:37,441 --> 01:32:40,027 Won't you throw another jacket on, it's 110 degrees out there. 1825 01:32:40,238 --> 01:32:41,800 Hey, look, down to business. 1826 01:32:42,730 --> 01:32:44,082 Got any weapons? 1827 01:32:45,352 --> 01:32:46,571 Oh, we got weapons. 1828 01:32:54,455 --> 01:32:56,101 Mama, where's all our guns? 1829 01:32:56,126 --> 01:32:57,478 I get rid of 'em. 1830 01:32:58,556 --> 01:33:00,048 Very noble, Mrs. Hobbs. 1831 01:33:01,423 --> 01:33:02,657 We're in serious trouble. 1832 01:33:02,681 --> 01:33:04,298 That is an understatement. 1833 01:33:04,486 --> 01:33:05,658 These guns. 1834 01:33:06,564 --> 01:33:08,384 They kill all my family. 1835 01:33:09,218 --> 01:33:10,437 So we're gonna fight. 1836 01:33:10,632 --> 01:33:11,992 We're gonna fight with this. 1837 01:33:12,523 --> 01:33:14,109 We're gonna fight with this. 1838 01:33:14,781 --> 01:33:17,734 'Cause no take a real man for pull one trigga. 1839 01:33:18,171 --> 01:33:20,828 All right, we're going to war with the family heirlooms. 1840 01:33:21,226 --> 01:33:22,203 Got it. 1841 01:33:22,257 --> 01:33:23,257 We're gonna need a lot more. 1842 01:33:23,282 --> 01:33:24,945 We're never gonna survive their firepower. 1843 01:33:25,742 --> 01:33:27,664 Doesn't take a man to pull a trigger. 1844 01:33:27,804 --> 01:33:30,006 For Eteon, it does take an activation chip. 1845 01:33:30,031 --> 01:33:31,400 You still got that glove? 1846 01:33:31,425 --> 01:33:33,186 Are you thinking closed system hack? 1847 01:33:33,211 --> 01:33:34,734 Level the playing field if you can. 1848 01:33:34,765 --> 01:33:36,201 Surely buy us some time. 1849 01:33:36,226 --> 01:33:37,351 Shut their guns down. 1850 01:33:37,382 --> 01:33:38,413 I'm on it. 1851 01:33:40,075 --> 01:33:41,091 Ready? 1852 01:33:43,669 --> 01:33:45,067 War is what I do. 1853 01:33:46,395 --> 01:33:47,786 Let's go old school. 1854 01:33:49,450 --> 01:33:50,716 Take a look around. 1855 01:33:51,638 --> 01:33:53,114 This is where we draw the line. 1856 01:33:53,653 --> 01:33:55,958 Who woulda thought this is where we're gonna save the world? 1857 01:33:56,646 --> 01:33:58,489 We need to make 'em play by our rules. 1858 01:33:58,684 --> 01:34:01,630 Tomorrow morning, there'll be a storm raging on the north cliffs. 1859 01:34:01,661 --> 01:34:03,418 We'll build a no man's land there. 1860 01:34:03,497 --> 01:34:04,864 And if all else fails, 1861 01:34:05,242 --> 01:34:07,255 that'll be our last stand. 1862 01:34:07,739 --> 01:34:09,778 Hey, how many more of these we gonna do? 1863 01:34:11,559 --> 01:34:12,855 Just keep digging, brother. 1864 01:34:13,633 --> 01:34:15,453 When we were in Kandahar running raids, 1865 01:34:15,508 --> 01:34:17,890 we would always strike just before dawn. 1866 01:34:18,226 --> 01:34:19,859 That's when the enemy's most tired. 1867 01:34:20,109 --> 01:34:21,750 Still under the cover of night. 1868 01:34:22,674 --> 01:34:24,197 When the battle shifts into high gear, 1869 01:34:24,222 --> 01:34:25,534 you got the sun in your back. 1870 01:34:25,984 --> 01:34:27,328 We let 'em all in. 1871 01:34:27,619 --> 01:34:29,065 And we make sure they never leave. 1872 01:34:29,237 --> 01:34:31,088 Kill box. I like it. 1873 01:34:31,705 --> 01:34:33,651 Not like we got a ton of resources. 1874 01:34:34,650 --> 01:34:36,838 But the island will provide, brother. 1875 01:34:38,705 --> 01:34:40,384 ♪ I done been around the world ♪ 1876 01:34:40,417 --> 01:34:42,002 ♪ Ain't nobody else ♪ 1877 01:34:42,088 --> 01:34:43,635 ♪ That can do it like us ♪ 1878 01:34:43,660 --> 01:34:45,065 ♪ With nobody help ♪ 1879 01:34:45,144 --> 01:34:46,613 ♪ When the chips about to fall ♪ 1880 01:34:46,680 --> 01:34:48,251 ♪ And our back against the wall ♪ 1881 01:34:48,283 --> 01:34:50,681 ♪ Know it's only one place I go ♪ 1882 01:34:50,790 --> 01:34:52,337 ♪ All roads lead home ♪ 1883 01:34:52,996 --> 01:34:53,956 ♪ Home ♪ 1884 01:34:54,786 --> 01:34:55,737 ♪ Home ♪ 1885 01:34:56,246 --> 01:34:57,137 ♪ Yeah ♪ 1886 01:34:57,162 --> 01:34:58,748 ♪ All roads lead home ♪ 1887 01:34:59,332 --> 01:35:00,340 ♪ Home ♪ 1888 01:35:01,215 --> 01:35:02,106 ♪ Home ♪ 1889 01:35:03,481 --> 01:35:05,324 ♪ All roads lead home ♪ 1890 01:35:07,754 --> 01:35:09,137 ♪ Back home and I'm tryna stay ♪ 1891 01:35:09,192 --> 01:35:10,816 ♪ Same crew, I don't like to change ♪ 1892 01:35:10,855 --> 01:35:12,121 ♪ Anything that we've been through ♪ 1893 01:35:12,152 --> 01:35:13,800 ♪ We got through it all like no time to waste ♪ 1894 01:35:13,871 --> 01:35:15,636 ♪ We go right back to the finer things ♪ 1895 01:35:15,715 --> 01:35:17,184 ♪ New goals that we had to chase ♪ 1896 01:35:17,270 --> 01:35:18,903 ♪ Come together, this lasts forever ♪ 1897 01:35:18,955 --> 01:35:20,245 ♪ I wouldn't be here without the game ♪ 1898 01:35:20,270 --> 01:35:21,738 ♪ Uh, been around the world ♪ 1899 01:35:21,763 --> 01:35:23,699 ♪ Everybody lookin' at me like I know the path to take ♪ 1900 01:35:23,879 --> 01:35:24,965 ♪ I don't know it all ♪ 1901 01:35:25,027 --> 01:35:26,675 ♪ But I know the homies lookin' at me like I have the ways ♪ 1902 01:35:26,832 --> 01:35:28,223 ♪ So I tell 'em all what I've seen ♪ 1903 01:35:28,363 --> 01:35:29,934 ♪ Then I tell 'em all what I hope to see ♪ 1904 01:35:30,113 --> 01:35:31,409 ♪ Tell 'em all when I'm home ♪ 1905 01:35:31,488 --> 01:35:33,067 ♪ I'll be bringin' all o' that home with me ♪ 1906 01:35:33,356 --> 01:35:34,511 ♪ I done been around the world ♪ 1907 01:35:34,590 --> 01:35:35,942 ♪ Ain't nobody else ♪ 1908 01:35:36,145 --> 01:35:37,457 ♪ That can do it like us ♪ 1909 01:35:37,629 --> 01:35:38,856 ♪ With nobody help ♪ 1910 01:35:39,199 --> 01:35:40,574 ♪ When the chips about to fall ♪ 1911 01:35:40,676 --> 01:35:42,293 ♪ And our back against the wall ♪ 1912 01:35:42,403 --> 01:35:44,801 ♪ Know it's only one place I call ♪ 1913 01:35:44,903 --> 01:35:46,332 ♪ All roads lead home ♪ 1914 01:35:57,761 --> 01:35:59,152 ♪ All roads lead home ♪ 1915 01:36:10,375 --> 01:36:12,008 ♪ All roads lead home ♪ 1916 01:36:17,044 --> 01:36:19,302 - Give me the good news, Hatt. - I'm in. 1917 01:36:19,348 --> 01:36:21,551 Only thing is, not gonna be broadcasting a signal off 1918 01:36:21,576 --> 01:36:23,506 to some satellite for six minutes. 1919 01:36:23,570 --> 01:36:25,492 Six minutes might be all the time we need. 1920 01:36:26,023 --> 01:36:27,836 Better than a sharp stick in the eye. 1921 01:36:27,883 --> 01:36:30,594 Which is basically all we've got to fight them with anyway. 1922 01:36:30,672 --> 01:36:32,381 Got more reflex, haven't we? 1923 01:36:50,184 --> 01:36:51,138 Hi. 1924 01:36:53,286 --> 01:36:54,919 - Drink? - Sure. 1925 01:36:55,497 --> 01:36:56,450 Thank you. 1926 01:37:00,489 --> 01:37:01,747 Just taking it all in. 1927 01:37:01,833 --> 01:37:03,723 In case it's the last sunset we see. 1928 01:37:11,000 --> 01:37:13,226 I shouldn't have believed that Deckard went dark. 1929 01:37:18,664 --> 01:37:20,023 What he said... 1930 01:37:21,109 --> 01:37:23,015 So much time... 1931 01:37:28,094 --> 01:37:29,820 I spent my whole life... 1932 01:37:30,719 --> 01:37:31,867 running away. 1933 01:37:32,687 --> 01:37:33,710 Me, too. 1934 01:37:36,359 --> 01:37:37,390 Yeah. 1935 01:37:39,640 --> 01:37:41,436 I haven't been back here in 25 years. 1936 01:37:41,461 --> 01:37:43,976 I mean, my own daughter doesn't even know our family. 1937 01:37:45,819 --> 01:37:46,920 Well... 1938 01:37:48,319 --> 01:37:49,928 You can change that. 1939 01:37:54,420 --> 01:37:55,319 Yeah. 1940 01:37:56,560 --> 01:37:57,716 So can you. 1941 01:37:59,145 --> 01:38:00,028 Got an idea. 1942 01:38:00,053 --> 01:38:02,561 Why don't you and I make a promise right here, right now? 1943 01:38:03,022 --> 01:38:05,662 That when we see tomorrow's sunset... 1944 01:38:06,287 --> 01:38:08,092 we begin to fix the mistakes we made. 1945 01:38:18,434 --> 01:38:21,269 That just sealed it, so you can't back out. That's all. 1946 01:38:25,143 --> 01:38:27,557 I don't think there's any chance in hell I'm gonna back out. 1947 01:38:29,182 --> 01:38:30,627 You wanna seal it again, or? 1948 01:38:30,955 --> 01:38:32,533 - Definitely not. - Okay. 1949 01:38:33,049 --> 01:38:34,549 Maybe tomorrow if I survive. 1950 01:38:37,442 --> 01:38:38,355 Jonah? 1951 01:38:38,380 --> 01:38:39,418 Don't rush me. 1952 01:38:39,443 --> 01:38:41,466 It's almost dawn. He'll be here soon. 1953 01:38:41,752 --> 01:38:42,831 Make it happen now. 1954 01:38:43,417 --> 01:38:44,681 - Now! - Hey, hey, hey. 1955 01:38:44,706 --> 01:38:46,228 Don't rush me. That's how mistakes are made. 1956 01:38:46,253 --> 01:38:47,987 And how long does this process take? 1957 01:38:48,050 --> 01:38:50,276 It's 30 minutes, and 33 till I go viral. 1958 01:38:50,502 --> 01:38:53,018 Look, Deck, I think we need to seriously consider option one. 1959 01:38:53,042 --> 01:38:54,769 Don't strike a match just yet, Hatts. 1960 01:38:54,831 --> 01:38:56,761 We are seriously gonna miss this window. 1961 01:38:56,823 --> 01:38:57,869 Let's do this, come on! 1962 01:38:57,894 --> 01:38:58,932 Jonah, now! 1963 01:38:59,066 --> 01:39:00,659 Fine! Fine! Okay. 1964 01:39:01,089 --> 01:39:02,652 Here goes... nothing. 1965 01:39:03,598 --> 01:39:05,099 Brace yourself, Hatts. 1966 01:39:06,192 --> 01:39:07,192 It ain't gonna be pleasant. 1967 01:39:07,217 --> 01:39:08,544 No, it's gonna be fine. 1968 01:39:18,367 --> 01:39:19,445 God! 1969 01:39:24,075 --> 01:39:24,965 It's working! 1970 01:39:25,255 --> 01:39:26,176 It's working! 1971 01:39:27,708 --> 01:39:28,645 Yeah! 1972 01:39:33,805 --> 01:39:35,415 Hey, triggered the alarm. 1973 01:39:36,157 --> 01:39:37,126 That's him. 1974 01:39:37,516 --> 01:39:38,563 As we planned? 1975 01:39:38,891 --> 01:39:40,001 As we planned. 1976 01:39:40,344 --> 01:39:41,500 Usos! 1977 01:39:44,165 --> 01:39:45,196 It's time. 1978 01:39:49,193 --> 01:39:50,287 Jonah... 1979 01:39:55,386 --> 01:39:57,027 Just wanna say that, uh... 1980 01:39:58,308 --> 01:39:59,941 If this thing goes sideways and... 1981 01:40:01,503 --> 01:40:02,777 And this is it... 1982 01:40:06,082 --> 01:40:07,261 I'm sorry. 1983 01:40:09,546 --> 01:40:11,984 I've had my reasons but the fact is... 1984 01:40:14,803 --> 01:40:17,584 I left you. And I left our tina. 1985 01:40:22,170 --> 01:40:23,616 I should have come home. 1986 01:40:24,897 --> 01:40:26,577 And if we make it through this... 1987 01:40:26,796 --> 01:40:28,968 you have my word, I'll never let that happen again. 1988 01:40:33,002 --> 01:40:34,143 I love you, uso. 1989 01:40:42,394 --> 01:40:43,784 I love you, too, uso. 1990 01:40:50,943 --> 01:40:51,943 Okay. 1991 01:40:52,591 --> 01:40:53,779 You're mobile. 1992 01:40:56,840 --> 01:40:58,973 Do you think we need to be so close to the front line? 1993 01:40:59,036 --> 01:41:00,675 Yeah, keep you close, keep an eye on you, 1994 01:41:00,700 --> 01:41:02,450 in case we need to make a quick getaway. 1995 01:41:02,942 --> 01:41:04,771 Hey, this is what we do, right? 1996 01:41:06,113 --> 01:41:07,270 It is what we do. 1997 01:41:09,778 --> 01:41:10,895 Deck, um... 1998 01:41:14,934 --> 01:41:16,910 I overheard what Brixton said. 1999 01:41:19,293 --> 01:41:21,192 That you stayed away to protect us. 2000 01:41:24,043 --> 01:41:26,020 I never should've believed that stuff. 2001 01:41:29,066 --> 01:41:30,652 Why did I...? Sorry... 2002 01:41:30,721 --> 01:41:31,800 Don't be. 2003 01:41:32,659 --> 01:41:33,737 Don't be. 2004 01:41:33,823 --> 01:41:35,425 Look, I've done things... 2005 01:41:36,456 --> 01:41:38,081 I've done things I'm not proud of. 2006 01:41:39,222 --> 01:41:40,456 Things I... 2007 01:41:41,175 --> 01:41:42,792 have to make amends for. 2008 01:41:43,158 --> 01:41:45,668 Things that bastard put me through. 2009 01:41:46,597 --> 01:41:47,955 But right now, 2010 01:41:47,980 --> 01:41:49,409 the most important thing to me... 2011 01:41:49,527 --> 01:41:51,597 is to get my little sister home safely. 2012 01:42:22,917 --> 01:42:24,629 Eteon hold! 2013 01:42:41,257 --> 01:42:42,437 Usos! 2014 01:42:42,698 --> 01:42:44,164 Samoa! 2015 01:42:46,335 --> 01:42:49,655 I call to my ancestors. 2016 01:42:51,148 --> 01:42:54,296 This land was nourished 2017 01:42:55,789 --> 01:42:57,617 With blood. 2018 01:42:58,964 --> 01:43:01,429 Now it will be nourished with yours. 2019 01:43:02,757 --> 01:43:04,375 Let's go! 2020 01:43:06,015 --> 01:43:06,992 Do it. 2021 01:43:07,156 --> 01:43:08,320 Light 'em up! 2022 01:43:17,132 --> 01:43:19,101 How long before the guns get back online? 2023 01:43:19,242 --> 01:43:20,265 I have no idea. 2024 01:43:31,226 --> 01:43:33,121 Let's fight! 2025 01:43:50,374 --> 01:43:51,726 Shaw. 2026 01:43:57,382 --> 01:43:58,530 Air command. 2027 01:44:00,119 --> 01:44:01,483 Bring me the chopper. 2028 01:45:12,000 --> 01:45:13,040 Decks! 2029 01:45:32,246 --> 01:45:33,426 Do it quick, Hatts. 2030 01:45:33,825 --> 01:45:34,918 It's in, it's in, it's in. 2031 01:45:35,020 --> 01:45:36,567 - Is it working? - Machine's on. 2032 01:45:39,332 --> 01:45:40,762 - We're good. - Let's go. 2033 01:46:52,405 --> 01:46:53,191 Hobbs! 2034 01:47:16,804 --> 01:47:17,937 Go! Go! 2035 01:47:21,892 --> 01:47:23,291 Let's go fishin', Shaw! 2036 01:47:23,463 --> 01:47:25,307 You catch him, I'll gut him! 2037 01:47:30,799 --> 01:47:32,018 Hold on! 2038 01:47:53,890 --> 01:47:55,240 Welcome to my island, you... 2039 01:47:55,265 --> 01:47:56,288 Take it up! 2040 01:48:09,414 --> 01:48:11,054 You get us close and I'll get him! 2041 01:48:11,648 --> 01:48:14,039 I'll keep his nose down, you reel him in! 2042 01:48:23,547 --> 01:48:25,422 Take it up! Take it up! 2043 01:48:30,610 --> 01:48:31,617 Get out! 2044 01:48:35,063 --> 01:48:36,157 And they're off. 2045 01:48:53,184 --> 01:48:54,199 What are you doing? 2046 01:48:54,551 --> 01:48:56,003 I'm going for a ride! 2047 01:49:01,215 --> 01:49:02,317 Shit. 2048 01:49:02,825 --> 01:49:04,481 We're coming, uso! 2049 01:49:04,598 --> 01:49:05,637 Ya-hoo! 2050 01:49:11,321 --> 01:49:12,493 Let's go, Jonah! 2051 01:49:12,642 --> 01:49:13,751 I'm coming, brother. 2052 01:49:15,369 --> 01:49:16,884 The axle, the axle! 2053 01:49:36,009 --> 01:49:37,376 Timo, you got this! 2054 01:49:51,665 --> 01:49:53,103 We're gonna need more weight! 2055 01:49:55,110 --> 01:49:56,094 Yeah! 2056 01:50:04,625 --> 01:50:06,461 We need nice and easy, clean! 2057 01:50:09,820 --> 01:50:11,398 Hell yeah, usos! 2058 01:50:14,074 --> 01:50:15,064 There's too much weight! 2059 01:50:15,089 --> 01:50:16,402 All right, drop 'em! 2060 01:50:33,848 --> 01:50:35,504 Hit 'em with the moonshine! 2061 01:50:35,529 --> 01:50:36,723 Now! 2062 01:51:02,479 --> 01:51:03,925 Hang me off a cliff, huh? 2063 01:51:04,479 --> 01:51:05,549 My turn. 2064 01:51:09,118 --> 01:51:11,001 Sir, the weapons are back online. 2065 01:51:11,079 --> 01:51:12,352 Let's go! Let's go! 2066 01:51:13,977 --> 01:51:15,063 Goodbye. 2067 01:51:16,603 --> 01:51:17,845 Incoming! 2068 01:51:28,159 --> 01:51:29,917 We got a little trouble back here, Shaw! 2069 01:51:29,979 --> 01:51:31,627 Approaching no man's land! 2070 01:51:44,562 --> 01:51:45,632 Let's get this done! 2071 01:52:02,847 --> 01:52:04,613 All right, now hit that stake! 2072 01:52:18,911 --> 01:52:20,060 We're losing the rotors! 2073 01:52:31,767 --> 01:52:32,908 Gotcha Hobbs. 2074 01:52:40,787 --> 01:52:41,701 Hey! 2075 01:52:48,076 --> 01:52:49,312 The road's out! 2076 01:52:49,358 --> 01:52:50,452 Losing power! 2077 01:52:53,748 --> 01:52:54,662 Hobbs! 2078 01:52:54,687 --> 01:52:56,226 Hattie! Jump! 2079 01:52:58,862 --> 01:53:00,049 Come on! 2080 01:53:48,221 --> 01:53:49,252 Hey, get up! 2081 01:53:49,478 --> 01:53:50,424 Get up! 2082 01:53:51,103 --> 01:53:52,471 Hey, get up! 2083 01:53:52,728 --> 01:53:54,869 You don't die until I tell you to die! 2084 01:53:55,213 --> 01:53:58,251 You see the extraction timer, when it hits zero... 2085 01:53:58,502 --> 01:54:01,064 empty this clip into her heart. Do you understand? 2086 01:54:11,452 --> 01:54:12,780 Hattie! 2087 01:54:16,225 --> 01:54:17,897 This doesn't end your way, boys! 2088 01:54:18,592 --> 01:54:20,460 Yeah, you keep telling yourself that. 2089 01:54:20,631 --> 01:54:23,483 Nah, the numbers don't add up for you. 2090 01:54:23,811 --> 01:54:25,068 The evolution of man 2091 01:54:25,108 --> 01:54:26,975 is coming whether you like it or not. 2092 01:54:30,077 --> 01:54:31,936 You know, I almost feel bad for you. 2093 01:54:32,410 --> 01:54:34,488 It's not the smell that fills your head with. 2094 01:54:34,684 --> 01:54:36,231 It's bullshit. 2095 01:54:38,371 --> 01:54:40,535 I was beginning to like you two, you know that? 2096 01:54:42,356 --> 01:54:43,465 Oh, well. 2097 01:55:19,227 --> 01:55:21,696 What's the problem boys? Does it hurt? 2098 01:55:22,493 --> 01:55:24,485 Must be hard being so... 2099 01:55:25,212 --> 01:55:26,446 human! 2100 01:55:56,900 --> 01:55:57,861 You seen that? 2101 01:55:58,283 --> 01:55:59,611 We work together, we can hurt him. 2102 01:55:59,665 --> 01:56:00,673 You're right. 2103 01:56:01,470 --> 01:56:02,751 Time to work as a team. 2104 01:56:02,884 --> 01:56:04,126 There's two of us and one of him. 2105 01:56:04,369 --> 01:56:06,220 I'll take a punch and let you land one. 2106 01:56:06,300 --> 01:56:07,519 I'll do the same. 2107 01:56:08,511 --> 01:56:09,644 Got your back, brother. 2108 01:56:09,910 --> 01:56:11,027 And I got yours. 2109 01:56:11,706 --> 01:56:13,441 Let's go unplug this sumbitch. 2110 01:58:05,841 --> 01:58:07,240 Here comes the Kryptonite. 2111 01:58:23,211 --> 01:58:24,289 I got it. 2112 01:58:24,781 --> 01:58:25,992 You did it, Hatt. 2113 01:58:26,391 --> 01:58:27,742 Never had a doubt. 2114 01:58:29,133 --> 01:58:30,906 Let's get it into safe hands. 2115 01:58:36,860 --> 01:58:38,977 You set me up as a traitor. 2116 01:58:40,360 --> 01:58:42,633 Turned my own sister against me. 2117 01:58:43,813 --> 01:58:46,266 Forced me to kill my own brother! 2118 01:58:46,938 --> 01:58:48,038 You! 2119 01:58:48,063 --> 01:58:50,281 And here we are again. Come on! 2120 01:58:51,977 --> 01:58:53,985 Shaw, come back to the cause. 2121 01:58:57,281 --> 01:58:59,391 One life doesn't mean anything. 2122 01:58:59,703 --> 01:59:01,445 I don't know what happened to you, Brixton. 2123 01:59:04,836 --> 01:59:06,547 But you made me kill you once. 2124 01:59:08,836 --> 01:59:10,547 I ain't doin' it again. 2125 01:59:15,710 --> 01:59:17,780 Brother, you may believe in machines... 2126 01:59:19,421 --> 01:59:20,726 but we believe in people. 2127 01:59:29,203 --> 01:59:31,571 You may have all the technology in the world. 2128 01:59:35,366 --> 01:59:36,624 We have heart. 2129 01:59:38,833 --> 01:59:41,114 No machine will ever beat that. 2130 01:59:43,528 --> 01:59:44,669 You boys... 2131 01:59:44,778 --> 01:59:47,200 You're gonna get one Samoan ass-whooping. 2132 01:59:56,755 --> 01:59:58,849 Shut Brixton down. 2133 02:00:07,395 --> 02:00:08,966 That's how it is. 2134 02:00:12,817 --> 02:00:14,794 It's a hell of a business, boys. 2135 02:00:32,797 --> 02:00:36,078 Brixton never really lived up to our expectations. 2136 02:00:37,031 --> 02:00:38,406 But you three... 2137 02:00:38,977 --> 02:00:41,008 You outperformed your analytics. 2138 02:00:42,099 --> 02:00:44,801 You don't remember me, do you, Hobbs? Hmm? 2139 02:00:46,006 --> 02:00:47,045 You will. 2140 02:00:48,193 --> 02:00:49,896 It's gonna be a hell of a reunion. 2141 02:00:52,064 --> 02:00:53,986 You're on our radar now. 2142 02:00:55,205 --> 02:00:56,603 And you're on ours. 2143 02:01:05,710 --> 02:01:08,265 Hey, thanks for being my sidekick through this whole thing, brother. 2144 02:01:08,304 --> 02:01:09,351 You were great. 2145 02:01:09,835 --> 02:01:12,070 How 'bout I sidekick that stupid look on your face? 2146 02:01:12,095 --> 02:01:13,468 Yeah? How 'bout you show me right now? 2147 02:01:13,493 --> 02:01:15,000 Okay, guys... 2148 02:01:15,226 --> 02:01:16,625 Let's go home. 2149 02:01:19,968 --> 02:01:20,976 Yeah. 2150 02:01:22,593 --> 02:01:25,249 Lihatlah, Batman mempunyai Robin, Dr. Evil mempunyai Mini-Me. 2151 02:01:25,390 --> 02:01:27,585 - Awak saya Mini-Me. - Han Solo mempunyai Chewbacca. 2152 02:01:27,610 --> 02:01:28,664 Kermit mempunyai Miss Piggy. 2153 02:01:28,689 --> 02:01:29,891 Itulah tamparan yang rendah. Tidak mengatakan bahawa. 2154 02:01:29,969 --> 02:01:31,297 Jangan berdebat dengan saya di pulau saya. 2155 02:01:31,773 --> 02:01:32,773 Menyokong kami dan menjadi ahli VIP untuk membuang semua iklan dari www.OpenSubtitles.org 2156 02:01:31,773 --> 02:01:32,773 Menyokong kami dan menjadi ahli VIP untuk membuang semua iklan dari www.OpenSubtitles.org 142512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.